All language subtitles for Escape.from.New.York.1981.NEW.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,875 --> 00:00:46,872 (TITLE MUSIC) 3 00:03:12,708 --> 00:03:17,624 (FEMALE NARRATOR READS) 4 00:03:23,375 --> 00:03:27,369 The once-great city of New York becomes the one maximum-security prison 5 00:03:27,458 --> 00:03:29,620 for the entire country. 6 00:03:29,708 --> 00:03:33,657 A 50-foot containment wall is erected along the New Jersey shoreline, 7 00:03:33,750 --> 00:03:37,164 across the Harlem River and down along the Brooklyn shoreline. 8 00:03:38,167 --> 00:03:41,035 It completely surrounds Manhattan Island. 9 00:03:42,042 --> 00:03:44,580 All bridges and waterways are mined. 10 00:03:47,375 --> 00:03:51,995 The United States Police Force, like an army, is encamped around the island. 11 00:03:52,083 --> 00:03:54,325 There are no guards inside the prison, 12 00:03:54,417 --> 00:03:57,376 only prisoners and the worlds they have made. 13 00:03:59,250 --> 00:04:00,957 The rules are simple. 14 00:04:01,042 --> 00:04:03,705 Once you go in, you don't come out. 15 00:04:29,958 --> 00:04:33,247 (MAN ON RADIO) This is Gotham 4, north bay, station 17. 16 00:04:33,333 --> 00:04:37,247 I have an escape in progress. Object in mid-bay moving towards the wall. 17 00:04:37,333 --> 00:04:38,824 (RADIO DISCONNECTS) 18 00:04:40,708 --> 00:04:44,122 (CAR ENGINE STARTS AND REVS) 19 00:04:57,833 --> 00:05:01,076 (TENSE MUSIC) 20 00:05:09,750 --> 00:05:11,867 (HELICOPTER APPROACHES) 21 00:05:19,583 --> 00:05:22,041 (WATER SPLASHES) 22 00:05:22,125 --> 00:05:25,744 (HELICOPTER BLADES WHIR IN THE DISTANCE) 23 00:05:42,250 --> 00:05:45,914 (MAN ON LOUDSPEAKER) You have ten seconds. Turn around. Start back to the island. 24 00:05:46,000 --> 00:05:49,573 (BEEPING) 25 00:06:39,708 --> 00:06:41,620 Gotham 4, confirm the kill. 26 00:06:41,708 --> 00:06:43,665 (MAN ON RADIO) Circle to base, over. 27 00:06:43,750 --> 00:06:46,948 Security, this is Rehme, we have confirmation from Gotham 4. 28 00:06:47,042 --> 00:06:50,991 We have a kill at mid-harbour, south of the Battery. Two in the water dead. 29 00:06:51,083 --> 00:06:52,494 (MAN ON RADIO) Two confirmed. 30 00:06:52,583 --> 00:06:54,074 Very well. 31 00:06:59,375 --> 00:07:01,708 Air traffic, this is Rehme. 32 00:07:01,792 --> 00:07:04,956 (HELICOPTER HOVERING) 33 00:08:27,042 --> 00:08:29,910 (WOMAN OVER PA) Attention, you are now entering the debarkation area. 34 00:08:30,000 --> 00:08:34,700 No talking, no smoking. Follow the orange line to the processing area. 35 00:08:34,792 --> 00:08:38,490 The next scheduled departure to the prison is in two hours. 36 00:08:38,583 --> 00:08:42,497 You now have the option to terminate and be cremated on the premises. 37 00:08:42,583 --> 00:08:47,157 If you elect this option, notify the duty sergeant in your processing area. 38 00:08:53,000 --> 00:08:54,491 (GUARD) Hold it. 39 00:09:20,125 --> 00:09:23,573 We got a small jet in trouble over restricted airspace. 40 00:09:23,667 --> 00:09:26,660 - Where is it? - Seven miles out and closing. 41 00:09:41,083 --> 00:09:42,824 Been on the horn for the past 20 minutes. 42 00:09:42,917 --> 00:09:44,579 We haven't been able to reach him. 43 00:09:44,667 --> 00:09:46,750 There was a transmission ten minutes ago. 44 00:09:46,833 --> 00:09:50,531 He identified as David 14, then all of a sudden he was cut off. 45 00:09:50,625 --> 00:09:52,992 David 14, acknowledge. 46 00:09:53,083 --> 00:09:56,121 David 14, I'm calling air rescue. 47 00:09:56,208 --> 00:10:01,954 Squawk 7700, contact on 121.5. 48 00:10:02,042 --> 00:10:03,999 There's still no reply. 49 00:10:05,000 --> 00:10:08,164 Bayonne, I have a mayday in restricted space. 50 00:10:08,250 --> 00:10:09,741 (MAN ON RADIO) New York, I have him. 51 00:10:09,833 --> 00:10:11,699 - Who is he? - I don't know. 52 00:10:11,792 --> 00:10:13,408 (SIGHS) You have the code? 53 00:10:13,500 --> 00:10:15,617 There's no David 14 on the computer. 54 00:10:15,708 --> 00:10:17,370 - Unlisted? - Unregistered code. 55 00:10:17,458 --> 00:10:19,871 We telexed Washington. Still waiting for a reply. 56 00:10:19,958 --> 00:10:21,745 I think I got him, sir. 57 00:10:25,208 --> 00:10:27,666 (WOMAN ON RADIO) It's too late, assholes. 58 00:10:27,750 --> 00:10:32,120 All your imperialist weapons and lies can't save him now. 59 00:10:32,208 --> 00:10:35,952 We're going down. We're going to crash! 60 00:10:36,042 --> 00:10:38,409 David 14, acknowledge. 61 00:10:38,500 --> 00:10:40,492 Code's coming in, sir. 62 00:11:03,667 --> 00:11:08,367 Tell this to the workers when they ask where your leader went. 63 00:11:08,458 --> 00:11:13,453 We, the soldiers of the National Liberation Front of America, 64 00:11:13,542 --> 00:11:15,784 in the name of the workers 65 00:11:15,875 --> 00:11:19,448 and all the oppressed of this imperialist country 66 00:11:19,542 --> 00:11:24,367 have struck a fatal blow to the racist police state. 67 00:11:24,458 --> 00:11:28,657 What better revolutionary example than to let their President perish 68 00:11:28,750 --> 00:11:32,289 in the inhuman dungeon of his own imperialist prison? 69 00:11:32,375 --> 00:11:34,662 The bosses of the racist... 70 00:11:34,750 --> 00:11:36,412 Unlock the pod. 71 00:11:37,417 --> 00:11:39,955 - She's bolted the door. - Can't you shoot off the lock? 72 00:11:40,042 --> 00:11:41,954 No, sir, she's pressurised the cabin. 73 00:11:42,042 --> 00:11:44,204 How about lifting the door off at the hinges? 74 00:11:44,292 --> 00:11:45,292 No, sir. 75 00:11:49,875 --> 00:11:51,457 Get me to the pod. 76 00:12:03,333 --> 00:12:06,656 Sir, this is a locating device to trace you if you become separated from the pod. 77 00:12:06,750 --> 00:12:08,662 I'm activating it now. 78 00:12:15,833 --> 00:12:19,372 God save me and watch over you all. 79 00:12:19,458 --> 00:12:22,496 (JET ENGINE ROARS) 80 00:12:27,167 --> 00:12:30,786 (COMPUTER) Computer simulation. Tracking Air Force One. 81 00:12:38,792 --> 00:12:41,205 - (BEEPING) - He's down! 82 00:12:41,292 --> 00:12:43,500 It's the escape pod. 83 00:12:43,583 --> 00:12:46,576 (ALARM BLARES) 84 00:12:47,875 --> 00:12:49,411 Forty degrees. 85 00:12:51,042 --> 00:12:52,874 Fifty yards from impact. 86 00:12:54,083 --> 00:12:55,574 I'm going in. 87 00:12:58,542 --> 00:13:02,240 (ALARM BLARES) 88 00:13:39,875 --> 00:13:41,832 (MAN ON RADIO) 1-W-Larry. 89 00:13:41,917 --> 00:13:43,658 Over the Battery. 90 00:13:45,125 --> 00:13:46,832 We're moving down. 91 00:13:48,042 --> 00:13:49,658 Crash site ahead. 92 00:15:25,375 --> 00:15:27,788 (MANIC LAUGHTER) 93 00:15:57,375 --> 00:15:59,082 You touch me, he dies. 94 00:16:00,083 --> 00:16:02,666 If you're not in the air in 30 seconds, he dies. 95 00:16:02,750 --> 00:16:04,833 You come back in, he dies. 96 00:16:10,250 --> 00:16:11,741 Twenty seconds. 97 00:16:12,750 --> 00:16:14,161 I'm ready to talk. 98 00:16:14,250 --> 00:16:17,243 19, 18... 99 00:16:17,333 --> 00:16:19,871 - What do you want? - 17... 100 00:16:19,958 --> 00:16:21,369 16... 101 00:16:21,458 --> 00:16:23,165 Let's go. Let's go! 102 00:16:27,083 --> 00:16:29,746 (EXHALES MOCKINGLY) 103 00:16:51,875 --> 00:16:54,788 Yes. He's right here, Mr Vice President. 104 00:16:57,542 --> 00:16:59,408 This is Bob Hauk. 105 00:17:01,125 --> 00:17:03,993 We can't. If we move in with choppers, they'll kill him. 106 00:17:04,083 --> 00:17:06,370 We're lucky if he's not dead already. 107 00:17:07,375 --> 00:17:08,707 They don't want anything yet. 108 00:17:08,792 --> 00:17:11,101 By the time they figure out what they want, it'll be too late. 109 00:17:11,125 --> 00:17:13,287 Tell him we have to go with your plan, now. 110 00:17:14,292 --> 00:17:16,809 We can't wait till tomorrow. If we have to move in and take the island, 111 00:17:16,833 --> 00:17:19,541 it's a last resort. It's 8:45. 112 00:17:19,625 --> 00:17:21,537 I want permission to try a rescue. 113 00:17:22,792 --> 00:17:24,124 Thank you. 114 00:17:31,542 --> 00:17:34,159 - All right. - (OFFICER) He's dangerous, sir. 115 00:17:34,250 --> 00:17:35,912 I know. I'll be okay. 116 00:17:56,625 --> 00:17:58,537 I'm not a fool, Plissken. 117 00:17:58,625 --> 00:18:00,537 (WHISPERS) Call me Snake. 118 00:18:04,875 --> 00:18:06,832 "S.D. Plissken. 119 00:18:06,917 --> 00:18:11,412 American. Lieutenant, Special Forces unit Black Light. 120 00:18:11,500 --> 00:18:13,787 Two Purple Hearts, Leningrad and Siberia. 121 00:18:13,875 --> 00:18:16,743 Youngest man to be decorated by the President. 122 00:18:17,708 --> 00:18:20,246 He robbed the Federal Reserve depository. 123 00:18:20,333 --> 00:18:23,826 Life sentence, New York Maximum Security Penitentiary." 124 00:18:23,917 --> 00:18:27,615 I'm ready to kick your ass out of the world, war hero. 125 00:18:42,333 --> 00:18:44,495 - Who are you? - Hauk. 126 00:18:45,500 --> 00:18:47,992 Police Commissioner. 127 00:18:48,083 --> 00:18:49,790 Bob Hauk. 128 00:18:49,875 --> 00:18:52,492 Special Forces unit Texas Thunder. 129 00:18:52,583 --> 00:18:54,620 We heard of you, too, Plissken. 130 00:18:54,708 --> 00:18:56,620 Why are we talking? 131 00:18:56,708 --> 00:18:58,540 I have a deal for you. 132 00:18:59,792 --> 00:19:02,205 You'll receive full pardon for every criminal action 133 00:19:02,292 --> 00:19:03,828 you committed in the United States. 134 00:19:04,833 --> 00:19:05,994 There was an accident. 135 00:19:06,083 --> 00:19:09,781 About an hour ago, a small jet went down inside New York City. 136 00:19:09,875 --> 00:19:12,117 The President was on board. 137 00:19:12,208 --> 00:19:14,370 President of what? 138 00:19:14,458 --> 00:19:16,950 That's not funny, Plissken. 139 00:19:17,042 --> 00:19:21,707 You go in, find the President, bring him out in 24 hours, and you're a free man. 140 00:19:21,792 --> 00:19:24,580 - 24 hours, huh? - I'm making you an offer. 141 00:19:24,667 --> 00:19:26,909 - Bullshit. - Straight, just like I said. 142 00:19:27,000 --> 00:19:30,072 - I'll think about it. - No time. Give me an answer. 143 00:19:30,167 --> 00:19:32,159 Get a new President. 144 00:19:32,250 --> 00:19:35,368 We're still at war, Plissken. We need him alive. 145 00:19:35,458 --> 00:19:40,032 I don't give a fuck about your war or your President. 146 00:19:41,375 --> 00:19:43,537 - Is that your answer? - I'm thinking about it. 147 00:19:43,625 --> 00:19:45,241 Think hard. 148 00:19:53,042 --> 00:19:56,456 - Why me? - You flew the Gullfire over Leningrad. 149 00:19:56,542 --> 00:19:59,535 You know how to get in quiet. You're all I've got. 150 00:20:01,042 --> 00:20:03,750 I guess I go in, one way or the other. 151 00:20:04,875 --> 00:20:07,242 Doesn't mean shit to me. Give me the paper. 152 00:20:07,333 --> 00:20:09,620 - When you come out. - Before. 153 00:20:09,708 --> 00:20:12,906 I told you I wasn't a fool, Plissken. 154 00:20:13,000 --> 00:20:14,957 Call me Snake. 155 00:20:16,583 --> 00:20:18,040 (REHME) Some of them have cars. 156 00:20:18,125 --> 00:20:21,664 They took old junkers that were left behind, converted them to steam. 157 00:20:21,750 --> 00:20:24,333 We think they may also have a gasoline source in there. 158 00:20:24,417 --> 00:20:28,616 And power. Greenhouses, rigged-up generators, some areas have streetlights. 159 00:20:28,708 --> 00:20:32,156 The "crazies", they live in the subways. 160 00:20:32,250 --> 00:20:36,164 Complete control of the underground. They're night raiders. 161 00:20:37,167 --> 00:20:40,239 Tracer. Sends a radio signal for 15 minutes. 162 00:20:40,333 --> 00:20:44,031 If you push it, we can track you on radar. Just like Leningrad. 163 00:20:44,125 --> 00:20:46,742 But they added something. A safety catch. 164 00:20:57,208 --> 00:20:58,824 Where am I landing? 165 00:20:58,917 --> 00:21:01,455 Top of the World Trade Center. Only place you can land. 166 00:21:01,542 --> 00:21:05,081 They won't see it and you can take off from a free fall. 167 00:21:05,167 --> 00:21:07,955 On the roof is a service elevator. 168 00:21:08,042 --> 00:21:12,082 It's still operational. We use it to infiltrate the prison. 169 00:21:12,167 --> 00:21:15,740 There's a power box. It'll activate the elevator down to 50. 170 00:21:15,833 --> 00:21:18,371 From there on down, you walk. 171 00:21:18,458 --> 00:21:21,747 You can locate the President by his vital-signs bracelet on his wrist. 172 00:21:21,833 --> 00:21:24,997 Sends off a sync pulse. Use this. 173 00:21:25,083 --> 00:21:28,872 Homing device. Shows direction and distance. 174 00:21:31,917 --> 00:21:36,161 Strong antitoxin, stops bacteria and viral growth for 24 hours. 175 00:21:44,042 --> 00:21:46,284 - Take off your jacket. - I'll be all right. 176 00:21:46,375 --> 00:21:48,332 Let's go, Plissken. 177 00:21:51,542 --> 00:21:53,374 I don't like needles. 178 00:22:00,292 --> 00:22:03,330 22 hours, 59 minutes, 57 seconds. 179 00:22:03,417 --> 00:22:05,454 We talked about 24. 180 00:22:05,542 --> 00:22:08,956 In 22 hours, the Hartford Summit meeting will be over. 181 00:22:09,042 --> 00:22:11,910 China and the Soviet Union will go back home. 182 00:22:12,000 --> 00:22:15,368 Now, the President was on his way to the summit when his plane went down. 183 00:22:15,458 --> 00:22:18,417 He has a briefcase attached to his wrist. 184 00:22:18,500 --> 00:22:23,200 The tape recording inside has to reach Hartford in 22 hours. 185 00:22:23,292 --> 00:22:25,158 What's on it? 186 00:22:25,250 --> 00:22:27,162 You know anything about nuclear fusion? 187 00:22:27,250 --> 00:22:28,991 All right. 188 00:22:29,083 --> 00:22:31,450 It's the survival of the human race, Plissken. 189 00:22:31,542 --> 00:22:34,376 Something you don't give a shit about. 190 00:22:39,333 --> 00:22:42,781 I'm going to inject you. It'll sting for a second or two. 191 00:22:55,167 --> 00:22:56,829 That's it, Plissken. 192 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Tell him. 193 00:23:04,583 --> 00:23:06,449 Tell me what? 194 00:23:06,542 --> 00:23:10,240 That idea you had about turning the Gullfire around 180 degrees 195 00:23:10,333 --> 00:23:13,246 and flying off to Canada... 196 00:23:13,333 --> 00:23:16,201 What did you do to me, asshole? 197 00:23:16,292 --> 00:23:19,490 My idea, Plissken. Something we've been fooling around with. 198 00:23:19,583 --> 00:23:22,655 Two microscopic capsules lodged in your arteries. 199 00:23:22,750 --> 00:23:25,367 They're already starting to dissolve. 200 00:23:25,458 --> 00:23:28,075 In 22 hours, the cores will completely dissolve. 201 00:23:28,167 --> 00:23:31,410 Inside the cores are a heat-sensing charge. 202 00:23:31,500 --> 00:23:33,867 Not a large explosive. 203 00:23:33,958 --> 00:23:36,666 About the size of a pinhead. 204 00:23:36,750 --> 00:23:39,914 Just big enough to open up both your arteries. 205 00:23:40,000 --> 00:23:42,333 I'd say you'd be dead in ten or 15 seconds... 206 00:23:42,417 --> 00:23:45,831 - Take them out now. - They're protected by the cores. 207 00:23:45,917 --> 00:23:50,287 15 minutes before the last hour's up, we can neutralise the charge with X-rays. 208 00:23:58,500 --> 00:24:01,288 We'll burn out the charges if you have the President. 209 00:24:01,375 --> 00:24:02,991 What if I'm a little late? 210 00:24:03,083 --> 00:24:06,952 No more Hartford Summit and no more Snake Plissken. 211 00:24:10,250 --> 00:24:12,333 When I get back, I'm gonna kill you. 212 00:24:14,792 --> 00:24:17,500 The Gullfire's waiting. 213 00:25:06,375 --> 00:25:07,832 I'm ready. 214 00:25:07,917 --> 00:25:09,658 21 hours. 215 00:25:09,750 --> 00:25:12,117 Suppose he's dead, Hauk. 216 00:25:12,208 --> 00:25:15,121 If I come back without him, you'll burn these things out? 217 00:25:15,208 --> 00:25:17,495 Get them both back, Plissken. 218 00:25:17,583 --> 00:25:20,826 And, remember, once you're inside you're on your own. 219 00:25:20,917 --> 00:25:23,034 Oh, you mean I can't count on you? 220 00:25:23,125 --> 00:25:25,117 - No. - Good. 221 00:25:51,583 --> 00:25:56,123 (COMPUTER) Tracer test confirmed at 20 hours, 17 minutes, 30 seconds. 222 00:26:13,708 --> 00:26:15,415 Are you picking up the target blip? 223 00:26:18,500 --> 00:26:20,332 Right on course. 224 00:26:43,167 --> 00:26:44,999 Been a while. 225 00:26:52,250 --> 00:26:54,492 How's your altitude? 226 00:26:55,792 --> 00:26:56,908 Plissken? 227 00:26:57,917 --> 00:26:59,249 Plissken? 228 00:26:59,333 --> 00:27:01,290 Plissken, what are you doing? 229 00:27:01,375 --> 00:27:03,833 Playing with myself. I'm going in. 230 00:27:55,083 --> 00:27:56,494 Plissken. 231 00:27:57,708 --> 00:27:58,994 Plissken? 232 00:28:54,667 --> 00:28:58,456 (PLISSKEN) I'm inside the World Trade Center on the 50th floor. 233 00:28:58,542 --> 00:29:00,283 Just like Leningrad, Hauk. 234 00:29:00,375 --> 00:29:01,991 Is the glider intact? 235 00:29:02,083 --> 00:29:05,997 Yeah, but taking off is for shit. I'll work it out. 236 00:29:06,083 --> 00:29:08,746 You'll have to use the east stairwell. 237 00:29:08,833 --> 00:29:10,601 It's gonna take you a little while to get to ground level. 238 00:29:10,625 --> 00:29:12,867 Call me when you get outside. 239 00:31:13,250 --> 00:31:14,991 I'm at the plane. 240 00:31:16,208 --> 00:31:18,541 - Nobody else made it, Hauk. - (TRACER BEEPS) 241 00:31:18,625 --> 00:31:20,116 Wait a minute. 242 00:31:24,333 --> 00:31:26,074 I've got his pulse. 243 00:31:27,958 --> 00:31:30,371 Right up ahead, moving northwest. 244 00:32:51,625 --> 00:32:56,450 ("EVERYONE'S COMING TO NEW YORK" PLAYS) 245 00:32:56,542 --> 00:33:00,616 ♪ The Big Apple is plenty of fun 246 00:33:00,708 --> 00:33:04,702 ♪ Stab a priest with a fork 247 00:33:04,792 --> 00:33:09,366 ♪ And you'll spend your vacation in New York 248 00:33:10,417 --> 00:33:13,660 ♪ Rob a bank, take a truck 249 00:33:13,750 --> 00:33:17,414 ♪ You can get here by stealing a buck 250 00:33:17,500 --> 00:33:21,494 ♪ This is bliss, it's a lark 251 00:33:21,583 --> 00:33:26,032 ♪ Buddy, everyone's coming to New York! 252 00:33:27,208 --> 00:33:30,952 ♪ No more Yankees 253 00:33:31,042 --> 00:33:33,955 ♪ Strike the word from your ears 254 00:33:35,125 --> 00:33:38,493 ♪ Spin the roulette 255 00:33:38,583 --> 00:33:41,701 ♪ There's no more opera at the Met 256 00:33:41,792 --> 00:33:45,615 ♪ This is hell, this is fate 257 00:33:45,708 --> 00:33:49,201 ♪ But now this is your world and it's great 258 00:33:49,292 --> 00:33:53,411 ♪ So rejoice, pop a cork 259 00:33:53,500 --> 00:33:58,074 ♪ Buddy, everyone's coming to New York! 260 00:33:58,167 --> 00:33:59,328 ♪ To the cop... ♪ 261 00:34:13,583 --> 00:34:14,949 (DOOR OPENS) 262 00:34:15,042 --> 00:34:18,865 Hey. You're Snake Plissken, ain't you? 263 00:34:21,458 --> 00:34:23,199 What do you want? 264 00:34:23,292 --> 00:34:24,292 Nothing. 265 00:34:25,917 --> 00:34:27,874 I thought you were dead. 266 00:34:30,792 --> 00:34:34,706 Hey, you don't wanna walk around down there, Snake. 267 00:35:32,042 --> 00:35:33,578 Hi, chief. 268 00:35:33,667 --> 00:35:35,124 Nice night. 269 00:35:37,542 --> 00:35:39,158 Nice boots. 270 00:35:39,250 --> 00:35:40,786 Nice boots. 271 00:35:40,875 --> 00:35:42,116 Hey. 272 00:35:47,875 --> 00:35:49,992 Easy now, chief. 273 00:35:50,083 --> 00:35:52,917 I'm walking. I'm walking. 274 00:36:00,167 --> 00:36:02,284 (MAN COUGHS) 275 00:36:02,375 --> 00:36:05,914 (PUNCHING AND GROANS) 276 00:36:19,792 --> 00:36:21,579 Mr President. 277 00:36:22,750 --> 00:36:24,867 I'm the President. 278 00:36:24,958 --> 00:36:26,790 Sure, I'm the President. 279 00:36:26,875 --> 00:36:30,448 I knew when I got this thing, I'd be President. 280 00:36:35,083 --> 00:36:38,497 - Where'd you get it? - I woke up and there it was. 281 00:36:38,583 --> 00:36:40,700 It was like a miracle. 282 00:36:45,792 --> 00:36:47,328 Oh, Jesus! 283 00:36:48,417 --> 00:36:52,457 I... It may be just an impact on the mechanism itself. 284 00:36:54,125 --> 00:36:55,366 Hauk. 285 00:36:55,458 --> 00:36:57,040 I'm right here, Plissken. 286 00:36:57,125 --> 00:37:01,074 I don't know who you assholes are looking at, but it's not the President. 287 00:37:03,083 --> 00:37:05,746 ♪ Hail to the chief 288 00:37:05,833 --> 00:37:08,120 ♪ Dah-dee-dah-dee-dah! ♪ 289 00:37:08,208 --> 00:37:10,325 All right, get your machine ready. I'm coming out. 290 00:37:10,417 --> 00:37:12,500 18 hours, Plissken. 291 00:37:12,583 --> 00:37:14,620 Listen to me, Hauk. 292 00:37:14,708 --> 00:37:18,156 The President is dead. You got that? Somebody's had him for dinner. 293 00:37:18,250 --> 00:37:21,368 Plissken, if you get back in that glider, I'll shoot you down. 294 00:37:21,458 --> 00:37:23,825 You climb out, I'll burn you off the wall. 295 00:37:23,917 --> 00:37:25,909 You understand that, Plissken? 296 00:37:26,000 --> 00:37:27,832 (RADIO DISCONNECTS) 297 00:37:30,500 --> 00:37:32,457 A little human compassion. 298 00:38:55,542 --> 00:38:57,784 (METALLIC CLANGING) 299 00:39:05,250 --> 00:39:07,333 (METALLIC CLANGING) 300 00:39:09,417 --> 00:39:11,409 (METALLIC CLANGING) 301 00:39:15,333 --> 00:39:16,824 (METALLIC CLANGING) 302 00:39:31,250 --> 00:39:34,288 (CLANGING CONTINUES FURTHER OFF) 303 00:39:44,958 --> 00:39:47,701 (METALLIC CLANGING) 304 00:40:48,292 --> 00:40:50,204 You a cop? 305 00:40:51,708 --> 00:40:53,199 No. 306 00:40:53,292 --> 00:40:54,908 You got a gun. 307 00:40:57,708 --> 00:40:59,324 You got a smoke? 308 00:41:08,500 --> 00:41:10,742 Keep your hand over it. 309 00:41:10,833 --> 00:41:13,621 It's all right if we're quiet. They won't hear us. 310 00:41:15,333 --> 00:41:17,495 Hey, this is a real one. You just get in? 311 00:41:17,583 --> 00:41:20,200 What's going on out there? 312 00:41:20,292 --> 00:41:21,954 Crazies. 313 00:41:22,042 --> 00:41:24,409 End of the month. They're out of food. 314 00:41:26,125 --> 00:41:28,412 Do you live here? 315 00:41:28,500 --> 00:41:30,833 Skulls? Are you kidding? 316 00:41:30,917 --> 00:41:32,704 I'm with the Turks now. 317 00:41:32,792 --> 00:41:35,434 I just got caught on the street after dark, now I'm stuck here all night. 318 00:41:35,458 --> 00:41:38,747 A plane crashed seven hours ago near 8th Avenue. Did you see it? 319 00:41:38,833 --> 00:41:39,914 No. 320 00:41:42,333 --> 00:41:43,449 Shit! 321 00:41:45,917 --> 00:41:47,408 You're a cop. 322 00:41:47,500 --> 00:41:49,207 I'm an asshole. 323 00:41:52,792 --> 00:41:55,000 Hey, wait a minute. 324 00:41:55,083 --> 00:41:56,699 I know who you are. 325 00:41:57,667 --> 00:42:01,456 - Yeah. But I heard you were dead. - I am. 326 00:42:02,458 --> 00:42:05,201 Well, Snake Plissken. All right! 327 00:42:05,292 --> 00:42:07,204 What you doing in here with a gun, Snake? 328 00:42:07,292 --> 00:42:09,249 Looking for somebody. 329 00:42:09,333 --> 00:42:10,949 - Who? - The President. 330 00:42:12,083 --> 00:42:13,574 Come on. 331 00:42:13,667 --> 00:42:15,408 He really here? 332 00:42:15,500 --> 00:42:16,957 Somewhere. 333 00:42:21,083 --> 00:42:24,702 When you find him, you gonna take him out? 334 00:42:24,792 --> 00:42:26,283 Mm-hmm. 335 00:42:28,708 --> 00:42:30,870 Take me out with you, Snake. 336 00:42:31,875 --> 00:42:33,116 Why? 337 00:42:34,125 --> 00:42:37,243 - I can think of lots of reasons why. - (BANGING) 338 00:42:42,792 --> 00:42:44,624 (SHE SCREAMS) 339 00:42:57,417 --> 00:43:00,455 (GLASS SHATTERS) 340 00:43:29,792 --> 00:43:30,792 Aaagh! 341 00:44:34,500 --> 00:44:37,789 (SWING MUSIC PLAYS ON CAR RADIO) 342 00:44:37,875 --> 00:44:39,582 Where you going, buddy? 343 00:44:41,958 --> 00:44:44,245 (MEN'S VOICES, CAN CLATTERS) 344 00:44:48,875 --> 00:44:50,286 Bad neighbourhood, Snake. 345 00:44:50,375 --> 00:44:53,015 You don't wanna be walking from the Bowery to 42nd Street at night. 346 00:44:53,083 --> 00:44:55,200 I've been driving a cab here for 30 years, 347 00:44:55,292 --> 00:44:59,366 and I'm telling you, you don't walk around here at night. Yes, sir! 348 00:44:59,458 --> 00:45:02,166 Here they'll kill you and strip you in ten seconds flat. 349 00:45:02,250 --> 00:45:07,200 Usually, I'm not down around here myself, but I wanted to catch that show. 350 00:45:07,292 --> 00:45:10,660 This stuff is like gold around here, you know. 351 00:45:15,708 --> 00:45:17,290 (CHUCKLES) 352 00:45:17,375 --> 00:45:21,870 Hey, Snake, when did you get in? I didn't even know they caught you. 353 00:45:21,958 --> 00:45:25,372 Oh, Snake Plissken in my cab. 354 00:45:25,458 --> 00:45:29,452 (CHUCKLES) Wait till I tell Eddie! Hey, hang on, Snake. 355 00:45:36,083 --> 00:45:37,745 (CHUCKLES) 356 00:45:37,833 --> 00:45:40,746 Hey, what were you doing back there, Snake? 357 00:45:41,792 --> 00:45:43,283 Looking for somebody. 358 00:45:43,375 --> 00:45:46,994 Well, why didn't you ask me? Hell, I know everybody in this town. 359 00:45:47,083 --> 00:45:51,077 Yes, sir, I've been driving this cab for 30 years. This very same cab! 360 00:45:51,167 --> 00:45:53,284 - I'm gonna ask you. - (COCKS GUN) 361 00:45:54,292 --> 00:45:57,205 - Now, where's the President? - The Duke got him. 362 00:45:57,292 --> 00:45:59,454 Everybody knows the Duke's got him. 363 00:45:59,542 --> 00:46:02,000 You don't have to put a gun to my head. I'll tell you. 364 00:46:02,083 --> 00:46:04,245 - Who's the Duke? - The Duke? 365 00:46:04,333 --> 00:46:07,826 The Duke of New York. A-number-one. The big man, that's who! 366 00:46:11,583 --> 00:46:13,290 I wanna meet this Duke. 367 00:46:13,375 --> 00:46:16,083 You can't meet the Duke. Are you crazy? 368 00:46:16,167 --> 00:46:20,411 Nobody gets to meet the Duke. You meet him once and then you're dead! 369 00:46:45,750 --> 00:46:48,163 I hate to leave her on the street. 370 00:46:49,375 --> 00:46:52,288 Usually, I don't leave her alone at all. (CHUCKLES) 371 00:46:55,250 --> 00:46:57,833 But you're a special case, Snake. 372 00:47:23,958 --> 00:47:25,540 It's okay, Snake. 373 00:47:25,625 --> 00:47:28,038 It's a better neighbourhood. You can relax. 374 00:47:30,917 --> 00:47:32,203 Thanks. 375 00:47:33,917 --> 00:47:36,204 Boy, they got a great place here. Like a fortress. 376 00:47:36,292 --> 00:47:37,999 - They? - Yeah. 377 00:47:38,083 --> 00:47:40,666 - (WOMAN) Who is it? - It's me! 378 00:47:40,750 --> 00:47:43,538 - Who's "me"? - Cabbie. 379 00:47:43,625 --> 00:47:45,412 What do you want? 380 00:47:45,500 --> 00:47:48,368 Somebody wants to see Brain. It's important. 381 00:47:48,458 --> 00:47:51,417 - Go away, Cabbie! - No, it's Snake! 382 00:47:51,500 --> 00:47:53,162 Snake Plissken. 383 00:47:53,250 --> 00:47:55,583 (LOCK UNLATCHING) 384 00:48:03,458 --> 00:48:04,915 You're Plissken? 385 00:48:05,000 --> 00:48:06,707 He wants to see Brain. 386 00:48:08,333 --> 00:48:09,699 Why? 387 00:48:17,667 --> 00:48:19,875 I wanna meet the Duke. 388 00:48:37,875 --> 00:48:41,915 Hey, you remember this place, Snake. It used to be a public library. (LAUGHS) 389 00:48:42,000 --> 00:48:44,458 Oh, that Brain, he's the greatest. 390 00:48:44,542 --> 00:48:47,159 Mr Fabulous! The Duke loves him. 391 00:48:49,417 --> 00:48:51,249 - Who's that? - That's Maggie. 392 00:48:51,333 --> 00:48:53,120 Brain's squeeze. 393 00:48:54,125 --> 00:48:56,708 The Duke gave her to Brain just to keep him happy. 394 00:48:56,792 --> 00:48:58,909 (LAUGHS) See what I mean? 395 00:49:01,542 --> 00:49:03,534 Heard you were dead. 396 00:49:11,042 --> 00:49:14,991 Brain? Brain, I brought somebody to see you. 397 00:49:17,833 --> 00:49:20,325 Harold Helman. 398 00:49:23,333 --> 00:49:24,494 Snake? 399 00:49:24,583 --> 00:49:25,699 Harold? 400 00:49:25,792 --> 00:49:28,034 How you been, Harold? 401 00:49:28,125 --> 00:49:30,117 It's been a long time. 402 00:49:30,208 --> 00:49:32,700 You never told me you knew Snake Plissken, Brain. 403 00:49:32,792 --> 00:49:37,366 Isn't that great? Hey, Brain, I could use some gas if you could spare some. 404 00:49:39,833 --> 00:49:42,291 I'm glad you remember me. 405 00:49:42,375 --> 00:49:43,741 Yeah. 406 00:49:43,833 --> 00:49:46,291 A man should remember his past. 407 00:49:47,292 --> 00:49:50,160 Kansas City, four years ago, you ran out on me. 408 00:49:51,375 --> 00:49:54,209 - You left me sitting there. - You were late. 409 00:49:54,292 --> 00:49:57,080 We were buddies, Harold. 410 00:49:57,167 --> 00:49:59,204 You, me and Fresno Bob. 411 00:49:59,292 --> 00:50:01,375 You know what they did to Bob? 412 00:50:01,458 --> 00:50:02,824 Hmm? 413 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 You wanna see him sprayed all over that map, baby? 414 00:50:07,875 --> 00:50:10,367 - Where's the President? - I swear to God, Snake, I don't know! 415 00:50:10,458 --> 00:50:12,575 Don't fuck with me! 416 00:50:13,583 --> 00:50:15,825 - Why do you wanna know? - I want him. 417 00:50:16,833 --> 00:50:18,574 Working for the man now, huh? 418 00:50:18,667 --> 00:50:20,518 - I'll just beat it out of your squeeze. - Mm-hmm. 419 00:50:20,542 --> 00:50:22,408 Maggie doesn't know exactly where he is 420 00:50:22,500 --> 00:50:26,323 and unless you know exactly, precisely where he is, you'll never find him. 421 00:50:35,042 --> 00:50:38,865 Listen, I'll take you out of here. Yeah. 422 00:50:38,958 --> 00:50:42,281 Jet glider just a couple of blocks down the street. 423 00:50:43,417 --> 00:50:46,034 And all you gotta do is get me to him. 424 00:50:46,125 --> 00:50:48,868 No kidding? On the level? 425 00:50:48,958 --> 00:50:51,041 Hey, will you take me, too? 426 00:50:52,292 --> 00:50:54,579 We got a deal somewhere else. 427 00:50:54,667 --> 00:50:55,828 No glider. 428 00:50:55,917 --> 00:51:00,116 We've got the President and the Duke's taking everybody out of here. 429 00:51:00,208 --> 00:51:02,370 Never happen, baby. 430 00:51:03,375 --> 00:51:06,447 You see, I know something you and the Duke don't know. 431 00:51:07,458 --> 00:51:10,781 Only got so long before Mr President doesn't mean a whole lot. 432 00:51:10,875 --> 00:51:12,867 You're lying. 433 00:51:12,958 --> 00:51:14,540 Maybe he's not. 434 00:51:16,083 --> 00:51:18,871 I know him. Look at his face, he's lying! 435 00:51:18,958 --> 00:51:21,291 Right, Harold. I'm lying. 436 00:51:22,500 --> 00:51:25,413 So I might as well have some fun and keep looking by myself. 437 00:51:25,500 --> 00:51:27,036 - Brain. - Talk to him, baby! 438 00:51:27,125 --> 00:51:29,117 Brain, he'll kill us both if you don't tell him! 439 00:51:29,208 --> 00:51:32,576 - (CABBIE) Brain, you gotta tell him! - All right, all right! 440 00:51:35,250 --> 00:51:37,993 - You always were smart, Harold. - (GUN UNCOCKS) 441 00:51:38,083 --> 00:51:40,700 Just one thing right now. 442 00:51:40,792 --> 00:51:43,535 Don't call me Harold. 443 00:51:47,417 --> 00:51:50,285 So you work for this Duke, huh? 444 00:51:51,292 --> 00:51:56,663 Yeah. Making gas for him. Figure out things for him. 445 00:51:56,750 --> 00:51:58,662 Like what? 446 00:51:58,750 --> 00:52:01,163 Like how to get across the 69th Street Bridge. 447 00:52:01,250 --> 00:52:03,867 It's mined, but I know where they're planted. 448 00:52:03,958 --> 00:52:06,951 We got a diagram from a guy that got all the way across 449 00:52:07,042 --> 00:52:09,785 - before they shot the poor bastard. - Mm-hmm. 450 00:52:09,875 --> 00:52:12,583 We got a crew up there now clearing away the first barricade. 451 00:52:12,667 --> 00:52:14,704 Oh, what a sight, Snake! 452 00:52:14,792 --> 00:52:16,704 The whole camp rolling right across the bridge 453 00:52:16,792 --> 00:52:18,784 and the President right out in front. 454 00:52:18,875 --> 00:52:21,868 Oh, that would have been so fine. (CHUCKLES) 455 00:52:21,958 --> 00:52:25,827 - Yeah, it would've been. - Yeah, well, we're going with Snake now. 456 00:52:28,333 --> 00:52:31,371 That's the Duke. I know the sound of his engines. 457 00:52:34,167 --> 00:52:38,366 Don't cross the Duke. Everybody knows that. 458 00:52:46,500 --> 00:52:48,412 Cabbie, you slime! 459 00:52:54,708 --> 00:52:57,416 No, Brain. Get out of here. 460 00:53:41,458 --> 00:53:45,657 (HYDRAULICS WHIRRING) 461 00:54:04,542 --> 00:54:07,159 - He's looking for you, Brain. - What does he want? 462 00:54:07,250 --> 00:54:09,242 He wants my diagram of the bridge. 463 00:54:09,333 --> 00:54:11,476 When he finds out I'm with you, he's gonna want my life. 464 00:54:11,500 --> 00:54:13,184 Shit, Plissken, I knew I shouldn't have listened... 465 00:54:13,208 --> 00:54:15,291 We gotta get to the President now while he's busy. 466 00:54:15,375 --> 00:54:18,618 Forget it. He's on the other side of town and we got no wheels. The deal is off. 467 00:54:18,708 --> 00:54:20,495 Just calm down. 468 00:54:40,833 --> 00:54:42,495 Aaagh! 469 00:55:03,833 --> 00:55:05,040 Aagh! 470 00:55:23,708 --> 00:55:26,780 I think they saw us. Turn left. Turn left here. 471 00:55:34,792 --> 00:55:36,454 Brain, this is Broadway. 472 00:55:36,542 --> 00:55:38,374 I know. I know. The Duke'll take 7th Avenue. 473 00:55:38,458 --> 00:55:40,120 - Broadway's got five minutes... - No! 474 00:55:40,208 --> 00:55:42,791 Yes. Keep driving. 475 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 What's wrong with Broadway? 476 00:55:54,333 --> 00:55:56,791 Come on, sweetheart. 477 00:56:05,250 --> 00:56:07,333 Come on, Brain. 478 00:56:40,750 --> 00:56:42,241 Maggie! 479 00:57:08,542 --> 00:57:09,999 Hold on. 480 00:57:42,667 --> 00:57:45,660 He's in the third car from the end by the last campfire. 481 00:57:54,000 --> 00:57:57,698 It's all right. He's gotta go in the front way. It'll take him five minutes. 482 00:57:57,792 --> 00:58:00,660 If you're not back to the car in four minutes, you're on your own. 483 00:58:00,750 --> 00:58:03,208 When we get there, Harold, you just keep talking. 484 00:58:38,542 --> 00:58:40,158 (BRAIN) Hi, guys. 485 00:58:47,250 --> 00:58:49,082 Hi. How's it going? 486 00:58:49,167 --> 00:58:50,578 Cooled off a little, huh? 487 00:58:51,750 --> 00:58:53,161 What do you want, Brain? 488 00:58:53,250 --> 00:58:55,958 The Duke told us to wait inside. He's on his way here now. 489 00:58:56,042 --> 00:58:57,704 He didn't say nothing to us about it. 490 00:58:57,792 --> 00:59:00,309 Well, you can't expect him to tell everybody in the joint, now can you? 491 00:59:00,333 --> 00:59:02,165 That's why he's the Duke. 492 00:59:02,250 --> 00:59:04,617 Why don't we wait outside here for him? 493 00:59:04,708 --> 00:59:07,200 Well, why don't we wait inside for him? 494 00:59:07,292 --> 00:59:09,249 Because I got orders, that's why. 495 00:59:09,333 --> 00:59:11,370 Well, what are your specific orders, by the way? 496 00:59:11,458 --> 00:59:17,250 Specific orders, Brain, was for me not to let no one go inside. 497 00:59:18,375 --> 00:59:20,241 How's the President holding up by the way? 498 00:59:20,333 --> 00:59:23,121 Any political discussions you've had with him? 499 00:59:24,167 --> 00:59:27,535 That Brain is a real pain in the ass. 500 00:59:27,625 --> 00:59:30,584 He's always sniffing around like a dog. 501 00:59:30,667 --> 00:59:32,909 He comes up with the gas. 502 00:59:37,292 --> 00:59:39,124 What are you looking at? 503 00:59:40,250 --> 00:59:41,661 Uhh! 504 00:59:53,500 --> 00:59:55,867 Are you from the outside? 505 00:59:55,958 --> 00:59:57,915 - Stop shaking. - I can't. 506 00:59:58,000 --> 01:00:00,242 - Who are you? - Hauk sent me in. 507 01:00:00,333 --> 01:00:02,165 - We've gotta move fast. - Move fast? 508 01:00:02,250 --> 01:00:04,412 - You're goddamn right I'll move fast. - Keep quiet. 509 01:00:04,500 --> 01:00:06,036 Keep moving. 510 01:00:53,625 --> 01:00:55,537 They got him. 511 01:00:55,625 --> 01:00:57,116 Watch it. 512 01:01:10,167 --> 01:01:12,079 Friend of yours, Brain? 513 01:01:13,083 --> 01:01:15,917 He had a gun on me, Duke. There was nothing I could do. 514 01:01:17,667 --> 01:01:18,874 Mm-hmm. 515 01:01:28,042 --> 01:01:29,249 Maggie. 516 01:01:42,208 --> 01:01:43,665 Who are you? 517 01:01:51,542 --> 01:01:54,250 - (GROANS) - I said, who are you? 518 01:01:55,500 --> 01:01:58,413 Snake Plissken, Duke. The Man sent him in here. 519 01:01:58,500 --> 01:02:00,492 Something's going down. We need him. 520 01:02:14,917 --> 01:02:16,783 Snake Plissken. 521 01:02:22,167 --> 01:02:23,874 I've heard of you. 522 01:02:35,833 --> 01:02:37,699 I heard you were dead. 523 01:03:01,208 --> 01:03:04,451 (MAN ON RADIO) This is Surveillance 4 to Security Control. 524 01:03:04,542 --> 01:03:08,081 Nothing on the infrared body scan. Nothing in the searchlight. 525 01:03:08,167 --> 01:03:12,241 There aren't any fires on the street. Nobody moving down there. 526 01:03:12,333 --> 01:03:15,952 (MAN ON RADIO) Surveillance 5 to Security Control. 527 01:03:16,042 --> 01:03:20,207 Negative on infrared body scan. No movement in the searchlights. 528 01:03:20,292 --> 01:03:23,456 Something strange going on down there. 529 01:03:27,292 --> 01:03:29,909 (HELICOPTER WHIRS OVERHEAD) 530 01:03:33,292 --> 01:03:35,329 - We've got to go in now. - We hold. 531 01:03:35,417 --> 01:03:38,643 - You're countermanding my orders, Hauk. - This is my prison. I'll give the orders. 532 01:03:38,667 --> 01:03:41,910 - I override all that. - Just try. 533 01:03:45,750 --> 01:03:49,414 (MAN ON RADIO) Surveillance 10. Still negative on the scans. 534 01:03:50,458 --> 01:03:53,417 This is Surveillance 4 to Security Control. 535 01:03:53,500 --> 01:03:56,789 - Nothing on the infrared body scan. - Make another sweep. 536 01:03:56,875 --> 01:04:00,164 Surveillance 10, still negative on the scans. 537 01:04:00,250 --> 01:04:02,458 Surveillance 5, negative. 538 01:04:02,542 --> 01:04:05,660 The whole prison looks deserted. There's nothing moving anywhere. 539 01:04:05,750 --> 01:04:07,241 Still circling. 540 01:04:07,333 --> 01:04:11,373 This is Surveillance 4 to Security Control. 541 01:04:11,458 --> 01:04:14,371 Nothing on the infrared body scan. Still negative on... 542 01:04:14,458 --> 01:04:18,077 (GUNSHOT, CHEERING) 543 01:04:30,750 --> 01:04:33,458 (GUNSHOT, CHEERING) 544 01:04:41,042 --> 01:04:43,876 (GUNSHOT, CHEERING) 545 01:04:43,958 --> 01:04:47,372 (CHEERING AND WHISTLING) 546 01:04:51,708 --> 01:04:54,416 (GUNSHOT, CHEERING) 547 01:05:01,792 --> 01:05:04,375 (GUNSHOT, CHEERING) 548 01:05:13,042 --> 01:05:14,829 Don't move, Snake. 549 01:05:21,542 --> 01:05:23,499 (GUNSHOT, MEN CHEERING) 550 01:05:32,333 --> 01:05:34,325 I want that diagram, Brain. 551 01:05:34,417 --> 01:05:37,000 Um... It's at my place, Duke. 552 01:05:37,083 --> 01:05:41,282 Duke, that Plissken said something about a time limit. 553 01:05:41,375 --> 01:05:44,288 - What time limit? - On him. 554 01:05:44,375 --> 01:05:46,458 That's a lot of crap. 555 01:05:46,542 --> 01:05:48,784 What did I teach you? 556 01:05:50,833 --> 01:05:53,871 You are the Duke of New York. 557 01:05:53,958 --> 01:05:56,621 You are A-number-one. 558 01:05:56,708 --> 01:05:58,199 I can't hear you. 559 01:05:59,667 --> 01:06:00,667 You... 560 01:06:01,958 --> 01:06:05,781 You are the Duke of New York! You are A-number-one! 561 01:06:07,500 --> 01:06:09,241 Get me the diagram. 562 01:06:10,292 --> 01:06:13,490 Duke, don't kill Plissken. We need him. 563 01:06:17,542 --> 01:06:19,249 Get moving, Brain. 564 01:06:20,708 --> 01:06:22,574 (MANIC LAUGHTER) 565 01:06:25,958 --> 01:06:28,541 (GUNSHOT, CHEERING) 566 01:07:42,417 --> 01:07:43,953 (SHOUTING) 567 01:07:44,958 --> 01:07:48,076 People down below in the park. Can you see them? 568 01:07:48,167 --> 01:07:52,332 Surveillance 10 to Security Control, are you getting that readout, 569 01:07:52,417 --> 01:07:54,830 that pulse there on the infrared? 570 01:07:54,917 --> 01:07:57,159 We have a visual sighting on it. 571 01:07:57,250 --> 01:08:00,573 It's a crowd of prisoners in Central Park. 572 01:08:00,667 --> 01:08:04,616 They're waving at us. Signalling us from the food-drop area. 573 01:08:04,708 --> 01:08:06,574 They're waving us down. 574 01:08:06,667 --> 01:08:09,535 (SHOUTING) 575 01:08:44,208 --> 01:08:46,825 (CHEERING OUTSIDE) 576 01:08:52,750 --> 01:08:54,457 I still can't figure out 577 01:08:54,542 --> 01:08:57,101 whether that son of a bitch Plissken was telling the truth or not. 578 01:08:57,125 --> 01:08:58,957 God, I hate that guy. 579 01:09:00,375 --> 01:09:03,789 - He got in somehow. - Yeah. Yeah, but how? 580 01:09:05,625 --> 01:09:07,582 You gotta land a glider and take off. 581 01:09:07,667 --> 01:09:09,851 You can't do it in Central Park, there's too many trees. 582 01:09:09,875 --> 01:09:12,288 Port Authority is too low to the ground, 583 01:09:12,375 --> 01:09:15,493 unless it was some place high up. 584 01:09:17,125 --> 01:09:19,788 The World Trade Center, that's it. 585 01:09:19,875 --> 01:09:23,289 Here we go, the World Trade Center and it's gonna be a hell of a lot easier 586 01:09:23,375 --> 01:09:26,413 for me to take off than it was for him to land. (CHUCKLES) 587 01:09:29,333 --> 01:09:34,124 "Amnesty for all prisoners in New York City in exchange for President. 588 01:09:34,208 --> 01:09:38,498 69th Street Bridge, tomorrow, 12:00 noon. No bullshit or he's dead." 589 01:09:38,583 --> 01:09:41,291 - Where's the tape? - Not here. 590 01:09:45,583 --> 01:09:47,700 They're Plissken's. 591 01:09:47,792 --> 01:09:50,034 So much for your man, Hauk. 592 01:09:52,500 --> 01:09:55,117 Warm up the choppers. We're moving in. 593 01:09:55,208 --> 01:09:57,996 (ALARM BLARES) 594 01:10:08,292 --> 01:10:09,533 Plissken? 595 01:10:15,875 --> 01:10:17,366 (CHEERING) 596 01:10:17,458 --> 01:10:19,199 Come on, get up! 597 01:10:47,208 --> 01:10:50,167 (BOOING) 598 01:11:39,625 --> 01:11:41,537 (DOOR OPENS) 599 01:11:41,625 --> 01:11:43,457 (CHEERING AND WHISTLING) 600 01:12:51,292 --> 01:12:53,784 They sent in their best man 601 01:12:54,792 --> 01:12:57,626 and when we roll down the 69th Street Bridge tomorrow 602 01:12:57,708 --> 01:13:00,075 on our way to freedom... 603 01:13:01,375 --> 01:13:06,450 we're gonna have their best man leading the way from the neck up. 604 01:13:06,542 --> 01:13:11,037 (CHEERING) 605 01:13:19,000 --> 01:13:22,072 - On the hood of my car! - (CHEERING) 606 01:13:27,292 --> 01:13:30,035 - Let's do it! - (CHEERING) 607 01:13:32,792 --> 01:13:34,158 (BELL RINGS) 608 01:14:06,458 --> 01:14:08,541 (KNOCKS ON DOOR) 609 01:14:11,167 --> 01:14:13,750 Romero. Where did you get the hat? 610 01:14:13,833 --> 01:14:15,790 - Got it from Cabbie. - Oh, yeah? 611 01:14:15,875 --> 01:14:18,242 - Traded him. - For what? 612 01:14:18,333 --> 01:14:21,497 - What are you so nervous about? - I gotta see the President. 613 01:14:21,583 --> 01:14:23,540 - Who says? - The Duke. 614 01:14:23,625 --> 01:14:24,911 No, he doesn't. 615 01:14:25,000 --> 01:14:27,162 Well, I'll have to tell him you said that. 616 01:14:27,250 --> 01:14:29,708 Wait a minute. Why? 617 01:14:29,792 --> 01:14:32,226 He's got something hidden in his clothing and the Duke wants it. 618 01:14:32,250 --> 01:14:33,866 - What? - I'll show you. 619 01:14:33,958 --> 01:14:36,666 - You'll tell me. - Cyanide capsules. 620 01:14:36,750 --> 01:14:39,333 The Duke don't want a dead President. 621 01:14:41,083 --> 01:14:42,699 Gentlemen. 622 01:14:44,500 --> 01:14:46,116 Mr President. 623 01:14:59,458 --> 01:15:00,949 Cyanide? 624 01:15:01,042 --> 01:15:04,331 Yeah. He might try to take it tomorrow. 625 01:15:04,417 --> 01:15:06,158 (ROMERO) That's a bunch of bullshit. 626 01:15:07,917 --> 01:15:10,580 You're not supposed to be in here, Brain. 627 01:15:17,125 --> 01:15:20,493 (ROMERO GROANS AND GASPS) 628 01:15:29,208 --> 01:15:32,701 (CHEERING AND WHISTLING) 629 01:16:12,875 --> 01:16:14,582 - Ow... - Shh! 630 01:17:08,125 --> 01:17:11,698 (CROWD CHANTS) Snake, Snake, Snake, Snake! 631 01:17:11,792 --> 01:17:14,910 Snake, Snake, Snake, Snake! 632 01:17:15,000 --> 01:17:18,198 Snake, Snake, Snake, Snake! 633 01:17:18,292 --> 01:17:21,410 Snake, Snake, Snake, Snake! 634 01:17:21,500 --> 01:17:27,326 (COMPUTER) Tracer activated at one hour, 35 minutes, 27 seconds. 635 01:17:27,417 --> 01:17:28,783 Hauk! 636 01:17:28,875 --> 01:17:32,573 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 637 01:17:32,667 --> 01:17:36,331 Snake, Snake, Snake, Snake! 638 01:17:36,417 --> 01:17:38,955 Snake, Snake, Snake! 639 01:17:39,042 --> 01:17:41,250 Snake, Snake, Snake! 640 01:17:41,333 --> 01:17:45,782 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 641 01:17:45,875 --> 01:17:50,449 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 642 01:17:50,542 --> 01:17:55,492 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 643 01:17:55,583 --> 01:17:59,247 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 644 01:17:59,333 --> 01:18:01,746 Listen! Listen! 645 01:18:02,875 --> 01:18:05,242 - Listen! - (CHANTING STOPS) 646 01:18:05,333 --> 01:18:07,120 The President's gone! 647 01:18:07,208 --> 01:18:08,949 Brain took him! 648 01:18:29,792 --> 01:18:32,705 Hauk! Plissken's tracer! 649 01:18:34,917 --> 01:18:37,751 Get on the radio. Keep them down. Nobody move. 650 01:18:38,792 --> 01:18:40,658 (BEEPING) 651 01:18:40,750 --> 01:18:43,208 He's approaching the World Trade Center. 652 01:18:43,292 --> 01:18:45,750 I knew that son of a bitch was alive. 653 01:18:45,833 --> 01:18:48,450 - He's inside. - (BEEPING) 654 01:19:05,125 --> 01:19:07,663 (BEEPING STOPS SUDDENLY) 655 01:19:07,750 --> 01:19:11,414 - It's gone. - The signal only lasts for 15 minutes. 656 01:19:11,500 --> 01:19:13,992 Download the choppers. We're in standby situation. 657 01:19:14,083 --> 01:19:16,996 Anybody could have pushed that button. 658 01:19:17,083 --> 01:19:20,076 Only Plissken knew there was a safety catch. 659 01:19:20,167 --> 01:19:23,001 Now, we'll give him a little more time, just to make sure. 660 01:19:27,625 --> 01:19:30,163 (GUNFIRE) 661 01:19:42,958 --> 01:19:45,075 Goddamn redskins! 662 01:19:45,167 --> 01:19:47,500 They're savages, Mr President. 663 01:20:05,375 --> 01:20:07,434 Listen, Snake, I swear to God I thought you were dead. 664 01:20:07,458 --> 01:20:10,872 Yeah, you and everybody else. That your car in the lobby? 665 01:20:10,958 --> 01:20:13,291 Yeah? Keys, quick. 666 01:20:14,542 --> 01:20:16,625 - Quick, diagram of the bridge. - Okay. 667 01:20:16,708 --> 01:20:17,824 Hey, hey, hey. 668 01:20:17,917 --> 01:20:19,917 I'm the only one who knows how to read that, Snake. 669 01:20:19,958 --> 01:20:21,369 Stay out of my way, Harold. 670 01:20:21,458 --> 01:20:24,747 Besides, you can't read and drive at the same time. You need us! 671 01:20:24,833 --> 01:20:28,622 You shouldn't have double-crossed me again, Brain. Come on, let's go. 672 01:20:28,708 --> 01:20:30,244 - They sawed it off. - The tape? 673 01:20:30,333 --> 01:20:33,246 - Gone, I don't know where. - I do. 674 01:20:35,458 --> 01:20:37,934 I swear to God, Snake, I know where it is. Just take us to the car. 675 01:20:37,958 --> 01:20:39,790 I'll take you right to it. 676 01:20:42,292 --> 01:20:43,408 Shit! 677 01:20:59,208 --> 01:21:00,824 Shit, shit! 678 01:21:00,917 --> 01:21:03,284 Don't talk. Breathe. 679 01:21:03,375 --> 01:21:06,118 - I'm trying. - Come on, come on! We're wasting time. 680 01:21:06,208 --> 01:21:08,200 (BRAIN) What's wrong? 681 01:21:08,292 --> 01:21:09,954 - It's dead, Harold. - What? 682 01:21:10,042 --> 01:21:11,624 What?! 683 01:21:11,708 --> 01:21:13,791 Here, take this. 684 01:21:17,083 --> 01:21:18,699 Car trouble? 685 01:21:32,958 --> 01:21:34,324 Hi, Duke. 686 01:21:41,083 --> 01:21:43,370 This whole deal of yours is over, Snake. 687 01:21:43,458 --> 01:21:45,700 You and Brain just say goodbye to each other. 688 01:22:01,083 --> 01:22:03,746 (SWING MUSIC PLAYS) 689 01:22:03,833 --> 01:22:05,995 (CAR APPROACHES) 690 01:22:17,625 --> 01:22:19,161 Go, go! 691 01:22:22,625 --> 01:22:25,663 (CAR TYRES SQUEAL) 692 01:22:28,042 --> 01:22:30,643 - There are three mines right here... - (MAGGIE) They're behind us. 693 01:22:30,667 --> 01:22:33,000 - And then there's three more... - (SWING MUSIC STOPS) 694 01:22:33,083 --> 01:22:35,450 - They come in groups of threes. - Where's the tape, Brain? 695 01:22:35,542 --> 01:22:36,999 - (CABBIE) What tape? - Where is it? 696 01:22:37,083 --> 01:22:40,531 - (PRESIDENT) The tape from the briefcase! - Oh, that tape. Here it is. 697 01:22:40,625 --> 01:22:43,823 - You traded Romero your hat? - How did you know? 698 01:22:43,917 --> 01:22:45,909 (BRAIN LAUGHS) See? See? 699 01:22:47,250 --> 01:22:50,789 (MAN ON TAPE) The discovery that tritium creates only one one-millionth 700 01:22:50,875 --> 01:22:54,619 - of the biological damage of iodine 1... - (TAPE STOPS) 701 01:22:54,708 --> 01:22:57,621 - Here, give me that tape. - Not just yet. 702 01:23:26,208 --> 01:23:28,575 - Easy! Easy! - Go for it, Snake! 703 01:23:43,667 --> 01:23:47,411 (CAR TYRES SQUEAL) 704 01:24:13,083 --> 01:24:16,872 (CAR TYRES SQUEAL) 705 01:24:28,833 --> 01:24:30,699 You got to slow down a little, Snake. 706 01:24:30,792 --> 01:24:32,704 I think there are three mines ahead, Snake. 707 01:24:32,792 --> 01:24:33,792 You think? 708 01:24:36,958 --> 01:24:38,950 (MINE EXPLODES) 709 01:24:43,000 --> 01:24:47,165 Stay left. Stay left, stay left and then jog right when I tell you. 710 01:24:47,250 --> 01:24:49,492 You're pushing her too hard, Snake. 711 01:24:49,583 --> 01:24:51,074 Okay. Okay, now! 712 01:24:52,167 --> 01:24:55,126 (TYRES SCREECH) 713 01:25:24,125 --> 01:25:27,493 I said jog right, you asshole. 714 01:25:42,125 --> 01:25:45,163 (BRAIN) Stay to the right. Stay to the right. 715 01:25:45,250 --> 01:25:46,707 Left! 716 01:25:46,792 --> 01:25:48,954 No, hold it! Left! 717 01:25:49,042 --> 01:25:50,874 Left, damn it! 718 01:26:08,417 --> 01:26:09,498 Brain? 719 01:26:12,708 --> 01:26:14,324 Keep moving. 720 01:26:23,875 --> 01:26:24,956 Maggie. 721 01:26:27,792 --> 01:26:29,249 He's dead. 722 01:26:30,458 --> 01:26:31,699 Come on. 723 01:27:41,583 --> 01:27:45,202 Station 19, they spotted two cars on the 69th Street Bridge. 724 01:27:45,292 --> 01:27:47,204 - Is it Plissken? - A taxicab and a Cadillac. 725 01:27:47,292 --> 01:27:50,126 The taxi hit a mine. There's four people on foot. 14 minutes. 726 01:27:50,208 --> 01:27:52,245 Get a jeep with a winch over there, fast. 727 01:27:52,333 --> 01:27:56,748 Cronenberg, get over to Station 19. They're coming across the bridge. 728 01:27:56,833 --> 01:27:59,997 (ALARM BLARES) 729 01:28:04,208 --> 01:28:08,703 (OVER PA) This is Rehme. Security Control, we are at a standby situation. 730 01:28:08,792 --> 01:28:13,412 Repeat, we are at a standby situation. All helicopters, down. 731 01:28:13,500 --> 01:28:16,083 Wall guards, do not fire on prisoners. 732 01:28:16,167 --> 01:28:18,750 Repeat, do not fire on prisoners. 733 01:28:18,833 --> 01:28:21,200 All vehicles, stand by. 734 01:28:21,292 --> 01:28:24,160 Repeat, all vehicles stand by. 735 01:29:52,292 --> 01:29:56,241 You're A-number-one! 736 01:29:56,333 --> 01:29:59,326 You're the Duke! You're the Duke! 737 01:30:02,708 --> 01:30:05,576 You're... the Duke. (CHUCKLES) 738 01:30:06,583 --> 01:30:08,165 You're A-number-one. 739 01:30:08,250 --> 01:30:10,116 (HELICOPTER WHIRS OVERHEAD) 740 01:30:46,417 --> 01:30:48,079 The tape, Plissken. 741 01:30:54,625 --> 01:30:56,787 (BUZZING) 742 01:31:00,875 --> 01:31:02,207 That's it. 743 01:31:07,500 --> 01:31:08,661 (BEEPS) 744 01:31:33,292 --> 01:31:35,830 I've radioed ahead, Mr President. They know the situation. 745 01:31:35,917 --> 01:31:38,284 They're waiting for your broadcast. 746 01:31:39,708 --> 01:31:40,744 Yeah. 747 01:31:44,750 --> 01:31:46,366 Oh, it's all right. 748 01:31:52,458 --> 01:31:55,417 I, uh... I want to thank you. 749 01:31:57,167 --> 01:32:00,285 Anything you want, you just name it. 750 01:32:00,375 --> 01:32:02,537 Just a moment of your time. 751 01:32:03,583 --> 01:32:05,415 (REHME) Three minutes, sir. 752 01:32:05,500 --> 01:32:06,581 Uh... 753 01:32:07,875 --> 01:32:09,036 Yes? 754 01:32:09,125 --> 01:32:11,037 We did get you out. 755 01:32:12,042 --> 01:32:15,706 A lot of people died in the process. I just wondered how you felt about it. 756 01:32:15,792 --> 01:32:17,784 Well, I... (COUGHS) 757 01:32:18,792 --> 01:32:21,079 I want to thank them. 758 01:32:21,167 --> 01:32:23,659 This nation appreciates their sacrifice. 759 01:32:30,333 --> 01:32:35,283 Look, I'm on the air in, uh... Two and a half minutes? 760 01:32:35,375 --> 01:32:36,832 Yes, sir. 761 01:33:05,000 --> 01:33:07,538 You gonna kill me now, Snake? 762 01:33:07,625 --> 01:33:09,082 I'm too tired. 763 01:33:11,042 --> 01:33:12,908 Maybe later. 764 01:33:13,000 --> 01:33:15,458 I've got another deal for you. 765 01:33:15,542 --> 01:33:18,205 I want you to think it over while you're resting. 766 01:33:19,625 --> 01:33:22,242 I wanna give you a job. 767 01:33:23,250 --> 01:33:25,367 We'd make one hell of a team, Snake. 768 01:33:30,125 --> 01:33:32,117 The name's Plissken. 769 01:33:42,292 --> 01:33:44,909 You're on camera, Mr President. 770 01:33:46,000 --> 01:33:47,536 Good evening. 771 01:33:48,875 --> 01:33:54,371 Although I shall not be present at this historic summit meeting, 772 01:33:56,042 --> 01:33:59,865 I present this in the hope... 773 01:34:01,292 --> 01:34:04,660 that our great nations 774 01:34:04,750 --> 01:34:08,289 may learn to live in peace. 775 01:34:13,500 --> 01:34:18,575 (SWING MUSIC PLAYS) 776 01:34:44,375 --> 01:34:48,574 (END TITLES MUSIC) 777 01:34:49,305 --> 01:35:49,475 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.