All language subtitles for Dynasty.2017.S03E05.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,184 - Previously on Dynasty... - I'm sorry. I have a fiancé. 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,986 The judge has agreed to grant bail on the condition 3 00:00:05,055 --> 00:00:06,086 of house arrest. 4 00:00:06,155 --> 00:00:07,655 MICHAEL: We got a new midfielder in from Cuba. 5 00:00:07,723 --> 00:00:09,457 I was trying to get out for a long time, 6 00:00:09,525 --> 00:00:11,258 - and I needed help. - What do they want? 7 00:00:13,463 --> 00:00:15,663 COFFMAN: Your brain cells are turning against one another, 8 00:00:15,731 --> 00:00:18,031 causing significant cognitive dysfunction. 9 00:00:18,100 --> 00:00:20,233 I think I need to be on my own for a while. 10 00:00:20,302 --> 00:00:22,536 Vanessa, I just need you to sit tight a little while longer. 11 00:00:24,355 --> 00:00:25,372 Someone call 911. 12 00:00:25,441 --> 00:00:26,607 What if I can never see again? 13 00:00:27,844 --> 00:00:30,177 ♪ ♪ 14 00:00:43,558 --> 00:00:45,479 Well, now, that's better. 15 00:00:45,774 --> 00:00:48,528 I know you can't see it, but it's the start of a beautiful new day. 16 00:00:48,597 --> 00:00:50,864 I never knew how much I'd miss the sunrise. 17 00:00:50,932 --> 00:00:53,199 But your being here makes all the difference. 18 00:00:54,069 --> 00:00:55,171 Thank you, Father. 19 00:00:55,206 --> 00:00:56,970 It's, uh, only been a week, and the doctor says 20 00:00:57,038 --> 00:00:59,005 we won't know anything until the swelling goes down. 21 00:00:59,073 --> 00:01:00,272 - Mm-hmm. - In the meantime, 22 00:01:00,341 --> 00:01:03,009 - I want you to keep your chin up, okay? - Mm-hmm. 23 00:01:03,077 --> 00:01:04,711 We have blueberry muffins at three o'clock, 24 00:01:04,779 --> 00:01:06,045 eggs at six, up there in the corner 25 00:01:06,114 --> 00:01:07,647 at 11 o'clock, we got some OJ, and... 26 00:01:07,716 --> 00:01:08,948 high noon is coffee. 27 00:01:09,017 --> 00:01:10,449 - Sugar? - JENNINGS: You think your sweet father 28 00:01:10,519 --> 00:01:12,618 would forget that? 29 00:01:12,686 --> 00:01:13,886 And how's our patient today? 30 00:01:13,954 --> 00:01:15,221 Keeping my chin up. 31 00:01:16,357 --> 00:01:19,615 Wonderful. Your nurse should be here any minute. 32 00:01:19,650 --> 00:01:20,959 Nurse? I... I didn't order a nurse. 33 00:01:21,029 --> 00:01:22,328 Well, I was just about to tell you. 34 00:01:22,397 --> 00:01:25,831 Cristal talked to some friends of hers from her therapy days, 35 00:01:25,900 --> 00:01:27,540 and we found someone who comes highly recommended. 36 00:01:27,575 --> 00:01:28,834 Oh, no, no. I-I don't need a professional. 37 00:01:28,903 --> 00:01:30,469 - The only care I need is from you. - Well, 38 00:01:30,538 --> 00:01:33,105 I'm not gonna be much help to you if I'm in prison for murder. 39 00:01:33,174 --> 00:01:34,773 I need time to prepare for trial. 40 00:01:34,842 --> 00:01:36,775 Blake's been assigned a judge. 41 00:01:36,844 --> 00:01:38,777 Yeah. Fairbanks. 42 00:01:38,846 --> 00:01:40,513 Son of a bitch built his reputation 43 00:01:40,581 --> 00:01:42,348 on being tough on white-collar criminals. 44 00:01:42,417 --> 00:01:45,317 So your stepmother and I are working out a plan 45 00:01:45,386 --> 00:01:47,553 to get someone a little bit more sympathetic on the bench. 46 00:01:47,621 --> 00:01:50,124 Have you considered interviewing the interns in the office? 47 00:01:50,159 --> 00:01:51,239 They know where the skeletons are. 48 00:01:51,274 --> 00:01:53,380 Oh. Don't get overemotional, Adam. 49 00:01:53,415 --> 00:01:54,640 We're on top of it. 50 00:01:54,675 --> 00:01:56,562 You just focus on getting better. 51 00:01:56,630 --> 00:01:57,829 - Mitchell's waiting for us downstairs. - Ah. 52 00:01:57,898 --> 00:02:00,365 I'll have someone from the staff take care of it. 53 00:02:00,434 --> 00:02:03,301 Don't you go anywhere, Adam. Nadia will be here soon. 54 00:02:05,238 --> 00:02:06,939 Where are you off to? 55 00:02:07,007 --> 00:02:10,275 Let me guess, you are going to go find Liam so you can 56 00:02:10,343 --> 00:02:12,044 sing him the soundtrack to West Side Story. 57 00:02:12,112 --> 00:02:14,646 Oh, no. I am done with all that. 58 00:02:14,715 --> 00:02:15,948 Liam wants nothing to do with me, 59 00:02:16,016 --> 00:02:18,050 so I have decided to get back to business. 60 00:02:18,118 --> 00:02:19,751 That is shockingly mature. 61 00:02:19,820 --> 00:02:21,385 - Agreed. - So which business? 62 00:02:21,454 --> 00:02:23,220 The record label with Monica, 63 00:02:23,289 --> 00:02:24,589 the media conglomerate you bought 64 00:02:24,657 --> 00:02:26,557 so you could steal the publishing company, 65 00:02:26,626 --> 00:02:27,658 or that restaurant you bought 66 00:02:27,727 --> 00:02:28,893 so you didn't have to stand in line? 67 00:02:28,962 --> 00:02:29,967 The empanadas were worth it. 68 00:02:29,996 --> 00:02:32,008 And maybe you should worry more 69 00:02:32,043 --> 00:02:33,598 about your own business, and less about mine. 70 00:02:33,666 --> 00:02:34,765 - Yeah, I am worried. - (DOORBELL RINGS) 71 00:02:34,834 --> 00:02:36,166 I have a grand opening coming up, 72 00:02:36,235 --> 00:02:39,637 and there's a shiny plaque dedicated to a giant homophobe 73 00:02:39,706 --> 00:02:41,105 - in the middle of my lobby, so... - Mr. Ridley. 74 00:02:41,173 --> 00:02:43,107 LIAM: Hey. 75 00:02:43,175 --> 00:02:45,409 Liam. 76 00:02:45,478 --> 00:02:46,611 LIAM: Fallon. 77 00:02:46,679 --> 00:02:49,747 I'm gonna go... anywhere else. 78 00:02:51,050 --> 00:02:53,283 - Hey. - Hey. 79 00:02:53,352 --> 00:02:55,151 What are you doing here? 80 00:02:55,220 --> 00:02:56,586 I, uh, wanted to return your stuff. 81 00:02:56,655 --> 00:02:58,588 At least I think it's yours. 82 00:02:58,657 --> 00:03:00,456 Ashley said she would never buy hooker heels, 83 00:03:00,525 --> 00:03:02,258 even if they are spring runway. 84 00:03:02,327 --> 00:03:03,660 Thank you. 85 00:03:03,729 --> 00:03:05,428 - Is that all? - Actually, 86 00:03:05,497 --> 00:03:08,064 I was wondering if you had any of my stuff. 87 00:03:08,133 --> 00:03:09,833 Like my passport maybe? 88 00:03:09,901 --> 00:03:11,400 I just... I can't seem to find it anywhere. 89 00:03:11,469 --> 00:03:13,103 Yes, Liam, I have your stuff. 90 00:03:13,171 --> 00:03:14,971 I have a ton of your stuff, including your passport. 91 00:03:15,040 --> 00:03:16,806 We were practically living together. 92 00:03:16,875 --> 00:03:19,375 I just... I just gave you my passport? 93 00:03:19,444 --> 00:03:21,511 You asked me to hold onto it 94 00:03:21,579 --> 00:03:23,179 because you were constantly losing it. 95 00:03:23,248 --> 00:03:24,681 You were forgetful, even then. 96 00:03:24,750 --> 00:03:28,985 Plus, we were talking about taking a big trip together. 97 00:03:29,054 --> 00:03:31,419 I'm sorry. 98 00:03:31,488 --> 00:03:33,288 But do you think I can get it back? 99 00:03:34,227 --> 00:03:35,858 I will have to look for it later. 100 00:03:35,926 --> 00:03:37,292 Sorry, my career needs me. 101 00:03:37,361 --> 00:03:41,363 Yeah, that's fine. Uh, just let me know. 102 00:03:44,501 --> 00:03:46,135 (DOOR CLOSES) 103 00:03:46,203 --> 00:03:48,236 (KNOCKING ON DOOR) 104 00:03:48,821 --> 00:03:49,838 Sorry, I was just showering. 105 00:03:49,907 --> 00:03:50,939 Any updates? 106 00:03:51,008 --> 00:03:52,708 - Can I finally get out of here? - Not yet. 107 00:03:52,777 --> 00:03:55,477 The private security firm hasn't found the guys who're after you. 108 00:03:55,546 --> 00:03:59,447 But the store finally restocked gummy bears. 109 00:03:59,516 --> 00:04:00,615 So there's that. 110 00:04:00,685 --> 00:04:02,084 I'm going crazy in here, man. 111 00:04:02,153 --> 00:04:03,318 I feel like I'm in prison. 112 00:04:03,387 --> 00:04:05,519 Prison doesn't look like this. Trust me. 113 00:04:05,588 --> 00:04:07,388 I-I know you're bored, especially since you're used to 114 00:04:07,456 --> 00:04:09,256 a more active social life. 115 00:04:09,325 --> 00:04:12,160 But I need you to stay out of sight until this is done. 116 00:04:12,228 --> 00:04:13,961 - Okay? - Yeah. Okay. 117 00:04:14,030 --> 00:04:17,665 - And no posting on social media. - Oh, my God. 118 00:04:17,734 --> 00:04:19,100 Kirby? 119 00:04:20,804 --> 00:04:22,570 I guess you're not that bored. 120 00:04:22,638 --> 00:04:24,438 And clearly, you're doing just fine. 121 00:04:24,507 --> 00:04:26,874 I'm sorry, is that a judgment that I hear? 122 00:04:26,943 --> 00:04:29,510 'Cause you dumped me, remember? 123 00:04:29,579 --> 00:04:30,912 How long has this been going on? 124 00:04:30,980 --> 00:04:32,046 None of your business. 125 00:04:32,115 --> 00:04:34,648 Actually, Victor is my business. 126 00:04:34,718 --> 00:04:36,350 Our fall opener is next week, 127 00:04:36,419 --> 00:04:39,717 and I don't need him being distracted by... booty calls. 128 00:04:39,752 --> 00:04:41,054 You know what? 129 00:04:41,123 --> 00:04:42,789 Save your lectures for someone who cares. 130 00:04:44,993 --> 00:04:47,294 Gummy bear? 131 00:04:51,834 --> 00:04:54,268 Maybe if you stare at it hard enough, 132 00:04:54,337 --> 00:04:56,036 it'll just disappear. 133 00:04:56,105 --> 00:04:57,404 You think? 134 00:04:57,473 --> 00:04:59,473 I think you should stop obsessing about the plaque 135 00:04:59,542 --> 00:05:00,608 and get back to work. 136 00:05:00,676 --> 00:05:02,686 Yeah, but I can't. Every time I walk past it, 137 00:05:02,745 --> 00:05:03,844 I feel it watching me, 138 00:05:03,912 --> 00:05:05,946 like a homophobic Mona Lisa. 139 00:05:06,014 --> 00:05:08,582 May I suggest that you focus on the reason 140 00:05:08,651 --> 00:05:11,317 that you accepted the plaque as a compromise? 141 00:05:11,386 --> 00:05:14,921 You have a redone hotel that opens in 48 hours. 142 00:05:14,990 --> 00:05:18,091 Have you had a chance to approve the final party plans yet? 143 00:05:18,160 --> 00:05:20,127 No. Ever since Hootie canceled, 144 00:05:20,195 --> 00:05:21,728 I just haven't been able to get back into it. 145 00:05:21,797 --> 00:05:23,063 Well, maybe you should interview 146 00:05:23,132 --> 00:05:25,198 our prospective new bartender. 147 00:05:26,368 --> 00:05:28,735 Mixologist. 148 00:05:28,804 --> 00:05:30,670 You know what, you're right. 149 00:05:30,739 --> 00:05:32,305 It does happen on occasion. 150 00:05:32,374 --> 00:05:33,706 I sold my soul for this place, 151 00:05:33,776 --> 00:05:34,975 and this party better be lit. 152 00:05:36,344 --> 00:05:38,178 Hi. 153 00:05:40,215 --> 00:05:41,481 FALLON: Wow, it looks like 154 00:05:41,549 --> 00:05:43,949 "bring your unqualified daughter to work day" in here. 155 00:05:44,018 --> 00:05:45,151 But actually, 156 00:05:45,219 --> 00:05:47,119 - it's your lucky day. - You're leaving the country? 157 00:05:47,188 --> 00:05:49,454 Hmm, that's a little funny. 158 00:05:50,873 --> 00:05:53,425 - What's this? - An offer to buy Femperial. 159 00:05:53,494 --> 00:05:55,627 It is my company, and I want it back. 160 00:05:55,696 --> 00:05:56,962 This is an insulting offer. 161 00:05:57,031 --> 00:05:58,597 You have more than this in your change purse. 162 00:05:58,666 --> 00:06:00,632 You paid one dollar for the company. 163 00:06:00,701 --> 00:06:03,635 You would be making $2 million on your investment. 164 00:06:03,704 --> 00:06:05,905 - Even you can do the math on that one. - I'm sorry, 165 00:06:05,973 --> 00:06:07,006 but I'm not selling. 166 00:06:08,276 --> 00:06:10,910 Fine. I will double the offer. 167 00:06:10,978 --> 00:06:13,078 But only if you get your outlet-mall stilettos 168 00:06:13,147 --> 00:06:14,280 off my desk. 169 00:06:14,348 --> 00:06:16,916 I told you, Femperial's not for sale. 170 00:06:16,984 --> 00:06:18,984 Oh, please. You really think that 171 00:06:19,053 --> 00:06:20,619 running Femperial's Instagram account 172 00:06:20,688 --> 00:06:23,154 in any way prepared you to be the CEO 173 00:06:23,223 --> 00:06:24,856 - of a major corporation? - Of course not. 174 00:06:24,925 --> 00:06:27,601 Which is why I'm bringing on a new CEO. 175 00:06:27,636 --> 00:06:29,928 But, you know, since I'm technically still the boss, 176 00:06:29,996 --> 00:06:32,130 and you're trespassing, I might just call security 177 00:06:32,199 --> 00:06:33,598 and have you escorted from the building. 178 00:06:33,667 --> 00:06:35,567 Although, I am tempted to kick you out 179 00:06:35,636 --> 00:06:38,337 with my, uh, outlet-mall stilettos. 180 00:06:38,405 --> 00:06:42,774 This isn't over, you conniving little wombat. 181 00:06:42,843 --> 00:06:44,843 ♪ ♪ 182 00:07:04,936 --> 00:07:07,516 Monthly chelation therapy will mitigate the side effects 183 00:07:07,585 --> 00:07:08,951 of the neurotoxicity. 184 00:07:09,020 --> 00:07:10,887 But it's not a cure. 185 00:07:10,955 --> 00:07:13,022 My advice: take it easy. 186 00:07:13,091 --> 00:07:14,623 Enjoy life while you can. 187 00:07:14,692 --> 00:07:16,858 Because once your cognitive functions start to diminish, 188 00:07:16,927 --> 00:07:18,026 they don't get any better. 189 00:07:18,095 --> 00:07:20,695 DOMINIQUE: Hello? 190 00:07:22,253 --> 00:07:24,699 I'm sorry, I didn't realize you had company. 191 00:07:24,768 --> 00:07:26,734 And I didn't realize you still had my spare key. 192 00:07:26,804 --> 00:07:28,770 - Hmm. - Mom, this is Danielle, 193 00:07:28,805 --> 00:07:29,871 my car broker. 194 00:07:29,940 --> 00:07:32,307 You can never have too many, right? 195 00:07:32,375 --> 00:07:34,142 I hope you mean cars, and not brokers. 196 00:07:34,211 --> 00:07:35,643 I'll be in touch. 197 00:07:39,850 --> 00:07:43,952 Are you okay? You look so tired. 198 00:07:44,021 --> 00:07:46,721 Yeah. Just a little worn down. 199 00:07:47,779 --> 00:07:50,024 Is it work? Because maybe I can help. 200 00:07:50,092 --> 00:07:53,060 I'm thinking about getting back into music management. 201 00:07:53,129 --> 00:07:55,530 Okay, since when have you been in music management? 202 00:07:55,598 --> 00:07:57,365 I was doing it in New York. 203 00:07:57,434 --> 00:07:59,665 And I know you just bought a streaming service, 204 00:07:59,737 --> 00:08:02,537 so maybe I could help you find talent. 205 00:08:02,605 --> 00:08:05,540 (SIGHS) No offense, but... 206 00:08:05,608 --> 00:08:08,609 right now, the last thing I want to talk about is work. 207 00:08:08,678 --> 00:08:10,244 But I'll think about it. 208 00:08:10,313 --> 00:08:12,847 - All right? - Of course. 209 00:08:12,915 --> 00:08:14,081 COMPUTER VOICE: Things are heating up 210 00:08:14,150 --> 00:08:16,183 in the Blake Carrington murder trial. 211 00:08:16,252 --> 00:08:17,518 - Prosecutors have... - (KNOCK ON DOOR) 212 00:08:17,587 --> 00:08:19,387 - Father? - It's me. 213 00:08:19,456 --> 00:08:21,255 - And Nadia, the nurse we spoke about. - Oh. 214 00:08:21,324 --> 00:08:22,623 The nurse that I didn't ask for? 215 00:08:23,657 --> 00:08:25,425 Good news: technically, I'm an orientation 216 00:08:25,494 --> 00:08:26,793 - and mobility instructor. - Great. 217 00:08:26,863 --> 00:08:28,295 Whatever you are, I don't need you. 218 00:08:28,364 --> 00:08:30,505 So, I'm sorry that they wasted your time, 219 00:08:30,540 --> 00:08:33,500 - but you're dismissed. - Good luck. 220 00:08:33,569 --> 00:08:35,236 We have a couple of choices on where to start. 221 00:08:35,304 --> 00:08:37,204 - Basic indoor orientation skills... - Look, 222 00:08:37,273 --> 00:08:38,672 I'll level with you, Florence Nightingale. 223 00:08:38,741 --> 00:08:41,041 If you just leave now, you'll save us both a lot of time. 224 00:08:41,110 --> 00:08:42,119 Sorry, but I'm not going anywhere, 225 00:08:42,178 --> 00:08:43,410 so you may as well get used to me. 226 00:08:43,479 --> 00:08:44,611 You'll be done within a week. 227 00:08:44,680 --> 00:08:45,913 In a week, you'll be wondering 228 00:08:45,982 --> 00:08:47,414 how you lived without me. 229 00:08:48,263 --> 00:08:49,049 SAM: A cellist? 230 00:08:49,118 --> 00:08:50,951 - Are you serious? - She's earned quite a few accolades 231 00:08:51,020 --> 00:08:52,286 with the Atlanta Philharmonic. 232 00:08:52,355 --> 00:08:54,521 And I'm sure her family's thrilled, 233 00:08:54,590 --> 00:08:56,656 but it sounds boring. I mean... 234 00:08:56,725 --> 00:09:00,327 Martinis? Boring. Lobster canapés? Boring. 235 00:09:00,396 --> 00:09:01,628 Where's the magic? 236 00:09:01,697 --> 00:09:03,363 The sparkle? 237 00:09:03,432 --> 00:09:04,798 None of it is right, Anders. 238 00:09:04,867 --> 00:09:06,767 Sam, the party's tomorrow. 239 00:09:06,835 --> 00:09:09,469 Changing the plans now would be a radical course of action. 240 00:09:09,538 --> 00:09:11,838 Then let's be radical. We need to wow everyone. 241 00:09:11,907 --> 00:09:13,640 And right now, I'm not wowed. 242 00:09:13,709 --> 00:09:14,841 I'm actually un-wowed. 243 00:09:17,346 --> 00:09:18,779 So we're going big. 244 00:09:18,847 --> 00:09:21,615 And because we're restoring the name the hotel had in the '80s... 245 00:09:21,683 --> 00:09:24,217 La Mirage... I think we should lean into that vibe. 246 00:09:24,286 --> 00:09:25,619 You know, embrace the spectacle. 247 00:09:25,687 --> 00:09:27,654 Kind of like Vegas, but classier. 248 00:09:27,723 --> 00:09:30,156 I take it you want me to cancel the cellist? 249 00:09:30,225 --> 00:09:32,392 Uh, yeah, cancel. 250 00:09:32,461 --> 00:09:34,360 This is my coming out as a real live businessman. 251 00:09:34,430 --> 00:09:35,529 It has to be perfect. 252 00:09:35,597 --> 00:09:37,997 Now, fortunately, I have an amazing idea. 253 00:09:38,066 --> 00:09:40,566 Ashanti is in town. 254 00:09:40,635 --> 00:09:42,701 So I'm gonna get her to sing at the party. 255 00:09:42,770 --> 00:09:44,938 Perhaps she'd like a cellist to open for her. 256 00:09:45,006 --> 00:09:46,172 (CHUCKLES) 257 00:09:46,241 --> 00:09:47,807 And people say you're not funny. 258 00:09:48,935 --> 00:09:51,010 So you're saying there's no way 259 00:09:51,079 --> 00:09:52,845 we can get Femperial back from Kirby? 260 00:09:52,914 --> 00:09:55,081 I'm saying I haven't found one yet. 261 00:09:55,150 --> 00:09:56,549 Don't you have, like, a dream team of lawyers 262 00:09:56,617 --> 00:09:57,683 available to you? 263 00:09:58,189 --> 00:09:59,218 Why did you choose me? 264 00:09:59,287 --> 00:10:02,288 Well, the family lawyers are a little busy 265 00:10:02,357 --> 00:10:04,062 with my father's murder trial. 266 00:10:04,097 --> 00:10:06,492 - And also, I don't trust any of them. - (CHUCKLES) 267 00:10:06,561 --> 00:10:08,027 So you come to the guy who sabotaged 268 00:10:08,096 --> 00:10:10,196 your community service garden, and tried to send you to jail. 269 00:10:10,265 --> 00:10:11,664 That makes sense. 270 00:10:11,732 --> 00:10:12,764 Yeah, I think so. 271 00:10:12,833 --> 00:10:14,967 Look, I'm trying to handle this discreetly, 272 00:10:15,035 --> 00:10:16,568 because the last thing I need are rumors 273 00:10:16,636 --> 00:10:18,437 that Fallon Carrington got duped into selling 274 00:10:18,505 --> 00:10:19,804 her company for a dollar. 275 00:10:19,873 --> 00:10:21,906 Also, I was in a hurry, and you had an opening. 276 00:10:21,976 --> 00:10:24,709 Well, patience isn't exactly your strong suit, is it? 277 00:10:24,778 --> 00:10:27,446 No. It'll take a lot more than lukewarm coffee 278 00:10:27,514 --> 00:10:29,181 for me to show you my strong suits. 279 00:10:32,919 --> 00:10:35,753 (EXHALES) So, how's your fiancé? 280 00:10:35,822 --> 00:10:38,123 Um, nonexistent. 281 00:10:38,192 --> 00:10:42,194 Yes, that chapter is closed, and the book is back on the shelf. 282 00:10:42,816 --> 00:10:43,962 Got it. 283 00:10:44,031 --> 00:10:47,032 Well, uh, maybe we could grab a drink sometime, 284 00:10:47,101 --> 00:10:48,700 or some scalding hot coffee. 285 00:10:48,768 --> 00:10:50,034 Well, I would like that. 286 00:10:50,103 --> 00:10:52,387 But let's just maybe see 287 00:10:52,422 --> 00:10:54,338 how this part turns out first. 288 00:10:55,214 --> 00:10:56,407 Okay. 289 00:10:57,978 --> 00:11:00,645 There is one thing we could try. 290 00:11:06,987 --> 00:11:09,420 Hi, there. The bar is not 291 00:11:09,489 --> 00:11:12,891 technically open yet, but... 292 00:11:12,959 --> 00:11:14,392 can I get you a drink anyway? 293 00:11:14,460 --> 00:11:15,894 Whatever you're making is fine. 294 00:11:15,962 --> 00:11:18,429 Oh. It is a blue mango martini, 295 00:11:18,498 --> 00:11:21,265 and I'm calling it the Naughty Girl. 296 00:11:24,137 --> 00:11:26,070 (GASPS) 297 00:11:26,157 --> 00:11:28,337 What the hell, Mom? 298 00:11:32,106 --> 00:11:36,265 You were supposed to be waiting in New York for my call, 299 00:11:36,334 --> 00:11:37,700 not coming to Atlanta 300 00:11:37,769 --> 00:11:40,369 and getting a job at a club owned by a semi-Carrington. 301 00:11:40,438 --> 00:11:43,071 - You defied me, Vanessa. - Because you were taking too long. 302 00:11:43,546 --> 00:11:44,640 You promised 303 00:11:44,709 --> 00:11:46,875 I'd be able to move down here weeks ago. 304 00:11:46,944 --> 00:11:49,044 And it's not like I got a job at Club Colby. 305 00:11:49,113 --> 00:11:52,380 I am so close to earning Jeff's trust. 306 00:11:52,449 --> 00:11:55,049 If he finds out you're my stepdaughter, 307 00:11:55,118 --> 00:11:58,520 I promise you he will not react well. 308 00:11:58,588 --> 00:12:02,557 I won't tell anyone who I am, but I'm staying. 309 00:12:02,626 --> 00:12:05,059 I thought that's what we both wanted. 310 00:12:05,128 --> 00:12:08,530 Look, I know how hard you've been working down here. 311 00:12:08,598 --> 00:12:11,499 I'm just ready to start my career. 312 00:12:11,568 --> 00:12:13,067 And we'll get you on Monica's label 313 00:12:13,136 --> 00:12:15,469 and use Jeff's streaming service to play your music, 314 00:12:15,538 --> 00:12:18,372 and soon, everyone will know who you are. 315 00:12:18,441 --> 00:12:20,041 I'm sorry. 316 00:12:20,109 --> 00:12:21,408 I know it takes time. 317 00:12:21,477 --> 00:12:24,812 Don't apologize. I'm happy to see you. 318 00:12:24,881 --> 00:12:26,147 (BOTH LAUGH) 319 00:12:26,216 --> 00:12:27,748 Oh... 320 00:12:29,352 --> 00:12:32,220 Yes, Lauren, I re... I really appreciate it. 321 00:12:32,288 --> 00:12:35,089 And I-I, actually, I want to get this done as soon as possible. 322 00:12:35,158 --> 00:12:36,690 No, no. You're my only choice. 323 00:12:36,759 --> 00:12:37,859 Um... 324 00:12:37,927 --> 00:12:40,334 Hey, Lauren, can I, uh, give you a call back? 325 00:12:40,369 --> 00:12:41,662 Yeah. Okay. 326 00:12:41,731 --> 00:12:44,065 Excuse me. How can I help you? 327 00:12:44,133 --> 00:12:45,899 Excuse me. 328 00:12:45,968 --> 00:12:47,734 - Hello? - FALLON: Hi. 329 00:12:47,802 --> 00:12:49,569 They're just getting rid of the stuff I don't want. 330 00:12:49,637 --> 00:12:52,072 Sort of cleansing the office of your aura. 331 00:12:52,140 --> 00:12:55,075 Uh, is Liam's amnesia contagious or have you just lost your mind? 332 00:12:55,143 --> 00:12:57,510 Neither of those, but you just lost your lease. 333 00:12:57,579 --> 00:13:00,046 Because although you may own Femperial, 334 00:13:00,115 --> 00:13:03,716 my lawyer... thank you, Evan... discovered that the signatory 335 00:13:03,785 --> 00:13:05,818 on the building's lease is not Femperial, 336 00:13:05,888 --> 00:13:08,688 but the company I bought to get Femperial. 337 00:13:08,757 --> 00:13:11,391 So really, you're the one who's trespassing. 338 00:13:11,459 --> 00:13:13,693 Well, what about all my stuff? My files? 339 00:13:13,762 --> 00:13:15,395 Oh, well, Kirby, I'm not heartless. 340 00:13:15,463 --> 00:13:16,729 I told the boys to be gentle 341 00:13:16,798 --> 00:13:18,130 when they throw it out on the curb. 342 00:13:18,199 --> 00:13:21,533 (SCOFFS) You are a petty, petty woman. 343 00:13:21,602 --> 00:13:23,235 Yes. But with a great office. 344 00:13:25,273 --> 00:13:26,939 (CHUCKLES): Okay. 345 00:13:27,008 --> 00:13:28,707 I'm not gonna lie, that felt pretty good. 346 00:13:29,901 --> 00:13:32,978 Oh, what? Is it bad form to gloat in the legal community? 347 00:13:33,047 --> 00:13:34,646 This is Lauren Hall's résumé. 348 00:13:34,715 --> 00:13:37,549 Looks like Kirby's about to close a deal to make her CEO. 349 00:13:37,618 --> 00:13:39,985 And with an actual grown-up with a proven track record on board, 350 00:13:40,054 --> 00:13:42,024 Kirby won't have any trouble securing a new lease somewhere. 351 00:13:42,123 --> 00:13:43,923 - Wow. Good for her. - (LAUGHS SOFTLY) 352 00:13:43,991 --> 00:13:45,424 Why does it seem like when you say "good for her," 353 00:13:45,492 --> 00:13:46,498 you don't really mean it? 354 00:13:46,527 --> 00:13:47,692 What are you planning to do? 355 00:13:47,761 --> 00:13:49,761 I don't know. It's percolating. 356 00:13:49,830 --> 00:13:53,998 But, hey, you should come with me to this hotel party tonight. 357 00:13:54,067 --> 00:13:56,567 You can get a front row seat to the Kirby show 358 00:13:56,636 --> 00:13:57,969 and we can celebrate our victory. 359 00:13:58,038 --> 00:14:00,338 Okay. It's a date. 360 00:14:00,407 --> 00:14:01,906 Oh, well, it's... 361 00:14:01,975 --> 00:14:04,142 Yeah, I guess it is. 362 00:14:05,211 --> 00:14:07,178 (RELAXING MUSIC PLAYING) 363 00:14:13,987 --> 00:14:15,987 SAM (QUIETLY): Hey, Ashanti. 364 00:14:19,359 --> 00:14:21,960 Hey, there. Big fan. 365 00:14:22,028 --> 00:14:25,162 Thanks. Kind of in my zone, so... 366 00:14:25,230 --> 00:14:27,164 I know, but I just wanted to thank you 367 00:14:27,232 --> 00:14:29,466 for being such an inspiration. 368 00:14:29,534 --> 00:14:31,969 Also, my hotel is opening tonight. 369 00:14:32,037 --> 00:14:33,770 You should totally come to the party. 370 00:14:33,839 --> 00:14:35,638 It's the only hotel in Atlanta owned 371 00:14:35,707 --> 00:14:37,740 by a queer person of color. 372 00:14:37,809 --> 00:14:39,709 And if you wanted to sing...? 373 00:14:41,413 --> 00:14:43,347 I appreciate you being a big fan and all, 374 00:14:43,415 --> 00:14:45,849 but yoga's kind of, like, my "me time." 375 00:14:45,917 --> 00:14:47,284 So I'm probably not 376 00:14:47,353 --> 00:14:50,354 gonna be able to sing at your hotel tonight. 377 00:14:50,422 --> 00:14:54,057 I read somewhere that you love soccer. 378 00:14:54,159 --> 00:14:57,060 I could get you VIP season tickets to the Atlantix. 379 00:14:57,162 --> 00:15:00,596 That's sweet, but I actually don't even live here. 380 00:15:02,600 --> 00:15:04,566 Well, Victor Diaz is gonna be there. 381 00:15:04,635 --> 00:15:06,902 He's really hot and you can hang out with him if you want. 382 00:15:06,971 --> 00:15:09,538 - (ALL SHUSHING) - Okay, relax. 383 00:15:09,607 --> 00:15:12,074 You're unemployed and doing yoga in Buckhead, not India. 384 00:15:12,143 --> 00:15:13,642 Geez. 385 00:15:13,711 --> 00:15:15,644 Victor Diaz? He's the midfielder, right? 386 00:15:15,713 --> 00:15:17,646 - Uh-huh. - He's kind of cute. 387 00:15:17,715 --> 00:15:18,981 So cute. 388 00:15:19,050 --> 00:15:20,716 This could be kind of cool. 389 00:15:20,784 --> 00:15:21,884 - Well... - Wha... 390 00:15:21,952 --> 00:15:23,285 After class. 391 00:15:23,354 --> 00:15:24,887 Okay. 392 00:15:26,891 --> 00:15:28,424 Namaste. 393 00:15:33,130 --> 00:15:35,564 If Anders still worked here, we'd know every time this judge 394 00:15:35,633 --> 00:15:37,566 even thought about something illegal. 395 00:15:37,635 --> 00:15:40,402 Only thing this P.I. found on him is that he sucks at golf 396 00:15:40,470 --> 00:15:42,170 and his son's a loser. 397 00:15:42,239 --> 00:15:43,338 Pretty sure that's not enough 398 00:15:43,407 --> 00:15:44,940 to get him to recuse himself. 399 00:15:45,009 --> 00:15:48,777 Okay, but what if Judge Fairbanks 400 00:15:48,846 --> 00:15:52,781 has been dealing illegally with my family for years? 401 00:15:53,851 --> 00:15:55,116 He has? 402 00:15:55,185 --> 00:15:56,552 No. 403 00:15:56,620 --> 00:16:01,790 But once I make a few calls, the past can be... adjusted. 404 00:16:01,859 --> 00:16:03,625 I don't know about that. 405 00:16:03,694 --> 00:16:05,727 There's just too many things that could go wrong. 406 00:16:05,796 --> 00:16:10,031 Relax. My father and I are finally on speaking terms, 407 00:16:10,099 --> 00:16:13,167 and he can be very helpful with this sort of thing. 408 00:16:17,239 --> 00:16:19,607 You should check on Adam and Nadia. 409 00:16:19,676 --> 00:16:20,775 When I popped in earlier, 410 00:16:20,843 --> 00:16:22,209 he seemed reluctant to let her help. 411 00:16:22,278 --> 00:16:24,378 Yeah. I should be the one helping him. 412 00:16:24,447 --> 00:16:25,880 You can't do everything, 413 00:16:25,949 --> 00:16:28,549 and we need to prepare for the possibility 414 00:16:28,618 --> 00:16:30,785 that he may never get his vision back. 415 00:16:30,853 --> 00:16:33,487 - Meaning what? - We should consider sending him 416 00:16:33,556 --> 00:16:35,322 to a private rehab, until he learns 417 00:16:35,391 --> 00:16:37,224 how to live with this. 418 00:16:37,293 --> 00:16:40,895 You know what? Let's-let's just fix one problem at a time, 419 00:16:40,964 --> 00:16:42,463 starting with the judge. 420 00:16:52,074 --> 00:16:54,340 You look like you could use a break. 421 00:16:54,409 --> 00:16:56,509 I baked you some oatmeal cookies. 422 00:16:56,578 --> 00:16:58,845 I remembered they were your favorite. 423 00:16:58,914 --> 00:17:00,480 And I remember Grandma making them for me 424 00:17:00,548 --> 00:17:03,483 because you said baking ruined a good manicure. 425 00:17:03,551 --> 00:17:05,485 Okay, fine. I paid someone to make them, 426 00:17:05,553 --> 00:17:07,420 - but it's the thought that counts. - (SCOFFS) 427 00:17:07,489 --> 00:17:09,522 What do you really want? 428 00:17:09,591 --> 00:17:12,391 I was hoping we could spend the day together. 429 00:17:13,461 --> 00:17:15,829 Well, that sounds nice, actually. 430 00:17:15,897 --> 00:17:19,131 Doesn't it? And then, tonight, you can be my plus-one 431 00:17:19,199 --> 00:17:22,300 for the grand opening of La Mirage. 432 00:17:22,369 --> 00:17:25,671 No. No way am I going to a Carrington party. 433 00:17:25,740 --> 00:17:27,873 The only Carrington going tonight is Fallon, 434 00:17:27,942 --> 00:17:30,208 and she was the first one that offered to help 435 00:17:30,277 --> 00:17:32,044 when you were missing. 436 00:17:32,113 --> 00:17:36,448 I thought it would be a nice way for us to relax and hang out, 437 00:17:36,517 --> 00:17:39,752 but it looks like it was a foolish idea. 438 00:17:39,820 --> 00:17:41,553 Forget I mentioned it. 439 00:17:41,622 --> 00:17:42,988 Wait. 440 00:17:44,158 --> 00:17:46,959 If it'll make you happy, then fine. 441 00:17:47,028 --> 00:17:48,360 I'll go to the party. 442 00:17:49,396 --> 00:17:51,896 (QUIETLY): Very happy. 443 00:17:51,965 --> 00:17:53,064 Jessica? 444 00:17:53,133 --> 00:17:55,233 Hi. Fallon Carrington. 445 00:17:55,302 --> 00:17:57,902 Listen, I wanted to invite you to the grand opening 446 00:17:57,971 --> 00:18:00,872 of La Mirage tonight as my guest. 447 00:18:00,940 --> 00:18:03,675 Of course I'll send the jet. 448 00:18:03,743 --> 00:18:06,010 Are you kidding me? You were the very first person 449 00:18:06,079 --> 00:18:07,479 I thought of, Barbara. 450 00:18:07,548 --> 00:18:09,648 Can I add you to the VIP guest list? 451 00:18:09,716 --> 00:18:11,716 (GASPS) Fantastic. 452 00:18:11,785 --> 00:18:12,884 That's right. 453 00:18:12,952 --> 00:18:14,152 Kirby will be there, too. 454 00:18:14,221 --> 00:18:17,155 (CHUCKLES): Yes, it'll be quite a show. 455 00:18:17,224 --> 00:18:19,558 I'll see you tonight, Kit. 456 00:18:21,127 --> 00:18:23,127 ("CLAIR DE LUNE" PLAYING) 457 00:18:29,736 --> 00:18:31,435 - NADIA: There you are. - (SIGHS) 458 00:18:31,504 --> 00:18:32,770 (WHISPERS): For the love of dogs, 459 00:18:32,839 --> 00:18:34,238 why are you still here? 460 00:18:34,307 --> 00:18:36,574 Because we are supposed to be working on your cane skills, 461 00:18:36,642 --> 00:18:38,209 not your piano skills. 462 00:18:38,277 --> 00:18:40,377 Trust me, when you can get around without hugging the walls, 463 00:18:40,446 --> 00:18:42,279 you'll feel amazing. 464 00:18:42,348 --> 00:18:43,514 Now, look, 465 00:18:43,583 --> 00:18:46,184 I know this will be overwhelming and... 466 00:18:46,252 --> 00:18:48,686 and tough... that's very mature. 467 00:18:48,755 --> 00:18:49,764 (PLAYING LOUDLY) 468 00:18:49,823 --> 00:18:52,056 Ow! What's wrong with you? 469 00:18:52,125 --> 00:18:53,424 I don't think I'm the one with the problem here. 470 00:18:53,492 --> 00:18:55,392 Well, I do. So what is it? Tell me. 471 00:18:55,461 --> 00:18:57,261 Abusive husband? 472 00:18:57,330 --> 00:19:00,497 Oh, no, no, no, wait. Drunk parents, right? 473 00:19:00,566 --> 00:19:02,499 See, I'm just trying to figure out what makes someone 474 00:19:02,568 --> 00:19:05,236 so pathologically and annoyingly helpful. 475 00:19:05,304 --> 00:19:08,038 Your diagnosis is both completely wrong and irrelevant. 476 00:19:08,107 --> 00:19:09,373 It's a good effort, though. 477 00:19:09,442 --> 00:19:11,041 I know I'm the blind one, but why can't you see 478 00:19:11,110 --> 00:19:12,476 that I don't want your help? 479 00:19:12,545 --> 00:19:14,411 I'd be more worried about what some other people 480 00:19:14,480 --> 00:19:16,079 in this house are thinking of you. 481 00:19:17,283 --> 00:19:19,783 But I'll be upstairs if you need me. 482 00:19:23,341 --> 00:19:25,155 - You're new. - I'm Nadia. 483 00:19:25,258 --> 00:19:27,424 Right. Well, I would love some champagne while I get ready. 484 00:19:27,493 --> 00:19:29,059 You can just bring that to my room. 485 00:19:29,740 --> 00:19:31,962 I'm not a maid. I'm Adam's therapist. 486 00:19:32,030 --> 00:19:34,965 - And you are? - Now feeling very sorry for you. 487 00:19:35,033 --> 00:19:37,167 Do you have specialized training with sociopaths? 488 00:19:37,236 --> 00:19:39,069 - Is that why they hired you? - Sociopaths? 489 00:19:39,138 --> 00:19:40,147 - What do you mean? - (PHONE RINGING) 490 00:19:40,205 --> 00:19:41,404 FALLON: I'm sorry. 491 00:19:41,473 --> 00:19:42,605 I have to take this. 492 00:19:44,476 --> 00:19:45,876 Hello? Liam? 493 00:19:45,944 --> 00:19:47,410 LIAM (OVER PHONE): Fallon. 494 00:19:47,479 --> 00:19:49,079 That's me. 495 00:19:49,148 --> 00:19:51,447 Uh, look, I was just calling to check in about my stuff, 496 00:19:51,516 --> 00:19:52,983 see if you found my passport yet. 497 00:19:53,051 --> 00:19:56,153 Oh, well, um... 498 00:19:56,221 --> 00:19:57,353 I've just been really swamped, 499 00:19:57,422 --> 00:20:00,356 and I haven't gotten a chance to look yet. 500 00:20:00,425 --> 00:20:02,558 Okay, well, I'd appreciate if you could do it, 501 00:20:02,627 --> 00:20:04,094 I don't know, you know, soon? 502 00:20:04,163 --> 00:20:06,362 So, just, um, let me know, I guess. 503 00:20:06,431 --> 00:20:08,431 Will do. 504 00:20:12,871 --> 00:20:14,870 (DANCE MUSIC PLAYING) 505 00:20:25,817 --> 00:20:28,483 (CHEERING, APPLAUSE) 506 00:20:31,956 --> 00:20:34,356 SAM: Ashanti, Victor. 507 00:20:34,425 --> 00:20:35,490 A photo of my VIP guests? 508 00:20:35,559 --> 00:20:37,059 Oh. 509 00:20:37,128 --> 00:20:38,894 - Cute. - You need to send me that one. 510 00:20:38,963 --> 00:20:40,829 - Okay. - Me, too. 511 00:20:40,897 --> 00:20:42,163 - Of course. - Oh, my gosh. 512 00:20:42,232 --> 00:20:44,165 This hotel is amazing. 513 00:20:44,234 --> 00:20:46,134 I'm loving this whole Moroccan vibe. 514 00:20:46,203 --> 00:20:47,736 Are you loving it enough to give a surprise 515 00:20:47,805 --> 00:20:49,003 opening night performance? 516 00:20:49,072 --> 00:20:51,306 We may be able to work something out. 517 00:20:51,375 --> 00:20:53,141 - If I could stay here for free... - Done. 518 00:20:53,210 --> 00:20:54,219 ...for life. 519 00:20:54,277 --> 00:20:56,745 - Free for this life and the afterlife. - Yes. 520 00:20:56,814 --> 00:20:59,348 (CHUCKLES): Ashanti. Wow. Um, 521 00:20:59,416 --> 00:21:00,425 I didn't know you'd be here. 522 00:21:00,484 --> 00:21:01,717 Uh, can I get you a drink? 523 00:21:01,785 --> 00:21:03,084 Um, I really don't drink. 524 00:21:03,153 --> 00:21:05,220 But I'll take a strawberry mojito 525 00:21:05,288 --> 00:21:07,922 - with a tiny bit of alcohol. - VICTOR: Dos. 526 00:21:07,991 --> 00:21:10,091 - I'm in training. - All right, got it. 527 00:21:12,095 --> 00:21:13,427 We're kind of cute. 528 00:21:13,496 --> 00:21:14,896 You should post that on Insta. 529 00:21:14,965 --> 00:21:17,232 #LaMirage, #BoutiqueChic. 530 00:21:17,300 --> 00:21:19,067 Actually, uh, do me a favor and just, uh, 531 00:21:19,135 --> 00:21:20,501 keep me off social tonight? 532 00:21:20,570 --> 00:21:21,669 Uh... 533 00:21:21,738 --> 00:21:22,904 But I can't wait to hear you sing. 534 00:21:22,973 --> 00:21:25,206 Are all the soccer players this sweet? 535 00:21:25,275 --> 00:21:26,507 - (CHUCKLES) - VANESSA: All right, 536 00:21:26,576 --> 00:21:28,776 - here we are. - No, um, 537 00:21:28,845 --> 00:21:30,278 this one's for Ashanti. 538 00:21:30,347 --> 00:21:32,380 Thank you. 539 00:21:32,448 --> 00:21:33,381 - Salud. - Salud. 540 00:21:33,449 --> 00:21:35,250 Salud. 541 00:21:45,608 --> 00:21:48,175 (DANCE MUSIC PLAYING) 542 00:21:48,244 --> 00:21:50,444 Thanks. I think. 543 00:21:50,513 --> 00:21:52,980 EVAN (CHUCKLES): I can't tell which looks more incredible, 544 00:21:53,048 --> 00:21:54,181 this place or you. 545 00:21:54,250 --> 00:21:57,117 Oh, look at you. Making a cheesy line sound genuine. 546 00:21:57,186 --> 00:21:59,753 You must be great in front of a jury. 547 00:21:59,822 --> 00:22:02,622 Hey, uh, will you excuse me for just one sec? 548 00:22:02,691 --> 00:22:04,258 EVAN: Uh, I didn't 549 00:22:04,326 --> 00:22:06,326 realize you were meeting someone else here. 550 00:22:06,395 --> 00:22:08,528 Oh, no-no-no-no-no-no. That's just my cousin. 551 00:22:08,597 --> 00:22:11,765 I mean, I did sleep with him and then almost marry him, 552 00:22:11,834 --> 00:22:13,834 but the bottom line is, he's my cousin, 553 00:22:13,903 --> 00:22:15,102 so it won't happen again. 554 00:22:15,171 --> 00:22:16,804 Got it. But not really. 555 00:22:16,872 --> 00:22:17,938 That's fine. Listen, go get some food 556 00:22:18,007 --> 00:22:19,339 and explore, I'll find you in a little bit. 557 00:22:19,408 --> 00:22:21,208 - Okay. - Okay. 558 00:22:23,512 --> 00:22:25,512 Ow. What was that for? 559 00:22:25,580 --> 00:22:27,414 For disappearing off the face of the planet 560 00:22:27,482 --> 00:22:29,316 and letting us all think that you were dead. 561 00:22:29,384 --> 00:22:31,384 Whoa-whoa-whoa, that, that was not my fault. 562 00:22:31,453 --> 00:22:33,586 My boys surprised me with a heli-skiing trip, 563 00:22:33,655 --> 00:22:35,422 and-and I cut my hand as they were wrestling me 564 00:22:35,490 --> 00:22:36,690 into the party bus. 565 00:22:36,758 --> 00:22:38,758 Okay, and it didn't occur to you to call your family 566 00:22:38,827 --> 00:22:40,794 and let them know that you were okay? I mean, Monica 567 00:22:40,862 --> 00:22:42,061 was practically out of her mind. 568 00:22:42,130 --> 00:22:44,631 I was on a remote mountain in some Swiss canton 569 00:22:44,700 --> 00:22:45,705 I'd never heard of. 570 00:22:45,734 --> 00:22:46,800 I didn't have any service. 571 00:22:46,868 --> 00:22:48,034 I had no idea people thought 572 00:22:48,102 --> 00:22:50,303 something shady happened. Look, 573 00:22:50,372 --> 00:22:52,305 I'm sorry for scaring you. 574 00:22:52,374 --> 00:22:54,307 Means a lot that you cared. 575 00:22:54,376 --> 00:22:57,677 Fine. I will forgive you. This time. 576 00:22:59,756 --> 00:23:01,981 Oh, look. Your mom is torturing the help. 577 00:23:02,050 --> 00:23:04,751 JEFF: Yeah. Probably not for the first time. Uh, 578 00:23:04,820 --> 00:23:08,019 - guess I should go and save that poor girl. - Yep. 579 00:23:08,088 --> 00:23:10,456 Mom, what are you doing? 580 00:23:13,512 --> 00:23:15,312 _ 581 00:23:15,313 --> 00:23:18,656 _ 582 00:23:18,657 --> 00:23:21,057 _ 583 00:23:21,134 --> 00:23:22,401 Okay, okay. 584 00:23:22,470 --> 00:23:24,403 Uno más. Just the three of us. 585 00:23:24,472 --> 00:23:26,938 Uh-huh. Please? A vez. 586 00:23:28,275 --> 00:23:30,075 Okay. Ready? 587 00:23:30,143 --> 00:23:33,512 Um... actually, the light here is way harsh, so 588 00:23:33,581 --> 00:23:36,014 why don't we come over to this side? Yes. 589 00:23:36,083 --> 00:23:38,584 Slow down. I'm not feeling so well. 590 00:23:38,652 --> 00:23:39,585 (GROANS) 591 00:23:39,653 --> 00:23:41,552 - You okay? - Yeah. 592 00:23:41,621 --> 00:23:43,388 All right. 593 00:23:45,291 --> 00:23:46,858 Well, I know you don't own this building, 594 00:23:46,926 --> 00:23:48,393 so you can't kick me out of here, too. 595 00:23:48,461 --> 00:23:50,928 - I've come to bury the hatchet. - Oh, in my skull? 596 00:23:50,997 --> 00:23:53,798 - Good one. But no. - Okay, what's this about? 597 00:23:53,867 --> 00:23:57,968 Evan helped me see that I might have gone a little crazy 598 00:23:58,037 --> 00:23:59,637 trying to get Femperial back, 599 00:23:59,706 --> 00:24:02,440 so I am sorry. 600 00:24:03,493 --> 00:24:06,310 - Really? - Yes, really. Now accept my apology 601 00:24:06,379 --> 00:24:08,379 before I change my mind. I'm very fickle that way. 602 00:24:08,448 --> 00:24:09,914 Wow. Okay, fine. Apology accepted. 603 00:24:09,982 --> 00:24:11,181 Can I have my office back? 604 00:24:11,250 --> 00:24:13,451 What? No, this is an apology, not a charity event. 605 00:24:13,520 --> 00:24:15,052 I still need an office, but... 606 00:24:15,121 --> 00:24:17,921 come on, can't we just call it a truce 607 00:24:17,989 --> 00:24:19,723 and end this war? 608 00:24:20,569 --> 00:24:23,960 - Fine. - Good. Hey. Thank you. Okay. 609 00:24:24,029 --> 00:24:26,996 To women supporting women. 610 00:24:32,491 --> 00:24:33,502 Ooh. 611 00:24:43,908 --> 00:24:45,148 I can hear you. 612 00:24:45,872 --> 00:24:47,751 Then you're obviously filled with gratitude 613 00:24:47,820 --> 00:24:50,920 that I'm here to keep you from breaking your neck. 614 00:24:50,988 --> 00:24:52,321 Just let me help you get wherever you're going. 615 00:24:52,389 --> 00:24:53,989 I won't even talk, you can wallow in peace. 616 00:24:54,058 --> 00:24:55,658 (GROANS) 617 00:24:55,726 --> 00:24:57,726 Look, I j... I just want to talk to my father, 618 00:24:57,795 --> 00:24:59,294 and I don't need you to hold my hand 619 00:24:59,363 --> 00:25:01,330 - while I'm doing it. - Fine, just try the cane. 620 00:25:01,398 --> 00:25:04,266 Will you just find someone else to harass, please? 621 00:25:07,109 --> 00:25:08,771 I know you've got major daddy issues, 622 00:25:08,840 --> 00:25:10,072 but acting like an entitled brat 623 00:25:10,140 --> 00:25:12,508 is a bad look, and it sure isn't gonna win Daddy's love. 624 00:25:12,577 --> 00:25:13,776 But it will definitely help Cristal 625 00:25:13,845 --> 00:25:15,878 make her case for sending you away. 626 00:25:15,947 --> 00:25:18,113 - So how about you just take the damn cane? - I... 627 00:25:18,182 --> 00:25:20,115 - Aah! - (GRUNTS) Oh, I'm sorry. 628 00:25:20,184 --> 00:25:21,550 I'm s... Nadia? 629 00:25:21,619 --> 00:25:23,886 Na... N-Nadia. Nadia? 630 00:25:23,955 --> 00:25:25,855 Nadia, I-I didn't mean to... 631 00:25:25,923 --> 00:25:27,889 - Ah... - FALLON: Another round, 632 00:25:27,958 --> 00:25:30,558 - please. - Uh-uh. No. I surrender. 633 00:25:30,627 --> 00:25:31,860 Oh, come on, Kirby. 634 00:25:31,928 --> 00:25:33,761 Your people descended from hardened criminals. 635 00:25:33,830 --> 00:25:34,863 You'll be fine. 636 00:25:34,931 --> 00:25:36,798 Thank you. 637 00:25:36,867 --> 00:25:40,067 Ready? Come on. Bottoms up. 638 00:25:45,208 --> 00:25:46,541 - Oh. - Good girl. 639 00:25:46,610 --> 00:25:48,009 - Come with me. - Huh? 640 00:25:48,077 --> 00:25:49,944 Come on. 641 00:25:53,068 --> 00:25:55,483 - Lorna? - Oh, I think it's Lauren. 642 00:25:55,552 --> 00:25:58,719 - Lauren Hall, right? Your soon-to-be CEO? - Hello, Kirby. 643 00:25:58,787 --> 00:25:59,887 Uh, Fallon Carrington. 644 00:25:59,955 --> 00:26:01,322 I don't think we've had the pleasure. 645 00:26:01,391 --> 00:26:02,623 The pleasure's mine. 646 00:26:02,691 --> 00:26:03,957 (WHISPERING): I didn't know she was gonna be here. 647 00:26:04,027 --> 00:26:05,393 (WHISPERS): Oh. (NORMAL VOICE): Well, 648 00:26:05,461 --> 00:26:08,862 I invited Lauren so she could witness your business savvy 649 00:26:08,931 --> 00:26:11,465 - in person. - Yep. 650 00:26:11,534 --> 00:26:13,167 Business savvy. 651 00:26:13,236 --> 00:26:15,436 Yep, that's me. Mm. 652 00:26:15,505 --> 00:26:17,971 - Savvy at business... - Oh, look at that, 653 00:26:18,041 --> 00:26:20,241 isn't that Barbara Padden over there 654 00:26:20,309 --> 00:26:21,909 with Jessica Woods and Kit Peterson? 655 00:26:21,977 --> 00:26:23,944 - LAUREN: Yes. - FALLON: You know them, right? 656 00:26:24,013 --> 00:26:26,080 I mean, they are your competitors in publishing. 657 00:26:26,149 --> 00:26:27,848 I do know them. What I don't know is 658 00:26:27,917 --> 00:26:30,050 - why they're here. - Oh, well, I guess Kirby invited them. 659 00:26:30,118 --> 00:26:33,186 No. No, I... (CHUCKLES) 660 00:26:33,255 --> 00:26:34,587 I don't even know who those women are, they're just... 661 00:26:34,656 --> 00:26:35,788 It's... 662 00:26:35,857 --> 00:26:38,258 Uh, hold on, I need, uh, I need water. 663 00:26:38,326 --> 00:26:40,360 I think, if I had to guess, she's probably 664 00:26:40,429 --> 00:26:42,262 just keeping all of her options open 665 00:26:42,330 --> 00:26:44,230 for the new CEO position. I mean, to be fair, 666 00:26:44,299 --> 00:26:46,499 - she didn't know you were here. - Oh, that's clear. 667 00:26:46,568 --> 00:26:48,268 You said I was your only choice. 668 00:26:48,336 --> 00:26:49,702 You are. You are. 669 00:26:49,771 --> 00:26:52,205 Um, there's just been a bit of a mix-up. 670 00:26:52,897 --> 00:26:55,510 Look, Kirby, why don't you go try to find the ladies' room 671 00:26:55,545 --> 00:26:56,683 and freshen up a little bit? 672 00:26:56,718 --> 00:26:58,278 Here's your purse. (GASPS) 673 00:26:59,314 --> 00:27:01,314 - What's this? - A minibar. 674 00:27:03,051 --> 00:27:04,149 LAUREN: Okay, 675 00:27:04,218 --> 00:27:06,085 this night has been very illuminating. 676 00:27:07,207 --> 00:27:09,321 Thank you for inviting me. 677 00:27:09,390 --> 00:27:10,399 We're done. 678 00:27:10,458 --> 00:27:11,890 Wait, what? 679 00:27:14,528 --> 00:27:16,095 I think she likes you. 680 00:27:20,522 --> 00:27:22,276 - (FEEDBACK) - Hello, everyone. 681 00:27:22,345 --> 00:27:25,579 - I'm Sam, owner of La Mirage. - (APPLAUSE) 682 00:27:25,648 --> 00:27:27,715 And to thank you guys for coming out tonight, 683 00:27:27,784 --> 00:27:30,184 we have a surprise guest for you. 684 00:27:30,253 --> 00:27:32,153 So without further ado, 685 00:27:32,222 --> 00:27:35,757 Grammy award winner Ashanti! 686 00:27:35,825 --> 00:27:37,792 (CHEERING AND APPLAUSE) 687 00:27:41,030 --> 00:27:43,731 (CROWD MURMURING) 688 00:27:44,674 --> 00:27:47,268 Uh, give me one second. DJ? 689 00:27:47,370 --> 00:27:49,670 (DANCE MUSIC PLAYING) 690 00:27:49,739 --> 00:27:51,672 Ms. Ashanti is not feeling well. 691 00:27:51,741 --> 00:27:54,608 She's in one of our guest rooms, looking rather ill 692 00:27:54,677 --> 00:27:57,344 and refusing to move more than five feet from a commode. 693 00:27:57,413 --> 00:28:00,414 What are we gonna do? We're supposed to have entertainment. 694 00:28:00,483 --> 00:28:02,916 What about that string lady from the philharmonic? 695 00:28:02,985 --> 00:28:04,184 - The cellist? - Yeah. 696 00:28:04,253 --> 00:28:05,486 She'll be in bed already. 697 00:28:05,554 --> 00:28:08,289 - Well, go wake her up. - Oh, it's too late for that. 698 00:28:08,357 --> 00:28:09,690 I'll tell you what, though. 699 00:28:09,759 --> 00:28:11,191 I'm rather adept at juggling fruit. 700 00:28:11,260 --> 00:28:14,161 If you've got three oranges, I could put on quite a show. 701 00:28:15,211 --> 00:28:17,121 I'm just gonna pretend I never heard that. 702 00:28:17,156 --> 00:28:18,301 VANESSA: Hello, everyone. 703 00:28:18,336 --> 00:28:19,633 I'm Vanessa. 704 00:28:19,702 --> 00:28:21,769 And since Ashanti couldn't make it, 705 00:28:21,837 --> 00:28:24,805 - I thought I'd provide some entertainment for you. - (MUSIC STARTS PLAYING) 706 00:28:24,873 --> 00:28:27,707 Who gave the microphone to my bartender? 707 00:28:27,776 --> 00:28:30,010 Mixologist. 708 00:28:30,078 --> 00:28:32,378 ♪ Has anybody told you you're like a queen ♪ 709 00:28:32,447 --> 00:28:35,381 ♪ You're like a star, so beautiful tonight ♪ 710 00:28:38,220 --> 00:28:40,053 ♪ Has anybody made you feel like nothing ♪ 711 00:28:40,122 --> 00:28:44,224 ♪ Could ever stop you or hold you back if you tried? ♪ 712 00:28:46,428 --> 00:28:50,496 ♪ You deserve the world, you deserve the world ♪ 713 00:28:50,565 --> 00:28:52,397 ♪ Just give it everything ♪ 714 00:28:52,466 --> 00:28:54,633 ♪ You can have it if you believe ♪ 715 00:28:54,702 --> 00:28:56,902 ♪ It's finally your turn ♪ 716 00:28:56,971 --> 00:28:58,637 ♪ Now it's your turn ♪ 717 00:28:58,706 --> 00:29:02,441 ♪ Just give it everything 'cause, baby, you got this ♪ 718 00:29:02,509 --> 00:29:06,645 ♪ Anything, you can do anything you want... ♪ 719 00:29:06,714 --> 00:29:08,280 Isn't that the bartender you were harassing? 720 00:29:08,349 --> 00:29:10,515 I wasn't harassing her. 721 00:29:10,584 --> 00:29:13,052 She's one of the artists I was managing in New York. 722 00:29:13,120 --> 00:29:15,554 She's pretty amazing. 723 00:29:15,622 --> 00:29:18,490 What's amazing is how Ashanti got sick at the last minute, 724 00:29:18,559 --> 00:29:21,560 and the bartender you happen to manage was right there, 725 00:29:21,628 --> 00:29:23,229 just waiting to perform. 726 00:29:23,297 --> 00:29:25,529 Isn't it, though? Serendipity. 727 00:29:25,598 --> 00:29:27,465 (BOTH CHUCKLE) 728 00:29:28,501 --> 00:29:30,434 You are one crazy woman, you know that? 729 00:29:30,503 --> 00:29:32,337 Does that mean you're ready to work together? 730 00:29:32,405 --> 00:29:35,245 You've got the streaming platform, I've got the artists. 731 00:29:35,280 --> 00:29:37,208 Why are you pushing this so hard, huh? 732 00:29:37,277 --> 00:29:40,211 Why can't you just be my mom? For once? 733 00:29:40,280 --> 00:29:43,381 That's exactly what I'm trying to do. 734 00:29:43,449 --> 00:29:46,251 I know I can't take any of the credit for how well 735 00:29:46,319 --> 00:29:48,686 you and Monica turned out, but 736 00:29:48,755 --> 00:29:51,256 I'd like to think the one thing I gave you 737 00:29:51,324 --> 00:29:53,657 was your love of music. 738 00:29:55,328 --> 00:29:58,729 We used to spend hours making up silly songs 739 00:29:58,798 --> 00:30:00,765 and dancing around. 740 00:30:00,833 --> 00:30:02,466 I remember. 741 00:30:03,703 --> 00:30:06,504 I thought it would be a way for us to reconnect. 742 00:30:06,572 --> 00:30:08,873 Get back to happy times. 743 00:30:08,941 --> 00:30:11,675 All I want to be is your mom. 744 00:30:15,782 --> 00:30:18,883 Well, I could really use a mom right now. 745 00:30:18,951 --> 00:30:20,851 Because... 746 00:30:22,688 --> 00:30:23,788 I'm sick. 747 00:30:24,460 --> 00:30:25,489 What? 748 00:30:26,173 --> 00:30:29,192 Remember how I told you Adam came after me? 749 00:30:29,261 --> 00:30:31,328 Well, he poisoned me. 750 00:30:31,397 --> 00:30:34,564 And it caused some damage to my brain. 751 00:30:35,412 --> 00:30:37,266 I don't understand. What-What's wrong? 752 00:30:38,141 --> 00:30:39,903 It's called neurotoxicity. 753 00:30:39,971 --> 00:30:44,574 And eventually I'll lose my ability to speak, 754 00:30:44,643 --> 00:30:46,709 my motor skills. 755 00:30:46,778 --> 00:30:48,645 Could be years. 756 00:30:49,681 --> 00:30:51,948 Could be months. 757 00:30:52,984 --> 00:30:54,784 Jeff, I'm sorry. 758 00:30:54,853 --> 00:30:56,786 ♪ Don't give up ♪ 759 00:30:56,855 --> 00:31:00,523 ♪ Don't give up, just don't give up. ♪ 760 00:31:04,429 --> 00:31:07,062 Thank you. (LAUGHS) 761 00:31:10,795 --> 00:31:12,701 Leaving so soon, Judge? 762 00:31:13,475 --> 00:31:15,303 Uh... do we know each other? 763 00:31:15,372 --> 00:31:17,138 Not officially. 764 00:31:17,207 --> 00:31:18,907 I'm sorry to hear about all the trouble 765 00:31:18,976 --> 00:31:20,175 you've been going through. 766 00:31:20,243 --> 00:31:22,845 Trouble? What, uh...? 767 00:31:22,913 --> 00:31:24,245 I'm sorry, I didn't catch your name? 768 00:31:24,314 --> 00:31:26,849 Cristal. Carrington. 769 00:31:28,285 --> 00:31:30,218 This is completely inappropriate, Ms. Carrington. 770 00:31:30,287 --> 00:31:32,621 Of course. You're right. I just... 771 00:31:33,315 --> 00:31:35,190 I wanted to apologize for what's happening 772 00:31:35,258 --> 00:31:37,626 with my family and your son. 773 00:31:39,460 --> 00:31:41,296 What does your family got to do with my son? 774 00:31:42,243 --> 00:31:45,400 That's your son, isn't it, with my brother? 775 00:31:46,950 --> 00:31:49,604 I just hope these photos don't get out. 776 00:31:49,672 --> 00:31:51,473 How would it look if the press found out 777 00:31:51,541 --> 00:31:53,208 that a prominent federal judge 778 00:31:53,276 --> 00:31:57,778 asked the Flores family for a favor for his wayward son? 779 00:31:57,847 --> 00:31:59,714 I don't know where you got these pictures, 780 00:31:59,782 --> 00:32:02,450 but I have never spoken to any member of your family. 781 00:32:02,519 --> 00:32:06,488 So strange, because my father swears you promised 782 00:32:06,556 --> 00:32:09,324 favorable judgments for all his U.S. businesses. 783 00:32:09,393 --> 00:32:10,992 We both know that's a lie. 784 00:32:14,131 --> 00:32:16,697 But the media will have a field day with it either way. 785 00:32:20,308 --> 00:32:23,004 What you're doing is despicable. 786 00:32:24,192 --> 00:32:25,573 I'm comfortable with that. 787 00:32:27,744 --> 00:32:30,545 (DANCE MUSIC PLAYING) 788 00:32:30,613 --> 00:32:32,146 This party's a disaster. 789 00:32:32,214 --> 00:32:34,148 My surprise guest is off being sick somewhere, 790 00:32:34,216 --> 00:32:35,616 your daughter's stealing liquor, 791 00:32:35,685 --> 00:32:37,351 and my bartender's the entertainment, 792 00:32:37,420 --> 00:32:38,986 though she was quite good. 793 00:32:39,055 --> 00:32:41,188 And I might be tendering my resignation. 794 00:32:41,257 --> 00:32:44,425 Look, I don't have time for your jokes I never get, Anders. 795 00:32:44,493 --> 00:32:46,527 Well, unfortunately, on this occasion, I'm not joking. 796 00:32:46,596 --> 00:32:47,687 What? 797 00:32:47,688 --> 00:32:50,321 I came here to be your partner, not your lackey. 798 00:32:50,499 --> 00:32:53,167 If I wanted to get ordered around, I'd go back to the manor 799 00:32:53,235 --> 00:32:55,335 because at least I get my meals for free. 800 00:32:55,404 --> 00:32:57,171 Hold up, you are the one that told me 801 00:32:57,239 --> 00:32:58,972 to focus on the hotel and not the plaque, 802 00:32:59,041 --> 00:33:00,046 and that's what I did. 803 00:33:00,075 --> 00:33:01,207 Th-This whole night 804 00:33:01,276 --> 00:33:02,642 was me trying to erase that plaque 805 00:33:02,711 --> 00:33:03,810 with a giant spectacle. 806 00:33:03,879 --> 00:33:07,013 Well, I'm afraid the plaque can't be erased, 807 00:33:07,082 --> 00:33:09,248 which is why I wanted you to focus on the hotel. 808 00:33:09,317 --> 00:33:11,685 Focus on what owning the hotel brings you, 809 00:33:11,753 --> 00:33:14,688 like the opportunity to promote more Latinos into management, 810 00:33:14,756 --> 00:33:17,763 or to support a cause that's close to your heart. 811 00:33:18,439 --> 00:33:21,527 Yeah, that does sound more like something you would say. 812 00:33:21,597 --> 00:33:22,996 You're the boss now. 813 00:33:23,065 --> 00:33:25,531 Use that responsibility to do some good. 814 00:33:31,257 --> 00:33:32,838 Hey. We need to talk. 815 00:33:32,907 --> 00:33:35,007 Look, I'm-I'm sorry about Nadia. It was an accident. 816 00:33:35,076 --> 00:33:37,076 - If she's claiming I hit her on purpose, I... - No. 817 00:33:37,144 --> 00:33:39,745 She's not claiming anything. 818 00:33:39,814 --> 00:33:41,179 I haven't even spoken to the girl. 819 00:33:41,248 --> 00:33:42,514 She didn't quit? 820 00:33:42,583 --> 00:33:44,783 No, no. 821 00:33:50,825 --> 00:33:54,059 Father, I'm sorry. 822 00:33:54,128 --> 00:33:58,196 Just... please give Nadia a real chance for me. 823 00:33:58,298 --> 00:33:59,531 All right? 824 00:33:59,600 --> 00:34:03,002 Otherwise things may have to change. 825 00:34:03,070 --> 00:34:04,402 What do you mean? 826 00:34:04,471 --> 00:34:06,471 If you can't figure out how to work with Nadia, 827 00:34:06,540 --> 00:34:08,106 we've been discussing sending you to a school 828 00:34:08,174 --> 00:34:10,775 that specializes in this type of thing. 829 00:34:12,044 --> 00:34:13,511 Who-Who's "we"? 830 00:34:13,579 --> 00:34:14,912 You mean Cristal? 831 00:34:15,567 --> 00:34:17,919 Cristal is my wife, and she's not going anywhere. 832 00:34:17,954 --> 00:34:19,817 You need to get used to the idea that she's gonna be around 833 00:34:19,886 --> 00:34:21,886 and having a say in what happens to our family. 834 00:34:21,955 --> 00:34:24,088 But this, 835 00:34:24,157 --> 00:34:27,025 this decision depends entirely on how you handle things 836 00:34:27,093 --> 00:34:29,627 - from here on out. - I... 837 00:34:35,501 --> 00:34:38,036 SPORTSCASTER: Now it's 1st and 10 at the 30-yard line. 838 00:34:38,104 --> 00:34:40,104 (CONTINUING INDISTINCTLY) 839 00:34:48,947 --> 00:34:51,581 ♪ ♪ 840 00:34:58,962 --> 00:34:59,455 FALLON: Ladies, 841 00:34:59,524 --> 00:35:01,591 I just want to thank you again for coming. 842 00:35:01,660 --> 00:35:04,661 You truly can't imagine the joy your presence has brought me. 843 00:35:04,729 --> 00:35:05,961 Talk to you soon. 844 00:35:06,030 --> 00:35:08,030 I'll sell Femperial back to you. 845 00:35:08,099 --> 00:35:10,500 I just want to be done with your whole family. 846 00:35:10,569 --> 00:35:11,767 You win, Fallon. 847 00:35:11,836 --> 00:35:13,469 Surely you realize that, 848 00:35:13,538 --> 00:35:16,138 since you no longer have a competent CEO, 849 00:35:16,208 --> 00:35:18,241 my offer has dropped significantly. 850 00:35:18,310 --> 00:35:20,343 Why are you so obsessed with teaching me a lesson? 851 00:35:20,412 --> 00:35:23,612 Let's call it my generous spirit as a female mentor. 852 00:35:23,681 --> 00:35:26,682 I don't get it, you never even cared about Femperial. 853 00:35:26,750 --> 00:35:28,350 You always called it a "boutique company." 854 00:35:28,419 --> 00:35:31,453 You don't even like books unless they're about you. 855 00:35:31,522 --> 00:35:35,123 Oh, my God. That's what this is all about, isn't it? 856 00:35:36,694 --> 00:35:38,927 I can't believe I didn't see this sooner. 857 00:35:38,995 --> 00:35:40,629 This is about Liam. 858 00:35:40,698 --> 00:35:43,832 This has nothing to do with Liam. You are drunk. 859 00:35:43,900 --> 00:35:46,101 Hmm, I'm not too drunk to smell your desperation. 860 00:35:46,169 --> 00:35:48,470 What, you think that being Liam's boss is gonna make him 861 00:35:48,539 --> 00:35:49,804 fall in love with you again? 862 00:35:49,873 --> 00:35:52,341 Aw. That's just sad. 863 00:35:52,409 --> 00:35:53,775 You know what? 864 00:35:53,844 --> 00:35:55,611 I think I will keep Femperial, 865 00:35:55,679 --> 00:35:57,846 if only to protect Liam from his stalker. 866 00:35:59,349 --> 00:36:01,216 Offer rejected. 867 00:36:01,284 --> 00:36:04,318 ♪ With you by my side... ♪ 868 00:36:04,387 --> 00:36:06,154 She's right, isn't she? 869 00:36:06,223 --> 00:36:08,022 God, I'm such an idiot. 870 00:36:08,091 --> 00:36:10,024 - No, no, no, Evan, it's... - No, no, no, I get it. 871 00:36:10,093 --> 00:36:11,826 I misread the signs. It's all cool, 872 00:36:11,895 --> 00:36:15,196 but, uh, find a new pawn to help get your fiancé back. 873 00:36:15,265 --> 00:36:17,265 You've already done enough damage to my life. 874 00:36:18,301 --> 00:36:20,201 ♪ With you by my side. ♪ 875 00:36:21,673 --> 00:36:26,587 Oh, no, thank you. I'll have my reservations manager reach out. 876 00:36:26,656 --> 00:36:28,556 Let me guess, Miley Cyrus? 877 00:36:28,624 --> 00:36:31,292 The Trevor Project. We're partnering up. 878 00:36:31,361 --> 00:36:34,162 Starting tomorrow, the hotel will have a permanent room block 879 00:36:34,230 --> 00:36:36,531 available for at-risk LGBTQ youth. 880 00:36:36,599 --> 00:36:38,199 Well done. 881 00:36:38,268 --> 00:36:41,102 Thanks. I told them they could call me any time, 882 00:36:41,171 --> 00:36:45,439 or reach out to my partner Joseph Anders, 883 00:36:45,507 --> 00:36:47,174 who helped me make it all happen. 884 00:36:47,242 --> 00:36:50,678 As your partner, I'm very proud of you. 885 00:36:50,746 --> 00:36:53,413 Now let's get back out there. I hear this party's lit. 886 00:36:54,089 --> 00:36:55,149 Oh. 887 00:36:56,376 --> 00:36:57,380 JENNINGS: The judge agreed 888 00:36:57,419 --> 00:37:01,055 to recuse himself. He's announcing it tomorrow. 889 00:37:02,524 --> 00:37:04,458 Do you know how sexy you are 890 00:37:04,526 --> 00:37:05,960 when you're devious? 891 00:37:06,028 --> 00:37:08,562 Yes, but tell me again. 892 00:37:08,631 --> 00:37:11,899 Hmm... incredibly sexy. 893 00:37:14,837 --> 00:37:16,937 I'm glad you think so. 894 00:37:17,974 --> 00:37:19,106 I will look into finding 895 00:37:19,174 --> 00:37:20,740 a really good place for Adam to go. 896 00:37:20,809 --> 00:37:23,543 Oh, no need to. He's staying right here with his family. 897 00:37:23,712 --> 00:37:24,811 Blake, 898 00:37:24,879 --> 00:37:26,746 - we talked about this. - Mm-hmm. 899 00:37:26,815 --> 00:37:28,781 - He's a liability. - Not anymore. 900 00:37:28,850 --> 00:37:31,284 I took your advice and had a long talk with him tonight. 901 00:37:31,353 --> 00:37:32,752 He's agreed to give Nadia a chance. 902 00:37:33,422 --> 00:37:34,505 Oh, that's great, but... 903 00:37:34,523 --> 00:37:36,590 And to give you a chance. 904 00:37:38,627 --> 00:37:40,260 You know what would be great? 905 00:37:40,329 --> 00:37:42,596 If my wife and my son 906 00:37:42,664 --> 00:37:45,665 could coexist peacefully so I could focus on the trial. 907 00:37:47,336 --> 00:37:49,336 Well, then that's exactly what we'll do. 908 00:37:57,578 --> 00:37:59,578 (DANCE MUSIC PLAYING) 909 00:38:01,850 --> 00:38:02,949 SAM: Culhane, 910 00:38:03,018 --> 00:38:04,517 - you made it. - Why the hell 911 00:38:04,585 --> 00:38:06,252 was Victor down here, and where is he now? 912 00:38:06,320 --> 00:38:07,687 Last time I saw him, he was going 913 00:38:07,756 --> 00:38:09,122 out back with some friends of his. 914 00:38:10,006 --> 00:38:10,790 VICTOR: No. 915 00:38:10,859 --> 00:38:13,325 No, n-n-n-n-no. Por favor, por favor, por favor. 916 00:38:13,394 --> 00:38:15,028 - No, no, no, no. - (SCREAMS) 917 00:38:15,096 --> 00:38:16,129 (SCREAMS) 918 00:38:17,398 --> 00:38:19,598 No, please, I won't say anything to anyone! 919 00:38:19,668 --> 00:38:21,500 Hey! 920 00:38:23,204 --> 00:38:25,371 (GRUNTING) 921 00:38:32,228 --> 00:38:33,579 - You okay? - Yeah. 922 00:38:33,615 --> 00:38:37,716 Call 911. Breathe, breathe, breathe. 923 00:38:37,785 --> 00:38:39,685 (KNOCKING) 924 00:38:42,423 --> 00:38:44,657 Fallon? 925 00:38:44,725 --> 00:38:48,394 What are you doing here? It's pretty late. 926 00:38:48,462 --> 00:38:52,764 I just, um, I wanted to give you your stuff. 927 00:38:52,833 --> 00:38:54,400 Your passport is on top. 928 00:38:56,100 --> 00:38:57,336 Thanks. 929 00:38:57,405 --> 00:38:59,471 I really appreciate it. 930 00:39:00,941 --> 00:39:02,140 I love you, 931 00:39:03,187 --> 00:39:06,178 and I probably always will, 932 00:39:06,246 --> 00:39:09,013 but I'm really moving on this time. 933 00:39:09,946 --> 00:39:11,616 Look, I think it's probably for the best 934 00:39:11,685 --> 00:39:15,753 that we just... both go our separate ways. 935 00:39:17,990 --> 00:39:20,825 Okay. Goodbye, Liam. 936 00:39:21,828 --> 00:39:23,828 Bye, Fallon. 937 00:39:34,307 --> 00:39:36,874 Fallon, is that you? 938 00:39:36,943 --> 00:39:38,543 I can smell your perfume. 939 00:39:38,612 --> 00:39:40,177 No, it's me. 940 00:39:40,246 --> 00:39:41,612 And it's a little weird 941 00:39:41,680 --> 00:39:43,079 that you know your sister's smell, 942 00:39:43,148 --> 00:39:46,049 - but whatever. - Nadia, I'm-I'm sorry about earlier. 943 00:39:46,118 --> 00:39:47,417 It really was an accident, 944 00:39:47,486 --> 00:39:50,186 but I, I promise I'm... 945 00:39:50,256 --> 00:39:52,256 I'm gonna be on my best behavior from now on. 946 00:39:52,324 --> 00:39:55,325 Please don't give up on me just yet. 947 00:39:57,863 --> 00:40:00,964 I'm here, so let me help you. 948 00:40:01,032 --> 00:40:03,467 What do you really need, Adam? 949 00:40:03,535 --> 00:40:05,335 Doesn't matter. 950 00:40:05,404 --> 00:40:07,704 She's not going anywhere anytime soon. 951 00:40:07,773 --> 00:40:09,806 I'm assuming you mean your stepmother? 952 00:40:09,875 --> 00:40:11,642 Yeah, that's the one. 953 00:40:12,342 --> 00:40:14,577 Well, then maybe I can help you. 954 00:40:19,517 --> 00:40:21,984 Evan? 955 00:40:22,052 --> 00:40:23,386 Hey. 956 00:40:23,454 --> 00:40:25,087 Thank you for coming. 957 00:40:26,524 --> 00:40:30,526 Look, I just wanted to apologize 958 00:40:30,595 --> 00:40:32,194 for my behavior. 959 00:40:32,263 --> 00:40:35,264 I mean, in my defense, I really, really didn't know 960 00:40:35,333 --> 00:40:36,999 that I was doing what I was doing 961 00:40:37,067 --> 00:40:39,435 to be close to Liam or whatever. 962 00:40:39,504 --> 00:40:43,005 I mean, it was all subconscious or unconscious, so... 963 00:40:43,073 --> 00:40:46,008 The point is, I'm really, really sorry. 964 00:40:48,012 --> 00:40:50,378 Yeah, well, I'm sorry, too. 965 00:40:50,447 --> 00:40:52,047 You don't owe me anything. 966 00:40:52,116 --> 00:40:54,116 You know, you know I don't blame you for Trixie, 967 00:40:54,185 --> 00:40:57,519 and having an amnesiac ex-fiancé can't be easy, it's just... 968 00:41:01,158 --> 00:41:04,159 One thing I didn't lie about 969 00:41:04,228 --> 00:41:08,030 is my interest in seeing where this goes. 970 00:41:08,098 --> 00:41:11,466 So if you'll give me a second chance? 971 00:41:47,440 --> 00:41:49,501 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 72053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.