Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,084 --> 00:02:09,504
Can I call you Ha-ru from now on?
2
00:02:10,046 --> 00:02:11,422
Ha-ru.
3
00:02:11,756 --> 00:02:12,966
Ha-ru.
4
00:02:36,197 --> 00:02:37,282
Dan-o...
5
00:02:56,593 --> 00:03:00,305
I wish I just remained an extra Eun Dan-o
6
00:03:01,472 --> 00:03:03,266
who knew nothing.
7
00:03:08,271 --> 00:03:10,565
Then I would have still been
Number 13 without a name.
8
00:03:33,379 --> 00:03:35,548
I'm going to change
the story about you this time.
9
00:03:47,852 --> 00:03:48,853
I'm sorry.
10
00:03:49,812 --> 00:03:51,314
I'm sorry I'm late.
11
00:03:54,442 --> 00:03:55,610
Dan-o.
12
00:03:56,694 --> 00:03:57,737
Look at me.
13
00:04:03,201 --> 00:04:04,535
I'm here.
14
00:04:17,131 --> 00:04:18,800
I'll never leave you again.
15
00:04:32,730 --> 00:04:34,524
I still can't understand...
16
00:04:35,858 --> 00:04:38,361
why you disappeared
and lost your memories.
17
00:04:39,320 --> 00:04:40,989
I don't know either.
18
00:04:45,576 --> 00:04:47,203
But I'm back now.
19
00:04:47,829 --> 00:04:48,871
Yes...
20
00:04:50,164 --> 00:04:53,042
But you don't even know
how long you were away.
21
00:04:55,503 --> 00:04:58,256
No one remembered you,
someone else sat in your seat,
22
00:04:58,339 --> 00:05:00,049
and your name wasn't
in the attendance book.
23
00:05:01,384 --> 00:05:03,845
Then you came back,
but you became a different person.
24
00:05:05,346 --> 00:05:08,391
You didn't remember anything about me.
25
00:05:11,561 --> 00:05:14,188
I'll never try to change my fate again.
26
00:05:17,900 --> 00:05:20,111
I thought I was never
going to see you again.
27
00:05:27,660 --> 00:05:29,120
It's all my fault.
28
00:05:29,495 --> 00:05:32,540
If only you had not tried
to save me from the swimming pool...
29
00:05:36,377 --> 00:05:37,503
Dan-o.
30
00:05:41,215 --> 00:05:43,217
If it were to happen again,
31
00:05:44,260 --> 00:05:46,846
I would still save you.
A hundred and a thousand more.
32
00:05:49,515 --> 00:05:51,392
So don't say you're sorry.
33
00:06:00,777 --> 00:06:02,987
Let's go. I'll take you home.
34
00:06:03,071 --> 00:06:04,530
No, I don't want to.
35
00:06:06,532 --> 00:06:09,077
What if you won't remember me again?
36
00:06:12,330 --> 00:06:14,624
What if you disappear again?
37
00:06:17,001 --> 00:06:18,711
Let's stay together. Please...
38
00:06:20,755 --> 00:06:23,883
Let's stay together
until the next stage begins.
39
00:06:45,113 --> 00:06:46,155
Dan-o.
40
00:06:49,617 --> 00:06:50,701
Look at me.
41
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
I won't let go.
42
00:07:07,051 --> 00:07:08,302
Never.
43
00:07:10,555 --> 00:07:12,265
I'll never let go of your hands.
44
00:07:43,588 --> 00:07:44,881
SECRET
45
00:07:45,173 --> 00:07:46,674
You're really Ha-ru, right?
46
00:07:47,049 --> 00:07:48,718
You asked the same question
ten times so far.
47
00:07:48,801 --> 00:07:49,927
What's my name again?
48
00:07:51,637 --> 00:07:52,722
Lee Do-hwa.
49
00:07:52,847 --> 00:07:54,098
That's what I'm talking about!
50
00:07:54,182 --> 00:07:56,976
That's what it feels like
when Ha-ru calls by my name.
51
00:07:57,226 --> 00:07:59,228
I have been waiting for you, my friend.
52
00:08:00,771 --> 00:08:02,732
Hey, you can have all of them.
53
00:08:03,274 --> 00:08:04,400
-What?
-You know,
54
00:08:04,484 --> 00:08:06,277
you suddenly had to take on a new role,
55
00:08:06,360 --> 00:08:09,530
and then you tried so hard to retrieve
your lost memories. You must be exhausted.
56
00:08:09,655 --> 00:08:11,616
-This one too.
-Hey, I'll open them for you.
57
00:08:11,699 --> 00:08:14,452
-No, I'll do it. Come on.
-No, I'll do it.
58
00:08:14,535 --> 00:08:16,329
-No, I'll do it.
-I'll do it.
59
00:08:16,579 --> 00:08:17,997
There you go.
60
00:08:19,790 --> 00:08:20,958
Hey, eat this too.
61
00:08:21,042 --> 00:08:22,418
More.
62
00:08:22,543 --> 00:08:24,837
I didn't notice it before,
but you look so haggard.
63
00:08:24,921 --> 00:08:25,963
What?
64
00:08:26,797 --> 00:08:27,965
Poor Ha-ru.
65
00:08:29,467 --> 00:08:31,928
-I'm fine.
-No, I know you're not.
66
00:08:33,095 --> 00:08:36,265
I almost lost my dear friend
because of the fickle writer.
67
00:08:37,892 --> 00:08:40,269
I can never get used to this. Seriously.
68
00:08:41,187 --> 00:08:44,857
I think he lost his memories
because he took on a new role,
69
00:08:44,982 --> 00:08:46,734
and he got the memories back because...
70
00:08:47,193 --> 00:08:49,737
That is it. His subconsciousness.
71
00:08:49,820 --> 00:08:53,282
You subconsciously had a strong desire
to recall memories of Dan-o.
72
00:08:53,366 --> 00:08:54,200
You think so?
73
00:08:55,076 --> 00:08:56,661
You have feelings for her, don't you?
74
00:08:56,744 --> 00:08:58,162
Why didn't you tell me?
75
00:08:58,454 --> 00:09:01,165
Listen, everyone. Ha-ru's back!
76
00:09:01,249 --> 00:09:02,583
Dan-o, do this with me.
77
00:09:02,667 --> 00:09:05,836
-Ha-ru's back!
-Ha-ru's back, everyone!
78
00:09:06,170 --> 00:09:07,296
You do it too.
79
00:09:07,755 --> 00:09:09,257
Ha-ru's back!
80
00:09:26,857 --> 00:09:28,985
Dan-o, what are you doing?
81
00:09:29,819 --> 00:09:32,613
Ha-ru, is there anything you would
like to do? Tell me whatever you want.
82
00:09:32,697 --> 00:09:34,240
What about things you would like to eat?
83
00:09:34,574 --> 00:09:37,785
I want to eat tteokbokki . You know,
it's really popular among streamers.
84
00:09:37,868 --> 00:09:40,288
Dan-o, you know the combo
that has cheese and glass noodles, right?
85
00:09:40,371 --> 00:09:41,664
Of course, I do.
86
00:09:42,748 --> 00:09:44,917
Jeez, is that even good?
87
00:09:45,835 --> 00:09:47,253
You don't get it, do you?
88
00:09:47,336 --> 00:09:49,505
Tell me honestly.
You have never tried tteokbokki , right?
89
00:09:49,964 --> 00:09:51,924
No, and it's because I never wanted to.
90
00:09:52,008 --> 00:09:54,427
My mom said I shouldn't eat
such salty and spicy food!
91
00:09:54,510 --> 00:09:56,262
So you do listen to your mom
from time to time.
92
00:09:56,345 --> 00:09:58,889
-Tell me anything. It'll be my treat.
-This is your chance.
93
00:09:58,973 --> 00:10:01,142
Tteokbokki with cheese
and glass noodles...
94
00:10:01,225 --> 00:10:02,351
Tteokbokki with cheese...
95
00:10:02,435 --> 00:10:04,186
Why don't we all go have some
tteokbokki then?
96
00:10:05,354 --> 00:10:06,230
What?
97
00:10:06,981 --> 00:10:09,900
-What's the matter?
-You just sounded like a different person.
98
00:10:09,984 --> 00:10:11,360
It totally sounded like Ha-ru.
99
00:10:11,444 --> 00:10:13,863
Let's go before he changes his mind.
Come on.
100
00:10:13,946 --> 00:10:15,239
Sure, let's go right now.
101
00:10:17,283 --> 00:10:19,660
Mr. Writer... Not here...
102
00:10:19,952 --> 00:10:22,079
Dan-o, what brings you her?
103
00:10:22,330 --> 00:10:24,373
Exactly, I don't know why I'm here either.
104
00:10:24,457 --> 00:10:27,126
-Gyeong and I are supposed to meet here.
-I see.
105
00:10:27,293 --> 00:10:30,046
Gyeong... I knew it.
106
00:10:31,380 --> 00:10:33,257
-Hi, Ju-da.
-Hello.
107
00:10:33,341 --> 00:10:34,634
Clean the store and call it a day.
108
00:10:34,717 --> 00:10:36,010
But I just got here.
109
00:10:36,093 --> 00:10:37,845
We're already sold out.
110
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
-Sorry?
-Someone bought all of them.
111
00:10:40,931 --> 00:10:42,892
All the sandwiches in the store?
112
00:10:42,975 --> 00:10:45,895
On top of that, he even rented this place.
113
00:10:52,485 --> 00:10:55,029
This is taking so long.
What does the writer want?
114
00:10:55,112 --> 00:10:58,449
I'm sorry, but we're closed for today.
115
00:10:59,492 --> 00:11:01,952
I think you should open it again now.
116
00:11:02,453 --> 00:11:05,581
Because I bought
all the sandwiches in this store.
117
00:11:06,332 --> 00:11:09,335
This is it. It's time
for the romantic cliches.
118
00:11:14,590 --> 00:11:16,175
-This is good.
-Right?
119
00:11:18,969 --> 00:11:20,054
You eat it.
120
00:11:21,097 --> 00:11:22,390
Listen, everyone.
121
00:11:24,392 --> 00:11:26,769
I know it's quite late for this,
but we're here
122
00:11:26,852 --> 00:11:28,729
to celebrate Do-hwa's return to the A3.
123
00:11:28,813 --> 00:11:31,440
Do-hwa, my girl wanted to
congratulate you.
124
00:11:31,732 --> 00:11:33,484
-Your girl?
-Yes, my girl.
125
00:11:36,404 --> 00:11:38,697
Why are you being like that again?
Did you forget?
126
00:11:38,781 --> 00:11:41,700
The A3 shines the most when it's whole.
127
00:11:41,784 --> 00:11:43,828
Oh, my. That's so cheesy.
128
00:11:43,911 --> 00:11:45,204
Enjoy, guys.
129
00:11:46,330 --> 00:11:48,999
They say if you enjoy the food,
you don't gain any weight. So let's enjoy.
130
00:11:49,583 --> 00:11:50,584
Excuse me.
131
00:11:58,300 --> 00:12:01,679
Ta-da. This is Ju-da's limited edition.
132
00:12:01,804 --> 00:12:03,681
It's for you, Do-hwa.
133
00:12:03,806 --> 00:12:04,849
Thanks.
134
00:12:06,684 --> 00:12:08,519
Ju-da said it's for me.
135
00:12:08,602 --> 00:12:10,312
My girl made it. So you can't have it.
136
00:12:10,396 --> 00:12:13,983
You keep saying she's your girl.
Are you two going out now?
137
00:12:14,066 --> 00:12:16,068
-You heard my announcement.
-That's why I'm asking.
138
00:12:16,152 --> 00:12:17,653
Fair competition Remember?
139
00:12:18,112 --> 00:12:19,905
Did Ju-da say yes?
140
00:12:20,948 --> 00:12:25,202
Don't tell me you're acting like that
without even asking her out.
141
00:12:25,286 --> 00:12:26,662
Hey, Ju-da--
142
00:12:26,912 --> 00:12:28,497
I'll just cut it in half.
143
00:12:28,622 --> 00:12:31,041
Friends shouldn't fight. Okay?
144
00:12:45,639 --> 00:12:48,184
Seriously? After humiliating me like that?
145
00:12:51,312 --> 00:12:52,605
God, that was so cheesy.
146
00:12:53,606 --> 00:12:54,732
Hey, where are you going?
147
00:12:58,152 --> 00:13:00,196
You brat, when did you prepare all this?
148
00:13:00,279 --> 00:13:02,323
-Hey, Ju-da and I will--
-I know.
149
00:13:02,406 --> 00:13:04,241
You're not a couple yet.
But you'll be soon.
150
00:13:04,325 --> 00:13:07,411
And I'm sure you will make Ju-da happy.
151
00:13:07,536 --> 00:13:08,496
You got that right.
152
00:13:09,038 --> 00:13:11,624
That's the reason why I gave Ju-da up.
153
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
I'm so sick of the stage.
154
00:13:19,715 --> 00:13:22,218
God, why do they have to be so cheesy?
I can't stand it.
155
00:13:32,019 --> 00:13:33,103
Give it back.
156
00:13:34,271 --> 00:13:37,107
I keep changing the wallpaper,
but this one keeps coming back.
157
00:13:37,274 --> 00:13:38,192
It looks good to me.
158
00:13:40,486 --> 00:13:42,238
-What?
-The picture.
159
00:13:43,030 --> 00:13:44,114
It looks good.
160
00:13:44,615 --> 00:13:46,992
What do you mean? You always hated it.
161
00:13:49,161 --> 00:13:50,621
Hey, what are you doing?
162
00:13:50,704 --> 00:13:53,582
Don't you remember you pestered me
so much to take this picture?
163
00:13:53,874 --> 00:13:55,793
We were in the stage then.
164
00:13:57,962 --> 00:14:01,465
You said you don't know
if you had been real or just a character.
165
00:14:02,675 --> 00:14:05,219
But I hope it had been real you.
166
00:14:05,594 --> 00:14:06,512
What?
167
00:14:07,596 --> 00:14:08,931
I think there's a reason...
168
00:14:10,891 --> 00:14:12,226
for the wallpaper coming back.
169
00:14:51,223 --> 00:14:52,308
TRUMPET CREEPER
170
00:14:56,645 --> 00:14:59,607
I WOULD LOVE TO. EVEN TOMORROW.
171
00:14:59,815 --> 00:15:00,816
Dan-o?
172
00:15:04,987 --> 00:15:06,655
Trumpet Creeper...
173
00:15:24,715 --> 00:15:27,676
PICTORIAL GUIDE TO WILD FLOWERS
174
00:15:38,604 --> 00:15:40,064
Trumpet Creeper...
175
00:15:41,982 --> 00:15:45,402
TRUMPET CREEPER
176
00:16:34,284 --> 00:16:35,786
What are you doing here so early?
177
00:16:36,245 --> 00:16:37,454
I'm looking for something.
178
00:16:37,663 --> 00:16:39,707
What do you mean?
You don't even remember anything.
179
00:16:44,336 --> 00:16:46,338
There must be a reason
for what happened to you.
180
00:16:48,173 --> 00:16:51,010
Stop pushing the writer's buttons
and just live quietly as an extra.
181
00:16:52,928 --> 00:16:54,013
No, I won't.
182
00:16:57,016 --> 00:16:58,559
I have something to protect now.
183
00:16:58,976 --> 00:17:00,686
Then you need to retrieve your memories.
184
00:17:00,978 --> 00:17:02,187
That's what I'm doing.
185
00:17:02,271 --> 00:17:03,814
Oh, I see.
186
00:17:04,982 --> 00:17:06,233
Go on then.
187
00:17:26,503 --> 00:17:28,172
His subconsciousness.
188
00:17:28,255 --> 00:17:31,508
You subconsciously had a strong desire
to recall memories about Dan-o.
189
00:17:40,726 --> 00:17:43,228
Dan-o, pull yourself together.
190
00:17:53,447 --> 00:17:56,325
What would you be thinking right now
to look like that?
191
00:17:57,701 --> 00:17:58,786
What do I look like?
192
00:17:59,995 --> 00:18:01,747
What is it? Tell me.
193
00:18:01,830 --> 00:18:03,540
Tell you what?
194
00:18:03,624 --> 00:18:04,666
Forget it then.
195
00:18:04,750 --> 00:18:05,626
Sae-mi.
196
00:18:06,502 --> 00:18:09,421
If a guy subconsciously
thinks about a girl,
197
00:18:09,505 --> 00:18:11,256
what does that mean?
198
00:18:11,465 --> 00:18:13,008
That means he has feelings for her.
199
00:18:13,175 --> 00:18:15,469
You think so? He has feelings for her?
200
00:18:17,012 --> 00:18:20,349
Do you want to know
how you can know it for sure?
201
00:18:21,016 --> 00:18:21,892
Yes.
202
00:18:23,185 --> 00:18:24,937
Just imagine you're kissing that guy.
203
00:18:25,270 --> 00:18:27,523
-What?
-Come on. Just trust me and do it.
204
00:18:51,171 --> 00:18:53,257
-Darn it, I'll kill you!
-You're being too harsh!
205
00:18:53,340 --> 00:18:54,341
Gosh.
206
00:18:54,967 --> 00:18:57,511
If you can imagine yourself kissing him,
then you have feelings for him.
207
00:18:58,303 --> 00:19:01,014
If you don't even want to imagine it,
he's just a friend to you.
208
00:19:01,473 --> 00:19:03,684
Okay. I got it.
209
00:19:03,767 --> 00:19:06,019
So? Did your subconsciousness
tell you to kiss Gyeong?
210
00:19:06,103 --> 00:19:07,312
No, it did not.
211
00:19:07,396 --> 00:19:09,481
-Come on.
-Come on.
212
00:19:09,565 --> 00:19:11,066
A strong no...
213
00:19:11,150 --> 00:19:12,651
means a strong yes.
214
00:19:12,734 --> 00:19:14,611
No way. It's absolutely not true.
215
00:19:14,695 --> 00:19:15,696
Get out of the way.
216
00:19:15,821 --> 00:19:17,906
"No way. It's absolutely not true."
217
00:19:19,199 --> 00:19:22,452
TRUMPET CREEPER
218
00:19:24,371 --> 00:19:25,914
Trumpet Creeper...
219
00:19:31,795 --> 00:19:32,921
Where have you been?
220
00:19:33,130 --> 00:19:35,591
I have been in the stage.
221
00:19:36,383 --> 00:19:37,259
Stage?
222
00:19:37,342 --> 00:19:39,219
I think Nam-ju will ask Ju-da out soon.
223
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
He's having some guys prepare
for a surprise event.
224
00:19:41,680 --> 00:19:45,475
I just humored the writer
and said the lines he wrote.
225
00:19:45,559 --> 00:19:47,769
Cheesy and cliched.
226
00:19:49,271 --> 00:19:53,150
You said you read all the romance
comic books in the library, right?
227
00:19:53,483 --> 00:19:54,526
Almost.
228
00:19:54,610 --> 00:19:58,697
Then have you ever seen a comic book
that's similar to our story?
229
00:19:58,947 --> 00:19:59,907
Similar to our story?
230
00:19:59,990 --> 00:20:01,950
You know, having similar characters
or a drawing style.
231
00:20:02,034 --> 00:20:03,327
Of course, I have.
232
00:20:03,493 --> 00:20:04,578
You...
233
00:20:05,871 --> 00:20:06,914
saw it too?
234
00:20:08,957 --> 00:20:10,500
Even the lines were totally the same.
235
00:20:13,128 --> 00:20:15,380
All the romance comic books
are similar, you know.
236
00:20:15,505 --> 00:20:17,633
Two protagonists
and a supporting male character.
237
00:20:17,716 --> 00:20:20,052
I'm not just talking about our Nam-ju.
238
00:20:20,177 --> 00:20:22,387
Damn it. I thought you knew about it.
239
00:20:23,722 --> 00:20:25,474
Aren't you going to class?
240
00:20:26,141 --> 00:20:27,351
See you later then.
241
00:20:42,074 --> 00:20:45,577
I blew up so many balloons
that I can't breathe well.
242
00:20:45,994 --> 00:20:48,789
Why balloons?
Is it for a kid's birthday party?
243
00:20:49,498 --> 00:20:51,416
Nam-ju, that bastard. I'll just...
244
00:20:51,500 --> 00:20:52,542
Were you talking about me?
245
00:20:55,212 --> 00:20:58,298
The preparation for your surprise event
is going well.
246
00:20:58,715 --> 00:21:00,300
Thanks for trusting us.
247
00:21:00,550 --> 00:21:01,843
Just leave it to us.
248
00:21:05,389 --> 00:21:08,308
Guys, how about we tell Sae-mi about this?
249
00:21:08,642 --> 00:21:11,019
What do you think? Should we tell her?
250
00:21:11,186 --> 00:21:13,272
No. Let's save it
251
00:21:13,355 --> 00:21:15,732
for the right moment. Be patient.
252
00:21:15,816 --> 00:21:17,567
Do you think this is a game or something?
253
00:21:17,651 --> 00:21:19,903
-Hey, Sae-mi!
-No, not yet.
254
00:21:20,487 --> 00:21:21,697
What do you mean, not yet?
255
00:21:22,364 --> 00:21:23,824
You better tell us now.
256
00:21:23,907 --> 00:21:26,034
Gosh. Did you guys do
something stupid again?
257
00:21:26,118 --> 00:21:27,911
No, it's not us. It's Nam-ju--
258
00:21:27,995 --> 00:21:28,870
What did Nam-ju do?
259
00:21:30,998 --> 00:21:33,583
Well... I just meant to say
Nam-ju looks cool as always.
260
00:21:36,628 --> 00:21:39,214
Okay. Everyone sit down. Let's begin.
261
00:21:39,298 --> 00:21:40,382
-Okay.
-Okay.
262
00:21:50,017 --> 00:21:51,143
This is
263
00:21:51,852 --> 00:21:55,522
Beethoven's 6 variations
in F major, Op. 34.
264
00:21:55,689 --> 00:21:57,566
Variations mean
265
00:21:57,649 --> 00:22:01,153
adding one's own style
to music from past generations
266
00:22:01,236 --> 00:22:03,780
and creating various musical expressions.
267
00:22:04,448 --> 00:22:06,908
Not limited by standard patterns,
268
00:22:07,409 --> 00:22:10,287
one can find the joy of new music...
269
00:22:10,746 --> 00:22:12,372
It's not going to be fun, right?
270
00:22:12,539 --> 00:22:13,373
Right.
271
00:22:14,541 --> 00:22:16,418
Why don't we bunk off?
272
00:22:16,501 --> 00:22:17,377
Bunk off?
273
00:22:19,046 --> 00:22:20,088
Sir!
274
00:22:20,172 --> 00:22:22,215
Yes? Do you have a question?
275
00:22:22,299 --> 00:22:24,926
Could I step out to go
to the nurse's office?
276
00:22:25,385 --> 00:22:27,054
Dan-o, are you feeling sick?
277
00:22:28,055 --> 00:22:30,390
-Where are you, Gyeong?
-He's not here yet.
278
00:22:30,474 --> 00:22:32,100
-Sir?
-Yes?
279
00:22:32,225 --> 00:22:34,144
I'll take her.
280
00:22:35,479 --> 00:22:36,396
You?
281
00:22:41,735 --> 00:22:43,487
Look. He's holding Dan-o's hand.
282
00:22:43,570 --> 00:22:45,530
Oh, my God. He's holding Dan-o's hand.
283
00:22:45,655 --> 00:22:46,907
Where are you going, Dan-o?
284
00:22:47,074 --> 00:22:48,742
Me? I'm bunking off!
285
00:22:48,825 --> 00:22:50,869
-Bunking off?
-What? They're bunking off?
286
00:22:50,952 --> 00:22:52,204
Where are they going?
287
00:22:52,287 --> 00:22:53,914
-Look at them.
-Bunking off?
288
00:22:53,997 --> 00:22:55,540
-Where are they going?
-I don't know.
289
00:22:55,624 --> 00:22:57,459
-They're bunking off.
-Sit down.
290
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
Come on. Sit down already.
291
00:23:01,004 --> 00:23:02,672
Sae-mi's eyes got so big.
292
00:23:02,756 --> 00:23:04,758
I know. Did you see
the look on their faces?
293
00:23:04,841 --> 00:23:08,136
Sae-mi's eyes got so big
when I said we were bunking off.
294
00:23:12,349 --> 00:23:14,267
This is nice.
295
00:23:14,601 --> 00:23:15,727
Yes, it's nice.
296
00:23:17,854 --> 00:23:19,773
I never thought I would bunk off with you.
297
00:23:19,981 --> 00:23:20,982
This is so fun.
298
00:23:22,109 --> 00:23:23,026
Me too.
299
00:23:26,363 --> 00:23:28,198
You really got the scar back.
300
00:23:30,033 --> 00:23:31,159
It doesn't hurt?
301
00:23:31,243 --> 00:23:33,036
No, not at all.
302
00:23:33,954 --> 00:23:35,914
I'm relieved now that I saw that scar.
303
00:23:36,164 --> 00:23:38,625
My Ha-ru is really back.
304
00:23:44,589 --> 00:23:46,091
Ha-ru.
305
00:23:46,758 --> 00:23:48,093
Ha-ru.
306
00:23:48,760 --> 00:23:49,719
Yes?
307
00:23:50,512 --> 00:23:52,556
I'm saying it because I like it.
308
00:23:53,515 --> 00:23:55,767
I didn't know how precious my days were.
309
00:23:57,144 --> 00:23:59,896
I won't try to change anything anymore.
310
00:24:00,689 --> 00:24:02,149
And no more pranking like this.
311
00:24:03,942 --> 00:24:08,196
I won't get greedy and try to be with you
even in the stage.
312
00:24:11,366 --> 00:24:14,202
If this is our last prank,
why don't we go somewhere farther?
313
00:24:14,786 --> 00:24:16,872
Farther? Where?
314
00:24:21,084 --> 00:24:23,086
The weather is so nice.
315
00:24:23,170 --> 00:24:26,214
Right? By the way, there are
so many antiques around here.
316
00:24:26,298 --> 00:24:27,132
True.
317
00:24:31,887 --> 00:24:33,555
Let's check this place out.
318
00:24:34,723 --> 00:24:36,766
-Sure.
-Let's go inside.
319
00:24:44,733 --> 00:24:46,318
There are weird objects here too.
320
00:24:48,778 --> 00:24:50,322
Isn't this your diary?
321
00:24:52,324 --> 00:24:55,619
And what's this? It's Su-cheol's Polaroid.
322
00:24:57,162 --> 00:24:58,663
And these tennis balls...
323
00:24:58,788 --> 00:24:59,956
They're Gyeong's.
324
00:25:07,214 --> 00:25:08,924
Haven't we seen this before?
325
00:25:09,925 --> 00:25:11,885
Yes. During the summer camp.
326
00:25:23,313 --> 00:25:25,607
It was in the old palace.
How did it get here?
327
00:25:29,194 --> 00:25:30,946
I thought we were at somewhere new
328
00:25:31,029 --> 00:25:32,489
but it's also the writer's creation.
329
00:25:32,614 --> 00:25:35,325
But even the writer probably
330
00:25:35,492 --> 00:25:37,244
doesn't know that we are here.
331
00:25:38,787 --> 00:25:43,250
Now that I think about it,
this is quite a special moment for us.
332
00:25:46,503 --> 00:25:49,714
Our own scene that
the writer will never know about...
333
00:25:52,425 --> 00:25:53,718
This really feels like bunking off.
334
00:25:53,802 --> 00:25:56,179
Yes. It's our special moment.
335
00:26:02,894 --> 00:26:04,813
Wow, you really suck at this game.
336
00:26:05,272 --> 00:26:06,898
What? You're dead again?
337
00:26:08,566 --> 00:26:09,442
I just let you win.
338
00:26:10,443 --> 00:26:11,736
Sure. Let's say you did.
339
00:26:11,820 --> 00:26:13,238
Let's do one more round.
340
00:26:14,948 --> 00:26:17,659
This is really good, you know.
It's one of my favorites.
341
00:26:20,287 --> 00:26:21,705
Ha-ru, you eat this.
342
00:26:22,706 --> 00:26:25,625
Five, four, three, two, one. Now.
343
00:26:26,251 --> 00:26:27,711
Stick out your tongue.
344
00:26:32,382 --> 00:26:35,093
I'll take a picture and send it to people.
345
00:26:38,888 --> 00:26:41,349
Hey, you hold these.
Let's take a picture together.
346
00:26:41,891 --> 00:26:42,976
No thanks, I'm okay.
347
00:26:43,059 --> 00:26:46,563
Come on, don't be so shy.
This will be our fond memory, you know.
348
00:26:46,688 --> 00:26:47,731
I won't take it.
349
00:26:47,814 --> 00:26:49,607
No, look at the phone. Come on.
350
00:26:52,319 --> 00:26:54,654
Come on, look at the phone.
It'll make a great memory.
351
00:26:57,115 --> 00:26:58,658
One, two, three.
352
00:27:00,744 --> 00:27:01,786
It's ready.
353
00:27:03,621 --> 00:27:05,081
USE AS WALLPAPER
354
00:27:06,875 --> 00:27:08,835
I hope it won't be changed this time.
355
00:27:09,002 --> 00:27:11,588
Changed? What is?
356
00:27:11,671 --> 00:27:13,798
I mean, the photo I took with Gyeong...
357
00:27:15,175 --> 00:27:17,719
He appears in my stage every single time.
358
00:27:18,511 --> 00:27:20,138
And he does in yours too now.
359
00:27:21,264 --> 00:27:25,101
I'm really happy that you have taken
a new role in this book.
360
00:27:26,102 --> 00:27:29,356
But your new role is
to follow Gyeong around...
361
00:27:29,564 --> 00:27:32,025
It doesn't matter
because I'll protect you no matter what.
362
00:27:32,776 --> 00:27:35,653
What are you talking about? I think
I'm the one who needs to protect you.
363
00:27:37,155 --> 00:27:39,532
If Gyeong bothers you, just tell me.
I'll teach him a lesson.
364
00:27:39,616 --> 00:27:41,159
How will you do that?
365
00:27:42,535 --> 00:27:44,329
I'll give him a good beating.
366
00:27:44,412 --> 00:27:46,831
With my first. Like this.
367
00:27:47,082 --> 00:27:48,333
-Like this?
-Yes.
368
00:27:48,416 --> 00:27:50,210
I'll beat him. Like this.
369
00:27:50,293 --> 00:27:52,754
Whoa, your fist looks really scary.
370
00:27:52,837 --> 00:27:54,214
Hey, I'm serious.
371
00:27:54,297 --> 00:27:56,216
-You're serious?
-Yes, you want a taste of it?
372
00:27:59,219 --> 00:28:00,261
Strong, right?
373
00:28:00,762 --> 00:28:01,930
You're quite strong indeed.
374
00:28:08,478 --> 00:28:09,312
Why?
375
00:28:12,357 --> 00:28:14,651
That's a relief. You still have your scar.
376
00:28:15,276 --> 00:28:18,613
I wanted to check if you still have it
377
00:28:18,822 --> 00:28:20,782
and check if you're really Ha-ru or not.
378
00:28:23,701 --> 00:28:25,036
Keep your promise, okay?
379
00:28:25,662 --> 00:28:28,039
-Promise?
-Don't disappear like that again.
380
00:28:34,254 --> 00:28:36,423
By the way, I wonder
how you got this scar back.
381
00:28:37,674 --> 00:28:40,301
There was something weird in the library.
382
00:28:48,017 --> 00:28:50,103
Did it look like a black hole?
383
00:28:50,186 --> 00:28:51,563
I have seen that too.
384
00:28:52,814 --> 00:28:54,733
It's okay. It's probably nothing serious.
385
00:28:54,858 --> 00:28:57,152
Maybe it's just one of the weird things
we see in the shadow.
386
00:28:57,318 --> 00:28:59,779
Like a floating chair
or a clock that goes backward.
387
00:29:01,990 --> 00:29:05,034
Anyway, I'm so glad
that you got your scar back.
388
00:29:05,493 --> 00:29:09,164
I really like this scar because
it proves that you're really Ha-ru.
389
00:29:16,713 --> 00:29:17,714
Sorry.
390
00:29:41,571 --> 00:29:43,406
I'm sorry. I didn't know what I was doing.
391
00:29:49,496 --> 00:29:50,455
Let's go.
392
00:30:38,419 --> 00:30:39,420
Ha-ru.
393
00:30:42,340 --> 00:30:43,341
Ha-ru.
394
00:30:45,093 --> 00:30:47,387
Fine. I'll stop.
395
00:30:47,595 --> 00:30:50,098
Did you think I would just stop like that?
396
00:30:51,558 --> 00:30:53,226
You're soaking wet!
397
00:31:07,991 --> 00:31:08,992
I'm sorry.
398
00:31:13,830 --> 00:31:16,207
I'm sorry. That was too much.
399
00:31:21,629 --> 00:31:24,007
I have never felt this before.
400
00:31:25,133 --> 00:31:27,886
I feel like I'm born again thanks to you.
401
00:31:33,683 --> 00:31:36,561
I have never felt this before.
402
00:31:39,856 --> 00:31:42,942
I feel like I'm born again thanks to you.
403
00:31:44,777 --> 00:31:45,862
Ha-ru.
404
00:32:17,060 --> 00:32:19,270
Maybe I should bunk off with him again.
405
00:32:30,990 --> 00:32:34,160
Will I be able to do it again?
406
00:32:40,249 --> 00:32:41,834
-Ha-ru.
-Wait for me.
407
00:32:41,918 --> 00:32:42,752
Hey.
408
00:32:42,835 --> 00:32:43,878
-Hi.
-Hey.
409
00:32:44,003 --> 00:32:45,588
Something on your mind, my friend?
410
00:32:46,297 --> 00:32:48,925
Have you ever felt like you have seen
411
00:32:49,008 --> 00:32:51,219
it before when something happens to you?
412
00:32:51,344 --> 00:32:53,596
Oh, that? It's something called déjà vu.
413
00:32:53,680 --> 00:32:57,016
It's a strange feeling when you feel like
you have seen or felt it before
414
00:32:57,100 --> 00:32:58,977
when it's happening for the first time.
415
00:32:59,102 --> 00:33:01,479
It means "already seen" in French.
416
00:33:01,562 --> 00:33:03,731
-In English, "already seen".
-My gosh.
417
00:33:03,815 --> 00:33:05,191
It means nothing serious.
418
00:33:05,274 --> 00:33:07,110
-I often experience it too.
-No.
419
00:33:07,193 --> 00:33:08,987
-It's déjà vu. Seriously.
-No, it's not.
420
00:33:10,029 --> 00:33:10,989
Hey, Ha-ru.
421
00:33:15,368 --> 00:33:16,828
Take this to the court.
422
00:33:17,578 --> 00:33:19,831
Your character is supposed
to do what I say, right?
423
00:33:21,708 --> 00:33:23,292
We'll take it there.
424
00:33:23,376 --> 00:33:26,170
Yes, we're on our way there anyway.
Besides, it's less than 500m away.
425
00:33:26,254 --> 00:33:28,089
Right, what are classmates for?
426
00:33:28,172 --> 00:33:29,340
I guess you're enjoying this.
427
00:33:34,345 --> 00:33:35,638
You take it yourself.
428
00:33:36,931 --> 00:33:40,101
Your role is to bully and hurt
other people all the time.
429
00:33:41,519 --> 00:33:43,021
Maybe there is a reason for that too.
430
00:33:43,855 --> 00:33:46,899
-What?
-You should change your attitude.
431
00:34:01,831 --> 00:34:03,499
What's that arrogant look on your face?
432
00:34:06,252 --> 00:34:07,879
I knew something was odd.
433
00:34:08,379 --> 00:34:10,923
You said you didn't have an ego,
but you kept bothering me.
434
00:34:11,674 --> 00:34:13,718
I guess you're back
to being that rude bastard.
435
00:34:16,846 --> 00:34:19,307
Or have you been pretending all this time
to screw me over?
436
00:34:21,017 --> 00:34:22,518
You sound very anxious.
437
00:34:24,437 --> 00:34:25,438
What?
438
00:34:30,860 --> 00:34:31,819
Why?
439
00:34:33,237 --> 00:34:34,572
Are you afraid now that I'm back?
440
00:34:42,497 --> 00:34:44,290
That bastard...
441
00:34:50,713 --> 00:34:52,298
Hey, Dan-o.
442
00:34:53,382 --> 00:34:54,967
Dan-o, your fiancé is here.
443
00:34:55,051 --> 00:34:56,511
My fiancé?
444
00:35:01,349 --> 00:35:03,101
-My gosh.
-I hate her!
445
00:35:03,434 --> 00:35:05,728
Dan-o, I hate Ju-da so much.
446
00:35:06,062 --> 00:35:08,022
I liked Nam-ju first.
447
00:35:08,689 --> 00:35:10,608
I'm the one who has always been
next to him.
448
00:35:10,691 --> 00:35:12,819
-I know.
-She's such a sly minx.
449
00:35:12,985 --> 00:35:16,572
She's pretending not to know
about Nam-ju's feelings for her.
450
00:35:17,490 --> 00:35:19,492
I would just give up
if they were already going out.
451
00:35:19,575 --> 00:35:20,576
What?
452
00:35:21,035 --> 00:35:22,286
They're not going out yet?
453
00:35:22,370 --> 00:35:24,831
I'm angry because Nam-ju seems one-sided.
454
00:35:24,956 --> 00:35:26,707
Ju-da didn't give him her answer yet,
455
00:35:26,791 --> 00:35:29,252
but Nam-ju made the announcement.
Everyone thinks less of him now.
456
00:35:29,335 --> 00:35:31,462
Well... I think
we already know the answer.
457
00:35:31,546 --> 00:35:33,881
I admit that I bullied Ju-da.
458
00:35:34,173 --> 00:35:36,717
But Nam-ju always comes for her
before I could even try anything to her.
459
00:35:36,801 --> 00:35:38,886
Does she have a GPS on her or what?
460
00:35:39,887 --> 00:35:41,347
I'm the bad person here.
461
00:35:41,430 --> 00:35:43,641
You have no choice.
Your role is a villain here.
462
00:35:45,518 --> 00:35:46,352
Hey.
463
00:35:46,978 --> 00:35:48,312
-A villain?
-Yes.
464
00:35:48,396 --> 00:35:49,522
I am?
465
00:35:50,648 --> 00:35:52,525
What kind of villain let this happen?
466
00:35:54,318 --> 00:35:56,779
-Sae-mi.
-Sorry, guys. I got to go.
467
00:35:57,530 --> 00:35:59,907
Sae-mi, wait for me.
Why did she leave it like this?
468
00:36:01,284 --> 00:36:03,119
You didn't have to say that.
469
00:36:03,202 --> 00:36:06,205
I had to. They never realize
their roles on their own.
470
00:36:08,374 --> 00:36:09,333
Ha-ru...
471
00:36:11,502 --> 00:36:12,920
He remembers everything now.
472
00:36:13,838 --> 00:36:15,673
I'm glad he does. I was so worried.
473
00:36:16,382 --> 00:36:17,884
Is that the real Dan-o talking?
474
00:36:19,218 --> 00:36:20,553
Are you happy that Ha-ru's back?
475
00:36:21,679 --> 00:36:23,306
I'm always so confused.
476
00:36:23,598 --> 00:36:25,850
The real Dan-o comes and goes so often.
477
00:36:25,933 --> 00:36:27,226
Of course, it's the real me.
478
00:36:27,310 --> 00:36:29,270
He once disappeared because of me.
479
00:36:29,353 --> 00:36:30,313
Is that the only reason?
480
00:36:31,272 --> 00:36:33,441
-What?
-Is that the only reason why you're glad?
481
00:36:33,816 --> 00:36:36,235
Dan-o, the seat next to you
is not taken, right?
482
00:36:36,527 --> 00:36:37,403
Right.
483
00:36:44,493 --> 00:36:46,287
Why are you sitting there?
484
00:36:46,370 --> 00:36:47,622
Gyeong, what's wrong with you?
485
00:36:47,705 --> 00:36:50,374
I told you. He would never realize
his place on his own.
486
00:36:50,458 --> 00:36:51,459
What's my place?
487
00:36:51,542 --> 00:36:53,628
You shouldn't dare sit here.
Know your place.
488
00:36:53,711 --> 00:36:55,463
Think about your character.
489
00:36:57,131 --> 00:36:58,633
But I don't care about any of that...
490
00:36:59,800 --> 00:37:00,968
at all.
491
00:37:01,469 --> 00:37:02,595
You...
492
00:37:05,181 --> 00:37:07,600
I'll see if you can still say that
493
00:37:08,434 --> 00:37:09,435
in the next stage.
494
00:37:18,986 --> 00:37:22,406
I thought he became a little nicer,
but he's back to being a rude brat.
495
00:37:22,865 --> 00:37:25,159
Don't worry about it. Let's eat.
496
00:37:25,243 --> 00:37:26,244
Okay.
497
00:37:28,120 --> 00:37:29,372
Enjoy your lunch.
498
00:37:29,705 --> 00:37:30,831
You too.
499
00:37:36,545 --> 00:37:37,672
Are you okay?
500
00:37:38,005 --> 00:37:40,216
About what Gyeong said earlier...
501
00:37:41,425 --> 00:37:44,428
I really hope we'll move on to the next
scene soon so that you can forget it.
502
00:37:45,012 --> 00:37:47,765
-The next scene?
-He always so rude even to me
503
00:37:47,848 --> 00:37:48,933
so just let it go.
504
00:37:49,308 --> 00:37:50,851
Are you siding with your fiancé?
505
00:37:50,935 --> 00:37:53,646
It's not like that.
I'm just worried about you.
506
00:37:54,105 --> 00:37:55,398
I know.
507
00:37:55,815 --> 00:37:57,608
Gyeong can say whatever he wants to say.
508
00:37:57,692 --> 00:38:00,069
But it won't affect my love for Nam-ju.
509
00:38:00,152 --> 00:38:01,237
I'm glad to hear that.
510
00:38:01,737 --> 00:38:03,114
I envy you.
511
00:38:04,031 --> 00:38:05,032
Why?
512
00:38:05,116 --> 00:38:07,660
Your crush on him for a decade
finally paid off.
513
00:38:07,994 --> 00:38:09,370
I should learn from you.
514
00:38:09,453 --> 00:38:12,623
I'm nothing compared to your devotion.
515
00:38:12,707 --> 00:38:13,541
It's not him.
516
00:38:13,874 --> 00:38:15,376
What? What do you mean?
517
00:38:15,459 --> 00:38:18,504
I mean... It's not Gyeong
that I like. It's--
518
00:38:18,587 --> 00:38:19,588
It's?
519
00:38:20,548 --> 00:38:21,632
Ha...
520
00:38:24,218 --> 00:38:25,928
-Ha...
-Ha...
521
00:38:26,721 --> 00:38:27,638
Ha-ru?
522
00:38:29,390 --> 00:38:30,808
Ha-ru in our class?
523
00:38:31,642 --> 00:38:32,893
Who is in the tennis club?
524
00:38:33,311 --> 00:38:35,104
-The one who follows Gyeong around?
-Yes.
525
00:38:36,022 --> 00:38:37,273
You...
526
00:38:37,815 --> 00:38:40,318
I know you won't remember this,
but I wanted you to know.
527
00:38:40,401 --> 00:38:41,861
You're my best friend after all.
528
00:38:42,069 --> 00:38:43,321
Dan-o...
529
00:38:43,821 --> 00:38:46,032
You don't have to be so moved like that.
530
00:38:46,115 --> 00:38:49,118
But this is so messed up.
How could you like your fiancé's minion?
531
00:38:49,994 --> 00:38:51,620
My friend is having an affair.
532
00:38:51,704 --> 00:38:53,748
-No, I'm not.
-Dan-o is having an affair...
533
00:38:54,206 --> 00:38:55,833
Sae-mi. Hey.
534
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
Hey, Sae-mi. Breathe.
535
00:39:03,257 --> 00:39:05,259
"Nam-ju loves Ju-da."
536
00:39:06,218 --> 00:39:08,054
"Seuli High's Official Couple"?
537
00:39:12,183 --> 00:39:13,225
What's all this?
538
00:39:13,309 --> 00:39:14,810
"Seuli High's Official Couple"?
539
00:39:15,019 --> 00:39:17,021
"Celebrating the first day"?
That's so tacky.
540
00:39:17,104 --> 00:39:20,024
It's not! Nam-ju is so romantic.
541
00:39:20,107 --> 00:39:21,400
-Hey!
-What?
542
00:39:21,484 --> 00:39:23,402
-My neck...
-What's wrong?
543
00:39:23,486 --> 00:39:24,820
Hey, Sae-mi.
544
00:39:24,904 --> 00:39:26,238
Should I go teach Ju-da a lesson?
545
00:39:26,322 --> 00:39:27,323
Hold my hands.
546
00:39:27,448 --> 00:39:29,241
Anyway, I'm jealous of her.
547
00:39:29,325 --> 00:39:30,826
Will she marry into the Seuline family?
548
00:39:30,910 --> 00:39:31,952
What?
549
00:39:32,328 --> 00:39:33,913
Marry into the Seuline family?
You come here.
550
00:39:33,996 --> 00:39:35,414
-No, Sae-mi.
-We should stop it.
551
00:39:35,498 --> 00:39:38,000
There are four more candidates here.
552
00:39:38,084 --> 00:39:39,668
-What?
-That's right.
553
00:39:39,877 --> 00:39:41,587
And she was the last to join.
554
00:39:41,670 --> 00:39:44,048
By the way, she looks quite pretty
in that photo, right?
555
00:39:44,548 --> 00:39:45,925
Yeo Ju-da...
556
00:39:46,550 --> 00:39:48,886
I'll destroy you!
557
00:39:57,728 --> 00:39:59,605
Seuli High's Official Couple
Nam-ju loves Ju-da
558
00:40:04,860 --> 00:40:06,445
We should stop them.
559
00:40:06,779 --> 00:40:10,157
Guys, do you remember who suggested
that we tell Sae-mi about the event?
560
00:40:10,241 --> 00:40:12,743
-It wasn't me.
-I think it was him!
561
00:40:13,202 --> 00:40:14,495
It wasn't me.
562
00:40:14,578 --> 00:40:16,956
It doesn't matter now.
If Nam-ju finds out about this,
563
00:40:17,039 --> 00:40:19,041
-we're dead meat.
-We're dead meat.
564
00:40:19,917 --> 00:40:20,960
Ju-da.
565
00:40:21,502 --> 00:40:22,711
Nam-ju was looking for you.
566
00:40:22,795 --> 00:40:24,255
Go to the science lab right now.
567
00:40:24,338 --> 00:40:25,381
Nam-ju is?
568
00:40:25,631 --> 00:40:27,341
Thank you for letting me know, Sae-mi.
569
00:40:27,425 --> 00:40:28,259
Go on.
570
00:40:37,643 --> 00:40:39,395
God, I spent days to prepare all this.
571
00:40:39,520 --> 00:40:41,147
No, we did--
572
00:40:41,230 --> 00:40:42,398
Nam-ju!
573
00:40:43,649 --> 00:40:46,110
He wants to say that we'll be glad
to prepare for the event again.
574
00:40:46,193 --> 00:40:47,945
-Really.
-Yes, he's right.
575
00:40:48,028 --> 00:40:49,780
This is nothing.
If we pull a few all-nighters...
576
00:40:49,864 --> 00:40:51,115
-Sure. We can do this.
-Right?
577
00:40:51,198 --> 00:40:52,324
-Yes.
-Hey.
578
00:40:53,159 --> 00:40:54,285
"This is nothing"?
579
00:40:54,952 --> 00:40:57,163
No, that's not what I meant...
580
00:40:57,246 --> 00:40:58,873
Have it done by tomorrow.
581
00:40:58,956 --> 00:41:01,542
-By tomorrow?
-You'll regret it if you don't.
582
00:41:03,544 --> 00:41:04,462
Especially you.
583
00:41:18,767 --> 00:41:20,102
Nam-ju.
584
00:41:24,273 --> 00:41:26,150
What kind of fool still trusts us?
585
00:41:26,233 --> 00:41:28,694
Maybe she'll always be fooled
if we say his name.
586
00:41:28,777 --> 00:41:31,363
Ju-da, you should respect yourself more.
587
00:41:32,656 --> 00:41:36,368
Sae-mi, you said
Nam-ju was looking for me...
588
00:41:36,452 --> 00:41:37,870
Why would Nam-ju look for you?
589
00:41:38,204 --> 00:41:39,121
Sorry?
590
00:41:40,831 --> 00:41:42,291
That look on your face...
591
00:41:42,374 --> 00:41:45,586
I hate the look on your face
pretending like you're innocent.
592
00:41:47,213 --> 00:41:49,632
You kissing Nam-ju,
that wasn't an accident, was it?
593
00:41:50,382 --> 00:41:51,759
You sly minx.
594
00:41:52,384 --> 00:41:55,513
-That's not true...
-You know Nam-ju has feelings for you,
595
00:41:55,596 --> 00:41:57,765
but you have it both ways with Do-hwa.
That creeps me out.
596
00:41:58,098 --> 00:42:01,227
It's amazing that you managed
to be friends with both of them.
597
00:42:02,895 --> 00:42:04,438
I mean, that's so creepy.
598
00:42:04,897 --> 00:42:06,774
Don't you feel bad for Do-hwa?
599
00:42:06,857 --> 00:42:08,609
He was almost kicked out of the A3
because of you.
600
00:42:08,692 --> 00:42:10,027
We won't just sit back from now on.
601
00:42:10,110 --> 00:42:12,071
-Listen...
-You little.
602
00:42:16,325 --> 00:42:17,451
Ju-da.
603
00:42:18,202 --> 00:42:21,747
Everything looks so bright and beautiful
since Nam-ju's so good to you, huh?
604
00:42:22,581 --> 00:42:26,710
You really think you're a Seuli High
student since you're wearing that uniform?
605
00:42:27,419 --> 00:42:30,172
The uniform doesn't really suit you.
606
00:42:33,092 --> 00:42:35,553
Those shoes that you're wearing now...
607
00:42:36,053 --> 00:42:39,598
They are perfect for you.
608
00:42:39,807 --> 00:42:41,141
Know your place.
609
00:42:43,227 --> 00:42:44,311
Let's go.
610
00:42:49,149 --> 00:42:50,192
Oh, right.
611
00:42:51,110 --> 00:42:51,986
Ju-da.
612
00:42:53,237 --> 00:42:56,198
Have some time to reflect on yourself
in the dark.
613
00:43:04,123 --> 00:43:05,291
Open the door.
614
00:43:06,208 --> 00:43:08,460
Open the door!
615
00:43:08,544 --> 00:43:09,753
Reflect on yourself in there.
616
00:43:09,837 --> 00:43:11,338
See you later, Ju-da.
617
00:43:11,547 --> 00:43:12,423
Let's go.
618
00:43:48,626 --> 00:43:50,210
Didn't you hear something just now?
619
00:43:51,295 --> 00:43:52,421
Not sure.
620
00:43:54,465 --> 00:43:57,301
Do-hwa, I have something to tell you.
621
00:43:57,676 --> 00:43:59,720
Just tell me.
You don't need to give me a heads-up.
622
00:44:00,095 --> 00:44:02,389
Ju-da didn't give me her answer yet
as you said.
623
00:44:02,473 --> 00:44:04,933
I realized that I was being too selfish.
624
00:44:05,517 --> 00:44:07,936
But I wasn't going to force her
to go out with me either.
625
00:44:08,395 --> 00:44:10,689
I was going to confess
my feelings to her properly.
626
00:44:10,898 --> 00:44:13,275
Why are you confessing that to me?
627
00:44:13,359 --> 00:44:14,818
I just wanted you to know.
628
00:44:15,277 --> 00:44:16,528
I already knew that.
629
00:44:16,612 --> 00:44:19,531
I was planning to do it today,
but I had to put it off until tomorrow.
630
00:44:19,615 --> 00:44:20,449
Why?
631
00:44:20,532 --> 00:44:22,993
Someone ruined everything
in the auditorium.
632
00:44:23,369 --> 00:44:25,788
But it'll be all good again
by tomorrow, so...
633
00:44:25,913 --> 00:44:27,998
Hey! Where's Ju-da now?
634
00:44:28,082 --> 00:44:29,667
-Have you heard from her?
-No, not yet.
635
00:44:29,750 --> 00:44:30,959
She is not checking my texts.
636
00:44:31,043 --> 00:44:33,796
She might be in danger right now.
Go find her.
637
00:44:34,046 --> 00:44:35,589
No, maybe I should...
638
00:44:36,423 --> 00:44:39,134
What's the point?
Nam-ju will find her in the stage anyway.
639
00:44:39,218 --> 00:44:41,679
What are you talking about?
Why might she be in danger?
640
00:44:41,762 --> 00:44:43,180
It's obvious.
641
00:44:43,263 --> 00:44:46,016
Who do you think would ruin
the auditorium and bully Ju-da?
642
00:44:46,100 --> 00:44:46,934
What?
643
00:44:47,017 --> 00:44:49,061
I'm sure she is locked up
somewhere like a classroom.
644
00:44:49,144 --> 00:44:50,938
Just tell me what's going on.
645
00:44:51,021 --> 00:44:54,108
You go now. The stage will begin soon,
but you should get a head start.
646
00:44:54,191 --> 00:44:55,109
Damn it.
647
00:45:00,823 --> 00:45:01,990
Nam-ju?
648
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Are you okay? Are you hurt?
649
00:45:04,743 --> 00:45:05,994
-Do-hwa.
-Gosh...
650
00:45:06,120 --> 00:45:08,831
Why did the writer not send him here yet?
651
00:45:10,040 --> 00:45:13,585
The scene where Nam-ju comes
to find you will begin soon.
652
00:45:14,294 --> 00:45:15,671
I'll stay here with you until then.
653
00:45:15,754 --> 00:45:17,589
Let's get out of here right now.
I'm scared.
654
00:45:19,258 --> 00:45:21,135
Even if I get you out of here now,
655
00:45:21,343 --> 00:45:22,886
in the next scene, you will...
656
00:45:25,973 --> 00:45:29,893
They're so mean. Like they haven't
bullied her with her shoes enough...
657
00:45:41,613 --> 00:45:43,949
I hope you won't remember any of this.
658
00:45:44,867 --> 00:45:46,827
-Remember?
-I hope you will
659
00:45:46,910 --> 00:45:48,996
only remember happy moments.
660
00:45:50,581 --> 00:45:51,707
Nam-ju?
661
00:45:51,874 --> 00:45:54,084
Where were you?
I thought I was going crazy!
662
00:45:56,670 --> 00:45:59,006
-Nam-ju...
-I swear
663
00:45:59,381 --> 00:46:01,383
I won't let anyone bully you ever again.
664
00:46:03,177 --> 00:46:04,178
Because...
665
00:46:05,345 --> 00:46:06,805
you're my girl.
666
00:46:14,730 --> 00:46:15,939
Are you going home?
667
00:46:20,027 --> 00:46:21,195
Give it back.
668
00:46:21,361 --> 00:46:23,655
Didn't you say you would only use
our photo as the wallpaper?
669
00:46:24,490 --> 00:46:25,449
What is this?
670
00:46:26,033 --> 00:46:27,868
Why do you keep picking a fight?
671
00:46:27,993 --> 00:46:29,077
Picking a fight?
672
00:46:31,205 --> 00:46:32,956
You didn't have to be so rude
in the shadow.
673
00:46:33,040 --> 00:46:36,168
You shouldn't be like that
to Sae-mi and Ha-ru outside the stage.
674
00:46:37,586 --> 00:46:39,630
Stop hurting people.
675
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
That's what that bastard said.
676
00:46:42,508 --> 00:46:43,383
What?
677
00:46:44,218 --> 00:46:45,219
Bye.
678
00:46:50,349 --> 00:46:52,976
Where do you think we should get married?
679
00:46:53,894 --> 00:46:56,480
Dan-o, you're just 18.
680
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Stop talking about getting married.
681
00:46:58,398 --> 00:47:00,025
I think we should do as our parents say.
682
00:47:00,567 --> 00:47:03,028
I want to have an outdoor wedding
on a sunny day.
683
00:47:03,278 --> 00:47:06,698
I'll invite all my friends.
I hope it'll happen before I die.
684
00:47:07,366 --> 00:47:08,408
Hey.
685
00:47:10,494 --> 00:47:13,747
Don't say that like it's nothing.
It's so annoying.
686
00:47:13,956 --> 00:47:16,208
About you and I getting married?
687
00:47:16,458 --> 00:47:17,626
I thought you wanted it...
688
00:47:17,709 --> 00:47:19,044
That's not what I meant.
689
00:47:21,505 --> 00:47:23,382
Dan-o, are you okay?
690
00:47:25,050 --> 00:47:26,051
Let me carry you.
691
00:47:32,307 --> 00:47:33,517
Am I in the hospital again?
692
00:47:39,231 --> 00:47:40,232
I'm sorry.
693
00:47:40,357 --> 00:47:42,609
Tell him what exactly happened.
694
00:47:43,652 --> 00:47:44,987
We were going home after school.
695
00:47:47,072 --> 00:47:48,657
It was my fault. I'm so sorry.
696
00:47:48,740 --> 00:47:49,741
No.
697
00:47:52,035 --> 00:47:53,954
It wasn't your fault, Gyeong.
698
00:48:00,377 --> 00:48:03,046
Dan-o is terminally ill?
699
00:48:03,338 --> 00:48:05,591
Ju-hwa said she has less than a year.
700
00:48:06,091 --> 00:48:08,093
That's why she wanted
to marry Gyeong in a hurry.
701
00:48:08,176 --> 00:48:10,429
I thought about it,
and I think I shouldn't do that to you
702
00:48:10,512 --> 00:48:12,055
and Gyeong.
703
00:48:14,141 --> 00:48:17,060
Mr. Eun, let's grant Dan-o's wish.
704
00:48:17,561 --> 00:48:18,937
Gyeong already knew
705
00:48:19,021 --> 00:48:22,357
that Dan-o was very sick
and had little time left.
706
00:48:22,441 --> 00:48:23,859
He did?
707
00:48:24,693 --> 00:48:26,445
Yes. Well...
708
00:48:27,279 --> 00:48:30,365
Dan-o couldn't hide it forever
even if she wanted to.
709
00:48:30,782 --> 00:48:33,452
This marriage is not just for Dan-o.
710
00:48:33,869 --> 00:48:35,704
Gyeong wants it so much too.
711
00:48:36,580 --> 00:48:38,457
It doesn't matter
how much time she got left.
712
00:48:39,124 --> 00:48:43,503
I'm sure Gyeong wants to give Dan-o
713
00:48:44,671 --> 00:48:46,506
the most beautiful memories.
714
00:48:59,686 --> 00:49:01,980
-Why are you here?
-Gyeong, we are...
715
00:49:02,064 --> 00:49:03,649
Your father called.
716
00:49:04,316 --> 00:49:05,901
I heard Dan-o's very ill.
717
00:49:07,444 --> 00:49:08,612
What's so funny?
718
00:49:08,695 --> 00:49:10,906
I was thinking you're quite consistent.
719
00:49:11,740 --> 00:49:14,785
A disgusting woman who knows nothing
but money even outside the scenes.
720
00:49:15,911 --> 00:49:16,912
Are you worried?
721
00:49:17,120 --> 00:49:20,332
That I might marry her and my father would
hand over all the company shares to me?
722
00:49:20,832 --> 00:49:22,668
How dare you come here?
723
00:49:23,377 --> 00:49:25,545
My mom died in this hospital.
724
00:49:25,837 --> 00:49:29,299
Now that you took her place,
don't ask for more.
725
00:49:29,383 --> 00:49:32,511
You idiot, where do you think you are?
726
00:49:32,594 --> 00:49:34,346
What if Mr. Eun sees this?
727
00:49:40,477 --> 00:49:41,603
Are you all right?
728
00:49:50,904 --> 00:49:52,364
For a fake family...
729
00:49:55,951 --> 00:49:57,869
the three of you look really happy.
730
00:49:58,203 --> 00:49:59,705
You look like a real family.
731
00:49:59,871 --> 00:50:02,040
I wonder why you weren't like this
to Mom and me!
732
00:50:02,124 --> 00:50:03,667
I told you to watch your mouth.
733
00:50:03,750 --> 00:50:05,961
You're such a hypocrite
who sees a sick person as money.
734
00:50:06,837 --> 00:50:08,213
-You shit!
-Father!
735
00:50:09,631 --> 00:50:10,841
Jun-hyeon!
736
00:50:12,759 --> 00:50:14,594
You guys are...
737
00:50:16,596 --> 00:50:17,848
all the same.
738
00:50:20,642 --> 00:50:21,810
Come here.
739
00:50:22,769 --> 00:50:24,062
Come here!
740
00:50:24,354 --> 00:50:26,606
Gyeong!
741
00:50:26,732 --> 00:50:28,316
Gyeong.
742
00:50:28,400 --> 00:50:30,610
Don't follow me! I'm so pissed right now.
743
00:50:31,361 --> 00:50:32,779
Can we...
744
00:50:33,822 --> 00:50:35,282
just live like this?
745
00:50:35,490 --> 00:50:38,493
-What?
-Father isn't always like that.
746
00:50:39,578 --> 00:50:41,204
And after you marry Dan-o--
747
00:50:41,288 --> 00:50:43,081
What do you know?
748
00:50:44,082 --> 00:50:45,751
You only do as the writer says.
749
00:50:50,213 --> 00:50:53,258
Your role is to bully and hurt
other people all the time.
750
00:50:54,384 --> 00:50:55,844
Maybe there's a reason for that too.
751
00:50:55,927 --> 00:50:59,639
You shouldn't be like that
to Sae-mi and Ha-ru outside the stage.
752
00:51:01,016 --> 00:51:02,976
Stop hurting people.
753
00:51:05,520 --> 00:51:07,272
I feel like shit.
754
00:51:08,273 --> 00:51:09,316
Gyeong.
755
00:51:11,276 --> 00:51:12,944
Please don't try to change anything.
756
00:51:26,750 --> 00:51:28,585
Being in the hospital and the medicine...
757
00:51:29,628 --> 00:51:32,088
I wish I could go back
to being the Cupid's bow and arrow.
758
00:51:43,725 --> 00:51:44,684
Are you all right?
759
00:51:47,771 --> 00:51:48,939
Thanks.
760
00:51:49,314 --> 00:51:50,982
I heard from my family
761
00:51:51,691 --> 00:51:53,360
that our wedding will be brought forward.
762
00:51:54,027 --> 00:51:56,696
Do you really want to marry me?
763
00:51:57,697 --> 00:51:59,324
-Yes.
-Don't marry me.
764
00:52:00,408 --> 00:52:02,077
I'm giving you a chance to save yourself.
765
00:52:02,953 --> 00:52:05,121
I'm okay whether we get married or not.
766
00:52:05,705 --> 00:52:06,998
But you'll get hurt.
767
00:52:07,541 --> 00:52:10,126
I'm okay because I'm marrying Gyeong
768
00:52:10,252 --> 00:52:11,711
who I love so much.
769
00:52:17,092 --> 00:52:18,802
It looks like you wait
for the stage to end.
770
00:52:18,885 --> 00:52:20,554
Because there's nothing
I can do in the stage.
771
00:52:20,637 --> 00:52:22,889
I can't move or say as I want.
772
00:52:23,390 --> 00:52:24,975
You hate the stage too.
773
00:52:25,684 --> 00:52:27,060
Oh, Ha-ru's here.
774
00:52:30,355 --> 00:52:31,523
What were you doing?
775
00:52:31,773 --> 00:52:33,692
Nothing. I was taking my medicine.
776
00:52:40,323 --> 00:52:43,118
Ha-ru is back.
777
00:52:44,870 --> 00:52:45,954
What's going on?
778
00:52:46,037 --> 00:52:47,956
Why? How in the world?
779
00:52:50,750 --> 00:52:51,877
It can't be...
780
00:52:52,502 --> 00:52:54,963
What if he remembers all his past?
781
00:52:55,672 --> 00:52:56,756
TRUMPET CREEPER
782
00:52:59,134 --> 00:53:00,385
I WOULD LOVE TO. EVEN TOMORROW.
783
00:53:00,468 --> 00:53:01,386
Dan-o?
784
00:53:04,931 --> 00:53:06,892
-What is this book about?
-It's nothing.
785
00:53:06,975 --> 00:53:09,644
What do you mean, it's nothing?
She's clearly Dan-o.
786
00:53:10,478 --> 00:53:13,440
Even Gyeong too?
787
00:53:16,443 --> 00:53:17,569
Where's that book?
788
00:53:17,861 --> 00:53:19,654
-What book?
- Trumpet Creeper.
789
00:53:20,488 --> 00:53:22,449
The book you took away from me.
790
00:53:23,033 --> 00:53:24,451
I can't find it anywhere.
791
00:53:25,201 --> 00:53:27,412
I have no idea what you're talking about.
792
00:53:29,706 --> 00:53:30,874
This is weird.
793
00:53:32,709 --> 00:53:35,295
I feel like that book means
something important.
794
00:53:37,505 --> 00:53:39,007
If I find the book,
795
00:53:40,175 --> 00:53:42,052
you'll have to tell me the truth.
796
00:54:03,698 --> 00:54:09,245
TRUMPET CREEPER
797
00:54:25,679 --> 00:54:28,807
At this rate, the same thing that happened
to the previous book will happen again.
798
00:54:31,518 --> 00:54:33,895
What on earth is the writer thinking?
799
00:54:41,528 --> 00:54:43,738
If I tell you I hoped
you wouldn't get your memories back,
800
00:54:45,323 --> 00:54:46,616
will you say I'm too heartless?
801
00:54:46,700 --> 00:54:49,035
You sound like there's something
I shouldn't remember.
802
00:54:50,787 --> 00:54:54,040
I remember these flowers.
803
00:54:55,750 --> 00:54:58,962
I thought it was a dream, but it's not.
804
00:55:00,380 --> 00:55:03,049
Is it something
that will happen in the future,
805
00:55:05,218 --> 00:55:06,761
or something that had already happened?
806
00:55:07,804 --> 00:55:10,598
That's the reason why I couldn't give you
the answer to your beginning.
807
00:55:11,474 --> 00:55:12,767
Because your beginning...
808
00:55:14,269 --> 00:55:15,729
wasn't in Secret.
809
00:55:16,980 --> 00:55:20,233
Is that why I remembered Dan-o?
810
00:55:24,154 --> 00:55:27,240
You said this flower means "yearning."
811
00:55:28,158 --> 00:55:30,785
I think I know why I kept seeing it.
812
00:55:32,037 --> 00:55:33,872
I was supposed to remember Dan-o...
813
00:55:35,331 --> 00:55:37,292
and yearn for her...
814
00:55:39,044 --> 00:55:40,336
until she finds me.
815
00:55:51,014 --> 00:55:53,767
Is it something
that will happen in the future,
816
00:55:54,225 --> 00:55:55,810
or something that had already happened?
817
00:55:57,020 --> 00:55:58,688
It's something that had already happened
818
00:55:59,564 --> 00:56:01,107
and also something that will happen.
819
00:56:07,906 --> 00:56:10,116
HA-RU, 18 YEARS OLD
TENNIS CLUB MEMBER, FOLLOWS GYEONG AROUND
820
00:56:10,200 --> 00:56:13,244
The writer's using the same characters,
stories and lines
821
00:56:13,703 --> 00:56:15,914
again and again.
822
00:56:17,540 --> 00:56:20,335
It's actually harder for the characters
not to have egos.
823
00:56:23,088 --> 00:56:24,672
Even though I burned the book,
824
00:56:25,757 --> 00:56:27,884
there's still something I can't stop.
825
00:56:43,233 --> 00:56:45,193
If someone gets to know all the stories,
826
00:56:47,362 --> 00:56:49,531
the same tragedy might happen again.
827
00:56:52,909 --> 00:56:55,954
I'm happy that you drew me in many books,
828
00:56:57,372 --> 00:56:59,207
but you're so cruel.
829
00:57:01,042 --> 00:57:03,419
I wish you could get rid of my ego.
830
00:57:07,006 --> 00:57:08,591
HA-RU
BAECK GYEONG
831
00:57:15,265 --> 00:57:17,267
Gyeong is on fire today.
832
00:57:17,350 --> 00:57:19,227
I don't think he'll stop
unless someone collapses.
833
00:57:19,310 --> 00:57:22,188
He always goes crazy like that
when something bothers him.
834
00:57:22,272 --> 00:57:23,648
I don't think anyone can stop him.
835
00:57:23,731 --> 00:57:25,608
I'm worried about Bo-tong.
836
00:57:27,235 --> 00:57:29,028
-Hey, it's Gyeong.
-What?
837
00:57:29,279 --> 00:57:30,738
How dare you...
838
00:57:32,824 --> 00:57:34,784
open my locker,
839
00:57:34,868 --> 00:57:37,162
hang out with Dan-o
and be friends with Do-hwa?
840
00:57:37,579 --> 00:57:39,164
You think you're like me?
841
00:57:40,665 --> 00:57:41,791
I wonder why.
842
00:57:42,375 --> 00:57:45,879
If the writer created this world,
why is he treating you in a special way?
843
00:57:46,421 --> 00:57:47,630
I'm curious too.
844
00:57:48,673 --> 00:57:50,925
About why the writer keeps
making me follow you around.
845
00:57:53,720 --> 00:57:55,263
I'll find the answer.
846
00:58:07,567 --> 00:58:09,319
-Let's go, Gyeong!
-Let's go, Gyeong!
847
00:58:09,402 --> 00:58:11,237
-Let's go, Ha-ru!
-Let's go, Ha-ru!
848
00:58:11,321 --> 00:58:12,739
That's enough!
849
00:58:33,051 --> 00:58:35,178
Oh, no! Is Gyeong hurt?
850
00:58:35,261 --> 00:58:36,638
What should we do?
851
00:58:36,721 --> 00:58:38,389
-Gyeong fell.
-Really?
852
00:58:40,975 --> 00:58:44,145
Ha-ru! You were so cool!
853
00:58:48,691 --> 00:58:51,194
He lost? After thrashing me like that?
854
00:58:51,277 --> 00:58:54,030
Gyeong's chance of winning
was 99.854 percent.
855
00:58:54,113 --> 00:58:55,740
It doesn't matter who won. We're friends.
856
00:58:55,823 --> 00:58:57,867
You showed good sportsmanship.
It was great!
857
00:58:57,951 --> 00:58:59,285
-Give them a hand!
-Sure.
858
00:58:59,369 --> 00:59:00,495
One more game.
859
00:59:01,454 --> 00:59:02,580
I'm done.
860
00:59:02,664 --> 00:59:04,290
See what happens if you leave.
861
00:59:08,002 --> 00:59:09,170
You can't beat me.
862
00:59:10,088 --> 00:59:11,923
-Why not?
-Because you're not supposed to!
863
00:59:12,340 --> 00:59:13,383
Because of my character?
864
00:59:15,468 --> 00:59:17,095
We'll do it until I win.
865
00:59:19,389 --> 00:59:20,390
Again.
866
00:59:21,391 --> 00:59:23,059
Again!
867
00:59:25,311 --> 00:59:27,897
It's getting serious! Somebody stop him!
868
00:59:28,439 --> 00:59:30,608
What are you looking at?
869
00:59:35,905 --> 00:59:38,157
Did you forget your place
just because Dan-o hangs out with you?
870
00:59:38,908 --> 00:59:42,412
Should I tell you again she's an extra
who'll die soon loving me until the end?
871
00:59:44,163 --> 00:59:47,584
You can do or say anything you want
to me, but...
872
00:59:48,626 --> 00:59:51,254
don't hurt Dan-o no matter what.
873
00:59:52,589 --> 00:59:55,550
I can't stand it when she gets hurt.
874
00:59:56,426 --> 00:59:59,470
And when you bother her
and give her a hard time.
875
01:00:00,221 --> 01:00:03,558
What can you do? You're just an extra
who can't be in any scenes without me.
876
01:00:05,101 --> 01:00:06,436
If necessary,
877
01:00:07,478 --> 01:00:08,646
I'll change the story.
878
01:00:08,813 --> 01:00:09,814
Change?
879
01:00:10,440 --> 01:00:12,317
You'll change the story
that is already written?
880
01:00:12,400 --> 01:00:13,735
It's not already written.
881
01:00:14,736 --> 01:00:16,362
It's still being written.
882
01:00:17,196 --> 01:00:19,991
There are blank pages
that the writer hasn't filled yet.
883
01:00:22,160 --> 01:00:23,703
How can you be sure about that?
884
01:00:24,370 --> 01:00:28,750
How can you be sure if it's already
written or still being written?
885
01:00:29,584 --> 01:00:32,879
Please... Stop that bullshit
886
01:00:32,962 --> 01:00:34,922
and stay out of Dan-o's and my story.
887
01:00:35,006 --> 01:00:35,965
Do you...
888
01:00:37,884 --> 01:00:39,052
have feelings for Dan-o?
889
01:00:40,803 --> 01:00:43,848
-What?
-Forget about your character.
890
01:00:44,682 --> 01:00:46,059
Do you really like her?
891
01:00:46,893 --> 01:00:48,478
Who are you to ask that?
892
01:00:48,561 --> 01:00:49,937
Because I like her.
893
01:00:52,148 --> 01:00:53,358
I like Dan-o.
894
01:01:29,185 --> 01:01:30,311
Say it again.
895
01:01:31,020 --> 01:01:32,105
Please let me go.
896
01:01:32,188 --> 01:01:34,941
You don't even know about your beginning.
Why are you leaving me?
897
01:01:35,024 --> 01:01:36,025
You are right.
898
01:01:37,610 --> 01:01:40,113
I don't even know about my beginning.
899
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
But...
900
01:01:44,492 --> 01:01:46,661
if there's no answer to my beginning,
901
01:01:48,204 --> 01:01:49,914
I'm going to find my own answer.
902
01:01:51,040 --> 01:01:53,167
See what happens if you leave.
903
01:01:56,045 --> 01:01:58,339
You can't leave me
because you're not supposed to.
904
01:01:59,340 --> 01:02:01,050
That's your fate.
905
01:02:01,217 --> 01:02:03,761
That's the reason why you were born
and have been living until now.
906
01:02:08,141 --> 01:02:09,183
I'll still leave.
907
01:02:09,684 --> 01:02:10,852
Say it again.
908
01:02:12,603 --> 01:02:13,980
Again!
909
01:02:19,944 --> 01:02:22,113
You love Eun Mu-yeong's daughter,
don't you?
910
01:02:27,201 --> 01:02:28,327
Eun Dan-o.
911
01:03:16,042 --> 01:03:18,836
I wonder how this story will end.
912
01:03:18,920 --> 01:03:21,047
Dan-o said the lines I saw in that book.
913
01:03:21,130 --> 01:03:23,758
The previous book doesn't mean anything.
What is it that you want?
914
01:03:23,841 --> 01:03:25,176
Getting back what was taken from me,
915
01:03:25,259 --> 01:03:27,094
and putting everything back to
where it was.
916
01:03:27,178 --> 01:03:29,722
You're Gyeong's friend,
and I'm his fiancée.
917
01:03:29,806 --> 01:03:31,474
I want to change your character.
918
01:03:31,557 --> 01:03:33,851
If you change the stage,
can you change characters too?
919
01:03:33,935 --> 01:03:35,520
I heard Ha-ru can change the stage.
920
01:03:35,603 --> 01:03:37,522
Not anyone can change the stage.
921
01:03:37,605 --> 01:03:39,273
What the writer wants
922
01:03:39,357 --> 01:03:41,400
will happen in the end no matter what.
923
01:03:41,484 --> 01:03:43,027
Why does it hurt so much?
924
01:03:43,110 --> 01:03:46,447
If you didn't have much time left,
what would you want to do the most?
925
01:03:46,614 --> 01:03:49,700
What if Gyeong is the one
who can change your fate, not me?
926
01:03:49,784 --> 01:03:52,161
You can't do anything for her
in the stage, can you?
927
01:03:52,245 --> 01:03:54,664
You can never beat me.
You're just an extra.
928
01:03:54,997 --> 01:03:58,376
Subtitle translation by Wayne Ryu
62797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.