Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,953 --> 00:00:38,121
Who...
2
00:00:39,539 --> 00:00:40,874
am I?
3
00:01:00,310 --> 00:01:01,644
I want to know...
4
00:01:03,229 --> 00:01:05,398
how I started to exist...
5
00:01:06,775 --> 00:01:08,526
and where my life is heading.
6
00:01:40,809 --> 00:01:44,062
EXTRA CHARACTER: DRIED-SQUID ELF,
AN SU-CHEOL, MO-BEOM, BAN-JANG, EUN DAN-O
7
00:01:44,145 --> 00:01:48,274
EUN DAN-O, 18 YEARS OLD
ENGAGED TO GYEONG, HAS HEART DISEASE
8
00:03:03,266 --> 00:03:04,183
Dan-o.
9
00:03:12,358 --> 00:03:15,236
I heard my own voice for the first time.
10
00:03:20,158 --> 00:03:22,410
You don't look like you worked out at all.
Don't lie.
11
00:03:22,493 --> 00:03:23,661
I did chin-ups yesterday.
12
00:03:23,870 --> 00:03:25,955
Are you saying you have
a chinning bar in your house?
13
00:03:26,664 --> 00:03:31,127
-It's a little too tight. That's all.
-Are you serious?
14
00:03:31,878 --> 00:03:33,379
Like this. Touch my arm.
15
00:03:33,463 --> 00:03:34,964
-Look!
-That's overfitted.
16
00:03:35,048 --> 00:03:38,843
How do I know that girl's name?
17
00:03:40,011 --> 00:03:41,596
When I don't even know my name.
18
00:03:51,981 --> 00:03:54,984
Why am I always looking at you?
19
00:04:05,912 --> 00:04:07,747
When I don't even know who I am.
20
00:04:26,808 --> 00:04:27,934
Tell me why...
21
00:04:29,227 --> 00:04:30,478
it's you.
22
00:04:33,856 --> 00:04:37,360
You use your weak heart as an excuse
to do whatever you want.
23
00:04:38,903 --> 00:04:40,446
You are not even actually dying.
24
00:04:49,497 --> 00:04:50,415
Let's go.
25
00:04:52,583 --> 00:04:53,793
Dan-o.
26
00:04:58,047 --> 00:04:59,090
Who the hell are you?
27
00:05:02,343 --> 00:05:03,886
You won't remember it even if I told you.
28
00:05:08,016 --> 00:05:09,684
Because we'll move on
to the next scene soon.
29
00:05:43,926 --> 00:05:46,971
I didn't hear that wrong, did I?
30
00:05:50,141 --> 00:05:53,895
I know it's impossible,
but I really hope it's true.
31
00:05:57,523 --> 00:06:01,194
So you remember me?
32
00:06:06,324 --> 00:06:07,366
Since when?
33
00:06:08,826 --> 00:06:10,119
I don't know.
34
00:06:12,622 --> 00:06:13,831
But...
35
00:06:17,835 --> 00:06:19,420
I know you were the beginning of it.
36
00:06:23,174 --> 00:06:24,175
Eun Dan-o.
37
00:06:35,561 --> 00:06:36,771
Hey, Gyeong.
38
00:06:37,647 --> 00:06:40,775
Why are you soaking wet?
Did the writer make it rain?
39
00:06:43,611 --> 00:06:47,782
Look around. There's no trace of rain
but you're wet. Isn't that weird?
40
00:06:52,703 --> 00:06:54,455
No. Dan-o was there too--
41
00:06:54,539 --> 00:06:57,166
Come on, she's different from you.
She has her ego.
42
00:06:57,250 --> 00:06:58,918
You don't even notice
when things are weird.
43
00:06:59,460 --> 00:07:01,045
You must be uncomfortable now,
44
00:07:01,170 --> 00:07:04,048
but just wait a little.
You'll be clean and dry in the next scene.
45
00:07:04,715 --> 00:07:07,260
"The next scene"?
46
00:07:07,343 --> 00:07:10,888
God, it's so sad.
Nam-ju, Ju-da, and you...
47
00:07:11,055 --> 00:07:13,099
I don't think you'll find your egos.
48
00:07:13,474 --> 00:07:17,019
But cheer up. Sometimes it's better
not to remember anything.
49
00:07:17,562 --> 00:07:18,563
Bye, then.
50
00:07:30,908 --> 00:07:33,661
Do your memories disappear too?
51
00:07:35,246 --> 00:07:38,291
And you hear a weird sound
whenever they disappear?
52
00:07:38,374 --> 00:07:42,753
You're not sure when and where you'll be
and your time and space are all mixed up?
53
00:07:43,296 --> 00:07:44,213
Yes.
54
00:07:44,297 --> 00:07:47,758
And people don't remember
what you said and did?
55
00:07:48,050 --> 00:07:49,760
No, they don't.
56
00:07:49,844 --> 00:07:54,056
But I remember all the moments
that I spent with you.
57
00:07:55,057 --> 00:07:56,225
Unbelievable.
58
00:07:56,893 --> 00:07:59,228
You really got to have your ego?
59
00:08:10,781 --> 00:08:12,116
Oh, it's Dan-o, isn't it?
60
00:08:13,451 --> 00:08:15,953
-Why are you here?
-Because I missed you.
61
00:08:17,747 --> 00:08:21,000
-Well... You're not my type.
-Come on, not you.
62
00:08:21,626 --> 00:08:23,294
I'm here for this.
63
00:08:26,964 --> 00:08:28,299
Hey, this...
64
00:08:28,549 --> 00:08:30,176
The stage, and the shadow.
65
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
The stage, and the shadow.
66
00:08:33,012 --> 00:08:34,180
What are you doing?
67
00:08:34,263 --> 00:08:37,850
I still can't believe
I'm a character in a comic book.
68
00:08:38,017 --> 00:08:42,688
But whenever I see other people
with no ego, it suddenly hits me.
69
00:08:45,107 --> 00:08:47,818
"Ju-da!"
"Oh, Do-hwa. Where are you going?"
70
00:08:47,902 --> 00:08:49,654
"I..." I was...
71
00:08:50,821 --> 00:08:52,156
I was coming to you.
72
00:08:53,282 --> 00:08:55,368
No matter how sincere I am,
73
00:08:56,160 --> 00:08:59,413
she doesn't remember anything
after the stage begins.
74
00:08:59,622 --> 00:09:00,623
Ju-da...
75
00:09:02,667 --> 00:09:05,836
Because in the stage, only the things
that the writer intended can happen.
76
00:09:05,920 --> 00:09:08,339
You think the writer would want you
to confess your feelings to her?
77
00:09:08,422 --> 00:09:11,467
I know that. That's why I was just playing
the violin here.
78
00:09:12,510 --> 00:09:14,887
But I think I'm pretty cool in the shadow.
79
00:09:15,429 --> 00:09:16,597
What can you do?
80
00:09:16,681 --> 00:09:19,976
Only characters with their egos
remember what happens in the shadow.
81
00:09:20,393 --> 00:09:21,352
But isn't it nice?
82
00:09:21,477 --> 00:09:24,605
That you're in the right place
at the right moment for the protagonists.
83
00:09:29,277 --> 00:09:33,322
Why is my character not bold and reckless?
84
00:09:33,406 --> 00:09:35,324
Because you're the supporting protagonist.
85
00:09:35,408 --> 00:09:39,453
But the supporting role can be manly and
cool. I've been reading other comic books.
86
00:09:45,626 --> 00:09:48,963
Hey, what is this? Is Dan-o...
87
00:09:50,006 --> 00:09:52,633
-I know.
-She doesn't have much time left?
88
00:09:52,800 --> 00:09:55,094
It means we don't know
when her heart will stop.
89
00:09:55,720 --> 00:09:58,431
I really didn't know.
I feel so bad for her.
90
00:09:58,514 --> 00:10:00,391
Isn't it too harsh for an extra?
91
00:10:00,474 --> 00:10:01,892
Because she's an extra,
92
00:10:03,352 --> 00:10:05,104
the writer's being harsher on her.
93
00:10:06,188 --> 00:10:07,607
Ha-ru...
94
00:10:09,066 --> 00:10:10,359
remembers me!
95
00:10:13,070 --> 00:10:14,989
Thank you so much, Mr. Writer.
96
00:10:15,072 --> 00:10:19,368
Please be nice and forget about
all the bullshits that I said. Yes!
97
00:10:20,745 --> 00:10:21,996
Oh, yes.
98
00:10:26,250 --> 00:10:27,251
Dan-o.
99
00:10:32,506 --> 00:10:34,592
Take this. Let's say I'm sorry.
100
00:10:36,177 --> 00:10:37,053
Forget it.
101
00:10:38,387 --> 00:10:40,014
-Take it.
-No.
102
00:10:41,140 --> 00:10:42,224
It's over.
103
00:10:44,226 --> 00:10:45,061
What?
104
00:10:46,020 --> 00:10:48,814
I don't want to like you anymore.
105
00:10:50,691 --> 00:10:53,194
You said you hate sick girls
and that they're so annoying.
106
00:10:53,903 --> 00:10:56,030
-Hey, that's--
-Don't worry.
107
00:10:56,989 --> 00:10:58,908
It won't affect your father's business.
108
00:10:58,991 --> 00:11:00,034
Dan-o!
109
00:11:01,452 --> 00:11:02,870
One-sided love...
110
00:11:04,830 --> 00:11:06,666
is not just hurtful for the one who loves.
111
00:11:08,084 --> 00:11:10,336
It's hard for the other person too.
I realized that.
112
00:11:11,837 --> 00:11:12,963
I'm sorry...
113
00:11:15,049 --> 00:11:16,217
for everything.
114
00:11:17,927 --> 00:11:19,261
As of today...
115
00:11:21,013 --> 00:11:22,139
we're not engaged anymore.
116
00:11:23,766 --> 00:11:26,936
Unbelievable. My character is capable of
saying things like this?
117
00:11:27,686 --> 00:11:28,979
Oh, my goodness.
118
00:11:31,649 --> 00:11:35,986
By the way, is your lip all right?
119
00:11:36,070 --> 00:11:38,823
I know it's not even real life,
but it hurts all the same.
120
00:11:39,949 --> 00:11:42,451
Darn it. You're still such a rude brat,
121
00:11:42,952 --> 00:11:44,537
but I'll accept your apology.
122
00:11:50,876 --> 00:11:53,504
-Take back what you said.
-Take back what?
123
00:11:56,298 --> 00:11:57,174
What the...
124
00:12:13,983 --> 00:12:16,402
TIME TO TAKE THE MEDICINE
125
00:12:26,704 --> 00:12:29,582
God... I have to take all of these?
126
00:12:30,082 --> 00:12:31,667
It's unnecessarily detailed.
127
00:12:38,340 --> 00:12:40,342
Are you okay?
128
00:12:40,426 --> 00:12:41,594
What do you mean?
129
00:12:43,721 --> 00:12:47,308
-Didn't you buy it for Ju-da?
-No, it's for you.
130
00:12:47,850 --> 00:12:49,560
I want you to have
a lot of delicious things.
131
00:12:50,227 --> 00:12:53,647
I guess you know now.
Hey, don't worry. It's nothing serious.
132
00:12:53,731 --> 00:12:56,525
My character has always been ill.
Just the word terminally has been added.
133
00:12:56,609 --> 00:12:59,069
What do you mean "nothing serious"?
You might...
134
00:13:01,530 --> 00:13:03,324
You might die...
135
00:13:05,367 --> 00:13:08,162
You're reacting just like Ju-hwa.
136
00:13:08,454 --> 00:13:09,914
You two are brothers indeed.
137
00:13:09,997 --> 00:13:12,833
I was stupid enough not to know that
and was always talking about Ju-da...
138
00:13:16,086 --> 00:13:17,630
Do you know about the butterfly effect?
139
00:13:18,214 --> 00:13:22,343
It's a theory that a butterfly flapping
its wings can cause a typhoon.
140
00:13:22,426 --> 00:13:24,011
What's that got anything to do with you?
141
00:13:24,094 --> 00:13:28,307
It means mere extras like us can
change this world by flapping our wings.
142
00:13:28,390 --> 00:13:31,685
Well, according to Dried-squid Elf,
it will only make everything go wrong.
143
00:13:32,394 --> 00:13:36,106
So if we keep trying to change the stage
even when it has nothing to do with us,
144
00:13:36,440 --> 00:13:38,317
I'm not going to need these someday.
145
00:13:39,860 --> 00:13:42,655
As of today, we're not engaged anymore.
146
00:13:47,743 --> 00:13:50,579
-Watch where you're going.
-I'm sorry, Gyeong.
147
00:13:54,041 --> 00:13:56,293
What? What are you looking at?
148
00:14:00,214 --> 00:14:02,466
Don't do it. You will hurt yourself.
149
00:14:03,342 --> 00:14:05,678
Why do you care?
150
00:14:06,220 --> 00:14:07,638
Because it will be painful...
151
00:14:13,686 --> 00:14:14,812
and I feel sorry.
152
00:14:41,797 --> 00:14:45,301
What was I thinking? Why did I close
my eyes at that moment?
153
00:14:47,011 --> 00:14:51,307
People might think I'm really into him
but I'm not interested in him at all.
154
00:14:51,932 --> 00:14:53,267
It's ridiculous.
155
00:15:00,482 --> 00:15:03,736
"Let's change our fate together."
156
00:15:03,819 --> 00:15:06,280
Hi. Hello!
157
00:15:06,530 --> 00:15:07,489
Hi.
158
00:15:10,200 --> 00:15:12,369
Stop. Stop thinking about him!
159
00:15:15,372 --> 00:15:16,540
I must be crazy.
160
00:15:17,875 --> 00:15:19,418
This is so embarrassing.
161
00:15:23,714 --> 00:15:26,342
Come on. He doesn't remember everything.
It can't be, right?
162
00:15:28,260 --> 00:15:29,303
I'm screwed.
163
00:16:18,686 --> 00:16:20,020
I want to know...
164
00:16:22,022 --> 00:16:23,315
why it's you.
165
00:16:56,932 --> 00:16:57,975
Dan-o.
166
00:17:03,897 --> 00:17:04,857
Hi.
167
00:17:14,950 --> 00:17:17,369
It's too embarrassing to ask
168
00:17:17,453 --> 00:17:19,371
how much he remembers...
169
00:17:19,455 --> 00:17:20,748
How much do you remember?
170
00:17:20,956 --> 00:17:23,333
What do you mean?
I don't remember anything. Who are you?
171
00:17:23,417 --> 00:17:24,334
Nothing at all?
172
00:17:25,294 --> 00:17:28,213
It's a little chilly this morning.
173
00:17:30,841 --> 00:17:33,302
-What are you doing?
-You said I should take off...
174
00:17:33,385 --> 00:17:35,679
Hey, it's not the same.
175
00:17:38,307 --> 00:17:39,433
So you remember everything.
176
00:17:39,933 --> 00:17:41,685
Darn it, he does remember everything.
177
00:17:46,273 --> 00:17:48,650
What are you looking at?
178
00:17:50,527 --> 00:17:51,403
You.
179
00:17:53,280 --> 00:17:56,033
-I've always been looking at you.
-Why?
180
00:17:56,575 --> 00:17:59,119
It just feels like I have to.
181
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
How much does he know about me?
182
00:18:03,332 --> 00:18:05,375
Eun Dan-o, engaged to Baeck Gyeong,
183
00:18:05,626 --> 00:18:08,629
has heart disease. And...
184
00:18:09,421 --> 00:18:11,298
you were recently told that
you're terminally ill.
185
00:18:14,093 --> 00:18:15,969
I guess you saw the comic book.
186
00:18:16,804 --> 00:18:17,888
Terminally ill...
187
00:18:19,223 --> 00:18:20,724
I don't like those words.
188
00:18:27,815 --> 00:18:28,690
I'm sorry.
189
00:18:30,067 --> 00:18:31,652
Dan-o.
190
00:18:35,280 --> 00:18:37,616
I didn't know there was
such a handsome guy at our school.
191
00:18:37,699 --> 00:18:39,159
-Who is he?
-I'm Ha-ru.
192
00:18:41,453 --> 00:18:43,205
I see. Hi, Ha-ru.
193
00:18:43,872 --> 00:18:46,792
Hi, Shin Sae-mi.
194
00:18:48,919 --> 00:18:52,840
Come on. You just made my heart flutter.
195
00:18:52,965 --> 00:18:55,551
What is this? What about Nam-ju?
196
00:19:07,312 --> 00:19:10,065
You are very tall.
197
00:19:10,649 --> 00:19:11,692
What's your name again?
198
00:19:16,238 --> 00:19:17,739
This is the canteen.
199
00:19:18,323 --> 00:19:20,284
You go try. Go ahead.
200
00:19:22,494 --> 00:19:24,413
-Hey, what are you doing? Wait in line.
-What?
201
00:19:28,000 --> 00:19:30,335
-Seriously.
-Hey, move.
202
00:19:31,003 --> 00:19:33,046
-Where are you going?
-Move!
203
00:19:39,052 --> 00:19:40,012
Do you trust me?
204
00:19:41,346 --> 00:19:42,556
Here!
205
00:19:44,099 --> 00:19:45,434
Move, guys!
206
00:19:50,606 --> 00:19:51,607
Just a moment.
207
00:19:52,691 --> 00:19:53,609
I'll take these, please.
208
00:19:58,071 --> 00:19:59,364
How was it?
209
00:19:59,907 --> 00:20:02,117
Do you have to do this every time?
210
00:20:02,242 --> 00:20:05,329
What are you talking about?
Listen to me, matey.
211
00:20:05,662 --> 00:20:09,499
This kind of skill isn't something
you can obtain overnight, okay?
212
00:20:09,625 --> 00:20:13,212
Do you know how hard it is for us extras
to buy anything at the canteen?
213
00:20:15,047 --> 00:20:17,716
Do you know how many hoops
I have jumped through?
214
00:20:27,267 --> 00:20:30,103
You always do that awkward smile
when you don't know what to say.
215
00:20:33,023 --> 00:20:34,107
Nam-ju!
216
00:20:36,902 --> 00:20:38,028
What's up, servant?
217
00:20:38,487 --> 00:20:40,113
I don't have to carry your bag anymore.
218
00:20:43,700 --> 00:20:46,161
For the laundry. Now I owe you nothing.
219
00:20:48,747 --> 00:20:50,916
The writer is not very creative.
220
00:20:50,999 --> 00:20:53,210
They're still talking about the laundry?
221
00:20:56,797 --> 00:20:59,132
They're the protagonists
in this comic book.
222
00:21:01,718 --> 00:21:04,054
-I want to be something else from now on.
-Something else?
223
00:21:04,137 --> 00:21:06,848
I'll be your friend, not your servant.
224
00:21:07,641 --> 00:21:08,558
Let's shake hands.
225
00:21:10,560 --> 00:21:11,979
-No.
-What?
226
00:21:12,062 --> 00:21:13,605
I don't want to be friends.
227
00:21:15,107 --> 00:21:17,776
She wants to be his friend
after all they have done together?
228
00:21:17,859 --> 00:21:19,945
That's so typical of a female protagonist.
229
00:21:21,321 --> 00:21:23,073
God, it makes me cringe.
230
00:21:23,156 --> 00:21:25,284
-Hey, Dan-o.
-Hey.
231
00:21:25,450 --> 00:21:27,160
Back Guy. Hi.
232
00:21:27,244 --> 00:21:29,788
Don't call him that. His name is Ha-ru.
233
00:21:31,540 --> 00:21:33,583
Hey, I can see why you were
into this so much.
234
00:21:34,293 --> 00:21:35,252
Don't.
235
00:21:36,545 --> 00:21:37,587
Stop it.
236
00:21:37,671 --> 00:21:39,298
Did you know Dan-o was
crazy about your back?
237
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
Hey, stop that nonsense.
238
00:21:42,050 --> 00:21:44,970
It's nothing. Hey, Ju-da went that way.
Go after her.
239
00:21:45,512 --> 00:21:48,223
Why are you being so shy?
That's so unlike you.
240
00:21:48,307 --> 00:21:49,808
He won't remember it anyway.
241
00:21:53,270 --> 00:21:57,566
Wow, that gaze.
He has the eyes of a protagonist.
242
00:21:58,483 --> 00:21:59,818
Move over.
243
00:22:01,445 --> 00:22:03,530
He's a supporting protagonist.
244
00:22:03,613 --> 00:22:07,242
You saw Nam-ju and Ju-da, right?
His role is to make their love deeper.
245
00:22:07,326 --> 00:22:08,327
And what he does is...
246
00:22:11,079 --> 00:22:12,039
What?
247
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
Well... It's like us.
248
00:22:19,087 --> 00:22:22,424
Hey, why do I have to be pitied
by you extras?
249
00:22:22,966 --> 00:22:23,884
Hang in there.
250
00:22:25,927 --> 00:22:27,220
He can speak?
251
00:22:31,266 --> 00:22:33,852
-Lee Do-hwa.
-And he knows my name?
252
00:22:37,314 --> 00:22:40,817
"I want to be something else from now on.
I'll be your friend, not your servant."
253
00:22:40,984 --> 00:22:43,612
"No, I don't want to be friends."
254
00:22:44,154 --> 00:22:45,030
Where is this?
255
00:22:45,530 --> 00:22:48,075
-The stage in the story.
-Good. Then...
256
00:22:49,242 --> 00:22:51,578
"They're the protagonists
in this comic book."
257
00:22:51,661 --> 00:22:52,496
"Okay."
258
00:22:52,621 --> 00:22:53,497
Where is this?
259
00:22:54,122 --> 00:22:57,209
-The shadow outside the story.
-And what should we do?
260
00:22:57,918 --> 00:23:00,295
-We have to change the stage.
-That's right.
261
00:23:00,378 --> 00:23:03,715
Since you can go inside the stage,
you'll be able to change it.
262
00:23:04,049 --> 00:23:06,802
Only small things
have changed so far, but--
263
00:23:06,885 --> 00:23:08,386
This is called the butterfly effect.
264
00:23:09,137 --> 00:23:12,432
If we flap our wings,
we will bring a typhoon soon.
265
00:23:12,516 --> 00:23:14,726
Exactly. Who taught you that?
266
00:23:18,230 --> 00:23:20,524
-Dan-o.
-Right?
267
00:23:21,108 --> 00:23:22,400
You're smart.
268
00:23:23,235 --> 00:23:25,654
You should not touch
other people's belongings.
269
00:23:30,075 --> 00:23:30,951
Hi.
270
00:23:33,578 --> 00:23:36,206
I'M SORRY FOR EVERYTHING.
AS OF TODAY, WE'RE NOT ENGAGED ANYMORE.
271
00:23:36,289 --> 00:23:38,542
Wow, you were on fire, Dan-o.
272
00:23:39,876 --> 00:23:43,088
"I don't want to like you anymore."
273
00:23:45,048 --> 00:23:49,094
See? I have had a crush on him forever
and suddenly I don't? Isn't it weird?
274
00:23:49,177 --> 00:23:50,887
The continuity has changed
a few times too.
275
00:23:50,971 --> 00:23:52,389
I think you should stop.
276
00:23:54,558 --> 00:23:57,394
-Why are you trying so hard to change it?
-Why shouldn't I?
277
00:23:57,477 --> 00:24:01,356
Are you serious? You know
how serious her heart condition is.
278
00:24:01,481 --> 00:24:03,066
You always say no to everything.
279
00:24:03,150 --> 00:24:04,943
I just want to spend my time as I want.
280
00:24:05,026 --> 00:24:08,822
Like eating, meeting my friends,
and going to the hospital.
281
00:24:09,948 --> 00:24:12,033
Those small things ruin this world.
282
00:24:12,701 --> 00:24:14,911
Then I should do nothing
and just accept my fate?
283
00:24:15,078 --> 00:24:17,873
I just want my life back.
284
00:24:17,956 --> 00:24:20,458
Not the Dan-o
who says given lines at given places,
285
00:24:20,542 --> 00:24:23,420
but the Dan-o who says what she wants
to say at places where she wants to be.
286
00:24:24,421 --> 00:24:26,840
If you don't want to help me, fine.
Just don't get in the way.
287
00:24:26,923 --> 00:24:28,133
Hey, Dan-o.
288
00:24:32,971 --> 00:24:33,972
What are you doing?
289
00:24:38,560 --> 00:24:40,395
So what is the stage again?
290
00:24:41,813 --> 00:24:45,609
-The stage is outside the story.
-No, that's the shadow.
291
00:24:45,692 --> 00:24:48,069
The stage is inside the story. Okay?
292
00:24:49,196 --> 00:24:50,989
I will ask you again tomorrow.
293
00:24:52,782 --> 00:24:53,909
Good night.
294
00:25:28,777 --> 00:25:29,861
Who are you?
295
00:25:31,196 --> 00:25:32,280
What's your deal?
296
00:25:33,240 --> 00:25:35,242
-But you won't remember.
-What?
297
00:25:35,992 --> 00:25:38,870
My name is Ha-ru.
298
00:25:39,829 --> 00:25:40,830
Ha-ru?
299
00:25:41,039 --> 00:25:43,959
-After we move on to the next scene--
-The next scene?
300
00:25:44,542 --> 00:25:45,919
I won't remember?
301
00:25:46,253 --> 00:25:47,921
Are you messing with me?
302
00:25:48,338 --> 00:25:50,757
Explain it so I can understand, you shit.
303
00:25:55,929 --> 00:25:57,555
That's enough, Gyeong.
304
00:26:34,551 --> 00:26:38,138
TRUMPET CREEPER
305
00:27:45,330 --> 00:27:47,832
I was wondering why
the comic book keeps disappearing lately.
306
00:27:48,416 --> 00:27:50,543
I guess you were reading it too.
307
00:27:57,217 --> 00:27:58,718
You finally opened your eyes.
308
00:28:00,053 --> 00:28:02,222
Who are you?
309
00:28:02,931 --> 00:28:06,476
Who am I? I'm Dried-squid Elf.
310
00:28:07,310 --> 00:28:08,603
You knew about me all along?
311
00:28:09,145 --> 00:28:10,063
Maybe.
312
00:28:10,688 --> 00:28:13,024
-How?
-By accident.
313
00:28:15,110 --> 00:28:16,778
I guess you don't want to tell me.
314
00:28:18,363 --> 00:28:19,781
But it doesn't matter.
315
00:28:20,615 --> 00:28:22,450
I'll find the answer by myself.
316
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
That's not going to happen.
317
00:28:29,874 --> 00:28:31,709
The pain's going to get worse.
318
00:28:33,044 --> 00:28:36,297
If you keep ruining the stage
while looking for the answer.
319
00:28:39,050 --> 00:28:40,343
Stop Dan-o.
320
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
You only exist to do that.
321
00:29:01,656 --> 00:29:02,490
Dan-o.
322
00:29:05,076 --> 00:29:07,370
-Why do you just pass by me like that?
-Why shouldn't I?
323
00:29:07,454 --> 00:29:08,913
It's odd. You always say something--
324
00:29:08,997 --> 00:29:12,041
I know I always say something pathetic
to you. I feel sorry for myself too.
325
00:29:12,500 --> 00:29:15,044
-So I want to be free in the shadow.
-The shadow?
326
00:29:15,128 --> 00:29:17,088
I mean, outside the comic book is called
the shadow...
327
00:29:19,257 --> 00:29:20,175
Never mind.
328
00:29:20,258 --> 00:29:22,594
What are you talking about?
Explain it to me.
329
00:29:23,178 --> 00:29:25,013
You don't want to know. You will get hurt.
330
00:29:39,152 --> 00:29:42,113
Oh, my God! This is unbelievable!
331
00:29:42,530 --> 00:29:43,615
Move!
332
00:29:43,698 --> 00:29:45,658
-What's going on?
-Cha Ji-hyeon's here!
333
00:29:45,742 --> 00:29:47,577
-The famous actress?
-Nam-ju's mom?
334
00:29:47,660 --> 00:29:50,121
That's what I heard. Oh, my God!
335
00:29:50,872 --> 00:29:53,249
You saw that, right?
So, what's our role here?
336
00:29:53,333 --> 00:29:56,002
To let out an exclamation
and provide information promptly!
337
00:29:56,085 --> 00:29:59,255
Let's start with making exclamations.
Try it.
338
00:30:01,925 --> 00:30:05,428
What are you doing?
You should stomp your feet properly.
339
00:30:36,501 --> 00:30:39,546
It was Nam-ju who changed
the location of the summer camp?
340
00:30:39,629 --> 00:30:44,968
Yes, Nam-ju said he really wanted
go somewhere in Korea this year.
341
00:30:45,301 --> 00:30:47,011
That's so unlike him.
342
00:30:47,095 --> 00:30:51,474
People are saying that
this school fosters social disharmony.
343
00:30:51,558 --> 00:30:52,934
It was a good decision.
344
00:30:53,017 --> 00:30:55,603
Nam-ju dealt with it well.
345
00:30:55,687 --> 00:30:58,231
You're right. Nam-ju always lives
up to our expectations.
346
00:30:58,481 --> 00:31:01,276
I think he'll become as competent
as his brother.
347
00:31:02,527 --> 00:31:05,363
Yes. Hui-ju takes after me,
so he's quite smart.
348
00:31:05,446 --> 00:31:09,367
Let's use the photos of this year's camp
for publicity photos, not the last year's.
349
00:31:09,450 --> 00:31:11,119
Yes, sir. Consider it done.
350
00:31:11,995 --> 00:31:14,956
What about Nam-ju's birthday?
Should the school prepare for a party?
351
00:31:16,124 --> 00:31:17,458
Did you talk to him about this?
352
00:31:18,001 --> 00:31:22,338
We decided to have a small party
with his close friends.
353
00:31:23,548 --> 00:31:27,135
-So you don't have to prepare anything.
-Yes, ma'am.
354
00:31:32,432 --> 00:31:35,476
CHA JI-HYEON'S HERE!
WHAT ABOUT NAM-JU'S BIRTHDAY?
355
00:31:42,066 --> 00:31:43,192
What are you doing?
356
00:31:51,409 --> 00:31:54,037
By the way,
why are you drawing such things?
357
00:31:55,872 --> 00:31:56,873
So I can remember.
358
00:32:01,127 --> 00:32:02,503
I want to know
359
00:32:03,129 --> 00:32:07,342
how I started to exist
and where my life is heading.
360
00:32:34,869 --> 00:32:36,663
Ju-da, let me help you.
361
00:32:43,294 --> 00:32:45,421
Do-hwa, I think you left something
behind at home.
362
00:32:45,505 --> 00:32:46,339
What do you mean?
363
00:32:46,422 --> 00:32:49,759
You're my guardian angel,
but you left your wings behind.
364
00:32:57,308 --> 00:32:59,018
That was so cheesy.
365
00:32:59,644 --> 00:33:01,896
It must be really hard for him, right?
366
00:33:01,980 --> 00:33:05,400
It doesn't look like it.
He's always with Ju-da.
367
00:33:07,110 --> 00:33:08,820
But I always have to look for you.
368
00:33:11,781 --> 00:33:15,076
-Ha-ru, watch what you say.
-Sorry?
369
00:33:15,159 --> 00:33:17,537
Stop saying such thing
and don't look at me like that.
370
00:33:17,620 --> 00:33:21,791
If it were Sae-mi, she would have
thought that you're her boyfriend already.
371
00:33:25,712 --> 00:33:29,841
I have so much to teach you.
I don't even know where to begin.
372
00:33:42,895 --> 00:33:45,898
This rooftop is
my favorite place in school.
373
00:33:46,733 --> 00:33:47,650
Why is that?
374
00:33:47,734 --> 00:33:50,319
Because my favorite color is blue.
375
00:33:50,653 --> 00:33:55,950
When I'm looking at the blue sky,
I feel like my sad thoughts disappear.
376
00:34:03,666 --> 00:34:05,001
What a sight it is.
377
00:34:06,961 --> 00:34:08,504
What a nice view.
378
00:34:08,838 --> 00:34:10,923
I wondered what you were doing
in such a nice place.
379
00:34:11,007 --> 00:34:13,092
Is this your secret dating spot
or something?
380
00:34:13,509 --> 00:34:16,971
What do you mean, dating? Do-hwa helped me
earlier, so we were just talking.
381
00:34:17,055 --> 00:34:19,432
Is this why you said
you just wanted to be a friend?
382
00:34:19,515 --> 00:34:20,600
No, it's not that.
383
00:34:20,683 --> 00:34:23,770
Hey, Nam-ju. That's enough.
384
00:34:26,064 --> 00:34:27,482
Didn't I warn you?
385
00:34:28,524 --> 00:34:31,194
I told you I really hate it
when other people touch what's mine.
386
00:34:31,527 --> 00:34:34,822
Nam-ju. Why are you being
like this all of a sudden?
387
00:34:34,906 --> 00:34:36,532
The rooftop's closed, starting today.
388
00:34:40,119 --> 00:34:41,037
Nam-ju.
389
00:34:51,506 --> 00:34:55,843
When I'm looking at the blue sky,
I feel like my sad thoughts disappear.
390
00:35:08,564 --> 00:35:09,774
Nam-ju!
391
00:35:14,987 --> 00:35:17,448
We've come all the way here.
Why don't we see Nam-ju?
392
00:35:18,282 --> 00:35:21,035
He might feel uncomfortable
to see us at school.
393
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
-Let's see him next time.
-Okay, then.
394
00:35:34,090 --> 00:35:37,135
Why are you following me?
Just stay with that bastard.
395
00:35:37,552 --> 00:35:40,596
Nam-ju, you... You shouldn't be like that.
396
00:35:41,430 --> 00:35:43,474
You can bully me as much as you want,
397
00:35:44,308 --> 00:35:47,186
-but Do-hwa too?
-Did you follow me to say that?
398
00:35:48,646 --> 00:35:51,065
It's my fault that
I thought you and I became friends.
399
00:35:54,485 --> 00:35:58,406
How could you not know how I feel?
400
00:35:58,739 --> 00:36:00,950
What more do I have to do?
401
00:36:01,325 --> 00:36:02,702
What are you talking about?
402
00:36:04,370 --> 00:36:07,415
Do you really not know
or are you just pretending?
403
00:36:16,174 --> 00:36:18,926
WHEN I'M LOOKING AT THE BLUE SKY...
WHAT A SIGHT IT IS.
404
00:36:21,929 --> 00:36:24,432
-Isn't it funny?
-What is?
405
00:36:24,974 --> 00:36:26,392
They are being so serious.
406
00:36:28,311 --> 00:36:30,688
Even when the sky turns black
and a chair floats in the air,
407
00:36:30,771 --> 00:36:33,065
they have no idea
and just say their lines.
408
00:36:33,274 --> 00:36:36,611
And whatever we say in the shadow,
they don't remember it in the next scene.
409
00:36:37,153 --> 00:36:38,487
Because they don't have their egos.
410
00:36:40,031 --> 00:36:40,990
That's so stupid.
411
00:36:41,866 --> 00:36:45,203
But I think
I'm even more stupid to like her.
412
00:36:45,494 --> 00:36:46,662
It's just your character.
413
00:36:46,746 --> 00:36:48,372
I have my ego now
414
00:36:48,748 --> 00:36:53,252
but why is it that I'm no different from
the writer's creation?
415
00:36:53,586 --> 00:36:54,587
That's so unfair.
416
00:37:02,970 --> 00:37:07,099
If Ju-da starts to have her ego,
will things be a little different for us?
417
00:37:10,937 --> 00:37:13,564
Do you feel anything different
after you started to have your ego?
418
00:37:15,274 --> 00:37:17,860
I want to know who I really am.
419
00:37:19,612 --> 00:37:23,699
I envy you. At least, you have something
you want to know or do.
420
00:37:24,492 --> 00:37:27,370
Your character doesn't have any traits.
It means you can do anything.
421
00:37:27,870 --> 00:37:30,539
It's sad that my character
must play the given role
422
00:37:31,332 --> 00:37:34,919
because my role is to just watch her.
423
00:37:53,688 --> 00:37:55,481
What's going on?
424
00:37:56,774 --> 00:38:00,236
Finally! I've got the invitation
to Nam-ju's birthday party.
425
00:38:01,195 --> 00:38:02,238
What's that?
426
00:38:02,321 --> 00:38:05,116
"The reception for Oh Nam-ju's
birthday celebration..."
427
00:38:06,367 --> 00:38:08,160
-Oh, my God.
-Isn't this nice?
428
00:38:08,244 --> 00:38:10,496
Dan-o, take a picture of Nam-ju and me.
429
00:38:10,955 --> 00:38:12,415
Where did you get that?
430
00:38:12,540 --> 00:38:14,625
-Where are you going?
-Are you going to the party?
431
00:38:15,668 --> 00:38:17,628
Hey, where did the cutout go?
It should be there.
432
00:38:17,837 --> 00:38:20,089
This one doesn't do him justice,
but still...
433
00:38:20,172 --> 00:38:22,008
What are you doing? That's just a cutout.
434
00:38:22,091 --> 00:38:25,177
What are you talking about?
If it has Nam-ju's picture on it,
435
00:38:25,261 --> 00:38:27,638
it's as precious as the real Nam-ju.
436
00:38:30,099 --> 00:38:33,436
-Why don't you take it home with you?
-That's exactly what I'm going to do.
437
00:38:33,602 --> 00:38:34,812
You like Nam-ju that much?
438
00:38:34,895 --> 00:38:37,023
Yes, he's my number one
in the entire world.
439
00:38:37,148 --> 00:38:38,774
-Why?
-What?
440
00:38:39,442 --> 00:38:42,737
There's no reason why I like him.
It's just my fate.
441
00:38:43,362 --> 00:38:45,906
-Don't touch it.
-Fate?
442
00:38:50,786 --> 00:38:52,788
You think I'm a pushover?
443
00:38:58,377 --> 00:38:59,754
A birthday gift from you?
444
00:39:00,004 --> 00:39:03,883
Please make sure it's really good.
My woman loves strawberries.
445
00:39:09,805 --> 00:39:14,101
I would like to make an announcement.
Ju-da is the only one for me from now on.
446
00:39:21,525 --> 00:39:24,445
This is bad... Ju-da's stage...
447
00:39:26,405 --> 00:39:28,199
This is too harsh.
448
00:39:28,532 --> 00:39:31,202
The protagonists officially announcing
they're a couple?
449
00:39:31,285 --> 00:39:32,495
Where does that leave me?
450
00:39:32,745 --> 00:39:36,165
I help Ju-da become Nam-ju's girlfriend,
and Nam-ju takes all the credit?
451
00:39:36,582 --> 00:39:37,583
It's obvious, I guess.
452
00:39:37,833 --> 00:39:38,667
I'll help you.
453
00:39:38,751 --> 00:39:42,129
But you know that everything will go
as the writer's wants in the end.
454
00:39:42,213 --> 00:39:44,507
Come on, we should at least give it a try.
455
00:39:44,590 --> 00:39:45,925
How can I...
456
00:40:05,111 --> 00:40:07,029
Why are you not coming?
457
00:40:07,947 --> 00:40:08,864
I just don't want to.
458
00:40:09,573 --> 00:40:12,827
You said you would try to change it with
us. Why are you like this all of a sudden?
459
00:40:12,910 --> 00:40:15,788
-Because it might be dangerous.
-For who? Me? Or you?
460
00:40:15,871 --> 00:40:17,790
That stage has nothing to do
with you anyway.
461
00:40:20,668 --> 00:40:24,255
I'm trying really hard to change something
here. Why does everyone say I shouldn't?
462
00:40:24,755 --> 00:40:28,384
You know that I don't have
much time left, don't you?
463
00:40:29,468 --> 00:40:33,055
I need you if I'm to change the stage.
It's something only you can do.
464
00:40:33,597 --> 00:40:35,099
Please help me.
465
00:40:38,561 --> 00:40:39,478
Dan-o.
466
00:40:44,233 --> 00:40:45,192
I need to talk to you.
467
00:40:46,944 --> 00:40:50,072
You're hurting me.
What's your problem this time?
468
00:40:50,990 --> 00:40:52,491
No one's helping me.
469
00:40:59,290 --> 00:41:01,083
I don't think she wants to talk.
470
00:41:03,627 --> 00:41:05,254
That's none of your business.
471
00:41:17,683 --> 00:41:20,102
Look, man.
472
00:41:20,811 --> 00:41:22,605
I said I need to talk to her.
473
00:41:30,821 --> 00:41:32,907
What are you staring at?
474
00:41:36,160 --> 00:41:38,829
I'll go to the birthday party.
475
00:41:44,293 --> 00:41:45,794
To help you.
476
00:42:18,118 --> 00:42:21,539
Dan-o, are you here to see Gyeong?
477
00:42:21,956 --> 00:42:25,334
Sae-mi, about how Gyeong yelled at me
in the classroom just before...
478
00:42:25,417 --> 00:42:28,128
When? Did Gyeong yell at you again?
479
00:42:29,213 --> 00:42:31,590
As I thought, it was not the stage.
480
00:42:31,674 --> 00:42:35,636
God, what's his problem?
Who does he think he is?
481
00:42:36,887 --> 00:42:40,349
Well, he's quite handsome.
Still, he's this little...
482
00:42:41,976 --> 00:42:43,269
Maybe this tall?
483
00:42:45,104 --> 00:42:48,148
Well, he's quite tall as well.
Just let it slide. He's handsome indeed.
484
00:42:50,943 --> 00:42:54,822
Everything's going wrong little by little.
485
00:42:57,950 --> 00:42:59,952
-Gyeong's coming!
-Gyeong!
486
00:43:02,413 --> 00:43:03,664
He's so handsome.
487
00:43:03,747 --> 00:43:06,083
He looks great in blue. Oh, my.
488
00:43:14,550 --> 00:43:15,843
Let's go, Gyeong!
489
00:43:15,926 --> 00:43:17,553
-Let's go!
-Let's go!
490
00:43:22,975 --> 00:43:23,851
You serve first.
491
00:43:32,860 --> 00:43:33,986
What was that?
492
00:43:34,069 --> 00:43:36,572
Do you call that a serve?
493
00:43:38,115 --> 00:43:40,701
-Let's go, Gyeong!
-Let's go!
494
00:43:43,954 --> 00:43:45,664
Did you see that? Wasn't he great?
495
00:43:46,874 --> 00:43:48,876
God, this is so boring.
496
00:44:54,441 --> 00:44:55,526
Was that good enough?
497
00:45:05,202 --> 00:45:06,245
Let me see your racket.
498
00:45:08,288 --> 00:45:09,289
Just give me that.
499
00:45:10,082 --> 00:45:12,251
This looks ancient.
500
00:45:15,546 --> 00:45:18,257
-Play tennis with me from now on, got it?
-Why would I?
501
00:45:19,508 --> 00:45:20,509
I want to see...
502
00:45:21,844 --> 00:45:22,928
what kind of guy you are.
503
00:45:40,571 --> 00:45:42,364
Would you stop that already?
504
00:45:46,618 --> 00:45:48,370
-Hey!
-What?
505
00:45:48,662 --> 00:45:49,872
Something on your mind?
506
00:45:53,000 --> 00:45:56,170
-Something's bothering me.
-What? Is it Dan-o?
507
00:45:57,754 --> 00:46:01,884
Look, be nice to Dan-o.
She's really sick right now.
508
00:46:02,259 --> 00:46:06,555
Even Ha-ru's trying to help.
And you're her fiancรฉ.
509
00:46:06,930 --> 00:46:08,307
Don't you think you're being too harsh?
510
00:46:17,858 --> 00:46:19,902
Hey, Gyeong!
Don't you think you're going too far?
511
00:46:19,985 --> 00:46:24,323
I'm number two here. I shouldn't
be looked down on by number three.
512
00:46:24,406 --> 00:46:25,782
Even in the shadow...
513
00:46:26,533 --> 00:46:27,451
The shadow?
514
00:46:27,910 --> 00:46:30,496
In the stage, Nam-ju always wins.
And in the shadow...
515
00:46:31,205 --> 00:46:33,957
Does it make you that mad
that I told you to be nice to Dan-o??
516
00:46:34,333 --> 00:46:35,209
What?
517
00:46:35,626 --> 00:46:40,130
Hey, Ha-ru. I'm glad you're here.
I was getting so upset.
518
00:46:41,840 --> 00:46:42,674
Do-hwa.
519
00:46:43,967 --> 00:46:46,762
-Do you know him?
-He's Ha-ru from your class.
520
00:46:46,970 --> 00:46:49,014
Right. You don't remember him, do you?
521
00:46:49,306 --> 00:46:50,432
Ha-ru?
522
00:47:05,531 --> 00:47:09,493
Gyeong, PE teacher said we should
fill in substitute players just in case.
523
00:47:09,743 --> 00:47:11,036
Why are you telling me that?
524
00:47:11,119 --> 00:47:12,538
You're in charge of PE, you know.
525
00:47:12,621 --> 00:47:14,831
Can't you do it yourself?
526
00:47:16,542 --> 00:47:17,376
Sure.
527
00:47:18,252 --> 00:47:19,169
Wait a second.
528
00:47:30,639 --> 00:47:32,933
SUBSTITUTE PLAYER
HA-RU
529
00:47:33,183 --> 00:47:36,061
-I'm going to hang it on the wall at home.
-Really? Don't I look like...
530
00:47:36,144 --> 00:47:39,106
-Hey, this is awesome!
-I'm the only one who's not invited.
531
00:47:39,606 --> 00:47:42,442
Nam-ju, did you invite that guy
over there?
532
00:47:46,154 --> 00:47:47,155
Is he in our class?
533
00:47:47,781 --> 00:47:49,575
-You don't know him?
-Who is he?
534
00:48:01,670 --> 00:48:06,925
DO YOU CALL THAT A SERVE?
GOD, THIS IS SO BORING.
535
00:49:00,103 --> 00:49:02,731
I'll have eight ham and cheese sandwiches
and one milk tea to go, please.
536
00:49:02,814 --> 00:49:04,232
Sure. They'll be ready soon.
537
00:49:11,031 --> 00:49:14,242
Here are the sandwiches
and milk tea for you.
538
00:49:14,326 --> 00:49:16,286
-Please enjoy your meal.
-Thank you.
539
00:49:23,585 --> 00:49:26,880
Nam-ju, what brings you here?
540
00:49:28,382 --> 00:49:30,634
Come to my birthday party, okay?
I have something to tell you.
541
00:49:36,890 --> 00:49:37,891
Bye, then.
542
00:49:47,025 --> 00:49:49,653
COME TO MY BIRTHDAY PARTY, OKAY?
I HAVE SOMETHING TO TELL YOU.
543
00:49:55,659 --> 00:49:57,744
I don't want to watch her
from afar anymore.
544
00:49:59,955 --> 00:50:03,709
I want to tell her
how I really feel about her.
545
00:50:19,099 --> 00:50:20,976
-You think I'm a pushover?
-What?
546
00:50:22,102 --> 00:50:23,395
-This is great!
-Thanks.
547
00:50:24,062 --> 00:50:24,938
Guys.
548
00:50:25,021 --> 00:50:27,774
Oh, my. This is
such a private secret party.
549
00:50:27,983 --> 00:50:29,192
This is awesome, everyone.
550
00:50:29,276 --> 00:50:33,572
This is a live from Nam-ju's birthday
party, Seuli High's number one guy.
551
00:50:33,697 --> 00:50:35,073
You can't take your camera inside.
552
00:50:35,157 --> 00:50:37,367
I'll turn it off after I film a little.
553
00:50:38,493 --> 00:50:40,412
Wait. Sae-mi, wait for me.
554
00:50:40,495 --> 00:50:42,038
I think there has been a misunderstanding.
555
00:50:42,122 --> 00:50:43,707
-I came with her.
-No!
556
00:50:45,375 --> 00:50:46,668
He's not with me, okay?
557
00:50:47,544 --> 00:50:49,296
-Sae-mi, wait.
-He's not with me either.
558
00:50:49,379 --> 00:50:50,964
-He's not with me.
-Check my barcode.
559
00:50:56,094 --> 00:50:57,095
Hey.
560
00:50:58,013 --> 00:51:01,516
But... I think his suit
stands out way too much.
561
00:51:02,976 --> 00:51:05,812
I had no choice.
That's the modest suit Ju-hwa got.
562
00:51:05,896 --> 00:51:08,607
What's wrong with his taste in fashion?
It's so weird.
563
00:51:10,317 --> 00:51:11,318
Hi, Ha-ru.
564
00:51:11,401 --> 00:51:14,154
-Wow, you look...
-You look...
565
00:51:14,946 --> 00:51:16,990
-You look cool.
-You look cool.
566
00:51:19,242 --> 00:51:22,662
Okay. Focus, guys. You remember
the continuity I told you about, right?
567
00:51:22,746 --> 00:51:23,580
Yes.
568
00:51:23,663 --> 00:51:26,917
We have to change something
even if it's really small. Okay?
569
00:51:27,292 --> 00:51:30,378
But, will the stage be really changed?
570
00:51:30,587 --> 00:51:33,548
Everything returns to its original state
when the stage begins.
571
00:51:35,217 --> 00:51:36,134
My friend,
572
00:51:36,218 --> 00:51:39,679
so are you going to do nothing
about Nam-ju and Ju-da?
573
00:51:39,805 --> 00:51:42,682
-No way!
-Right? Then we have to move.
574
00:51:42,766 --> 00:51:45,602
We don't know
how the story will be changed,
575
00:51:45,685 --> 00:51:48,730
but if we try to change it
scene by scene together...
576
00:51:56,905 --> 00:51:58,573
No...
577
00:51:59,699 --> 00:52:00,867
You go inside first.
578
00:52:12,212 --> 00:52:13,380
Are you a student at Seuli High?
579
00:52:14,339 --> 00:52:15,465
What class are you in?
580
00:52:15,549 --> 00:52:17,259
-I'm in Class 2-7.
-And your name?
581
00:52:19,302 --> 00:52:21,721
-Ha-ru
-I'll need to check your invitation card.
582
00:52:28,353 --> 00:52:29,563
You're in Class 2-7, right?
583
00:52:29,980 --> 00:52:31,147
Do you know him?
584
00:52:40,073 --> 00:52:43,451
Hey, get out.
585
00:52:43,660 --> 00:52:45,453
You fools,
aren't you going to do your job properly?
586
00:52:52,752 --> 00:52:54,921
Happy birthday. You look handsome.
587
00:52:55,005 --> 00:52:57,591
Damn the stage and the violin.
588
00:52:57,674 --> 00:52:59,426
Hey, Do-hwa. You're here.
589
00:52:59,509 --> 00:53:01,052
-Hello, ma'am.
-Hi.
590
00:53:01,136 --> 00:53:03,013
Wow, you look beautiful as always.
591
00:53:03,972 --> 00:53:06,099
You're such a sweet boy.
592
00:53:10,812 --> 00:53:14,941
No one but my son would make
such a face on his birthday.
593
00:53:16,776 --> 00:53:18,069
I think he's nervous.
594
00:53:18,737 --> 00:53:20,906
Well, you're playing
the violin tonight, right?
595
00:53:20,989 --> 00:53:24,200
Of course, I should. He's my best friend.
596
00:53:24,784 --> 00:53:27,162
-Thank you. See you later then.
-Sure.
597
00:53:27,829 --> 00:53:29,539
-Happy birthday.
-Oh, sir.
598
00:53:29,748 --> 00:53:32,334
-Hello. Thanks.
-The party look great.
599
00:53:32,417 --> 00:53:35,879
Right. My role is to let the girl I like
go and play the violin while crying.
600
00:53:35,962 --> 00:53:37,923
That's what the writer decided.
601
00:53:48,934 --> 00:53:51,353
-Who are you looking for?
-You don't need to know.
602
00:53:52,604 --> 00:53:54,648
-Where are you going?
-What is this?
603
00:53:54,731 --> 00:53:57,192
You have never been
interested in what I do.
604
00:54:00,070 --> 00:54:02,364
I think you have something
to do now. Look at that.
605
00:54:03,615 --> 00:54:05,116
-Gyeong!
-Gyeong!
606
00:54:05,200 --> 00:54:06,910
The writer gave you that character,
607
00:54:06,993 --> 00:54:10,330
so try your best to hang out
with them, okay? You can do this!
608
00:54:10,580 --> 00:54:12,874
-Hey, Dan-o...
-Gyeong, I have been looking for you.
609
00:54:14,042 --> 00:54:15,043
Hey, Dan-o!
610
00:54:17,963 --> 00:54:19,464
You really should stop now.
611
00:54:19,673 --> 00:54:21,216
I don't want to do this either.
612
00:54:22,467 --> 00:54:24,094
They say this melody helps you relax.
613
00:54:24,177 --> 00:54:26,429
Why would I need that? I'm not nervous.
614
00:54:27,055 --> 00:54:28,765
Aren't you the nervous one here?
615
00:54:31,059 --> 00:54:32,852
I'm going to confess my feelings
to Ju-da tonight.
616
00:54:38,108 --> 00:54:40,652
What's that look on your face?
You said you are just friends.
617
00:54:42,696 --> 00:54:46,324
-What are you talking about?
-Look in the mirror and see it yourself.
618
00:55:06,886 --> 00:55:08,888
Why aren't you staying
in the waiting room?
619
00:55:22,152 --> 00:55:23,028
Who are you?
620
00:55:24,821 --> 00:55:26,364
You look familiar.
621
00:55:30,785 --> 00:55:31,995
Congratulations.
622
00:55:46,009 --> 00:55:49,387
Everything's happening
according to the continuity.
623
00:56:06,029 --> 00:56:06,946
Open it.
624
00:56:11,159 --> 00:56:14,412
There is only one pair in the world.
625
00:56:29,469 --> 00:56:32,222
But it's your birthday, not mine.
626
00:56:34,349 --> 00:56:38,061
A birthday gift from you?
You came and that's enough for me.
627
00:56:41,981 --> 00:56:43,024
There.
628
00:56:44,359 --> 00:56:45,401
You look nice.
629
00:56:46,986 --> 00:56:49,280
I mean, those shoes look nice.
630
00:56:50,365 --> 00:56:51,699
See you at the party then.
631
00:57:06,089 --> 00:57:07,215
Mr. Oh.
632
00:57:11,010 --> 00:57:12,637
Please make sure it's really good.
633
00:57:13,888 --> 00:57:17,267
My woman loves strawberries.
Please pay extra attention to it.
634
00:57:17,392 --> 00:57:18,810
-Of course, enjoy your party.
-Yes, sir.
635
00:57:20,812 --> 00:57:23,731
You heard Mr. Oh, right?
Pay extra attention to the cake.
636
00:57:23,815 --> 00:57:24,691
-Yes, sir.
-Yes, sir.
637
00:57:27,026 --> 00:57:29,112
Hey, you. Take this upstairs.
638
00:57:43,084 --> 00:57:45,587
God, what is he doing? He looks so lame.
639
00:57:45,795 --> 00:57:49,090
-Sae-mi, come here. This is super good.
-What's super good?
640
00:57:55,138 --> 00:57:58,099
Gyeong, you look so good tonight.
641
00:57:58,266 --> 00:58:01,144
You look so noble in that suit.
642
00:58:08,026 --> 00:58:11,529
How do I look? I tried to wear a dress
that goes well with your suit.
643
00:58:15,992 --> 00:58:16,951
Tell me.
644
00:58:17,368 --> 00:58:19,871
-Come on, how do I look?
-Move.
645
00:58:22,832 --> 00:58:25,835
-He doesn't care.
-What? Go away!
646
00:59:00,787 --> 00:59:02,205
This is not good.
647
00:59:03,373 --> 00:59:04,666
Come in.
648
00:59:07,794 --> 00:59:09,587
-Just put it over there.
-Hey!
649
00:59:13,132 --> 00:59:14,842
How did you get in here?
650
00:59:16,094 --> 00:59:18,638
-What's the matter?
-I think he lost his way.
651
00:59:21,975 --> 00:59:22,850
When did you get here?
652
00:59:23,434 --> 00:59:25,144
-A while ago.
-Do-hwa.
653
00:59:25,728 --> 00:59:26,813
Do you know him?
654
00:59:30,483 --> 00:59:31,693
What the hell?
655
00:59:35,071 --> 00:59:38,074
Do-hwa, now. Hurry up and go to Ju-da.
656
00:59:54,465 --> 00:59:56,551
-Do-hwa.
-Ju-da.
657
01:00:20,325 --> 01:00:21,534
Wow.
658
01:00:24,996 --> 01:00:26,664
What is all this?
659
01:00:27,790 --> 01:00:29,125
You look really pretty tonight.
660
01:00:31,586 --> 01:00:32,837
Don't I look awkward?
661
01:00:33,630 --> 01:00:35,715
-I guess fine feathers make fine birds.
-That's not true.
662
01:00:36,591 --> 01:00:39,093
You have always been pretty
without those feathers.
663
01:00:44,015 --> 01:00:44,932
Ju-da.
664
01:00:47,644 --> 01:00:50,605
-I have something to tell you.
-What is it?
665
01:00:52,482 --> 01:00:53,566
I like you.
666
01:00:58,112 --> 01:01:00,323
Everyone, thank you for waiting.
667
01:01:00,406 --> 01:01:04,118
Now I present Oh Nam-ju,
the star of this birthday party!
668
01:01:06,371 --> 01:01:10,750
-Oh Nam-ju!
-Oh Nam-ju!
669
01:01:10,833 --> 01:01:12,085
We have a problem.
670
01:01:12,752 --> 01:01:15,129
-What's the matter?
-We can't find Mr. Oh.
671
01:01:28,267 --> 01:01:30,144
YEO JU-DA
672
01:01:30,228 --> 01:01:32,522
We all know that
the star always arrives a little late.
673
01:01:32,605 --> 01:01:34,190
Guys.
674
01:01:34,399 --> 01:01:36,442
-They say Nam-ju has disappeared!
-What?
675
01:01:36,734 --> 01:01:39,237
The star always arrives a little late.
676
01:01:39,320 --> 01:01:41,406
I don't think so. Look at Cha Ji-hyeon.
677
01:01:42,323 --> 01:01:44,701
Mr. Oh's preparation is going to take
a little...
678
01:01:44,784 --> 01:01:45,868
Follow me.
679
01:01:45,952 --> 01:01:48,746
...longer than expected
for the perfect party.
680
01:01:50,832 --> 01:01:52,959
-What was that?
-What are we here for?
681
01:01:53,292 --> 01:01:55,878
-God, my ears hurt.
-What's going on?
682
01:01:56,003 --> 01:01:58,798
-What's happening?
-Why is he taking so long?
683
01:02:00,633 --> 01:02:01,801
Where are you going, Dan-o?
684
01:02:07,598 --> 01:02:09,308
What's going on? What am I doing?
685
01:02:24,240 --> 01:02:26,451
I definitely saw this scene
in the continuity.
686
01:02:44,469 --> 01:02:45,428
What happened?
687
01:02:45,511 --> 01:02:49,265
-Gosh, that's not good.
-He dropped the cake. What do we do?
688
01:02:49,348 --> 01:02:52,101
-He should have been more careful.
-This is bad.
689
01:02:52,435 --> 01:02:54,395
-What do we do?
-This is serious?
690
01:02:54,479 --> 01:02:56,647
What do we do without a cake?
691
01:02:57,315 --> 01:02:58,858
I would like to make an announcement.
692
01:02:59,358 --> 01:03:00,943
I would like to make an announcement.
693
01:03:01,944 --> 01:03:03,696
-We don't have a cake.
-That's such a waste.
694
01:03:03,780 --> 01:03:05,615
-What do we do?
-What do we do?
695
01:03:05,698 --> 01:03:07,492
-And Nam-ju isn't here yet.
-Should I scoop it up?
696
01:03:07,575 --> 01:03:08,493
Right, where's Nam-ju?
697
01:03:08,576 --> 01:03:09,410
I'll take care of it.
698
01:03:09,494 --> 01:03:11,621
What are we doing here
without the birthday boy and the cake?
699
01:03:11,704 --> 01:03:13,414
Dan-o is the only one for me
700
01:03:15,208 --> 01:03:16,501
from now on.
701
01:04:07,468 --> 01:04:09,470
Subtitle translation by Wayne Ryu
49990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.