All language subtitles for Desenfrenadas.S01E01.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:06,965 [Vera] Motherfucker! 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,717 Motherfucker! 3 00:00:08,800 --> 00:00:09,884 I mean you shot him! 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,970 What the fuck, you shot him, goddammit! 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,972 Are you serious? I killed him?! 6 00:00:14,055 --> 00:00:15,306 [panting] 7 00:00:15,390 --> 00:00:16,558 [Rocío] They're following us! 8 00:00:16,641 --> 00:00:18,059 [Carlota] We gotta do something! 9 00:00:18,143 --> 00:00:19,328 Holy shit! What're we gonna do? 10 00:00:19,352 --> 00:00:21,229 - Oh, watch out. Watch out! - [screaming] 11 00:00:21,312 --> 00:00:23,440 [Carlota] Vera, stop! 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,191 Oh! 13 00:00:25,275 --> 00:00:26,776 [pants] 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,445 - Where's my brother? - Sorry! 15 00:00:29,195 --> 00:00:30,822 It's all my fault! 16 00:00:31,990 --> 00:00:33,158 I'm sorry! 17 00:00:34,325 --> 00:00:36,327 They're coming. 18 00:00:36,661 --> 00:00:38,371 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 19 00:00:44,419 --> 00:00:46,629 [music theme playing] 20 00:00:46,713 --> 00:00:48,923 UNSTOPPABLE 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,054 [Dr. Ayala] Nervous system. 22 00:00:54,554 --> 00:00:56,473 [Rocío] Lower-bottom section cut. 23 00:00:57,599 --> 00:00:58,933 [Dr. Ayala] Next step? 24 00:00:59,976 --> 00:01:02,103 [Rocío] The nervous system must be isolated. 25 00:01:02,395 --> 00:01:03,980 [Dr. Ayala] Check vital signs. 26 00:01:04,898 --> 00:01:06,418 [Rocío] Glands connected successfully. 27 00:01:06,983 --> 00:01:08,234 Brain mapping in progress. 28 00:01:08,651 --> 00:01:09,651 Impressive. 29 00:01:10,570 --> 00:01:12,363 Your daughter's our best student. 30 00:01:14,324 --> 00:01:15,700 She's doing an impeccable job. 31 00:01:16,076 --> 00:01:18,203 But I wonder if what happened to her sister... 32 00:01:18,495 --> 00:01:20,622 Rocío has what it takes, Dr. Ayala. 33 00:01:21,956 --> 00:01:23,541 [Rocío] Meningioma diagnosed. 34 00:01:24,959 --> 00:01:26,294 Very good, Rocío. 35 00:01:26,377 --> 00:01:27,796 You passed your final exam. 36 00:01:28,922 --> 00:01:31,162 - [man 1] Congratulations, doctor. - [Rocío Thanks a lot. 37 00:01:32,675 --> 00:01:35,136 OPERATION ROOMS 38 00:01:39,474 --> 00:01:41,017 You did a great job. 39 00:01:41,267 --> 00:01:42,852 Thank you, Dr. Ayala. 40 00:01:44,854 --> 00:01:46,898 You doubted, Rocío. 41 00:01:47,690 --> 00:01:50,527 You should never allow your emotions to get in the way. 42 00:01:51,820 --> 00:01:53,279 You must remain level-headed. 43 00:01:53,488 --> 00:01:54,781 If you doubt even one second... 44 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 It's enough to potentially lead to death. 45 00:01:58,034 --> 00:01:59,202 VERA CALLING 46 00:02:01,079 --> 00:02:02,205 But you did great. 47 00:02:09,045 --> 00:02:11,631 [dance music playing] 48 00:02:20,473 --> 00:02:21,474 Ro, baby. 49 00:02:22,559 --> 00:02:24,477 You're out of the bed already? That's a miracle. 50 00:02:25,019 --> 00:02:27,206 - [Vera] I need you to do me a favor. - [Rocío] Another one? 51 00:02:27,230 --> 00:02:29,190 - [man 2] Miss? - Come to me to Oaxaca. 52 00:02:29,399 --> 00:02:31,526 - How, Vera, are you crazy? - [man 2] Excuse me. 53 00:02:31,609 --> 00:02:33,003 - What is it? - You parked in the wrong spot. 54 00:02:33,027 --> 00:02:35,822 - Can I have the keys to move it? - [sighs] 55 00:02:35,905 --> 00:02:37,574 We don't want it to be towed. 56 00:02:38,867 --> 00:02:40,535 [Vera] Okay, sorry, it's just... 57 00:02:40,994 --> 00:02:43,121 See? This man. What was I saying? 58 00:02:43,204 --> 00:02:45,540 Yes, dude, come with me this weekend to Oaxaca. 59 00:02:46,040 --> 00:02:48,001 [Rocío] Impossible, I have a million things to do. 60 00:02:48,668 --> 00:02:50,628 Please. You're moving to Sweden in a week. 61 00:02:50,712 --> 00:02:52,297 I want to throw you a goodbye party. 62 00:02:52,380 --> 00:02:53,965 [Rocío] As if I didn't know you. 63 00:02:54,048 --> 00:02:55,317 What? Chris is playing in Oaxaca 64 00:02:55,341 --> 00:02:57,061 and you don't have anyone to go with, right? 65 00:02:57,135 --> 00:02:58,469 Not at all. Chris is gone. 66 00:02:58,553 --> 00:02:59,753 - [woman 1] Good morning. - Hi. 67 00:03:00,305 --> 00:03:02,283 [in English] I'm a strong and independent woman, baby. 68 00:03:02,307 --> 00:03:03,975 What if I just want to be a good friend? 69 00:03:04,058 --> 00:03:06,102 Even if I wanted to, I can't. 70 00:03:06,186 --> 00:03:08,938 I have the ceremony at the University, remember? 71 00:03:09,022 --> 00:03:10,773 Of course. What do you think? 72 00:03:10,857 --> 00:03:12,650 [Rocío] I'm pretty nervous. 73 00:03:13,151 --> 00:03:16,154 [Vera] I understand. This wage-earner routine is killing me. 74 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 That's what you say, but you love it. 75 00:03:18,114 --> 00:03:20,867 I will when I become fashion editor. 76 00:03:21,868 --> 00:03:22,868 [Andrea] Vera. 77 00:03:23,870 --> 00:03:24,870 Vera. 78 00:03:25,538 --> 00:03:27,999 There are the dresses for tomorrow's shoot. 79 00:03:28,082 --> 00:03:31,169 Let's see, Andrea. What did I tell you? Do I have to do everything myself? 80 00:03:32,170 --> 00:03:33,755 - Oh, sorry. - Put them in my car. 81 00:03:33,838 --> 00:03:34,964 Yes, sorry. 82 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 "Oh, sorry." 83 00:03:37,967 --> 00:03:40,887 I swear my assis-dumb reached her learning limit. This dumb fuck. 84 00:03:41,262 --> 00:03:43,056 [Rocío] What, they already made you editor? 85 00:03:43,640 --> 00:03:44,974 [Vera] I have a meeting at 11. 86 00:03:45,892 --> 00:03:48,478 That's why I came in early. But it's obvious. I'm ready. 87 00:03:48,561 --> 00:03:49,979 [Rocío] That's great. Congrats. 88 00:03:50,063 --> 00:03:52,941 The first thing I'm going to do is fire that stupid Yunuen. 89 00:03:53,399 --> 00:03:55,839 [Rocío] Oh, Vera, why do you say that? What did she do to you? 90 00:03:56,194 --> 00:03:58,196 Nothing. She's useless, whatever. 91 00:03:58,279 --> 00:04:01,449 What time will I see you to celebrate? There's a party at the Bunker. 92 00:04:01,532 --> 00:04:03,701 You know I don't like those things. 93 00:04:04,244 --> 00:04:06,222 But if you guys want, you can come to the ceremony. 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,373 Oh, you're so boring. 95 00:04:08,665 --> 00:04:10,416 Just so you know, I'll be very hungover. 96 00:04:10,500 --> 00:04:12,835 [Rocío] If you guys can't come, it's fine. 97 00:04:13,127 --> 00:04:14,671 It's just a speech. 98 00:04:15,338 --> 00:04:17,423 [Vera] Hey, and how are you doing about Sofía? 99 00:04:18,007 --> 00:04:19,133 Well, it's nothing. 100 00:04:19,884 --> 00:04:21,844 Life goes on. I'm not going to stay down. 101 00:04:22,470 --> 00:04:23,470 Yeah. 102 00:04:23,721 --> 00:04:25,866 Listen, I'm gonna get ready for my meeting. I'll see you tomorrow. 103 00:04:25,890 --> 00:04:27,767 Love you. [in English] Bye, baby. 104 00:04:29,060 --> 00:04:30,228 [cell phone chimes] 105 00:04:31,980 --> 00:04:35,149 [slow music playing] 106 00:04:37,026 --> 00:04:38,194 [muffled woman's voice] 107 00:04:38,278 --> 00:04:39,362 [gasping moans] 108 00:04:41,364 --> 00:04:42,740 [sighs] 109 00:04:43,866 --> 00:04:45,118 [cell phone beeps] 110 00:04:47,036 --> 00:04:48,079 [cell phone beeps] 111 00:04:48,162 --> 00:04:49,330 [cell phone chimes] 112 00:04:49,414 --> 00:04:51,654 [Vera] I just wanted to remind you that you abandoned me. 113 00:04:51,708 --> 00:04:53,960 Seriously, I don't know how I can be your friend. 114 00:04:54,043 --> 00:04:56,546 I won't forgive you if you don't come with me tonight, okay? 115 00:04:57,171 --> 00:04:59,841 Too bad I'm not Chris, because you forgive him everything. 116 00:05:00,883 --> 00:05:03,511 [slow sexy music playing] 117 00:05:03,594 --> 00:05:04,804 [gasping moans] 118 00:05:05,305 --> 00:05:06,681 - [cell phone beeps] - [sighs] 119 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 [slow sexy music playing] 120 00:05:09,934 --> 00:05:13,396 [Vera] How come you're not answering? Are you with your cyber fuck-boy? 121 00:05:15,231 --> 00:05:16,231 [door knocking] 122 00:05:16,774 --> 00:05:17,692 Carlota. 123 00:05:17,775 --> 00:05:19,027 It's late. 124 00:05:19,110 --> 00:05:20,987 Oof. It's stuffy in here, isn't it? 125 00:05:21,070 --> 00:05:22,989 Open the window, let the air come in. 126 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Didn't you have a poetry reading today? 127 00:05:27,410 --> 00:05:29,037 Come on, go do what you like, right? 128 00:05:29,120 --> 00:05:31,348 I'm decaying in this materialistic and misogynistic world. 129 00:05:31,372 --> 00:05:34,000 No excuses, okay? Come on, get dressed 130 00:05:34,083 --> 00:05:35,918 - and go to the reading. - Mom! 131 00:05:36,002 --> 00:05:38,254 - What I wrote isn't even good. - Carlota. 132 00:05:39,797 --> 00:05:42,592 You will never find your voice if you don't get the courage to speak. 133 00:05:43,593 --> 00:05:46,429 And tomorrow, we have to go to your sister's, okay? 134 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Of course, it's Yom Kippur. 135 00:05:48,473 --> 00:05:51,392 Don't count on me. I don't share her sudden religiosity. 136 00:05:51,476 --> 00:05:53,478 Come with me, come on. Okay? 137 00:05:54,771 --> 00:05:56,230 [grunts] 138 00:05:56,647 --> 00:05:57,857 Yunuen? 139 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 Seriously? 140 00:06:00,276 --> 00:06:02,737 [Zoe] Vera, of course you know it's not personal, right? 141 00:06:02,987 --> 00:06:05,281 I mean, you're very valuable for the magazine. 142 00:06:05,365 --> 00:06:10,161 I wanted you to get it, but the board was looking for some things and... 143 00:06:10,495 --> 00:06:13,081 Hey! Are you listening to me? Are you okay? 144 00:06:13,623 --> 00:06:14,623 Perfect. 145 00:06:14,874 --> 00:06:17,561 Look, don't be disappointed. I mean, the truth is we make a great team. 146 00:06:17,585 --> 00:06:20,338 And I don't just say it for me, okay? I also say it for Yunuen. 147 00:06:20,421 --> 00:06:24,217 As the new fashion editor, she's thrilled to have you in the team. 148 00:06:24,467 --> 00:06:28,137 And what else can I ask for, baby? I mean, best team ever. 149 00:06:28,846 --> 00:06:30,306 It's perfect. 150 00:06:30,390 --> 00:06:31,724 Awesome. 151 00:06:31,808 --> 00:06:35,103 - Everything is ready for tomorrow's shoot. - Thanks, I didn't expect any less. 152 00:06:58,000 --> 00:07:00,169 [dramatic instrumental music playing] 153 00:07:26,988 --> 00:07:29,240 [panting] 154 00:07:30,283 --> 00:07:31,367 - Hello? - [Carlota] Ro! 155 00:07:31,451 --> 00:07:32,952 I need you. I have stage fright. 156 00:07:33,035 --> 00:07:34,203 DELICIOUS HOT SANDWICHES 157 00:07:34,287 --> 00:07:37,433 I'm on my way to the reading and I feel everything I wrote is a big pile of shit. 158 00:07:37,457 --> 00:07:40,334 No, don't worry, Carli, everything's going to be fine. 159 00:07:40,418 --> 00:07:43,671 - It's just poetry. - No, it's not just a poem. 160 00:07:43,796 --> 00:07:47,300 They are all super-prepared with mega-articulate speeches. 161 00:07:47,383 --> 00:07:50,428 Carli, don't worry, you have to believe in what you're going to say. 162 00:07:51,304 --> 00:07:54,348 You have to think you're the best when you walk onstage. 163 00:07:54,432 --> 00:07:57,602 No, I'm not the best. Why would I have to be the best? 164 00:07:57,685 --> 00:07:58,965 [Rocío] Then tighten your fists. 165 00:07:59,854 --> 00:08:02,857 And when you walk onstage, look at someone you trust, 166 00:08:02,940 --> 00:08:06,277 - and don't look away, that never fails. - Forget it, I'm more nervous now. 167 00:08:06,360 --> 00:08:08,821 You won't achieve anything if you let your emotions interfere. 168 00:08:08,905 --> 00:08:11,115 Right. Right, right. How are you? 169 00:08:12,533 --> 00:08:14,660 Fine, very busy. 170 00:08:14,952 --> 00:08:16,872 [Carlota] I'll see you tomorrow at your ceremony. 171 00:08:17,580 --> 00:08:19,790 It's not necessary, to be honest. You'll get bored. 172 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 Don't be silly. Of course I'm coming. 173 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 - I love you. Bye. - [bells ringing] 174 00:08:34,722 --> 00:08:37,183 Listen, Vera, everything's ready for the shoot... 175 00:08:38,309 --> 00:08:40,645 - For tomorrow's shoot... - Andrea, get me a green tea. 176 00:08:40,728 --> 00:08:41,728 Okay. 177 00:08:42,146 --> 00:08:45,525 [Zoe] Obviously, you know if there's any problem, we'll figure it out. 178 00:08:46,067 --> 00:08:48,277 Dude, you should've seen her face, I mean... 179 00:08:48,361 --> 00:08:52,490 [Yunuen] I feel bad. She's gonna hate me. But I'm excited, I won't deny it. 180 00:08:53,533 --> 00:08:55,868 [Zoe] Of course. You earned it. Now get to work, go. 181 00:08:55,952 --> 00:08:57,638 [Yunuen] Wait, the people from Glu are calling. 182 00:08:57,662 --> 00:08:58,538 [Zoe] All right. 183 00:08:58,663 --> 00:08:59,663 [Yunuen] Hello? 184 00:09:01,749 --> 00:09:02,749 Well... 185 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 this has to be a mistake. 186 00:09:04,961 --> 00:09:06,629 [man 3]...only ten pesos. 187 00:09:06,754 --> 00:09:07,754 [man 4] My love. 188 00:09:07,797 --> 00:09:11,117 - You must shit chocolates with that ass. - How much for filling my thing with shit? 189 00:09:16,430 --> 00:09:19,642 Do you really think that's going to make me horny? That's disgusting. 190 00:09:19,892 --> 00:09:22,770 Do you know how terrible it is what you're saying? It's insulting. 191 00:09:22,853 --> 00:09:23,973 You two should be at school. 192 00:09:24,021 --> 00:09:25,481 Why are you so angry, baby? 193 00:09:25,565 --> 00:09:28,192 Jerks. Someday you will realize what you do. 194 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 So, baby, will you let your little one play with my brat? 195 00:09:32,822 --> 00:09:34,365 [chuckles] 196 00:09:35,533 --> 00:09:37,743 [Rocío] Okay. Tell me what you think: 197 00:09:39,245 --> 00:09:43,040 "What a few years ago seemed impossible, today is hopeful. 198 00:09:47,628 --> 00:09:49,672 My father, to whom I owe my vocation, 199 00:09:50,172 --> 00:09:53,843 has researched relentlessly for brain transplant to..." 200 00:09:54,093 --> 00:09:56,721 So what? Aren't you going to thank your future husband? 201 00:09:57,805 --> 00:09:59,140 Juan Pablo, I'm busy. 202 00:10:00,558 --> 00:10:01,851 You already memorized it. 203 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 What's wrong? Don't you want to? 204 00:10:06,439 --> 00:10:08,107 No, no, no. 205 00:10:09,108 --> 00:10:10,526 Yes, but... Come on. 206 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 What are you doing? 207 00:10:18,034 --> 00:10:20,286 No. Hey, no, Juan Pablo! 208 00:10:20,745 --> 00:10:23,205 Can't you understand how important this is for me? 209 00:10:23,706 --> 00:10:26,500 All the professors and my dad's colleagues are going to be there. 210 00:10:27,918 --> 00:10:33,924 No, I can't. I'm not as smart as you are, so I'm never going to understand it. 211 00:10:34,008 --> 00:10:38,137 Oh, no. Stop it, Juan Pablo. I wasn't talking about that and you know it. 212 00:10:38,679 --> 00:10:39,679 All right. 213 00:10:41,057 --> 00:10:42,683 At least suck it a little. 214 00:10:43,225 --> 00:10:44,352 I said no! 215 00:10:48,230 --> 00:10:49,690 It's just not normal. 216 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 What's not normal? 217 00:10:51,901 --> 00:10:53,361 That we never do it anymore. 218 00:10:54,111 --> 00:10:57,615 Take it easy, all right? Abstinence victim. 219 00:10:57,698 --> 00:10:59,325 It's normal in any relationship. 220 00:10:59,408 --> 00:11:02,703 Besides my parents are downstairs, we're not going to fuck right now, okay? 221 00:11:02,787 --> 00:11:04,538 Help me a little and then we'll see. 222 00:11:05,122 --> 00:11:08,000 But I can't help it. You're so beautiful. 223 00:11:10,544 --> 00:11:13,464 Just a little, okay? Come on. 224 00:11:15,341 --> 00:11:17,760 All right, when we are married you have to blow me, okay? 225 00:11:20,680 --> 00:11:23,182 If you keep bothering me, I'm going to rip it off. 226 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 Vera, what the hell? 227 00:11:30,898 --> 00:11:32,709 I just got a call saying we lost Glu's sponsorship 228 00:11:32,733 --> 00:11:34,235 for the September Issue party. 229 00:11:34,318 --> 00:11:36,904 They say that the venue is not available those days, 230 00:11:36,987 --> 00:11:38,799 but I swear it was confirmed. What should I do? 231 00:11:38,823 --> 00:11:40,743 Vera, don't fuck with me, do you know about this? 232 00:11:40,783 --> 00:11:42,660 - About what? - What do you mean about what? 233 00:11:42,743 --> 00:11:44,721 - They're friends, call them. - They're not friends, 234 00:11:44,745 --> 00:11:47,164 they're acquaintances, and I already did what I had to do. 235 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 Seriously, girl, do something. 236 00:11:49,792 --> 00:11:52,670 You do something. You are the fashion editor, aren't you? 237 00:11:52,962 --> 00:11:54,422 Fix it, that's your job. 238 00:11:55,506 --> 00:11:57,842 You are so selfish. You want everything for yourself. 239 00:11:57,925 --> 00:11:58,925 You know what? 240 00:12:00,970 --> 00:12:02,972 Nothing. Good luck, bye. 241 00:12:03,889 --> 00:12:05,266 You told them to cancel it? 242 00:12:05,725 --> 00:12:06,726 Me? 243 00:12:07,268 --> 00:12:08,978 You're a psycho, my friend. 244 00:12:09,478 --> 00:12:10,479 What did you do? 245 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 You are a horrible person. 246 00:12:12,606 --> 00:12:15,151 That's why nobody likes you in this fucking office. 247 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 [suspensful music playing] 248 00:12:22,491 --> 00:12:23,534 Bye. 249 00:12:23,951 --> 00:12:26,579 You know what? You would've never been editor. 250 00:12:26,662 --> 00:12:29,915 If your daddy didn't pay for printing, I wouldn't bother to explain it to you. 251 00:12:34,336 --> 00:12:37,465 [yelling] I don't give a shit! 252 00:12:37,548 --> 00:12:39,925 I don't give a shit about all of you! 253 00:12:42,386 --> 00:12:44,472 [dogs barking] 254 00:12:45,890 --> 00:12:47,224 We cry on the outside. 255 00:12:49,226 --> 00:12:53,272 But inside we know this damned sadness is false. 256 00:12:54,732 --> 00:12:56,293 And all for those fucking behavior rules... 257 00:12:56,317 --> 00:12:57,693 OVARIAN POETRY 258 00:12:58,235 --> 00:12:59,945 ...with which we were educated... 259 00:13:00,029 --> 00:13:02,573 Did you bring it? And? Is it fucking amazing? 260 00:13:02,656 --> 00:13:07,203 [woman 2] With each tear we feel again this damned pain in our chest, 261 00:13:07,745 --> 00:13:10,664 because since we were little 262 00:13:10,748 --> 00:13:12,917 they taught us to long for what we don't have anymore, 263 00:13:13,709 --> 00:13:16,295 and to desire what we will never be able to have. 264 00:13:16,378 --> 00:13:17,858 - [all women] Yeah, yeah! - [clapping] 265 00:13:17,922 --> 00:13:21,133 I believe you. I believe you, I believe you. 266 00:13:21,217 --> 00:13:24,553 - [all women] Yeah! - I trust. I trust, I trust. 267 00:13:25,304 --> 00:13:28,015 [woman 2 muffled] We are women. We are life. 268 00:13:28,641 --> 00:13:31,644 Each one of us here, anybody. 269 00:13:31,727 --> 00:13:35,356 Whoever dares to belittle a woman, 270 00:13:37,066 --> 00:13:39,860 is going to find a pair of ovaries. 271 00:13:40,486 --> 00:13:42,571 - [all women] Come on! - [cheering] 272 00:13:53,123 --> 00:13:57,878 All right, sisters, to continue with this beautiful open mic, full of ovaries... 273 00:13:57,962 --> 00:14:00,172 - [all women] Yeah! - [cheering] 274 00:14:01,465 --> 00:14:04,552 I want you to cheer like that for Carlota Edelberg. 275 00:14:04,635 --> 00:14:06,178 [all women] Bravo! 276 00:14:08,514 --> 00:14:11,517 Carlota. Carlota, are you there? 277 00:14:12,893 --> 00:14:15,396 She has chicken eggs instead of ovaries! 278 00:14:15,479 --> 00:14:16,397 No, no, no. 279 00:14:16,480 --> 00:14:19,108 We women support each other. She'll read when she's ready, 280 00:14:19,191 --> 00:14:22,069 because all of us here have ovaries. 281 00:14:22,152 --> 00:14:24,196 [all women] Yeah! 282 00:14:24,280 --> 00:14:26,282 [sad Spanish music playing] 283 00:14:33,664 --> 00:14:35,916 [cell phone chimes] 284 00:14:36,000 --> 00:14:38,085 I will come to your party. Where should we meet? 285 00:14:51,390 --> 00:14:52,390 [Ignacio] Thanks. 286 00:14:52,933 --> 00:14:54,768 Paula, everything was very good. 287 00:14:54,852 --> 00:14:56,854 Oh, my girl, but you haven't eaten anything. 288 00:14:57,813 --> 00:14:58,813 Paula... 289 00:15:00,024 --> 00:15:01,692 These were Sofía's favorites. 290 00:15:02,484 --> 00:15:03,819 How was the game? 291 00:15:03,903 --> 00:15:06,655 - Madrid won 3-0. - That's the way it should be, man. 292 00:15:06,739 --> 00:15:10,826 Oh, son, please, it's not the time to talk about that. 293 00:15:11,201 --> 00:15:13,037 Well, I want to make a toast, then. 294 00:15:13,412 --> 00:15:15,372 To our dear Sofía. 295 00:15:15,456 --> 00:15:18,500 No, Mom, no. I want to make a toast to Rocío. 296 00:15:18,584 --> 00:15:19,960 No, Dad, no. 297 00:15:20,044 --> 00:15:21,378 Why not, honey? 298 00:15:21,462 --> 00:15:22,963 Because... Don't. 299 00:15:23,172 --> 00:15:26,717 But you achieved what very few people achieve, honey. 300 00:15:26,800 --> 00:15:28,510 Does anybody want more croquettes? 301 00:15:28,594 --> 00:15:33,599 I'm sure Juan Pablo and you are going to start a beautiful family. 302 00:15:33,891 --> 00:15:36,560 And this scholarship is going to open many doors for you. 303 00:15:36,644 --> 00:15:39,813 Tomorrow is a very important day for all of us. 304 00:15:39,897 --> 00:15:41,148 Especially for you. 305 00:15:41,774 --> 00:15:43,984 Only five students in the world 306 00:15:44,693 --> 00:15:47,988 have access to this scholarship. I suppose you know what this means. 307 00:15:48,072 --> 00:15:49,198 [Rocío] Mm-hm. 308 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 Yes, thanks, Dad. 309 00:15:51,116 --> 00:15:52,116 For what, honey? 310 00:15:53,118 --> 00:15:55,329 You're just like your daddy. 311 00:15:55,746 --> 00:15:59,792 He was always studying when he was your age. 312 00:16:00,125 --> 00:16:01,961 - [Ema] Yes, exactly the same. - And besides, 313 00:16:02,044 --> 00:16:04,213 he's always been proud of you. 314 00:16:05,005 --> 00:16:06,507 He was proud of both of them. 315 00:16:07,549 --> 00:16:10,886 - Because Sofía also had... - Sofía is not with us anymore, Eva. 316 00:16:12,179 --> 00:16:13,931 But you are, Rocío. 317 00:16:15,224 --> 00:16:18,894 I will never get tired of telling you how proud I am of you. 318 00:16:19,478 --> 00:16:20,646 Thanks, Dad. 319 00:16:21,438 --> 00:16:23,148 Don't you want more croquettes? 320 00:16:23,232 --> 00:16:25,651 - No, Mom, I don't want any. - Eat the croquettes, sure... 321 00:16:25,734 --> 00:16:28,195 Fuck, nobody wants croquettes. 322 00:16:28,278 --> 00:16:30,781 - But they're very good. - I said I don't want any croquettes. 323 00:16:30,864 --> 00:16:31,991 Okay, that's it. 324 00:16:32,074 --> 00:16:33,826 You eat it, damn it. 325 00:16:35,536 --> 00:16:37,037 What are you laughing about? 326 00:16:44,878 --> 00:16:46,690 [Carlota] I don't understand why you like these places. 327 00:16:46,714 --> 00:16:48,716 Baby, expand your horizons. 328 00:16:48,799 --> 00:16:52,469 Who says you won't find the philosopher of your dreams here? 329 00:16:52,553 --> 00:16:55,723 I doubt it, dude. I hope they don't let me in. 330 00:16:55,806 --> 00:16:57,766 Impossible, you're with me. 331 00:16:57,975 --> 00:17:00,477 Besides, savor it. Not everybody is allowed in for sure. 332 00:17:00,561 --> 00:17:01,478 [gasping] 333 00:17:01,562 --> 00:17:05,149 - Darling! - [Pepe] Baby, you look gorgeous! 334 00:17:05,232 --> 00:17:07,943 Love, I need your hat right now. 335 00:17:08,027 --> 00:17:12,072 Come on, I wouldn't be myself without this hat, eh? 336 00:17:12,156 --> 00:17:16,160 Go on. I'll look for you later, I have a voracious medicine. 337 00:17:16,243 --> 00:17:19,913 Oh, hey, she is with me. Come, baby. 338 00:17:20,039 --> 00:17:21,206 - Hi. - Hi. 339 00:17:22,207 --> 00:17:23,500 [in English] Have fun, girls! 340 00:17:24,084 --> 00:17:25,419 [Vera] Thanks. 341 00:17:27,046 --> 00:17:28,922 Dude, seriously, is this the place? 342 00:17:29,006 --> 00:17:32,551 Baby, it's a speakeasy. Like in the '20s, when alcohol was forbidden 343 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 and they had to do illegal bars. 344 00:17:34,678 --> 00:17:36,638 And what's forbidden now, thinking? 345 00:17:37,598 --> 00:17:39,850 [dance music playing] 346 00:17:41,477 --> 00:17:43,437 Wow! Freaking garage 2001. 347 00:17:43,520 --> 00:17:45,189 It's fucking awesome, isn't it? 348 00:17:46,273 --> 00:17:48,233 I'm not even dressed for the occasion. 349 00:17:49,068 --> 00:17:50,319 Shut up, there's Chris. 350 00:17:52,279 --> 00:17:55,949 What's up, Barbie? Hell, you made it. 351 00:17:56,033 --> 00:17:57,033 Obviously. 352 00:17:57,910 --> 00:18:00,579 Hey, I've been rolling for a bit. 353 00:18:01,163 --> 00:18:02,372 I had to play and... 354 00:18:03,874 --> 00:18:06,752 Well, anyway, I'll send you a popper. 355 00:18:11,090 --> 00:18:12,090 [mimics explosion] 356 00:18:12,132 --> 00:18:13,675 [laughs] 357 00:18:13,759 --> 00:18:14,759 Shut up, asshole. 358 00:18:30,901 --> 00:18:31,901 [sighs] What? 359 00:18:32,653 --> 00:18:34,905 I still can't believe you're getting married. 360 00:18:35,906 --> 00:18:37,199 - Who? - What? 361 00:18:37,282 --> 00:18:38,325 Who asked you? 362 00:18:40,661 --> 00:18:42,412 Chill out, I say it in a good way. 363 00:18:45,290 --> 00:18:49,336 I'm just saying, for starters, you're a little girl, you're 24 years old. 364 00:18:49,419 --> 00:18:52,714 So what, Sofi? My mom got married at 19, that doesn't have anything to do with it. 365 00:18:52,798 --> 00:18:54,842 Oh, yeah, we all know that wedding was incredible. 366 00:18:55,259 --> 00:18:57,302 Well, whatever. It's my life, isn't it? 367 00:18:58,804 --> 00:18:59,964 [Sofía] I mean, it's terrible 368 00:19:00,013 --> 00:19:02,850 that you're marrying the only guy you've ever fucked. 369 00:19:03,642 --> 00:19:07,229 Besides, I swear Juanpi is like Dad's mini-me. 370 00:19:08,355 --> 00:19:12,151 So, I should have 14 boyfriends per year like you, right? 371 00:19:12,901 --> 00:19:14,570 Oh, come on, Rocío. 372 00:19:14,653 --> 00:19:17,030 - What? - Not all the guys I date are boyfriends. 373 00:19:17,114 --> 00:19:18,615 - Oh, no. - You knew that, right? 374 00:19:19,366 --> 00:19:24,037 [Sofía] Look, I'm only asking you not to marry the first guy that proposes. 375 00:19:24,580 --> 00:19:28,417 I mean, get to know others and then you'll decide, there's no rush. 376 00:19:28,917 --> 00:19:32,504 Well, fuck others, and then you'll decide. [laughs] 377 00:19:32,588 --> 00:19:34,298 [Rocío] Okay, Sofía, fine. 378 00:19:43,182 --> 00:19:45,309 [dance music playing] 379 00:19:52,816 --> 00:19:53,692 [cell phoe chimes] 380 00:19:53,775 --> 00:19:57,029 ZOE WHAT'S UP? WHAT HAPPENED TODAY??? 381 00:19:58,113 --> 00:19:59,323 YOU BROKE YUNUEN'S LAPTOP!!! 382 00:19:59,406 --> 00:20:03,619 Dude, I don't get why you like this place so much. Nobody's having fun. Let's go. 383 00:20:03,702 --> 00:20:06,246 Oh, you're so annoying! Please, back me up with Chris. 384 00:20:06,330 --> 00:20:07,410 Dude, you mean shit to him. 385 00:20:08,498 --> 00:20:11,501 Come on, Carli, I don't mean shit to him. That's the way musicians are. 386 00:20:11,585 --> 00:20:13,962 Dude, he's not a musician, he is a DJ. And he's an asshole. 387 00:20:14,922 --> 00:20:16,715 I'm even paying for your drinks... 388 00:20:16,798 --> 00:20:18,091 Okay, give me your card. 389 00:20:37,069 --> 00:20:38,153 Baby. 390 00:20:40,113 --> 00:20:42,157 - Hi. - Hi, how are you? 391 00:20:42,241 --> 00:20:45,118 [in English] Better than ever. [in Spanish] And you? 392 00:20:45,202 --> 00:20:47,996 - Us, too. That's unreal! - Unreal. 393 00:20:48,080 --> 00:20:49,790 Thanks. I also love this. 394 00:20:51,041 --> 00:20:54,503 Hey, did you hear what Yunuen is saying about you? She is crazy. 395 00:20:54,586 --> 00:20:56,797 Crazy. She is saying you broke her laptop. 396 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 Seriously, poor girl. She is super jealous. 397 00:21:01,426 --> 00:21:03,345 - Dude, she's a show-off. - A show-off. 398 00:21:03,428 --> 00:21:04,263 Totally. 399 00:21:04,346 --> 00:21:06,723 All right, I need a gin and tonic. I'll see you soon. 400 00:21:07,099 --> 00:21:08,141 Bye. 401 00:21:29,454 --> 00:21:30,914 Here's your dress for tomorrow. 402 00:21:32,958 --> 00:21:34,751 It wasn't necessary, but thank you. 403 00:21:39,965 --> 00:21:41,883 I hadn't seen this one in a while. 404 00:21:42,509 --> 00:21:44,011 How pretty, my little one. 405 00:21:45,220 --> 00:21:48,390 That year she decided she wanted to practice figure skating. 406 00:21:48,473 --> 00:21:49,516 Mm. 407 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 Every year she had some new crazy idea. 408 00:21:54,104 --> 00:21:55,105 [sighs] 409 00:21:56,898 --> 00:21:57,898 Ma. 410 00:21:58,442 --> 00:21:59,443 What? 411 00:22:00,652 --> 00:22:02,904 Did you ever want to do something different? 412 00:22:03,405 --> 00:22:04,489 Different than what? 413 00:22:05,907 --> 00:22:06,907 I don't know. 414 00:22:08,952 --> 00:22:11,621 When was the last time you did something crazy? 415 00:22:13,457 --> 00:22:16,752 What we need is for peace to come back to this house. 416 00:22:17,794 --> 00:22:19,463 It's normal that you're nervous. 417 00:22:19,546 --> 00:22:21,006 I'm not talking about that. 418 00:22:28,221 --> 00:22:30,390 Don't let an opportunity like this slip. 419 00:22:32,309 --> 00:22:33,810 Look at your friends. 420 00:22:35,687 --> 00:22:37,898 It's too bad those girls didn't grow up well. 421 00:22:40,400 --> 00:22:42,444 They didn't have normal families. 422 00:22:45,072 --> 00:22:47,616 I think the pill is kicking in, honey. 423 00:22:49,701 --> 00:22:50,701 - Ma. - What? 424 00:22:50,952 --> 00:22:51,995 Don't abuse it. 425 00:22:56,458 --> 00:22:58,835 [sad instrumental music playing] 426 00:23:24,486 --> 00:23:27,280 Just don't become Mom, please. 427 00:23:28,073 --> 00:23:30,575 That's horrible. Mom is a homemaker, no way. 428 00:23:31,284 --> 00:23:33,912 Well, you know what I mean. 429 00:23:33,995 --> 00:23:34,995 Mm-hm. 430 00:23:40,919 --> 00:23:42,003 Excuse me. 431 00:23:42,921 --> 00:23:43,921 Excuse me! 432 00:23:46,091 --> 00:23:47,509 Hey, can I order something? 433 00:23:49,344 --> 00:23:51,054 Oh, Jimmy, two gins, please. 434 00:23:51,805 --> 00:23:53,849 Anyway, yeah, poor thing, she is burnt out for sure. 435 00:23:53,932 --> 00:23:56,518 I know. Did you know she buys followers? 436 00:23:57,144 --> 00:23:59,438 Seriously? Fucking Vera, that's embarrassing. 437 00:23:59,521 --> 00:24:02,441 I know. Dude, I told Chris to be careful. 438 00:24:02,816 --> 00:24:05,569 It's disgusting to get on with a girl that's been with everybody. 439 00:24:06,027 --> 00:24:08,780 - Who knows what bugs she has. - Obviously. 440 00:24:08,864 --> 00:24:11,032 You shouldn't care about that, should you? 441 00:24:12,367 --> 00:24:13,367 Excuse me? 442 00:24:13,618 --> 00:24:16,580 If she's been with everybody, what the fuck do you care? 443 00:24:17,122 --> 00:24:20,125 Excuse me. You're butting in someone else's conversation. 444 00:24:20,208 --> 00:24:22,669 You're talking shit about my friend, of course I'm butting in. 445 00:24:24,629 --> 00:24:27,048 Aren't you ashamed to talk like that about another woman? 446 00:24:28,967 --> 00:24:29,967 Typical. 447 00:24:34,181 --> 00:24:37,058 Dude, dude, dude. I'm leaving. Can you call me an Uber? 448 00:24:37,142 --> 00:24:38,852 Come on, Grinch, stay! 449 00:24:38,935 --> 00:24:40,979 I don't want to stay, I hate this place. 450 00:24:41,062 --> 00:24:42,147 Don't you want molly? 451 00:24:42,230 --> 00:24:44,858 I don't want anything. Tomorrow is Rocío's ceremony. 452 00:24:45,358 --> 00:24:47,569 Shit. I love this song! 453 00:24:47,652 --> 00:24:49,946 [Spanish dance music playing] 454 00:25:01,875 --> 00:25:03,376 [sighs] 455 00:25:33,949 --> 00:25:35,659 You know what this society needs? 456 00:25:37,536 --> 00:25:38,370 Where's Chris? 457 00:25:38,453 --> 00:25:41,081 The only thing this society needs, the only thing we need 458 00:25:41,164 --> 00:25:44,334 is a fucking revolution to lead us... 459 00:25:44,417 --> 00:25:47,254 - Chris? - ...to all social limits... 460 00:25:49,256 --> 00:25:50,382 Have you seen Chris? 461 00:25:52,008 --> 00:25:53,008 No. 462 00:25:55,470 --> 00:25:57,722 Baby. Baby, have you seen Chris? 463 00:26:03,228 --> 00:26:05,730 RESTROOMS 464 00:26:11,945 --> 00:26:16,825 [gasping and panting] 465 00:26:36,303 --> 00:26:37,387 [man 3] Yeah, Barbie. 466 00:26:49,899 --> 00:26:50,900 Where's Chris? 467 00:26:51,484 --> 00:26:53,069 What? He left ages ago. 468 00:26:53,570 --> 00:26:55,947 He's playing tomorrow in Oaxaca. Didn't you know, baby? 469 00:26:56,865 --> 00:26:57,991 Of course, I knew. 470 00:26:59,242 --> 00:27:00,327 Of course, I knew. 471 00:27:13,798 --> 00:27:15,800 [cell phone rings] 472 00:27:18,303 --> 00:27:20,305 VERA CALLING 473 00:27:21,848 --> 00:27:23,308 [Vera] You abandoned me. 474 00:27:23,391 --> 00:27:25,352 No, dude. You abandoned yourself. 475 00:27:25,435 --> 00:27:26,936 [Vera] Don't be an asshole. 476 00:27:27,020 --> 00:27:29,314 You don't know what a relationship this intense is like. 477 00:27:29,397 --> 00:27:31,483 Dude, he left without saying goodbye. 478 00:27:31,691 --> 00:27:34,486 [Carlota] I'm no expert in love, but something tells me 479 00:27:34,569 --> 00:27:38,073 that if this guy makes you cry every day, he's not exactly your other half. 480 00:27:38,156 --> 00:27:40,241 Hey, don't scold me, okay? 481 00:27:41,242 --> 00:27:44,329 [Vera] I mean, Chris is crazy and I love him that way. 482 00:27:45,246 --> 00:27:47,248 - What are you doing up? - [grunts] 483 00:27:47,874 --> 00:27:49,209 I'm going to Rocío's ceremony. 484 00:27:49,292 --> 00:27:51,771 She is your friend, the one that's going through a rough time, remember? 485 00:27:51,795 --> 00:27:53,630 [Vera] Obviously. In fact, I'm on my way. 486 00:27:53,713 --> 00:27:55,048 Wait for me, asshole. 487 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 [Carlota] Okay. 488 00:28:01,096 --> 00:28:03,223 Sweden's Karolinska University... 489 00:28:03,306 --> 00:28:04,426 MEXICAN DOCTORS' ASSOCIATION 490 00:28:04,474 --> 00:28:08,645 ...accepts five doctors per year for its neurosurgery specialty. 491 00:28:08,728 --> 00:28:09,896 And this year, 492 00:28:10,480 --> 00:28:13,650 it has honored us by choosing a member of our community. 493 00:28:14,109 --> 00:28:17,112 She not only has been an excellent student, 494 00:28:17,195 --> 00:28:22,283 but is the daughter of one of the most prestigious scientists in the country. 495 00:28:22,826 --> 00:28:25,120 Let's welcome Rocío Alcázar. 496 00:28:25,203 --> 00:28:28,081 [applauses] 497 00:28:34,754 --> 00:28:36,965 Thank you very much, Dr. Ayala. 498 00:28:37,549 --> 00:28:39,676 We owe to science the possibility 499 00:28:39,759 --> 00:28:42,637 of saving lives by using other people's organs. 500 00:28:42,721 --> 00:28:45,140 What seemed impossible a few years ago, 501 00:28:45,223 --> 00:28:48,893 today is a reality thanks to the relentless work of my father, 502 00:28:49,436 --> 00:28:50,687 Ignacio Alcázar... 503 00:28:57,068 --> 00:29:00,029 in the study of the nervous system and spinal paralysis. 504 00:29:01,197 --> 00:29:02,907 During the next six years, 505 00:29:02,991 --> 00:29:05,869 I'll be studying a curriculum led by him... 506 00:29:07,746 --> 00:29:09,664 for the investigation of the enzyme... 507 00:29:13,376 --> 00:29:16,796 Of the enzyme that will make the first brain transplant possible. 508 00:29:17,630 --> 00:29:18,965 [cell phone chimes] 509 00:29:21,634 --> 00:29:23,303 The pressure... 510 00:29:27,307 --> 00:29:29,893 There are great sacrifices and not a few risks. 511 00:29:31,811 --> 00:29:34,689 However, as doctors, we have the responsibility 512 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 of turning loss into... 513 00:29:53,625 --> 00:29:56,127 The loss of a loved one into hope. 514 00:30:01,216 --> 00:30:03,134 Because saving lives is... 515 00:30:06,095 --> 00:30:07,222 Saving lives is... 516 00:30:07,931 --> 00:30:09,599 a real responsibility. 517 00:30:12,227 --> 00:30:13,311 Thank you very much. 518 00:30:24,447 --> 00:30:25,949 - Ro, are you okay? - Ro, baby. 519 00:30:26,032 --> 00:30:27,116 What was that? 520 00:30:30,620 --> 00:30:31,663 - What happened? - Nothing. 521 00:30:31,746 --> 00:30:32,914 Hello, girls. 522 00:30:33,414 --> 00:30:35,458 Rocío, get in the car. We're going home. 523 00:30:36,876 --> 00:30:37,961 I'm going with my friends. 524 00:30:38,586 --> 00:30:40,421 I want you there in 30 minutes. 525 00:30:41,172 --> 00:30:43,091 Don't smoke, Vera. 526 00:30:43,383 --> 00:30:44,551 Thank you, sir. 527 00:30:52,684 --> 00:30:54,102 To hell with everything. 528 00:30:54,727 --> 00:30:55,812 What? 529 00:30:56,062 --> 00:30:57,272 That I want to go to hell. 530 00:30:57,355 --> 00:30:58,773 Wow, Rocío, calm down. 531 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 I've had it, I feel like I'm suffocating. 532 00:31:02,694 --> 00:31:05,280 Well, baby, if you want to leave, let's go. 533 00:31:06,364 --> 00:31:07,240 I want to leave. 534 00:31:07,323 --> 00:31:08,323 Let's go now. 535 00:31:09,200 --> 00:31:10,285 Let's go to Oaxaca. 536 00:31:13,121 --> 00:31:14,038 Didn't you want to go? 537 00:31:14,122 --> 00:31:15,122 Yeah. 538 00:31:15,957 --> 00:31:18,334 You're fucking kidding me. For real? 539 00:31:19,210 --> 00:31:20,628 I have no money. 540 00:31:21,170 --> 00:31:22,630 Vera, didn't you have a photo shoot? 541 00:31:23,214 --> 00:31:24,465 Whatever. I can miss it. 542 00:31:24,966 --> 00:31:28,303 And Ro... Dude, you're leaving in less than a week. 543 00:31:28,386 --> 00:31:30,865 You have to get everything ready. Your dad's going to kill you. 544 00:31:30,889 --> 00:31:32,640 Stop it, Carlota. Stop the bad vibe. 545 00:31:32,724 --> 00:31:36,352 The three of us can easily leave for two days, like in the old times, 546 00:31:36,436 --> 00:31:39,105 - and come back on Sunday. - Sweetheart, what happened? 547 00:31:39,188 --> 00:31:40,440 You knew it by heart. 548 00:31:41,107 --> 00:31:42,567 Did you get nervous or what? 549 00:31:46,279 --> 00:31:47,363 Where are you going? 550 00:31:47,822 --> 00:31:48,907 I need to think. 551 00:31:49,991 --> 00:31:50,991 Rocío. 552 00:31:52,327 --> 00:31:53,327 Rocío! 553 00:31:53,369 --> 00:31:54,579 Bye, lover boy! 554 00:31:56,831 --> 00:31:58,124 [car alarm beeps] 555 00:32:01,753 --> 00:32:02,837 Okay, I love Oaxaca, 556 00:32:02,921 --> 00:32:05,161 but I can't leave like this, without clothes or anything. 557 00:32:05,214 --> 00:32:07,842 Besides, tomorrow is Yom Kippur. I have to go to my sister's. 558 00:32:07,926 --> 00:32:10,470 Isn't that the day for forgiveness? They will forgive you, baby. 559 00:32:10,553 --> 00:32:12,931 Oh, Vera, dear, Judaism doesn't work that way. 560 00:32:13,014 --> 00:32:16,601 Come on, it's two days of our lives. What can go wrong? 561 00:32:35,578 --> 00:32:39,499 Let's go, bunny. That guy's not going to forgive me. 562 00:32:42,543 --> 00:32:44,170 You're an idiot. 563 00:32:44,879 --> 00:32:48,758 You always tell me the same thing. I won't do it, no more. 564 00:32:49,217 --> 00:32:51,886 But you always go back to playing and you lose, asshole. 565 00:32:51,970 --> 00:32:54,597 I didn't lose it, it disappeared, damn it. What can I do? 566 00:32:55,139 --> 00:32:57,141 Don't fuck with me. It just left, right? 567 00:32:57,433 --> 00:33:00,186 Admit it, man. Fucking things don't just disappear. 568 00:33:00,853 --> 00:33:02,480 Someone stole it. 569 00:33:07,402 --> 00:33:08,569 What if it was Mike, bunny? 570 00:33:10,071 --> 00:33:12,490 The good thing is my dad got along well with Sapo. 571 00:33:13,032 --> 00:33:14,826 And I'll have to fix your mess. 572 00:33:14,909 --> 00:33:16,536 Our mess. 573 00:33:21,207 --> 00:33:22,959 Are you going to risk it or what? 574 00:33:23,626 --> 00:33:26,379 What? I'm talking to you. Are you going to risk it? 575 00:33:27,422 --> 00:33:28,881 I always risk it, asshole. 576 00:33:28,965 --> 00:33:32,135 Do it for me, bunny. For us. 577 00:33:32,593 --> 00:33:33,593 Yes? 578 00:33:34,887 --> 00:33:35,887 Yes? 579 00:33:39,308 --> 00:33:41,394 - Let's do it, you idiot. - Let's do it. 580 00:33:45,940 --> 00:33:48,568 Hey, I love you, you idiot. 581 00:34:11,591 --> 00:34:14,469 [screams] Yeah! The three of us together again. 582 00:34:14,552 --> 00:34:16,054 It's going to be awesome. 583 00:34:16,137 --> 00:34:18,014 [grunting] 584 00:34:18,514 --> 00:34:20,433 Carli, stop that. You are annoying. 585 00:34:21,309 --> 00:34:26,397 Dude, you'll see how getting out will make you feel completely new and fresh. 586 00:34:26,481 --> 00:34:28,983 Sure, as if that trip could change what I feel, right? 587 00:34:29,067 --> 00:34:30,359 Dude, obviously. 588 00:34:30,443 --> 00:34:31,443 [door knocking] 589 00:34:32,653 --> 00:34:33,988 I'm coming for Joshua. 590 00:34:35,531 --> 00:34:37,325 I'm not asking you to forgive him. 591 00:34:38,201 --> 00:34:39,744 Just to give us more time. 592 00:34:39,827 --> 00:34:40,995 He's like family. 593 00:34:41,079 --> 00:34:42,455 Didn't your guy tell you? 594 00:34:43,623 --> 00:34:45,583 You're going to start working for me. 595 00:34:46,125 --> 00:34:47,251 I already work for you. 596 00:34:48,127 --> 00:34:49,837 You know what I mean. 597 00:34:51,839 --> 00:34:52,839 Come closer. 598 00:35:01,557 --> 00:35:03,226 [sighs] 599 00:35:07,063 --> 00:35:08,648 Would you forgive us for this? 600 00:35:09,565 --> 00:35:10,691 [laughs] 601 00:35:12,443 --> 00:35:14,320 Do you think you're worth that much? 602 00:35:14,695 --> 00:35:17,907 You will have to work very hard, little one. 603 00:35:18,533 --> 00:35:20,827 Until I recover everything you owe me. 604 00:35:21,702 --> 00:35:22,829 What do you think? 605 00:35:26,124 --> 00:35:27,750 [grunts] 606 00:35:29,293 --> 00:35:32,088 [Carlota] Or Gael García, did you hear that? 607 00:35:32,171 --> 00:35:34,608 - [Rocío] Seriously? Or Gael García. - [Carlota] I don't have a man, or Gael. 608 00:35:34,632 --> 00:35:36,068 - [Rocío] Oh, no... - [Vera] You know what? 609 00:35:36,092 --> 00:35:37,260 [Carlota] I said... 610 00:35:37,343 --> 00:35:39,655 - [Rocío] I always said "cafeteria." - [Carlota] I used to say, 611 00:35:39,679 --> 00:35:41,848 - In fact... - ..."my name in the CIA." 612 00:35:42,098 --> 00:35:43,307 Or something like that. 613 00:35:43,599 --> 00:35:46,727 Something about that CIA. I thought it said something about the CIA. 614 00:35:46,811 --> 00:35:48,604 [cheerful music playing] 615 00:35:51,983 --> 00:35:53,401 I'm such an idiot. 616 00:35:56,070 --> 00:35:58,030 ♪ In year 2000 I look for men from Paris ♪ 617 00:35:58,114 --> 00:36:00,950 ♪ A smart brain That does not get drunk on Friday ♪ 618 00:36:01,033 --> 00:36:02,368 ♪ Or a crazy annoying fool ♪ 619 00:36:02,451 --> 00:36:06,038 ♪ Not some animal instinct That's crazy about sex ♪ 620 00:36:06,122 --> 00:36:10,793 ♪ In Year 2000, women wear gray Clear straps, more open and the mind ♪ 621 00:36:11,169 --> 00:36:13,462 ♪ Drives us crazy, a little stupid ♪ 622 00:36:13,546 --> 00:36:15,965 ♪ If they see Ricky Martin in a magazine They cut him up ♪ 623 00:36:16,757 --> 00:36:20,720 ♪ But the planet turns and turns right ♪ 624 00:36:21,429 --> 00:36:26,017 ♪ And the night is warmer every time And it gets cold without love ♪ 625 00:36:26,475 --> 00:36:28,477 ♪ I don't have a man or Gael García ♪ 626 00:36:28,561 --> 00:36:34,984 ♪ I feel so empty, come on, come on ♪ 627 00:36:35,067 --> 00:36:38,613 ♪ What happens the next day? ♪ 628 00:36:46,495 --> 00:36:51,959 [music keeps playing] 47599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.