Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:54,114 --> 00:01:55,736
- Would you autograph
this for me, please?
4
00:01:55,736 --> 00:01:57,393
- Well, of course,
with pleasure.
5
00:01:57,393 --> 00:01:58,635
- I think
it's one of your best.
6
00:01:58,635 --> 00:02:00,637
Except, of course,
Murder On A Honeymoon.
7
00:02:00,637 --> 00:02:04,054
- Well, I'm always at my best
on a honeymoon, you know.
8
00:02:04,054 --> 00:02:05,608
Now, then what shall we say?
9
00:02:05,608 --> 00:02:09,232
To the charming hostess who
made my trip so pleasant
10
00:02:09,232 --> 00:02:11,269
and never let me down.
11
00:02:11,269 --> 00:02:12,442
How is that, huh?
12
00:02:12,442 --> 00:02:14,513
- This aircraft
is about to land.
13
00:02:14,513 --> 00:02:17,551
Will all passengers kindly
button their safety belts?
14
00:02:17,551 --> 00:02:20,140
- That's what's called
letting you down with a bump.
15
00:02:21,934 --> 00:02:23,488
- Archie, come here.
16
00:02:23,488 --> 00:02:25,145
I know you're
excited and so am I,
17
00:02:25,145 --> 00:02:26,767
but there's no need to show him.
18
00:02:44,233 --> 00:02:46,752
- Hey, what are you
doing there I'm driving?
19
00:02:46,752 --> 00:02:49,065
- But you don't know
where we're going?
20
00:02:49,065 --> 00:02:50,031
- Don't I?
21
00:02:50,031 --> 00:02:51,309
A, we're going to London,
22
00:02:51,309 --> 00:02:53,621
B, we're going to
celebrate and C--
23
00:02:53,621 --> 00:02:54,967
- Oh, no we're not.
24
00:02:59,282 --> 00:03:01,491
- I can't think why
you're so keen about
25
00:03:01,491 --> 00:03:03,424
this living in the
country business.
26
00:03:03,424 --> 00:03:05,323
It all seems pretty grim to me.
27
00:03:05,323 --> 00:03:07,704
- You wait till you
see it in the daytime.
28
00:03:07,704 --> 00:03:09,982
- Well, where is this wretched
cottage of yours anyway?
29
00:03:09,982 --> 00:03:11,536
- Near Redminster.
30
00:03:11,536 --> 00:03:13,676
- Kate, not that awful
place of Philip's?
31
00:03:13,676 --> 00:03:16,506
Why, it's got pumps
and outside whatnots.
32
00:03:16,506 --> 00:03:19,095
- Nonsense, it's been converted.
33
00:03:19,095 --> 00:03:21,684
Beside, I've even got a woman
to come and look after it.
34
00:03:21,684 --> 00:03:24,204
Darling, do stop worrying.
35
00:03:24,204 --> 00:03:25,895
Everything's under control.
36
00:03:36,285 --> 00:03:41,048
Oh, oh.
37
00:03:41,048 --> 00:03:42,083
- Hurry up, darling.
38
00:03:43,947 --> 00:03:45,777
- Oh.
- What is it now?
39
00:03:47,882 --> 00:03:49,367
What on earth did
you put it there for?
40
00:03:49,367 --> 00:03:51,714
- Well, I didn't put it
there it just put itself.
41
00:03:51,714 --> 00:03:54,268
- Wheels don't put themselves
anywhere, my sweet.
42
00:03:54,268 --> 00:03:56,063
Now come on, don't mess about.
43
00:03:56,063 --> 00:03:58,824
Look, you just sit in
the car while I fix it.
44
00:03:58,824 --> 00:04:00,136
It's gonna pour in a minute.
45
00:04:00,136 --> 00:04:01,517
- I was only trying to help.
46
00:04:01,517 --> 00:04:03,864
- Yes, I know, so
just sit in the car
47
00:04:03,864 --> 00:04:06,349
and leave it to
someone who knows how.
48
00:04:14,875 --> 00:04:16,532
- I don't want to
be inquisitive.
49
00:04:16,532 --> 00:04:18,706
Are you looking for something?
50
00:04:18,706 --> 00:04:19,983
- No, no.
51
00:04:19,983 --> 00:04:22,503
It's just our way of having fun.
52
00:04:22,503 --> 00:04:23,435
We've lost our nut.
53
00:04:23,435 --> 00:04:24,747
- A rather silly thing to do.
54
00:04:24,747 --> 00:04:26,611
I'd come out and help
you to find them,
55
00:04:26,611 --> 00:04:28,854
but I haven't got my glasses.
56
00:04:28,854 --> 00:04:32,272
- Well, can you give us a
lift to the next garage then?
57
00:04:32,272 --> 00:04:33,721
- That wouldn't help.
58
00:04:33,721 --> 00:04:36,034
- Why not?
- I'm the nearest garage
59
00:04:36,034 --> 00:04:37,898
and I'm not there, am I?
60
00:04:39,106 --> 00:04:41,798
- No, and it's very
lucky for us, isn't it?
61
00:04:41,798 --> 00:04:44,318
Otherwise, you wouldn't
be here, would you?
62
00:04:46,872 --> 00:04:50,082
- I'm beginning to think it's
very lucky that I am here.
63
00:04:50,082 --> 00:04:51,739
- We really are in trouble.
64
00:04:51,739 --> 00:04:53,845
You see, we're complete
strangers around here,
65
00:04:53,845 --> 00:04:57,020
and we simply got
to get to Shepstone.
66
00:04:57,020 --> 00:04:58,677
But you will help us, won't you?
67
00:04:58,677 --> 00:05:00,196
- My difficulty in life
68
00:05:00,196 --> 00:05:03,303
I'm never able to
resist a pretty face.
69
00:05:03,303 --> 00:05:06,996
I've got an idea that
I'm not going to now.
70
00:05:06,996 --> 00:05:08,756
I'll run you over.
71
00:05:08,756 --> 00:05:10,171
- Well, what about the car?
72
00:05:10,171 --> 00:05:13,140
- We'll see to that
later it won't run away.
73
00:05:13,140 --> 00:05:17,075
Get your things and I will put
them in the back of the car.
74
00:05:17,075 --> 00:05:18,663
Step back a little.
75
00:05:58,703 --> 00:05:59,911
Here, we are at last.
76
00:05:59,911 --> 00:06:01,361
Didn't take long, did it?
77
00:06:01,361 --> 00:06:02,603
- Time is.
78
00:06:02,603 --> 00:06:04,398
- Come on, gorgeous.
79
00:06:04,398 --> 00:06:05,572
Careful, dear.
80
00:06:07,781 --> 00:06:09,265
- Thank you so much.
81
00:06:09,265 --> 00:06:11,129
I think you're wonderful.
82
00:06:11,129 --> 00:06:12,510
I think you're...
83
00:06:13,580 --> 00:06:14,822
Oh, never mind.
84
00:06:20,380 --> 00:06:21,795
- Come on, Archie.
85
00:06:21,795 --> 00:06:22,623
- Come on.
86
00:06:25,350 --> 00:06:28,111
Nice cheerful welcome
from Mrs. Jones.
87
00:06:28,111 --> 00:06:29,389
I suppose she's gone to bed.
88
00:06:29,389 --> 00:06:31,011
- Here I've got a spare key.
89
00:06:32,875 --> 00:06:34,324
- Good.
90
00:06:34,324 --> 00:06:36,603
Oh, darn, now I
can't see a thing.
91
00:06:39,916 --> 00:06:41,193
That's better.
92
00:06:41,193 --> 00:06:43,506
Now, wait a minute while
I find the light switch.
93
00:06:43,506 --> 00:06:44,852
Oh, Archie!
94
00:06:44,852 --> 00:06:46,751
- Drew, what are you doing?
95
00:06:46,751 --> 00:06:48,718
- I tripped.
96
00:06:48,718 --> 00:06:53,240
- Well, stay where you are,
or you'll wreck the place.
97
00:06:54,759 --> 00:06:57,140
Oh, darling.
98
00:06:57,140 --> 00:06:58,763
- Well, you told me
to stay where I was.
99
00:06:58,763 --> 00:07:00,350
- Don't be so silly.
100
00:07:01,697 --> 00:07:04,251
- Oh, well! I expect
it's woken up Mrs. Jones,
101
00:07:04,251 --> 00:07:07,461
which is probably a good
thing in the long run.
102
00:07:07,461 --> 00:07:09,014
Now, she can get us some food.
103
00:07:15,435 --> 00:07:16,263
- Andrew!
104
00:07:17,575 --> 00:07:18,748
- Yeah?
- Doesn't look as though
105
00:07:18,748 --> 00:07:19,887
there's gonna be any Mrs. Jones.
106
00:07:19,887 --> 00:07:21,406
- What, but I
distinctly remember--
107
00:07:21,406 --> 00:07:22,787
- Look.
108
00:07:22,787 --> 00:07:24,651
- "Dear Madam, I'm sorry,
109
00:07:24,651 --> 00:07:26,411
"but my daughter is in trouble
110
00:07:27,895 --> 00:07:31,174
"with her first and
I have to go to her.
111
00:07:31,174 --> 00:07:33,038
- "Your food is in the cupboard,
112
00:07:33,038 --> 00:07:34,730
"hot water bottle in bed,
113
00:07:34,730 --> 00:07:36,490
"two pints ordered for morning.
114
00:07:36,490 --> 00:07:37,560
"Hope to be back Monday.
115
00:07:37,560 --> 00:07:39,493
"Yours faithfully," Emma Jones.
116
00:07:40,425 --> 00:07:42,220
- "PS: Please be careful
117
00:07:42,220 --> 00:07:44,533
"with the drinking
water tap in kitchen,
118
00:07:44,533 --> 00:07:47,674
"as plumber didn't
come as promised."
119
00:07:47,674 --> 00:07:50,366
Well, I must say that's
a very fine start.
120
00:07:50,366 --> 00:07:52,230
- You can't really
blame her, darling.
121
00:07:52,230 --> 00:07:54,508
After all, it is her first.
122
00:07:54,508 --> 00:07:57,097
And anyway, I think,
it'll be rather nice
123
00:07:57,097 --> 00:07:58,339
to be left on our own.
124
00:07:59,409 --> 00:08:01,204
- Hm.
125
00:08:01,204 --> 00:08:03,966
- Well?
- Well, it's not bad.
126
00:08:03,966 --> 00:08:05,795
- Oh, I think it's wonderful,
127
00:08:05,795 --> 00:08:07,970
and I'm sure we're
gonna have a lot of fun.
128
00:08:07,970 --> 00:08:10,420
Now, darling, all you
have to do is relax.
129
00:08:10,420 --> 00:08:11,560
I'll see to everything.
130
00:08:13,009 --> 00:08:15,667
But there is just one little
thing I would like you to do.
131
00:08:22,881 --> 00:08:24,020
- There we are, Archie.
132
00:08:24,020 --> 00:08:25,884
That's better, isn't it?
133
00:08:26,920 --> 00:08:28,266
- Andrew!
134
00:08:39,311 --> 00:08:40,140
- There.
135
00:08:41,313 --> 00:08:43,108
That should keep the
darn thing quiet.
136
00:08:43,108 --> 00:08:45,283
- I'm sorry, darling.
137
00:08:45,283 --> 00:08:47,527
- It's all right, I suppose
you couldn't help it.
138
00:08:47,527 --> 00:08:49,080
- Look, you go upstairs
and get your coat dry,
139
00:08:49,080 --> 00:08:51,013
and I'll finish getting dinner.
140
00:08:51,013 --> 00:08:52,670
- What's it gonna be
Tinned baked beans?
141
00:08:52,670 --> 00:08:54,603
- Now, darling,
don't get peevish.
142
00:08:54,603 --> 00:08:56,328
I promise it's going to be.
143
00:08:56,328 --> 00:08:57,295
- Wonderful.
144
00:08:57,295 --> 00:08:58,986
Absolutely wonderful.
145
00:08:58,986 --> 00:09:00,781
- You think, my
cooking has improved.
146
00:09:00,781 --> 00:09:02,472
- Who said anything
about cooking?
147
00:09:03,404 --> 00:09:04,785
It's you, I'm talking about.
148
00:09:06,580 --> 00:09:08,444
Oh, darling, I do love you so.
149
00:09:08,444 --> 00:09:09,997
- And, I love you too.
150
00:09:11,481 --> 00:09:13,138
But I've got all
this to clear away.
151
00:09:13,138 --> 00:09:15,969
- Oh, let it wait
until the morning.
152
00:09:15,969 --> 00:09:19,041
- I really
ought to do it now.
153
00:09:20,249 --> 00:09:22,113
- You know, I'm
beginning to think this
154
00:09:22,113 --> 00:09:24,909
country idea of
yours is rather good.
155
00:09:24,909 --> 00:09:26,531
Peaceful and quiet.
156
00:09:29,810 --> 00:09:30,742
- Somebody knocking?
157
00:09:30,742 --> 00:09:32,226
- No, it's probably the wind.
158
00:09:32,226 --> 00:09:33,089
- Don't be silly.
159
00:09:33,089 --> 00:09:34,366
Look at Archie.
160
00:09:36,679 --> 00:09:38,163
- Must be Mrs.
Jones has come back.
161
00:09:38,163 --> 00:09:39,682
- Not at this time of night.
162
00:09:39,682 --> 00:09:41,650
Besides, she's got her own key.
163
00:09:41,650 --> 00:09:43,617
- Now, well, who cares.
164
00:09:46,931 --> 00:09:48,933
- You'd better see
who it is, darling.
165
00:09:48,933 --> 00:09:49,934
- All right.
166
00:09:55,560 --> 00:09:57,148
- Hurry up it's raining!
167
00:09:57,148 --> 00:10:00,151
How much longer am I going
to be kept waiting here?
168
00:10:00,151 --> 00:10:03,223
Are you deaf or rude?
169
00:10:03,223 --> 00:10:05,121
Take my coat.
- Well, certainly.
170
00:10:05,121 --> 00:10:06,191
- I'm soaked.
171
00:10:10,023 --> 00:10:11,403
Tulip's the name.
172
00:10:11,403 --> 00:10:12,819
- Miss?
173
00:10:12,819 --> 00:10:14,924
- Certainly.
174
00:10:14,924 --> 00:10:16,029
Go away, dog, go away!
175
00:10:16,029 --> 00:10:17,513
Go away!
- Archie, stop it.
176
00:10:19,170 --> 00:10:21,621
Miss Tulip, this
is Archibald Dax.
177
00:10:21,621 --> 00:10:23,519
Now, you're not to
bark at Miss Tulip.
178
00:10:24,520 --> 00:10:25,728
- My car has broken down.
179
00:10:25,728 --> 00:10:27,385
I've no intentions of
spending the night in it
180
00:10:27,385 --> 00:10:29,145
or walking two
miles in this storm.
181
00:10:29,145 --> 00:10:31,665
- No, but naturally not.
182
00:10:31,665 --> 00:10:33,184
- Naturally not what?
183
00:10:33,184 --> 00:10:35,048
- What you said.
184
00:10:35,048 --> 00:10:38,085
- Quite, I'm glad
you see my point.
185
00:10:38,085 --> 00:10:40,881
Well, isn't anyone going to
show me to my room, Misses?
186
00:10:42,987 --> 00:10:44,264
Or is it Miss?
187
00:10:44,264 --> 00:10:45,472
- Misses.
188
00:10:45,472 --> 00:10:48,233
Allow me to present
my wife, Kate.
189
00:10:48,233 --> 00:10:49,614
- How do you do Miss?
190
00:10:50,960 --> 00:10:53,825
- Tulip I told you once,
Millicent Tulip, from the coast.
191
00:10:53,825 --> 00:10:55,102
- Forgive our ignorance.
192
00:10:55,102 --> 00:10:56,379
You see, we've only
just arrived here.
193
00:10:56,379 --> 00:10:58,899
So, we haven't had time
to make acquaintances.
194
00:10:58,899 --> 00:10:59,969
- Come along, cigarette.
195
00:11:01,005 --> 00:11:02,489
Strangers, eh.
196
00:11:02,489 --> 00:11:05,216
So, that's why I
didn't know your faces.
197
00:11:05,216 --> 00:11:06,527
- Please don't apologize.
198
00:11:06,527 --> 00:11:08,426
- Young man, I never apologize.
199
00:11:08,426 --> 00:11:09,738
Come along, matches, quick.
200
00:11:11,015 --> 00:11:12,223
What are you doing here?
201
00:11:13,811 --> 00:11:16,883
- Planning a murder.
202
00:11:16,883 --> 00:11:18,229
- A murder?
203
00:11:18,229 --> 00:11:19,920
So, you are the writer?
204
00:11:19,920 --> 00:11:21,611
- Yes, he's the writer.
205
00:11:21,611 --> 00:11:24,684
- Oh, why did I ever come here?
206
00:11:24,684 --> 00:11:27,134
- I say, have you read
any of my efforts?
207
00:11:27,134 --> 00:11:29,274
- Of course, all of them.
208
00:11:29,274 --> 00:11:30,690
They're terrible.
209
00:11:30,690 --> 00:11:31,518
Terrible.
210
00:11:32,519 --> 00:11:34,038
Each one worse than the last.
211
00:11:34,038 --> 00:11:35,867
- Surely, they're not
as bad as all that.
212
00:11:35,867 --> 00:11:37,282
- I think, they're very good.
213
00:11:37,282 --> 00:11:38,939
- And with any luck
"Murder By Motive"
214
00:11:38,939 --> 00:11:41,701
should get the book
of the month award.
215
00:11:41,701 --> 00:11:42,702
- Books?
216
00:11:43,875 --> 00:11:45,670
- Are we talking about books?
217
00:11:45,670 --> 00:11:47,327
- Well, of course.
218
00:11:48,259 --> 00:11:50,986
- Do you write books?
219
00:11:50,986 --> 00:11:53,782
- Yes, he's the Andrew Dax.
220
00:11:53,782 --> 00:11:55,128
- Dax?
221
00:11:55,128 --> 00:11:55,991
Never heard of it.
222
00:11:57,647 --> 00:12:00,789
So, you didn't
write those letters.
223
00:12:00,789 --> 00:12:02,066
- What letters?
224
00:12:02,066 --> 00:12:04,309
- The anonymous letters.
225
00:12:04,309 --> 00:12:05,690
They keep coming.
226
00:12:05,690 --> 00:12:07,727
I received the last tonight.
227
00:12:08,831 --> 00:12:11,454
Those letters.
228
00:12:11,454 --> 00:12:12,801
I had to get away.
229
00:12:12,801 --> 00:12:14,078
Then the car broke down.
230
00:12:14,078 --> 00:12:15,527
When you both started
to talk about murder,
231
00:12:15,527 --> 00:12:17,737
I thought they're
after my money.
232
00:12:18,668 --> 00:12:20,567
The Tulip money, you know.
233
00:12:20,567 --> 00:12:22,051
You must hide me.
234
00:12:22,051 --> 00:12:23,743
I'll be safe here.
235
00:12:23,743 --> 00:12:25,227
I can't go back.
236
00:12:25,227 --> 00:12:27,332
I can't.
- Of course, you can't.
237
00:12:27,332 --> 00:12:29,058
Now, what you need is
a good night's rest,
238
00:12:29,058 --> 00:12:31,647
and tomorrow morning
we'll send for the police.
239
00:12:31,647 --> 00:12:33,511
- The police, never.
240
00:12:33,511 --> 00:12:35,375
Idiots, the lot.
241
00:12:35,375 --> 00:12:37,273
And yet, maybe you're right.
242
00:12:37,273 --> 00:12:38,965
They should be informed.
243
00:12:38,965 --> 00:12:40,483
- Of course, they should.
244
00:12:40,483 --> 00:12:41,968
Now, I think, you
ought to go to bed,
245
00:12:41,968 --> 00:12:44,764
but, first of all, I'm gonna
go make you some hot milk.
246
00:12:44,764 --> 00:12:47,490
- Not hot, cold, and
put some whisky in it.
247
00:12:50,493 --> 00:12:51,874
So, you write, eh?
248
00:12:51,874 --> 00:12:53,600
- Occasionally, Miss Tulip,
249
00:12:53,600 --> 00:12:56,879
when conditions are
favorable to concentration.
250
00:12:56,879 --> 00:12:59,261
- Interesting, most interesting.
251
00:12:59,261 --> 00:13:01,711
I am a distant relation
of Anthony Trollope,
252
00:13:01,711 --> 00:13:03,023
the writer, you know.
253
00:13:03,023 --> 00:13:05,094
- Yes, I have heard
of Mr. Trollope.
254
00:13:12,757 --> 00:13:14,897
- Mr. Dax, my revolver.
255
00:13:14,897 --> 00:13:16,243
If anyone attacks
us during the night,
256
00:13:16,243 --> 00:13:17,831
don't ask questions, shoot.
257
00:13:18,763 --> 00:13:21,248
- But, he may shoot first.
258
00:13:21,248 --> 00:13:22,318
- Then you've had it.
259
00:13:24,424 --> 00:13:25,770
- Here you are, Miss Tulip.
260
00:13:25,770 --> 00:13:27,254
Shall I show you to your room?
261
00:13:29,015 --> 00:13:29,878
- And now to bed.
262
00:13:34,917 --> 00:13:36,436
Isn't he coming?
263
00:13:36,436 --> 00:13:39,232
- Oh, no, Andrew wants to
stay down here and work.
264
00:13:39,232 --> 00:13:40,474
Don't you, darling?
265
00:13:40,474 --> 00:13:41,717
- What
at this late hour?
266
00:13:41,717 --> 00:13:44,824
- Yes, he's very behind
with his present book.
267
00:13:44,824 --> 00:13:46,895
- I see, just bone lazy.
268
00:13:46,895 --> 00:13:47,757
Oh, well.
269
00:13:52,107 --> 00:13:54,143
- Distant relative
of Anthony Trollope.
270
00:14:10,125 --> 00:14:11,333
- Thanks.
271
00:14:11,333 --> 00:14:14,094
It's much too late
for drinking, darling.
272
00:14:14,094 --> 00:14:16,338
Besides, I need it.
273
00:14:16,338 --> 00:14:17,166
- So, do I.
274
00:14:23,863 --> 00:14:24,864
- Cheers.
275
00:14:24,864 --> 00:14:25,726
- Miss Tulip.
276
00:14:28,246 --> 00:14:29,454
- Well, that reminds me.
277
00:14:29,454 --> 00:14:31,008
I've got another
little job for you.
278
00:14:31,008 --> 00:14:33,631
She wants you to lock
her jewelry in the safe.
279
00:14:33,631 --> 00:14:35,805
- Safe, we haven't
got a safe, have we?
280
00:14:35,805 --> 00:14:38,291
- I know, but I haven't
got the heart to tell her.
281
00:14:39,740 --> 00:14:41,087
You think she's mad?
282
00:14:42,157 --> 00:14:44,366
- God, mad as a March hare.
283
00:14:44,366 --> 00:14:47,093
- Poor, old thing was
very frightened, though.
284
00:14:47,093 --> 00:14:48,680
- Not half as
frightened as I was.
285
00:14:48,680 --> 00:14:50,751
Oh, what a woman.
286
00:14:50,751 --> 00:14:51,960
She gives me the shivers.
287
00:14:53,409 --> 00:14:55,860
- This is gonna give you the
shivers in more ways than one.
288
00:14:55,860 --> 00:14:57,862
I've lent her our
only hot water bottle.
289
00:15:01,831 --> 00:15:05,835
You know, darling, there are
times when I almost like you.
290
00:15:08,148 --> 00:15:09,598
If I let you go to bed now,
291
00:15:09,598 --> 00:15:11,876
will you promise to
finish your book tomorrow?
292
00:15:14,741 --> 00:15:16,501
- You know, darling,
there are times
293
00:15:16,501 --> 00:15:18,227
when I almost like you, too.
294
00:15:46,048 --> 00:15:47,187
- Andrew.
295
00:15:47,187 --> 00:15:48,016
Andrew.
296
00:15:49,396 --> 00:15:50,984
There's someone coming upstairs.
297
00:16:03,721 --> 00:16:05,067
- Hello, darling.
298
00:16:05,067 --> 00:16:06,275
You awake?
299
00:16:06,275 --> 00:16:08,312
- Of
course, I'm awake.
300
00:16:08,312 --> 00:16:11,418
You crashing about the house
like a bull in a china shop.
301
00:16:11,418 --> 00:16:12,592
- Oh, I'm sorry, darling.
302
00:16:12,592 --> 00:16:13,731
I was being as
quiet as I could be.
303
00:16:13,731 --> 00:16:15,698
- That's just the point.
304
00:16:15,698 --> 00:16:18,770
If you'd made a real noise,
I'd have know who it was.
305
00:16:18,770 --> 00:16:20,462
- It's all my fault, darling.
306
00:16:20,462 --> 00:16:24,466
You just go to sleep and
choke me off in the morning.
307
00:16:52,908 --> 00:16:54,461
- Archie?
308
00:16:54,461 --> 00:16:55,290
Archie?
309
00:16:58,638 --> 00:16:59,466
Archie?
310
00:17:21,764 --> 00:17:22,593
Andrew!
311
00:17:23,628 --> 00:17:24,457
Andrew!
312
00:17:26,735 --> 00:17:29,255
- Darling, are you
hurt, what is it?
313
00:17:29,255 --> 00:17:30,083
- It's Miss Tulip.
314
00:17:41,267 --> 00:17:43,062
She's dead, isn't she?
315
00:17:47,135 --> 00:17:47,997
- Yes.
316
00:17:49,758 --> 00:17:50,655
Quite dead.
317
00:17:51,898 --> 00:17:55,936
- Andrew, if only we'd
been nicer to her.
318
00:17:55,936 --> 00:17:59,078
Why, we weren't
to know, were we?
319
00:17:59,078 --> 00:18:01,632
We didn't know she
was going to die.
320
00:18:01,632 --> 00:18:03,012
- Of course, we didn't.
321
00:18:03,012 --> 00:18:04,669
- It's all so terrifying.
322
00:18:04,669 --> 00:18:06,015
If we had known.
- Stop it!
323
00:18:06,015 --> 00:18:07,155
Stop it, stop it, Kate,
324
00:18:07,155 --> 00:18:09,674
or I'll sock you!
325
00:18:09,674 --> 00:18:11,573
- You wouldn't.
326
00:18:11,573 --> 00:18:13,230
- I would, you know.
327
00:18:15,853 --> 00:18:17,510
- I'm sorry, Andrew.
328
00:18:18,511 --> 00:18:19,857
- That's better.
329
00:18:21,134 --> 00:18:22,825
- I'm all right now.
330
00:18:27,106 --> 00:18:28,969
- Look, you run
along out into the garden,
331
00:18:28,969 --> 00:18:30,350
and I'll have a look around.
332
00:18:33,526 --> 00:18:37,288
- Andrew, I'm sorry
I was such a baby.
333
00:18:38,565 --> 00:18:40,222
Anyway, you have
all the atmosphere
334
00:18:40,222 --> 00:18:41,637
you want for your books now.
335
00:19:29,340 --> 00:19:32,171
Andrew, it's awfully
cold out here.
336
00:19:32,171 --> 00:19:33,517
- It's all right, darling.
337
00:19:33,517 --> 00:19:35,381
You can come in now.
338
00:19:35,381 --> 00:19:36,554
Feeling better?
339
00:19:36,554 --> 00:19:37,831
- A bit.
Good, well,
340
00:19:37,831 --> 00:19:39,937
sit yourself down and
here have a cigarette.
341
00:19:39,937 --> 00:19:40,765
- Thanks.
342
00:19:42,215 --> 00:19:44,597
You know, I just
can't understand it.
343
00:19:44,597 --> 00:19:47,807
I know, she seemed a bit mad
but to do a thing like this.
344
00:19:50,637 --> 00:19:51,604
- She didn't do it.
345
00:19:52,570 --> 00:19:53,709
It's not suicide, Kate.
346
00:19:54,917 --> 00:19:57,541
She was shot and there's
no sign of a gun.
347
00:19:57,541 --> 00:19:58,749
I'm afraid, it's murder.
348
00:19:59,922 --> 00:20:01,993
- But if she was shot,
we'd have heard it.
349
00:20:01,993 --> 00:20:03,719
- I know, silly, isn't it?
350
00:20:03,719 --> 00:20:05,928
- Besides, how could
anyone have got in?
351
00:20:08,276 --> 00:20:10,070
The French windows they
were open this morning
352
00:20:10,070 --> 00:20:11,140
when I came down.
353
00:20:11,140 --> 00:20:12,107
- Were they?
354
00:20:12,107 --> 00:20:13,522
We shut them last night.
355
00:20:13,522 --> 00:20:14,592
- I know, I thought
Archie might have done it.
356
00:20:14,592 --> 00:20:16,732
- By the way, where is Archie?
357
00:20:16,732 --> 00:20:18,389
- He's gone rabbiting, I expect.
358
00:20:18,389 --> 00:20:20,080
You know, what he's like
when he gets in the country.
359
00:20:20,080 --> 00:20:22,013
- Do you think he's all right?
360
00:20:22,013 --> 00:20:22,876
- Trust Archie.
361
00:20:24,050 --> 00:20:26,086
- Well, it wasn't
forced, anyway.
362
00:20:26,086 --> 00:20:27,295
I wonder if.
- Hm.
363
00:20:27,295 --> 00:20:29,918
- I wonder if she let
someone in herself.
364
00:20:29,918 --> 00:20:30,850
- Why should she?
365
00:20:30,850 --> 00:20:32,334
- Haven't the remotest idea.
366
00:20:32,334 --> 00:20:34,543
The whole thing's so screwy.
367
00:20:34,543 --> 00:20:36,752
Oh, Lord, I suppose I'd better
telephone for the police.
368
00:20:36,752 --> 00:20:38,237
- Andrew, must we
have the police?
369
00:20:38,237 --> 00:20:41,067
- Of course, we must but
it'll be all right, darling.
370
00:20:41,067 --> 00:20:43,069
I know what let's have
a nice drink, first.
371
00:20:43,069 --> 00:20:45,382
- I'd rather have a cup of tea.
372
00:20:45,382 --> 00:20:47,729
Oh, heavens, I've
left the kettle on!
373
00:20:47,729 --> 00:20:49,040
- Kate?
- Hmm.
374
00:20:49,040 --> 00:20:50,525
- When the
police do get here,
375
00:20:50,525 --> 00:20:52,009
let me do the talking.
376
00:20:52,009 --> 00:20:54,874
- Of course, darling,
I won't say a word.
377
00:21:09,302 --> 00:21:10,303
Andrew, tea.
378
00:21:53,346 --> 00:21:54,934
- May I come in?
379
00:21:54,934 --> 00:21:56,211
Good morning, madam.
380
00:21:56,211 --> 00:21:57,626
There's a car
outside in the lane,
381
00:21:57,626 --> 00:21:59,110
in rather a dangerous position.
382
00:21:59,110 --> 00:22:00,284
- A car?
383
00:22:02,666 --> 00:22:03,529
That's not ours.
384
00:22:03,529 --> 00:22:05,047
Ours is miles away.
385
00:22:06,255 --> 00:22:09,155
We lost our nuts, you see.
386
00:22:09,155 --> 00:22:10,363
- Did you?
387
00:22:10,363 --> 00:22:11,399
I know it's not yours.
388
00:22:11,399 --> 00:22:13,228
It's Miss Tulip's.
389
00:22:13,228 --> 00:22:15,195
Can I have a word with her?
390
00:22:15,195 --> 00:22:16,818
She's here, isn't she?
391
00:22:16,818 --> 00:22:17,646
- No, she isn't.
392
00:22:18,509 --> 00:22:20,235
Not really.
393
00:22:20,235 --> 00:22:22,133
- Perhaps you can tell
me where she's gone?
394
00:22:22,133 --> 00:22:23,618
- Well, I couldn't do that.
395
00:22:24,722 --> 00:22:26,275
- Why not?
396
00:22:26,275 --> 00:22:27,484
- That would only be guessing.
397
00:22:27,484 --> 00:22:30,383
And besides, I promised
not to talk to the...
398
00:22:32,903 --> 00:22:35,664
Perhaps, you better
speak to my husband.
399
00:22:35,664 --> 00:22:36,631
I'll get him.
400
00:22:38,046 --> 00:22:38,874
Andrew.
401
00:22:40,531 --> 00:22:41,360
Andrew.
402
00:22:42,499 --> 00:22:43,603
Andrew, where are you?
403
00:22:48,988 --> 00:22:50,334
He's not there.
404
00:22:50,334 --> 00:22:52,198
- Perhaps he's in the garden.
405
00:22:52,198 --> 00:22:53,406
Very nice, too, early morning,
406
00:22:53,406 --> 00:22:55,960
lovely fresh smell,
nice bit of sun.
407
00:22:55,960 --> 00:22:58,756
"A garden is a lovesome
thing, God wot.
408
00:22:58,756 --> 00:23:01,449
"Rose plot, fringed
pool, fern'd grot.
409
00:23:01,449 --> 00:23:04,797
"The veriest school of peace."
410
00:23:04,797 --> 00:23:07,109
That's not mine,
some other bloke.
411
00:23:10,389 --> 00:23:11,528
What's that?
412
00:23:11,528 --> 00:23:12,701
- What's what?
413
00:23:17,672 --> 00:23:20,122
- I thought so, Aphids.
414
00:23:20,122 --> 00:23:21,400
- Are they?
415
00:23:21,400 --> 00:23:23,229
I'm afraid I don't
know their names.
416
00:23:23,229 --> 00:23:24,817
- Greenfly, to beginners.
417
00:23:24,817 --> 00:23:26,474
Look at them having
a whale of a time.
418
00:23:26,474 --> 00:23:28,407
Won't do, you know,
it won't do at all.
419
00:23:28,407 --> 00:23:30,201
- Terribly sorry.
- So you ought to be.
420
00:23:30,201 --> 00:23:32,341
Any man or woman
421
00:23:32,341 --> 00:23:36,311
who has greenfly on his
roses is capable of anything.
422
00:23:36,311 --> 00:23:37,519
Anything.
423
00:23:37,519 --> 00:23:38,796
- I'll take them off.
424
00:23:38,796 --> 00:23:40,833
- No, no, no, no spray
them with soapy water.
425
00:23:40,833 --> 00:23:41,765
Washing soap, mind you.
426
00:23:41,765 --> 00:23:43,525
None of your scented stuff.
427
00:23:43,525 --> 00:23:46,977
Any man or woman who
squirts synthetic perfume
428
00:23:46,977 --> 00:23:48,634
over a rose is
capable of murder.
429
00:23:50,152 --> 00:23:51,982
- Would you like
some tea, officer?
430
00:23:51,982 --> 00:23:54,122
- Oh, well, thank
you kindly, lady,
431
00:23:54,122 --> 00:23:56,469
but I'm afraid it's
against regulations.
432
00:23:57,781 --> 00:23:59,368
Not on duty.
433
00:23:59,368 --> 00:24:01,232
Mind you, we did have a
lecture last week on courtesy.
434
00:24:01,232 --> 00:24:03,407
It would be
ungracious to refuse.
435
00:24:03,407 --> 00:24:05,064
Thank you very much.
436
00:24:07,584 --> 00:24:11,035
- I take it you like gardening.
437
00:24:11,035 --> 00:24:12,140
- Like it, I love it.
438
00:24:12,140 --> 00:24:13,969
That's why I
transferred down here.
439
00:24:13,969 --> 00:24:14,798
The soil's better.
440
00:24:14,798 --> 00:24:16,558
You can grow things.
441
00:24:16,558 --> 00:24:19,043
Better than that mangy
allotment I had in London.
442
00:24:20,251 --> 00:24:22,184
Why, I had eight years
in London in the Met.
443
00:24:24,014 --> 00:24:25,533
Far too much going on.
444
00:24:25,533 --> 00:24:27,845
Everybody rushing about.
445
00:24:27,845 --> 00:24:30,434
Dope, hold-ups, fights, murders.
446
00:24:30,434 --> 00:24:31,780
Thank you.
447
00:24:31,780 --> 00:24:33,126
Never saw anything like it.
448
00:24:33,126 --> 00:24:34,852
Very different down here.
449
00:24:34,852 --> 00:24:37,441
Nothing ever happens,
all very quiet,
450
00:24:37,441 --> 00:24:40,479
except Mr. Thorne,
our CID Inspector.
451
00:24:42,722 --> 00:24:45,484
Not altogether what you
might call a quiet type.
452
00:24:49,626 --> 00:24:50,937
Now, what's that?
453
00:24:50,937 --> 00:24:52,249
- More greenfly?
454
00:24:52,249 --> 00:24:54,734
- No, over there it's a woman.
455
00:24:57,219 --> 00:25:01,189
- Yes, that's Miss Tulip.
456
00:25:01,189 --> 00:25:02,880
- I thought you said
she wasn't here.
457
00:25:02,880 --> 00:25:06,815
- Well, she isn't in a way.
458
00:25:08,679 --> 00:25:10,612
- I don't quite follow.
459
00:25:13,512 --> 00:25:15,514
Oh, I see 40 winks.
460
00:25:16,791 --> 00:25:18,586
I'm afraid we'll
have to wake her up.
461
00:25:18,586 --> 00:25:21,002
- I'm afraid that will
be impossible, officer.
462
00:25:21,002 --> 00:25:23,936
You see, Miss Tulip is dead.
463
00:25:23,936 --> 00:25:26,386
- Oh, that's different.
464
00:25:26,386 --> 00:25:28,250
What did you say?
465
00:25:28,250 --> 00:25:29,528
- I was just going to
ring for the police.
466
00:25:29,528 --> 00:25:31,599
- It's a good
thing I came along.
467
00:25:31,599 --> 00:25:33,083
What was it, heart failure?
468
00:25:33,083 --> 00:25:35,879
- Yes, in a way, she was shot.
469
00:25:35,879 --> 00:25:37,087
- Shot?
470
00:25:37,087 --> 00:25:39,192
No, sir, don't touch
anything, if you please.
471
00:25:39,192 --> 00:25:41,298
Everything is to be
left exactly as it is.
472
00:25:43,438 --> 00:25:44,957
Hmm.
473
00:25:44,957 --> 00:25:45,785
Nasty.
474
00:25:46,821 --> 00:25:47,649
Very nasty.
475
00:25:49,617 --> 00:25:50,549
I'll have to use your phone.
476
00:25:50,549 --> 00:25:51,550
Where is it?
477
00:25:51,550 --> 00:25:52,378
Thanks.
478
00:25:55,726 --> 00:25:57,694
Hello, Maggie, get me
the station, will you?
479
00:25:57,694 --> 00:25:58,695
It's urgent.
480
00:25:59,903 --> 00:26:00,662
Eh?
481
00:26:01,870 --> 00:26:02,699
The dahlias?
482
00:26:04,045 --> 00:26:06,357
Nah, that ain't
birds, that's slugs.
483
00:26:06,357 --> 00:26:08,394
I'll come around tomorrow
with some powder.
484
00:26:08,394 --> 00:26:10,672
Get them number quickly
though it's very serious.
485
00:26:11,639 --> 00:26:12,571
Dear, dear.
486
00:26:14,055 --> 00:26:16,402
And you were just settling
down to a nice cup of tea.
487
00:26:16,402 --> 00:26:18,266
- Well, so were you.
488
00:26:18,266 --> 00:26:19,647
- I didn't know she was there.
489
00:26:19,647 --> 00:26:20,924
- No, but I did.
490
00:26:20,924 --> 00:26:22,581
That's why I wanted the tea.
491
00:26:22,581 --> 00:26:24,824
- How long have you been
friends with Miss Tulip?
492
00:26:24,824 --> 00:26:26,032
- Oh, we weren't friends.
493
00:26:26,032 --> 00:26:27,689
She just spent the night here.
494
00:26:27,689 --> 00:26:29,173
- Spent the night here,
but you didn't like her?
495
00:26:29,173 --> 00:26:31,900
- I didn't say that I just
said that we weren't friends.
496
00:26:31,900 --> 00:26:32,798
- Pardon, my mistake.
497
00:26:32,798 --> 00:26:34,144
- We didn't like her.
498
00:26:34,144 --> 00:26:36,318
As a matter of fact,
she was very rude.
499
00:26:36,318 --> 00:26:39,252
Stalking in here
and demanding a bed
500
00:26:39,252 --> 00:26:41,496
and milk and a hot water bottle.
501
00:26:41,496 --> 00:26:43,049
And she seemed to
think that we'd just
502
00:26:43,049 --> 00:26:44,948
give her whatever she wanted.
503
00:26:44,948 --> 00:26:46,328
- Did she want that?
504
00:26:46,328 --> 00:26:48,641
- Want what?
505
00:26:48,641 --> 00:26:49,608
- Murder.
506
00:26:49,608 --> 00:26:51,264
- Now you're being silly.
507
00:26:51,264 --> 00:26:53,922
- Madam, as a proud but humble
member of the police force,
508
00:26:53,922 --> 00:26:56,580
I must ask you to
withdraw that remark.
509
00:26:56,580 --> 00:26:58,789
- Weill, I don't mean
that you're silly.
510
00:26:58,789 --> 00:27:00,446
I just meant that it
was silly to think
511
00:27:00,446 --> 00:27:02,275
that she'd want to be killed.
512
00:27:03,552 --> 00:27:05,451
- Apology accepted.
513
00:27:05,451 --> 00:27:06,970
But you better be
careful of Mr. Thorne.
514
00:27:06,970 --> 00:27:09,489
As I said before, he's not
altogether the quiet type.
515
00:27:09,489 --> 00:27:10,836
Oi, where are you off to?
516
00:27:10,836 --> 00:27:12,182
- To finish dressing.
517
00:27:12,182 --> 00:27:13,632
I want my coat.
518
00:27:13,632 --> 00:27:15,288
- I'm afraid, I must
ask you to remain here
519
00:27:15,288 --> 00:27:16,773
until the Inspector arrives.
520
00:27:16,773 --> 00:27:18,291
- Oh, all right.
521
00:27:18,291 --> 00:27:20,362
Is there any objection to
my having a cup of tea?
522
00:27:20,362 --> 00:27:22,951
- That if I may say so,
sir, is entirely a matter
523
00:27:22,951 --> 00:27:25,195
between you and your conscience.
524
00:27:26,368 --> 00:27:27,473
- Yes, yes, yes.
525
00:27:27,473 --> 00:27:29,578
- Hello, Mr. Thorne?
526
00:27:29,578 --> 00:27:30,718
- Detective
Inspector Thorne here.
527
00:27:30,718 --> 00:27:32,927
- 215 Feathers talking.
528
00:27:32,927 --> 00:27:34,583
At 10:00 a.m. this morning,
529
00:27:34,583 --> 00:27:36,551
as I was proceeding
along Shepstone Road.
530
00:27:36,551 --> 00:27:38,795
- Get on with it.
- In the course of my duty.
531
00:27:38,795 --> 00:27:40,417
- Don't
blether about your duty.
532
00:27:40,417 --> 00:27:42,177
- In the course of my duty!
533
00:27:42,177 --> 00:27:44,041
- For heaven's
sake come to the point, man!
534
00:27:44,041 --> 00:27:46,319
- In the course of my duty!
535
00:27:46,319 --> 00:27:47,424
- Come to the point.
536
00:27:47,424 --> 00:27:48,908
- I'm coming to the point.
537
00:27:48,908 --> 00:27:51,221
- Will you cut the
gaggle and come to the point?
538
00:27:51,221 --> 00:27:55,018
- How can I come to the point
if you don't listen, sir?
539
00:27:55,018 --> 00:27:56,295
- What's it all about?
540
00:27:56,295 --> 00:27:58,021
- It's Miss Tulip.
- What about her?
541
00:27:58,021 --> 00:27:59,229
- She's been murdered.
542
00:28:01,852 --> 00:28:04,372
That shook him.
543
00:28:14,175 --> 00:28:16,556
- Kate, there's something very
funny about this business.
544
00:28:16,556 --> 00:28:17,730
- Doesn't make me laugh.
545
00:28:19,905 --> 00:28:23,322
- Let's try and work out
how it could have been done.
546
00:28:23,322 --> 00:28:26,532
Now, suppose I was the murderer,
547
00:28:27,567 --> 00:28:28,672
and was following her.
548
00:28:29,915 --> 00:28:32,607
Then her car breaks down.
549
00:28:32,607 --> 00:28:36,093
But before I can do
anything about it,
550
00:28:37,094 --> 00:28:38,440
she's in here, with us.
551
00:28:40,995 --> 00:28:42,617
Well, I'd wait.
552
00:28:42,617 --> 00:28:44,412
And then, until
she'd gone to bed.
553
00:28:45,482 --> 00:28:48,036
And then, break in somehow.
554
00:28:48,036 --> 00:28:49,969
- That's no good Archie
would have barked.
555
00:28:49,969 --> 00:28:50,798
- That's true.
556
00:28:52,489 --> 00:28:54,940
Then she must have gone
out and let someone in.
557
00:28:54,940 --> 00:28:56,838
That's it, there was
mud on her shoes.
558
00:28:58,253 --> 00:29:00,842
I threw stones at
her bedroom window,
559
00:29:00,842 --> 00:29:04,466
and she came down and let me
in through the French windows.
560
00:29:04,466 --> 00:29:06,158
Then I did her in.
561
00:29:06,158 --> 00:29:07,538
- Did you indeed?
562
00:29:10,472 --> 00:29:12,681
- Hello, are you
someone I should know?
563
00:29:12,681 --> 00:29:13,821
- I have a feeling
you're going to know me
564
00:29:13,821 --> 00:29:15,546
extremely well, sir.
565
00:29:15,546 --> 00:29:16,720
My name's Thorne.
566
00:29:16,720 --> 00:29:18,204
Detective Inspector Thorne.
567
00:29:19,274 --> 00:29:20,931
- How do you do, Inspector?
568
00:29:20,931 --> 00:29:23,831
This is my wife we were just
reconstructing the crime.
569
00:29:23,831 --> 00:29:25,177
- Reconstructing?
570
00:29:25,177 --> 00:29:26,972
Or recollecting?
571
00:29:26,972 --> 00:29:28,490
- Why, I'm not altogether sure
572
00:29:28,490 --> 00:29:31,286
that I like the implication
of that question.
573
00:29:31,286 --> 00:29:32,805
- I'm not altogether
sure that I intended you
574
00:29:32,805 --> 00:29:33,979
to like it, Mr. Curtis.
575
00:29:33,979 --> 00:29:35,601
- Mr. Dax.
- What's that?
576
00:29:35,601 --> 00:29:37,085
- Not Mr. Curtis, Mr. Dax.
577
00:29:37,085 --> 00:29:38,949
- You told me the cottage
belonged to Mr.Curtis.
578
00:29:38,949 --> 00:29:42,435
- So it does but Mr. Dax
rented it from Mr. Curtis.
579
00:29:42,435 --> 00:29:43,851
- Why didn't you say so?
580
00:29:43,851 --> 00:29:44,852
- You didn't ask me.
581
00:29:46,750 --> 00:29:48,234
- Are you here on holiday?
582
00:29:48,234 --> 00:29:50,167
- No such luck, just working.
583
00:29:50,167 --> 00:29:53,653
- Supposed to be working but
he hasn't done a stroke yet.
584
00:29:53,653 --> 00:29:57,174
Says it's lack of atmosphere,
but it's just laziness really.
585
00:29:57,174 --> 00:29:58,003
In the present murder--
586
00:29:58,003 --> 00:29:59,694
- What my wife means.
587
00:29:59,694 --> 00:30:00,868
- Just a moment, sir.
588
00:30:00,868 --> 00:30:02,317
I'd rather Mrs. Dax
tell me herself.
589
00:30:02,317 --> 00:30:03,629
Yes, Mrs. Dax?
590
00:30:03,629 --> 00:30:05,355
- Well, in Murder by Marriage,
591
00:30:05,355 --> 00:30:08,289
that's what he's supposed
to be writing now.
592
00:30:08,289 --> 00:30:09,117
- Writing?
593
00:30:10,256 --> 00:30:11,810
Oh, yes!
594
00:30:11,810 --> 00:30:14,813
Dax you have all the facts.
595
00:30:14,813 --> 00:30:17,574
I'm very pleased to
meet you, Mr. Dax.
596
00:30:18,678 --> 00:30:20,439
- Are you really, Inspector?
597
00:30:20,439 --> 00:30:23,752
- Yes, you always show us
policemen to be such half wits.
598
00:30:23,752 --> 00:30:25,133
It'll be a privilege
to get a few tips
599
00:30:25,133 --> 00:30:26,652
from such a brilliant amateur.
600
00:30:27,722 --> 00:30:29,172
- I shall be delighted
to assist you
601
00:30:29,172 --> 00:30:31,139
in any way I can, Inspector.
602
00:30:31,139 --> 00:30:32,485
- You really will?
603
00:30:32,485 --> 00:30:34,142
Splendid.
604
00:30:34,142 --> 00:30:35,661
Then perhaps you'll
assist us by telling us
605
00:30:35,661 --> 00:30:37,801
why you didn't ring
us up straightaway?
606
00:30:37,801 --> 00:30:40,183
- Well, I'm afraid my
enthusiasm as a writer
607
00:30:41,632 --> 00:30:43,772
overcame my duty as a citizen.
608
00:30:43,772 --> 00:30:45,705
- He was looking for clues.
609
00:30:45,705 --> 00:30:46,914
- Really, hmm.
610
00:30:46,914 --> 00:30:48,156
Being Mr. Dax I
should have thought
611
00:30:48,156 --> 00:30:50,296
they would have
given themselves up.
612
00:30:50,296 --> 00:30:51,573
Did you find any?
613
00:30:51,573 --> 00:30:52,367
- Oh, naturally.
614
00:30:53,506 --> 00:30:54,853
Come on here, I'll show you.
615
00:30:57,752 --> 00:30:59,823
Look at that button.
616
00:30:59,823 --> 00:31:02,550
It's obviously fallen
from Miss Tulip's hand.
617
00:31:02,550 --> 00:31:04,552
Now it's quite usual for
the victim to be found
618
00:31:04,552 --> 00:31:06,623
clutching a piece of
the murderer's clothing.
619
00:31:06,623 --> 00:31:07,451
But that button is torn
from Miss Tulip's own dress.
620
00:31:09,108 --> 00:31:11,110
- Oh, darling, you are clever.
621
00:31:11,110 --> 00:31:12,629
Isn't he clever, Inspector?
622
00:31:12,629 --> 00:31:14,079
- Extremely clever,
Mrs. Dax, yes.
623
00:31:14,079 --> 00:31:15,977
People do clutch at their
clothing when they're.
624
00:31:15,977 --> 00:31:17,254
I wish you'd tell
me when you're gonna
625
00:31:17,254 --> 00:31:18,255
fire that thing, Wilson.
626
00:31:18,255 --> 00:31:19,325
- Sorry, sir.
627
00:31:19,325 --> 00:31:21,362
- Always makes me jump.
628
00:31:21,362 --> 00:31:22,604
As I was saying,
people do clutch
629
00:31:22,604 --> 00:31:24,020
at their clothing
when they are dying.
630
00:31:24,020 --> 00:31:25,987
- Maybe, but you
don't have much time
631
00:31:25,987 --> 00:31:26,919
when you're shot
through the head.
632
00:31:26,919 --> 00:31:28,921
- You've got a point there.
633
00:31:28,921 --> 00:31:29,991
Any more theories?
634
00:31:29,991 --> 00:31:31,613
- No, not at the moment.
635
00:31:31,613 --> 00:31:32,545
- Oh, too bad.
636
00:31:32,545 --> 00:31:33,719
Well, failing the mastermind,
637
00:31:33,719 --> 00:31:35,928
we'll have to rub along
as best as we can.
638
00:31:35,928 --> 00:31:37,240
I want to see that car.
639
00:31:37,240 --> 00:31:38,310
- Car?
- Yes, the car
640
00:31:38,310 --> 00:31:39,483
Miss Tulip came in.
641
00:31:39,483 --> 00:31:40,415
- Oh, that car.
642
00:31:42,279 --> 00:31:43,936
- Uh, Feathers.
- Yes, sir.
643
00:31:43,936 --> 00:31:45,973
- Just keep Mrs. Dax from
feeling lonely, will you?
644
00:31:45,973 --> 00:31:47,457
- Very good, sir.
- But I want to go too.
645
00:31:47,457 --> 00:31:49,666
- Leave it to me I'll fix it.
646
00:31:49,666 --> 00:31:52,082
Mr. Thorne, you
think Mrs. Dax might.
647
00:31:52,082 --> 00:31:54,602
- You heard.
648
00:31:54,602 --> 00:31:56,362
- I fixed it.
649
00:31:56,362 --> 00:31:57,501
You stay here.
650
00:31:58,951 --> 00:31:59,779
- Oh, well.
651
00:32:00,711 --> 00:32:01,643
I suppose I might as well as
652
00:32:01,643 --> 00:32:03,542
make some sandwiches and coffee.
653
00:32:03,542 --> 00:32:05,233
Haven't had any
breakfast this morning.
654
00:32:06,510 --> 00:32:08,167
- What's the matter?
655
00:32:09,030 --> 00:32:10,307
Just a minute where you going?
656
00:32:10,307 --> 00:32:11,308
- There was somebody
there at the window.
657
00:32:11,308 --> 00:32:12,620
I'm sure it was the murderer.
658
00:32:12,620 --> 00:32:14,208
- Now, now, now, it's no
good trying to bluff me.
659
00:32:14,208 --> 00:32:15,899
- But it was a woman
I saw her distinctly.
660
00:32:15,899 --> 00:32:17,280
- Now, now, now.
661
00:32:17,280 --> 00:32:18,902
- Well, go and look for yourself
if you don't believe me.
662
00:32:18,902 --> 00:32:21,284
- Let you slip out
through the front door?
663
00:32:21,284 --> 00:32:23,182
This is P.C. Feathers.
664
00:32:23,182 --> 00:32:26,185
Now, lady, let's be
friends over this thing.
665
00:32:26,185 --> 00:32:27,600
What about that coffee, eh?
666
00:32:28,808 --> 00:32:32,571
- All right, but I'm not
gonna make it by myself.
667
00:32:32,571 --> 00:32:34,435
You'd better come with me.
668
00:32:34,435 --> 00:32:35,574
- Try and keep me out.
669
00:32:42,443 --> 00:32:44,065
- Seems dead all right.
670
00:32:44,065 --> 00:32:45,584
Funny, eh, Mr.Dax?
671
00:32:45,584 --> 00:32:47,344
- Why I don't see there's
anything funny about it.
672
00:32:47,344 --> 00:32:48,863
Cars do stop, you know.
673
00:32:48,863 --> 00:32:50,037
It's just a darn nuisance
674
00:32:50,037 --> 00:32:52,453
that this one packed
up last night.
675
00:32:52,453 --> 00:32:54,973
- Yes, it's quite a coincidence.
676
00:32:54,973 --> 00:32:56,767
- Do you know anything
about cars, Mr. Dax?
677
00:32:56,767 --> 00:32:58,286
- Just enough to switch on
678
00:32:58,286 --> 00:33:00,323
and press the starter
that's about all.
679
00:33:00,323 --> 00:33:03,982
- Wasn't one of your books
called The Garage Murder?
680
00:33:03,982 --> 00:33:07,019
- Yes, but that was
strictly non-technical.
681
00:33:07,019 --> 00:33:08,676
- Was it, I thought
you thought it
682
00:33:08,676 --> 00:33:10,885
with aid of your
mechanic genius.
683
00:33:10,885 --> 00:33:12,542
- I say, you're
quite a fan of mine.
684
00:33:12,542 --> 00:33:14,337
- If you care to
put it that way.
685
00:33:14,337 --> 00:33:15,269
- It's a pity you know
686
00:33:15,269 --> 00:33:16,546
so little about cars, Mr. Dax.
687
00:33:16,546 --> 00:33:18,134
- Oh, why?
688
00:33:18,134 --> 00:33:19,998
- Because you could have
fixed this one in a jiffy.
689
00:33:19,998 --> 00:33:21,827
All that's wrong is that
the main distributor lead
690
00:33:21,827 --> 00:33:23,277
has slipped out of its socket.
691
00:33:23,277 --> 00:33:24,588
- Well, it must be loose.
692
00:33:24,588 --> 00:33:26,073
- It isn't.
693
00:33:26,073 --> 00:33:28,144
- It looks as if someone had
deliberately disabled the car.
694
00:33:28,144 --> 00:33:31,147
Almost as if someone wanted
Miss Tulip to spend the night.
695
00:33:31,147 --> 00:33:33,528
- Then they
didn't know Miss Tulip.
696
00:33:33,528 --> 00:33:36,083
- Did you, Mr. Dax?
- Eh, did I what?
697
00:33:36,083 --> 00:33:37,843
- Know Miss Tulip?
698
00:33:37,843 --> 00:33:40,156
- Well, not before last night.
699
00:33:40,156 --> 00:33:41,778
- Hmm, quite a short friendship.
700
00:33:41,778 --> 00:33:43,780
Come on, let's get
back to the house.
701
00:33:51,926 --> 00:33:53,134
- You know, Inspector,
702
00:33:53,134 --> 00:33:54,963
you're developing a
nasty suspicious mind,
703
00:33:54,963 --> 00:33:57,483
but you're wasting your
time turning it on me.
704
00:33:57,483 --> 00:33:59,796
- You think so that's
your expert view?
705
00:33:59,796 --> 00:34:01,591
- That's my inspired view.
706
00:34:01,591 --> 00:34:04,214
You see, I'm one of the
only two people in the world
707
00:34:04,214 --> 00:34:06,320
who know the vital
fact of this murder.
708
00:34:06,320 --> 00:34:07,252
- You are?
709
00:34:07,252 --> 00:34:08,080
- Yes.
710
00:34:08,080 --> 00:34:09,254
I know I didn't do it,
711
00:34:09,254 --> 00:34:11,256
and the murderer knows he did.
712
00:34:11,256 --> 00:34:12,912
And if you'd concentrate
on finding him
713
00:34:12,912 --> 00:34:14,811
instead of making cheap
cracks about my book--
714
00:34:14,811 --> 00:34:16,709
- I'm conducting this
investigation, Mr. Dax.
715
00:34:16,709 --> 00:34:19,229
And I'll turn my
nasty suspicious mind
716
00:34:19,229 --> 00:34:20,782
in any way I think
it'll do most good.
717
00:34:20,782 --> 00:34:23,820
- All right, I was only
trying to be helpful.
718
00:34:23,820 --> 00:34:25,339
Routine investigation, Mr. Dax.
719
00:34:25,339 --> 00:34:27,513
I don't like to be caught
by unexpected discoveries.
720
00:34:27,513 --> 00:34:29,584
- Well, then I don't
expect you'll like that.
721
00:34:31,207 --> 00:34:32,794
- After her, Akers.
722
00:34:35,107 --> 00:34:37,420
We'll head her off this way.
723
00:34:42,287 --> 00:34:43,805
- You take your
hands off me, Tommy.
724
00:34:43,805 --> 00:34:44,772
'Cause I wasn't doing any harm.
725
00:34:44,772 --> 00:34:46,291
- Now what's all this?
726
00:34:46,291 --> 00:34:48,120
- You tell this great lout
to take his hands off me.
727
00:34:48,120 --> 00:34:49,052
- All right, Akers.
728
00:34:49,052 --> 00:34:50,295
Who is she?
729
00:34:50,295 --> 00:34:51,503
- Miss Gale, sir.
730
00:34:51,503 --> 00:34:53,125
Miss Tulip's companion.
731
00:34:53,125 --> 00:34:54,713
She's rather deaf.
732
00:34:54,713 --> 00:34:56,024
- What are you
doing here, Judith?
733
00:34:56,024 --> 00:34:57,336
- Don't you shout at me.
734
00:34:57,336 --> 00:34:59,062
- All right, leave it to me.
735
00:34:59,062 --> 00:35:00,270
What are you doing
here, Miss Gale?
736
00:35:00,270 --> 00:35:01,720
- Speak up, can't you?
- What we want to know--
737
00:35:01,720 --> 00:35:03,101
- I heard.
738
00:35:03,101 --> 00:35:04,619
It's Miss Tulip.
739
00:35:04,619 --> 00:35:06,173
She didn't come home last
night and I got worried.
740
00:35:06,173 --> 00:35:07,484
- Why didn't you
phone the police?
741
00:35:07,484 --> 00:35:09,107
- I don't hold with telephones.
742
00:35:09,107 --> 00:35:11,074
I was going down to
the police station
743
00:35:11,074 --> 00:35:13,007
when I saw you all
nosing around the car.
744
00:35:13,007 --> 00:35:14,802
And I thought I'd better
find out what was happening
745
00:35:14,802 --> 00:35:16,148
before I said anything.
746
00:35:17,701 --> 00:35:18,909
Who's he?
747
00:35:18,909 --> 00:35:20,532
- Mr. Dax, a tenant
at the cottage.
748
00:35:20,532 --> 00:35:21,947
We'd better go inside.
749
00:35:21,947 --> 00:35:23,776
- Strangers, eh?
750
00:35:23,776 --> 00:35:26,193
I don't hold with strangers.
751
00:35:26,193 --> 00:35:27,401
- I'm afraid you're
not going to hold
752
00:35:27,401 --> 00:35:30,024
with what you'll
find inside either.
753
00:35:37,204 --> 00:35:38,101
- Sit down, Judith.
754
00:35:38,101 --> 00:35:38,929
- Eh?
755
00:35:38,929 --> 00:35:39,999
- I said sit down.
756
00:35:39,999 --> 00:35:41,725
- Why, I'm not tired.
757
00:35:41,725 --> 00:35:43,348
You sit down if your
feet are troubling you.
758
00:35:43,348 --> 00:35:44,556
- No, I can stand up.
759
00:35:45,626 --> 00:35:47,490
- Well, where's the mistress?
760
00:35:47,490 --> 00:35:49,077
- You'd better prepare
yourself for a shock.
761
00:35:49,077 --> 00:35:50,078
She's had an accident.
762
00:35:50,078 --> 00:35:51,632
- Accident, how?
763
00:35:51,632 --> 00:35:53,151
- We don't quite know.
You don't have to try
764
00:35:53,151 --> 00:35:54,462
and break it gently.
765
00:35:54,462 --> 00:35:57,569
You mean she's dead, don't you?
766
00:35:57,569 --> 00:35:58,915
Yes, she's been murdered.
767
00:36:06,405 --> 00:36:08,442
- You forgot the sandwiches.
768
00:36:09,650 --> 00:36:11,514
That's her, the
woman in the window.
769
00:36:11,514 --> 00:36:12,377
Who is she?
770
00:36:12,377 --> 00:36:13,516
- I'm Miss Gale.
771
00:36:13,516 --> 00:36:14,965
Who are you?
- This is Mrs. Dax.
772
00:36:14,965 --> 00:36:16,415
Now, there is no--
- That'll do, Feathers!
773
00:36:16,415 --> 00:36:17,313
- Yes, sir.
774
00:36:18,486 --> 00:36:21,524
- Well, shall we
have some coffee?
775
00:36:21,524 --> 00:36:22,663
- Not for me.
776
00:36:22,663 --> 00:36:24,423
- She doesn't hold with it.
777
00:36:24,423 --> 00:36:26,114
- Feathers, darling.
778
00:36:27,461 --> 00:36:30,636
- Uh-oh, you're undermining
discipline, Katie.
779
00:36:30,636 --> 00:36:31,913
- Don't be so silly.
780
00:36:31,913 --> 00:36:32,914
Of course, he can
have some coffee.
781
00:36:32,914 --> 00:36:34,433
Can't he, Inspector?
782
00:36:34,433 --> 00:36:37,195
- Take it, man, and
stop all this chitchat.
783
00:36:37,195 --> 00:36:38,644
- Well, if you insist, sir.
784
00:36:38,644 --> 00:36:39,473
Thank you.
785
00:36:41,026 --> 00:36:42,786
- Now, Judith, a few questions.
786
00:36:42,786 --> 00:36:44,926
Did Miss Tulip seem
at all strange lately?
787
00:36:44,926 --> 00:36:48,033
- Not more than usual
except for her tantrums.
788
00:36:48,033 --> 00:36:50,449
I'm not really surprised
she got herself murdered.
789
00:36:50,449 --> 00:36:52,244
I'm saying that
it was her nerves.
790
00:36:52,244 --> 00:36:53,314
- She wasn't strong then?
791
00:36:53,314 --> 00:36:54,419
- Strong, hah.
792
00:36:54,419 --> 00:36:56,421
She was as strong as a horse.
793
00:36:56,421 --> 00:36:59,355
No, it was that doctor
always hanging around
794
00:36:59,355 --> 00:37:01,219
and dosing her up with medicine.
795
00:37:01,219 --> 00:37:02,461
- Sandwich, sir?
796
00:37:02,461 --> 00:37:06,362
- Yes, thank you.
797
00:37:06,362 --> 00:37:08,536
Care for another?
798
00:37:08,536 --> 00:37:12,402
- Nerves, indigestion was
the only trouble with her.
799
00:37:12,402 --> 00:37:14,715
She ate too much and too fast.
800
00:37:14,715 --> 00:37:17,787
All she needed was a good
dose of bicarb of soda.
801
00:37:17,787 --> 00:37:19,789
Told her so, and him too.
802
00:37:20,721 --> 00:37:22,930
I don't hold with doctors.
803
00:37:22,930 --> 00:37:24,069
- Good morning, good morning.
804
00:37:24,069 --> 00:37:25,760
Sorry to be so long.
805
00:37:25,760 --> 00:37:27,486
Such a fat bouncing boy,
806
00:37:27,486 --> 00:37:28,763
Mrs. Capes, you know.
807
00:37:28,763 --> 00:37:30,420
Thought at one time
I'd lost the father.
808
00:37:30,420 --> 00:37:32,284
Nervy type.
809
00:37:32,284 --> 00:37:34,286
Well, Inspector, what
have you got for us today?
810
00:37:34,286 --> 00:37:35,253
Not another road
accident, I hope.
811
00:37:35,253 --> 00:37:37,393
- No, worse than that, Doctor.
812
00:37:37,393 --> 00:37:38,256
Over here.
813
00:37:42,087 --> 00:37:43,364
- Millicent!
814
00:37:43,364 --> 00:37:44,503
It's Millicent!
815
00:37:44,503 --> 00:37:45,297
When did this
terrible thing happen?
816
00:37:45,297 --> 00:37:46,919
What's she doing here?
817
00:37:46,919 --> 00:37:49,197
- I'm sorry to give you a
shock, Willis, I didn't know.
818
00:37:49,197 --> 00:37:50,544
- Don't you pretend
you're sorry.
819
00:37:50,544 --> 00:37:51,786
- Judith Gale, what
are you doing here?
820
00:37:51,786 --> 00:37:53,754
- I have as much
right here as you.
821
00:37:53,754 --> 00:37:55,238
More, I wanted to help her.
822
00:37:55,238 --> 00:37:57,551
- Help her, you know you
always hated your mistress.
823
00:37:57,551 --> 00:37:59,794
- I wasn't always trying
to borrow money from her.
824
00:37:59,794 --> 00:38:01,831
- How dare you.
- That's enough!
825
00:38:01,831 --> 00:38:03,695
We'll go into all this later on.
826
00:38:03,695 --> 00:38:05,110
Meanwhile, I want
your medical report.
827
00:38:05,110 --> 00:38:06,629
You can also identify the body.
828
00:38:07,561 --> 00:38:09,079
- Yes, of course, I'm sorry.
829
00:38:09,079 --> 00:38:11,012
- Oh, Inspector.
830
00:38:11,012 --> 00:38:12,600
I'd be obliged if you'd
let me go upstairs
831
00:38:12,600 --> 00:38:14,326
and finish my dressing.
832
00:38:14,326 --> 00:38:16,466
Feathers here seemed to
prefer me in my shirtsleeves,
833
00:38:16,466 --> 00:38:18,503
but it's really
getting very drafty.
834
00:38:18,503 --> 00:38:19,952
- He wanted to get
his coat earlier, sir.
835
00:38:19,952 --> 00:38:21,644
I thought he'd better wait
till you'd been over the house.
836
00:38:21,644 --> 00:38:22,817
- You were quite right.
837
00:38:22,817 --> 00:38:23,646
- Thank you, sir.
838
00:38:23,646 --> 00:38:24,785
- For once.
839
00:38:24,785 --> 00:38:25,613
Go and get it for him.
840
00:38:25,613 --> 00:38:26,890
Know the room?
841
00:38:26,890 --> 00:38:27,926
- No, sir.
842
00:38:27,926 --> 00:38:28,961
- First on the left.
843
00:38:28,961 --> 00:38:30,204
It's a gray tweed.
844
00:38:30,204 --> 00:38:32,620
I dropped it when I
heard my wife scream.
845
00:38:32,620 --> 00:38:34,553
- Thank you.
- Thank you.
846
00:38:36,279 --> 00:38:38,902
- I suppose it
couldn't be suicide.
847
00:38:38,902 --> 00:38:40,041
- Impossible.
848
00:38:40,041 --> 00:38:41,111
- What about the gun?
849
00:38:42,389 --> 00:38:43,251
- What do you mean?
850
00:38:43,251 --> 00:38:44,391
- What type and caliber?
851
00:38:46,116 --> 00:38:47,186
- We'll have to
remove the bullet
852
00:38:47,186 --> 00:38:48,567
before we can discover that.
853
00:38:49,637 --> 00:38:51,501
Where are her rings?
854
00:38:51,501 --> 00:38:52,985
- Rings?
- Yes.
855
00:38:52,985 --> 00:38:55,125
Her fingers were always
covered with them.
856
00:38:55,125 --> 00:38:56,230
Valuable too.
857
00:38:57,127 --> 00:38:58,163
- Are these the ones?
858
00:39:00,199 --> 00:39:01,166
- That's them.
- No doubt about it.
859
00:39:01,166 --> 00:39:02,547
- Where did you get those?
860
00:39:02,547 --> 00:39:04,100
- On the floor,
by Mr. Dax's coat.
861
00:39:04,100 --> 00:39:05,895
- Can you explain this?
- Yes, I can.
862
00:39:05,895 --> 00:39:07,172
- I'm not talking to you!
863
00:39:08,276 --> 00:39:09,519
- It's quite simple.
864
00:39:09,519 --> 00:39:11,279
- I'm sure it is.
865
00:39:11,279 --> 00:39:14,800
I understand now why you were
so anxious to get your coat.
866
00:39:14,800 --> 00:39:16,526
You know, Mr. Dax,
this puts rather
867
00:39:16,526 --> 00:39:18,494
a different
complexion on things.
868
00:39:18,494 --> 00:39:19,598
- Does it?
869
00:39:19,598 --> 00:39:21,048
Might I ask one question?
870
00:39:21,048 --> 00:39:22,843
- Is it important?
- Yes, very.
871
00:39:22,843 --> 00:39:23,947
- Oh, go ahead.
872
00:39:23,947 --> 00:39:25,224
- May I put my coat on?
873
00:39:27,088 --> 00:39:28,538
- Certainly, Mr. Dax.
874
00:39:28,538 --> 00:39:29,815
I wouldn't like to take you down
875
00:39:29,815 --> 00:39:31,576
to the station in
your shirtsleeves.
876
00:39:31,576 --> 00:39:33,301
- This is ridiculous!
877
00:39:33,301 --> 00:39:35,856
Why, Miss Tulip
gave him the rings.
878
00:39:35,856 --> 00:39:37,236
- On half an hour's
acquaintance?
879
00:39:37,236 --> 00:39:39,515
- Yes, I know it sounds absurd,
880
00:39:39,515 --> 00:39:41,551
but then the whole
thing was crazy.
881
00:39:41,551 --> 00:39:43,001
- Certainly was.
882
00:39:43,001 --> 00:39:45,590
She just barged in here
demanding all sorts of things.
883
00:39:45,590 --> 00:39:47,868
And rambled on about
anonymous letters.
884
00:39:47,868 --> 00:39:49,594
- Anonymous letters?
Yes.
885
00:39:49,594 --> 00:39:51,078
She said she'd had some
threatening letters,
886
00:39:51,078 --> 00:39:54,150
and for a time seemed to
think that I'd written them.
887
00:39:54,150 --> 00:39:56,704
- Did she, why?
888
00:39:56,704 --> 00:39:58,775
- Well, how should I know?
889
00:39:58,775 --> 00:40:01,709
- You know, there's something
familiar about this story.
890
00:40:01,709 --> 00:40:03,090
It's rather like one
of your books, Mr. Dax.
891
00:40:03,090 --> 00:40:04,988
- Oh, thank you.
892
00:40:04,988 --> 00:40:07,439
But I can assure you I've
not been imagining things.
893
00:40:07,439 --> 00:40:10,925
Although, Miss Tulip's
whole behavior was unreal.
894
00:40:10,925 --> 00:40:13,480
Asking Kate to lock her
rings up and giving me the.
895
00:40:14,929 --> 00:40:16,586
- Giving you the what?
896
00:40:16,586 --> 00:40:18,174
- Don't tell him, Andrew.
897
00:40:18,174 --> 00:40:20,590
He hasn't even thanked
you for finding her rings.
898
00:40:20,590 --> 00:40:22,937
- But I'm sure he was
very grateful, darling.
899
00:40:22,937 --> 00:40:26,044
- I'm still waiting to hear
what else Miss Tulip gave you.
900
00:40:26,044 --> 00:40:30,324
- Nothing very much, just a gun.
901
00:40:30,324 --> 00:40:31,429
- A gun!
902
00:40:31,429 --> 00:40:32,740
Where is it?
903
00:40:32,740 --> 00:40:35,053
- I can't remember
where I put it.
904
00:40:35,053 --> 00:40:36,606
I chucked it
somewhere around here.
905
00:40:36,606 --> 00:40:37,642
- Was it loaded?
906
00:40:37,642 --> 00:40:38,608
- Why, I didn't look.
907
00:40:38,608 --> 00:40:40,438
- Well, suppose you saw it now?
908
00:40:42,785 --> 00:40:44,683
- You know, I'm
not sure my union
909
00:40:44,683 --> 00:40:46,478
allows me to do the
work of the police.
910
00:40:46,478 --> 00:40:49,170
- Does your union allow you
to be arrested for murder?
911
00:40:50,240 --> 00:40:51,552
- I never asked them.
912
00:40:52,760 --> 00:40:54,624
You didn't see it
in the bedroom, sir?
913
00:40:54,624 --> 00:40:56,143
- No, sir.
- Oh, pity.
914
00:40:57,144 --> 00:40:59,180
Hmm, now let me think.
915
00:40:59,180 --> 00:41:00,941
Oh, wait a minute though.
916
00:41:07,188 --> 00:41:08,604
- Thank you, Mr. Dax.
917
00:41:08,604 --> 00:41:10,502
- Oh, don't mention it.
918
00:41:12,055 --> 00:41:14,437
- Hmm, one shot fired.
919
00:41:14,437 --> 00:41:16,888
Doctor, could that be it?
920
00:41:17,992 --> 00:41:20,926
- I'm not the ballistics
expert, you know.
921
00:41:20,926 --> 00:41:22,480
And also I'd like to say is that
922
00:41:22,480 --> 00:41:25,034
there's no reason why this
should not be the weapon.
923
00:41:25,034 --> 00:41:26,484
- Thank you, Doctor.
924
00:41:26,484 --> 00:41:28,037
Mr. Dax, you any objection
925
00:41:28,037 --> 00:41:29,763
to having your
fingerprints taken?
926
00:41:29,763 --> 00:41:31,937
- No, not at all, if it'll help.
927
00:41:31,937 --> 00:41:33,732
- You'll have to have mine too.
928
00:41:33,732 --> 00:41:36,355
- Why, did you handle
the gun as well?
929
00:41:36,355 --> 00:41:38,944
- No, but if you're
taking Andrew's,
930
00:41:38,944 --> 00:41:40,601
then you might as
well take mine.
931
00:41:40,601 --> 00:41:42,500
After all, I am his wife.
932
00:41:42,500 --> 00:41:44,502
- All right, Sergeant,
we'll have them all down.
933
00:41:44,502 --> 00:41:45,710
You can take a cab over, Willis?
934
00:41:45,710 --> 00:41:48,057
- Certainly, can't
do anything more now.
935
00:41:48,057 --> 00:41:51,509
Simple case, cause of
death, cerebral hemorrhage,
936
00:41:51,509 --> 00:41:53,994
occasioned by a lesion
of the frontal lobe.
937
00:41:55,202 --> 00:41:56,583
- I thought you
said she was shot?
938
00:41:56,583 --> 00:41:57,998
- Same thing, darling.
939
00:41:57,998 --> 00:42:00,172
- Well, then why not say so?
940
00:42:00,172 --> 00:42:01,657
I'm gonna get my coat.
941
00:42:06,524 --> 00:42:07,490
- Mr. Dax.
942
00:42:08,560 --> 00:42:10,907
- Don't worry, I'm not escaping.
943
00:42:17,224 --> 00:42:18,812
Archie.
944
00:42:18,812 --> 00:42:20,538
Archie, where are you?
945
00:42:21,608 --> 00:42:23,610
Archie.
946
00:42:23,610 --> 00:42:25,128
Archie, come on.
947
00:42:25,128 --> 00:42:25,922
Come on.
948
00:42:30,375 --> 00:42:31,203
Archie.
949
00:42:32,550 --> 00:42:33,378
What is it?
950
00:42:40,627 --> 00:42:42,076
T.
951
00:42:42,076 --> 00:42:42,905
Miss Tulip.
952
00:42:44,285 --> 00:42:45,424
- Thank you, Mr. Dax.
953
00:42:45,424 --> 00:42:46,943
Where did you get this?
954
00:42:46,943 --> 00:42:47,910
- Well, just there.
955
00:42:47,910 --> 00:42:48,842
- You didn't drop it?
956
00:42:48,842 --> 00:42:50,084
- No, I didn't.
957
00:42:50,084 --> 00:42:51,776
And look, someone's
been lying here.
958
00:42:51,776 --> 00:42:53,640
- Probably you, Mr. Dax.
959
00:42:53,640 --> 00:42:54,882
- Very funny.
960
00:42:54,882 --> 00:42:56,677
The ground, man, use your eyes.
961
00:42:56,677 --> 00:42:58,368
That accounts for us
not hearing anything.
962
00:42:58,368 --> 00:42:59,956
And the French
windows being open.
963
00:42:59,956 --> 00:43:01,855
She was shot here
and left lying,
964
00:43:01,855 --> 00:43:03,581
while the murderer went to
see if the coast was clear.
965
00:43:03,581 --> 00:43:05,548
- But changed her mind
and walked into the house.
966
00:43:05,548 --> 00:43:07,377
- Now that's impossible.
967
00:43:07,377 --> 00:43:08,309
- Don't be stupid.
968
00:43:08,309 --> 00:43:09,379
Of course, it's impossible.
969
00:43:09,379 --> 00:43:10,588
- No, I didn't mean that at all.
970
00:43:10,588 --> 00:43:11,554
I meant, if she'd
been lying out there--
971
00:43:11,554 --> 00:43:12,486
- I don't care what you meant.
972
00:43:12,486 --> 00:43:14,522
I meant you to keep quiet.
973
00:43:14,522 --> 00:43:15,800
- Very good, sir.
974
00:43:15,800 --> 00:43:18,699
- And stop messing about
with that honeysuckle.
975
00:43:18,699 --> 00:43:20,390
- Wisteria.
- What's that?
976
00:43:20,390 --> 00:43:22,841
- It isn't honeysuckle,
it's wisteria.
977
00:43:22,841 --> 00:43:25,844
- Be careful, Feathers,
be very careful.
978
00:43:25,844 --> 00:43:26,845
- I will, sir, I
never make a mistake
979
00:43:26,845 --> 00:43:28,122
about the names of plants.
980
00:43:28,122 --> 00:43:29,917
Now this particular plant--
- Feathers!
981
00:43:29,917 --> 00:43:31,091
Go and get the others ready.
982
00:43:31,091 --> 00:43:34,577
- Very good, sir.
- Fingerprints, Mr. Dax?
983
00:43:38,236 --> 00:43:40,825
- Andrew, what a funny
little finger you've got.
984
00:43:41,757 --> 00:43:43,172
Would you like mine now?
985
00:43:43,172 --> 00:43:45,036
- No, Ma'am, the Inspector
will see to that,
986
00:43:45,036 --> 00:43:46,451
if it proves necessary.
987
00:43:46,451 --> 00:43:48,626
- Well, I think it is necessary.
988
00:43:48,626 --> 00:43:51,767
After all, we're both in
this thing up to our necks.
989
00:43:51,767 --> 00:43:53,423
- Darling, don't
say such things.
990
00:43:57,462 --> 00:43:59,878
- Could you say what time
Miss Tulip went out or why?
991
00:43:59,878 --> 00:44:02,881
- No, and that's how I
know she wasn't herself.
992
00:44:02,881 --> 00:44:05,677
I've been her only
friend for years.
993
00:44:05,677 --> 00:44:07,645
And if the doctor says
anything to the contrary,
994
00:44:07,645 --> 00:44:08,887
he's a liar.
995
00:44:08,887 --> 00:44:10,302
- You don't like
Dr Willis, do you?
996
00:44:10,302 --> 00:44:12,788
- Like him, nasty, crawly toad.
997
00:44:12,788 --> 00:44:15,169
Always getting around her,
making out she was ill
998
00:44:15,169 --> 00:44:16,688
and giving her medicine.
999
00:44:16,688 --> 00:44:18,034
- According to Mr. and Mrs. Dax,
1000
00:44:18,034 --> 00:44:19,795
she'd been receiving
threatening letters.
1001
00:44:19,795 --> 00:44:21,348
- Never, or I'd have known.
1002
00:44:21,348 --> 00:44:22,798
I always open the post.
1003
00:44:22,798 --> 00:44:25,801
Nothing, but bills
mostly from the doctor.
1004
00:44:25,801 --> 00:44:28,873
If anyone was after
her money, it was him.
1005
00:44:28,873 --> 00:44:30,253
- Mr. Dax says that Miss Tulip
1006
00:44:30,253 --> 00:44:31,669
gave him a gun to protect her.
1007
00:44:31,669 --> 00:44:33,532
Do you know if she had a gun?
1008
00:44:33,532 --> 00:44:35,534
- She had a gun all right.
1009
00:44:35,534 --> 00:44:37,088
But it was the doctor's.
1010
00:44:37,088 --> 00:44:39,228
- The doctor's?
- Yes.
1011
00:44:39,228 --> 00:44:41,264
I heard him say, that
he'd be much happier
1012
00:44:41,264 --> 00:44:43,128
if she had something to
protect herself with.
1013
00:44:43,128 --> 00:44:46,269
And then I saw him take
something out of his bag.
1014
00:44:46,269 --> 00:44:47,270
- What else did he say?
1015
00:44:47,270 --> 00:44:49,652
- What?
- What else did he say?
1016
00:44:49,652 --> 00:44:51,654
I don't know he saw
me standing outside,
1017
00:44:51,654 --> 00:44:53,242
and he shut the door in my face.
1018
00:44:54,415 --> 00:44:58,765
- Come in.
1019
00:44:58,765 --> 00:45:00,318
- The prints will be
ready in 10 minutes, sir.
1020
00:45:00,318 --> 00:45:01,802
- All right, thank you.
1021
00:45:01,802 --> 00:45:03,286
- That's it.
1022
00:45:03,286 --> 00:45:05,875
Fancy giving a thing like
that to the poor dear.
1023
00:45:05,875 --> 00:45:07,187
Nasty, vicious thing.
1024
00:45:07,187 --> 00:45:08,533
If you want to
know who done that.
1025
00:45:08,533 --> 00:45:09,672
- All right, all right.
1026
00:45:09,672 --> 00:45:10,777
Take Miss Judith out, will you?
1027
00:45:10,777 --> 00:45:12,123
And bring in Mr. and Mrs. Dax.
1028
00:45:12,123 --> 00:45:12,951
- Yes, sir.
1029
00:45:18,025 --> 00:45:20,510
- Get Dr Willis on
the line, will you?
1030
00:45:20,510 --> 00:45:21,304
Oh, hello.
1031
00:45:21,304 --> 00:45:23,237
Ordeal over, Mr. Dax?
1032
00:45:23,237 --> 00:45:24,618
I do hope they didn't hurt you.
1033
00:45:24,618 --> 00:45:27,379
- Not at all, it's a
pleasure to be fingerprinted.
1034
00:45:27,379 --> 00:45:29,796
Makes you feel one of
the family, so to speak.
1035
00:45:29,796 --> 00:45:31,798
- Then perhaps you'll take
one of the family chairs.
1036
00:45:31,798 --> 00:45:32,626
- Thank you.
1037
00:45:35,111 --> 00:45:38,977
- Now, whose idea was it to
come down to Wood Cottage?
1038
00:45:38,977 --> 00:45:40,220
- Oh, mine.
1039
00:45:40,220 --> 00:45:42,705
You see, Andrew had got
behind in his new book
1040
00:45:42,705 --> 00:45:46,709
and Philip, that's
our publisher, was
getting very worried.
1041
00:45:46,709 --> 00:45:49,022
You see, they have
to stick to dates.
1042
00:45:49,022 --> 00:45:50,195
And Andrew never will.
1043
00:45:50,195 --> 00:45:51,438
- Oh, nonsense.
1044
00:45:51,438 --> 00:45:53,854
- It's no good saying
nonsense, darling.
1045
00:45:53,854 --> 00:45:55,200
You know, you
promised to deliver
1046
00:45:55,200 --> 00:45:56,650
before you went to America
1047
00:45:56,650 --> 00:45:59,377
when you had that
500 pound advance.
1048
00:45:59,377 --> 00:46:01,759
- Oh, you had a
500 pound advance?
1049
00:46:01,759 --> 00:46:02,967
- Yes.
- And you still
1050
00:46:02,967 --> 00:46:04,071
haven't finished the book?
1051
00:46:04,071 --> 00:46:05,486
- No.
1052
00:46:05,486 --> 00:46:06,833
- And you're being
pressed by your publisher.
1053
00:46:06,833 --> 00:46:08,455
- Being pressed?
1054
00:46:08,455 --> 00:46:12,183
Look, Inspector, publishers
are mean and grasping people.
1055
00:46:12,183 --> 00:46:15,151
So, if I don't get in
first and plead poverty
1056
00:46:15,151 --> 00:46:18,292
and lack of
inspiration, I get done.
1057
00:46:18,292 --> 00:46:19,431
- Now just a minute.
1058
00:46:19,431 --> 00:46:21,123
Let's stick to facts.
1059
00:46:21,123 --> 00:46:23,228
You owe your
publisher 500 pounds,
1060
00:46:23,228 --> 00:46:25,403
and he's asking you to repay it.
1061
00:46:25,403 --> 00:46:27,681
- Repay Philip don't be silly.
1062
00:46:27,681 --> 00:46:29,303
- What a crazy idea.
1063
00:46:33,860 --> 00:46:34,792
- Hello.
1064
00:46:34,792 --> 00:46:36,690
Yes, put him through.
1065
00:46:36,690 --> 00:46:37,518
Hello, Doctor.
1066
00:46:37,518 --> 00:46:39,141
Yes, I'm glad you rang.
1067
00:46:39,141 --> 00:46:41,315
I wanted your report
on the time of death.
1068
00:46:42,247 --> 00:46:45,078
Not before 10 and not after 12.
1069
00:46:45,078 --> 00:46:46,734
You're quite
definite about that?
1070
00:46:47,908 --> 00:46:50,635
The revolver Miss Judith
said it belonged to you.
1071
00:46:52,016 --> 00:46:54,121
Well, I'd like it cleared up.
1072
00:46:54,121 --> 00:46:55,398
Yes, I know she is.
1073
00:46:56,434 --> 00:46:58,436
Oh, Miss Tulip's solicitors,
1074
00:46:58,436 --> 00:47:00,162
Burton and Travers
on the High Street.
1075
00:47:01,784 --> 00:47:03,199
- Was that Dr Willis?
1076
00:47:03,199 --> 00:47:04,683
- Yes, why?
1077
00:47:04,683 --> 00:47:08,377
- Saying that death
occurred between 10 and 12?
1078
00:47:08,377 --> 00:47:09,896
- But, that's ridiculous.
1079
00:47:09,896 --> 00:47:12,450
- And your story is
ridiculous too, Mrs. Dax.
1080
00:47:12,450 --> 00:47:14,176
According to you, Miss
Tulip was frightened.
1081
00:47:14,176 --> 00:47:15,418
Yet, she appealed to you,
1082
00:47:15,418 --> 00:47:17,110
perfect strangers,
for protection.
1083
00:47:17,110 --> 00:47:18,387
She spoke of
threatening letters,
1084
00:47:18,387 --> 00:47:20,389
which Judith said she never had.
1085
00:47:20,389 --> 00:47:21,873
Your husband's being
pressed for money.
1086
00:47:21,873 --> 00:47:24,324
Yet, she gave you jewelry to
put in a nonexistent safe.
1087
00:47:24,324 --> 00:47:26,740
And she gave you the
gun to shoot her with.
1088
00:47:26,740 --> 00:47:29,708
I have enough ridiculous
facts to arrest you both.
1089
00:47:29,708 --> 00:47:31,193
- Then why don't you, Inspector?
1090
00:47:31,193 --> 00:47:32,677
- Perhaps I'm waiting
for the big build-up
1091
00:47:32,677 --> 00:47:34,334
in the last chapter, Mr. Dax.
1092
00:47:34,334 --> 00:47:37,061
- Or perhaps, it's all just a
little too easy and obvious,
1093
00:47:37,061 --> 00:47:39,649
and you don't wanna make
too big a fool of yourself.
1094
00:47:42,204 --> 00:47:44,309
- Take Mr. and Mrs. Dax
back to Wood Cottage.
1095
00:47:44,309 --> 00:47:45,759
- Yes, sir.
1096
00:47:45,759 --> 00:47:47,071
- And stop at Burton and
Travers Solicitors on the way.
1097
00:47:47,071 --> 00:47:48,589
- What for?
1098
00:47:48,589 --> 00:47:51,730
- I want a little legal
advice, any objection?
1099
00:47:51,730 --> 00:47:53,215
- You surprise me.
1100
00:47:53,215 --> 00:47:54,630
I shouldn't have thought you
wanted advice from anyone.
1101
00:47:54,630 --> 00:47:55,838
- Which only goes to prove,
1102
00:47:55,838 --> 00:47:58,220
that sometimes even the
police can be wrong.
1103
00:47:58,220 --> 00:47:59,152
Goodbye, Inspector.
1104
00:48:04,674 --> 00:48:07,160
- Get me Constable
Feathers at Wood Cottage.
1105
00:48:13,269 --> 00:48:15,685
- 215 Feathers speaking.
1106
00:48:15,685 --> 00:48:16,652
Mr. Thorne.
1107
00:48:18,171 --> 00:48:19,827
The body's been removed.
1108
00:48:19,827 --> 00:48:20,828
Everything's in order.
1109
00:48:20,828 --> 00:48:23,107
And I'm just about to leave.
1110
00:48:23,107 --> 00:48:24,867
- You'll do
nothing of the kind.
1111
00:48:24,867 --> 00:48:26,110
Stay where you are.
1112
00:48:26,110 --> 00:48:27,974
- Could you speak a
little louder, sir.
1113
00:48:27,974 --> 00:48:29,251
I can't quite hear you.
1114
00:48:29,251 --> 00:48:31,494
- Don't let Mr. Dax
out of your sights.
1115
00:48:31,494 --> 00:48:32,910
Keep a close watch on him.
1116
00:48:32,910 --> 00:48:34,152
- Inside or out?
1117
00:48:34,152 --> 00:48:36,465
- That depends on how
tactful you can be.
1118
00:48:38,570 --> 00:48:39,917
- You can leave that to me, sir.
1119
00:48:39,917 --> 00:48:42,126
- And, Feathers,
watch your step.
1120
00:48:42,126 --> 00:48:43,334
We don't want another corpse
1121
00:48:43,334 --> 00:48:44,991
on our hands at
Wood Cottage, do we?
1122
00:48:46,475 --> 00:48:47,890
- I can't say I'm very keen.
1123
00:48:55,898 --> 00:48:57,831
- I don't know that I can
give you the information.
1124
00:48:57,831 --> 00:48:59,798
- Look, Mr. Burton,
we only want to know
1125
00:48:59,798 --> 00:49:01,662
if either Dr Willis or Miss Gale
1126
00:49:01,662 --> 00:49:02,974
are mentioned in the will.
1127
00:49:03,941 --> 00:49:05,287
- No.
1128
00:49:05,287 --> 00:49:06,219
- No?
1129
00:49:06,219 --> 00:49:08,255
- Because there is no will.
1130
00:49:08,255 --> 00:49:11,258
They were mentioned in some
draft she drew up sometime ago,
1131
00:49:11,258 --> 00:49:13,226
but Miss Tulip kept
changing her mind
1132
00:49:13,226 --> 00:49:15,297
right up till a week or so ago.
1133
00:49:15,297 --> 00:49:17,506
She was coming to see
me but she never came,
1134
00:49:17,506 --> 00:49:19,646
so, she died intestate.
1135
00:49:19,646 --> 00:49:21,061
- Intestate?
1136
00:49:21,061 --> 00:49:22,890
Well, then who inherits?
1137
00:49:22,890 --> 00:49:24,064
- No one.
1138
00:49:24,064 --> 00:49:26,929
- But surely she must
have some family?
1139
00:49:26,929 --> 00:49:29,794
- Miss Tulip was the
last of a very long line.
1140
00:49:29,794 --> 00:49:32,245
She and her sister Angela
were the only children.
1141
00:49:32,245 --> 00:49:34,592
- Well, what happened to Angela?
1142
00:49:34,592 --> 00:49:35,834
- She went to Australia.
1143
00:49:35,834 --> 00:49:38,044
- Australia the missing heir.
1144
00:49:39,183 --> 00:49:41,392
- She had disgraced her family,
1145
00:49:41,392 --> 00:49:43,842
run off with some
young profligate.
1146
00:49:43,842 --> 00:49:45,983
Her father was devoted to her.
1147
00:49:45,983 --> 00:49:48,330
It took him many
years to forgive her.
1148
00:49:48,330 --> 00:49:50,159
And when he did,
it was too late.
1149
00:49:51,126 --> 00:49:51,989
She was dead.
1150
00:49:52,886 --> 00:49:54,819
The blow killed the old man.
1151
00:49:54,819 --> 00:49:56,752
And Miss Millicent
was left alone,
1152
00:49:56,752 --> 00:49:59,341
sole heir to the Tulip fortune.
1153
00:49:59,341 --> 00:50:01,515
- Then there still
maybe some heir.
1154
00:50:01,515 --> 00:50:04,035
Don't you see, if
Angela had a baby.
1155
00:50:04,035 --> 00:50:06,279
- There would still
be no legal heir.
1156
00:50:06,279 --> 00:50:09,592
The man Angela eloped
with deserted her
1157
00:50:09,592 --> 00:50:12,457
without implementing
his promise of marriage.
1158
00:50:12,457 --> 00:50:14,045
- Ditched her, did he?
1159
00:50:14,045 --> 00:50:15,219
- You men.
1160
00:50:36,654 --> 00:50:38,311
- Feathers, they've got him too.
1161
00:50:38,311 --> 00:50:39,726
- Oh, no.
1162
00:50:43,488 --> 00:50:44,938
- What are you doing here?
1163
00:50:49,977 --> 00:50:51,255
- A matter of duty, sir.
1164
00:50:51,255 --> 00:50:53,050
- Well, am I to take it
that we're under arrest?
1165
00:50:53,050 --> 00:50:54,603
- Oh, no, sir.
1166
00:50:54,603 --> 00:50:56,777
- Then may I ask just what
you're doing in my house?
1167
00:50:56,777 --> 00:50:58,538
- Well, you see
1168
00:50:58,538 --> 00:51:01,368
the Inspector said.
- Yes, Feathers.
1169
00:51:02,507 --> 00:51:04,716
Well, I can't tell
you it's confidential.
1170
00:51:04,716 --> 00:51:06,063
- Then let me guess.
1171
00:51:06,063 --> 00:51:07,995
Your orders are to
see that I don't,
1172
00:51:07,995 --> 00:51:09,721
to put it vulgarly, do a bunk.
1173
00:51:09,721 --> 00:51:11,033
- Exactly.
1174
00:51:11,033 --> 00:51:12,655
Well, no, not exactly.
1175
00:51:12,655 --> 00:51:14,347
In a manner of speaking,
you see, the Inspector said.
1176
00:51:14,347 --> 00:51:15,555
- To blazes with the Inspector!
1177
00:51:15,555 --> 00:51:17,039
- Yes, sir, no, sir.
1178
00:51:17,039 --> 00:51:19,006
- Well, make up your mind.
1179
00:51:19,006 --> 00:51:20,629
- Yes, sir.
1180
00:51:20,629 --> 00:51:22,009
- Feathers, you know
as well as I do,
1181
00:51:22,009 --> 00:51:24,011
the police have no right
to infest my premises.
1182
00:51:24,011 --> 00:51:25,392
- Infest?
1183
00:51:25,392 --> 00:51:27,118
- The word was chosen with care.
1184
00:51:27,118 --> 00:51:29,086
- I'm sorry, sir, but
my instructions are--
1185
00:51:29,086 --> 00:51:31,157
- To make sure that
I don't vamoose.
1186
00:51:31,157 --> 00:51:33,849
Feathers, the whole of the
outside world is yours.
1187
00:51:33,849 --> 00:51:36,093
- It's a bit chilly
outside, sir.
1188
00:51:36,093 --> 00:51:38,129
- Yes, isn't it?
1189
00:51:38,129 --> 00:51:39,993
I wish you a hearty good day.
1190
00:51:39,993 --> 00:51:40,821
- Thank you, sir.
1191
00:51:40,821 --> 00:51:42,306
- Oh, Andrew.
1192
00:51:42,306 --> 00:51:45,447
How can you turn poor Mr.
Feathers out into the cold?
1193
00:51:45,447 --> 00:51:47,552
Think how you'd feel
if he got pneumonia.
1194
00:51:47,552 --> 00:51:49,382
- I know, how I'd feel.
1195
00:51:49,382 --> 00:51:51,108
Oh, but then I suppose,
they'd save him.
1196
00:51:51,108 --> 00:51:53,386
- Now, you're being very unkind.
1197
00:51:53,386 --> 00:51:54,904
I think, he's nice.
1198
00:51:54,904 --> 00:51:57,217
Look, how he helped me with
the coffee this morning.
1199
00:51:57,217 --> 00:52:00,427
I'm sure if we let him stay,
he'd do the same again.
1200
00:52:00,427 --> 00:52:01,704
There's so much to do.
1201
00:52:01,704 --> 00:52:04,707
There's the carpet and
stairs to be swept,
1202
00:52:04,707 --> 00:52:07,124
and the grate to be cleaned
and all the dusting.
1203
00:52:08,608 --> 00:52:10,679
- Well, I don't think
I could very well
1204
00:52:10,679 --> 00:52:12,681
do anything like that,
you see, I'm on duty.
1205
00:52:12,681 --> 00:52:14,752
- I should have thought
that it was your duty
1206
00:52:14,752 --> 00:52:16,512
to give us a hand.
1207
00:52:16,512 --> 00:52:19,412
Then, of course, if you
don't like us enough then.
1208
00:52:19,412 --> 00:52:23,140
- Well, if you put it like
that, lady, I suppose.
1209
00:53:04,146 --> 00:53:05,699
- Kate, I'm worried.
1210
00:53:05,699 --> 00:53:08,909
Feathers must've had orders
to stay here at all costs.
1211
00:53:08,909 --> 00:53:10,221
Otherwise, he'd have
never allowed himself
1212
00:53:10,221 --> 00:53:12,430
to be turned into a housemaid.
1213
00:53:12,430 --> 00:53:13,707
- Of course, he would.
1214
00:53:13,707 --> 00:53:15,157
He's very nice.
1215
00:53:15,157 --> 00:53:16,503
- Well, that's not the point.
1216
00:53:16,503 --> 00:53:18,333
The Inspector must
seriously believe
1217
00:53:18,333 --> 00:53:19,679
that I killed Miss Tulip.
1218
00:53:19,679 --> 00:53:21,405
- But we know you didn't.
1219
00:53:21,405 --> 00:53:23,234
- Well, that's not gonna be
much comfort if I'm hanged.
1220
00:53:23,234 --> 00:53:26,030
- Well, hanging was never
meant to be very comfortable.
1221
00:53:27,618 --> 00:53:30,207
Andrew, don't talk like that.
1222
00:53:30,207 --> 00:53:31,587
- Well, it's happened before.
1223
00:53:31,587 --> 00:53:33,210
- We must do something.
1224
00:53:33,210 --> 00:53:34,763
- Yes, but what?
1225
00:53:34,763 --> 00:53:37,006
I have an idea floating around
at the back of my brain.
1226
00:53:37,006 --> 00:53:39,423
But, well, it just won't gel.
1227
00:53:39,423 --> 00:53:40,631
- Don't turn that on.
1228
00:53:40,631 --> 00:53:42,219
Otherwise, we shall be drowned.
1229
00:53:42,219 --> 00:53:43,392
Anyway, I'm doing the washing.
1230
00:53:43,392 --> 00:53:45,049
- Oh, all right.
1231
00:53:45,049 --> 00:53:45,877
- Don't use that cloth.
1232
00:53:45,877 --> 00:53:47,396
- Why not?
1233
00:53:47,396 --> 00:53:49,122
- Well, because Mrs. Jones
left it outside yesterday
1234
00:53:49,122 --> 00:53:50,330
and it got soaked.
1235
00:53:50,330 --> 00:53:51,883
There's a clean
one in the drawer.
1236
00:53:51,883 --> 00:53:54,610
- The rain, of
course, that's right.
1237
00:53:54,610 --> 00:53:57,924
It was raining yesterday
and last night.
1238
00:53:57,924 --> 00:53:59,097
Kate, I've got it.
1239
00:53:59,097 --> 00:54:00,547
- Got what?
1240
00:54:00,547 --> 00:54:02,273
- The answer to the riddle
it's all clicking into place.
1241
00:54:02,273 --> 00:54:04,102
I may be wrong but, Feathers!
1242
00:54:04,102 --> 00:54:05,656
- What you want Feathers for?
1243
00:54:05,656 --> 00:54:07,244
- Feathers.
1244
00:54:07,244 --> 00:54:08,106
Feathers, come here a minute.
1245
00:54:10,177 --> 00:54:12,110
I want you to think
very carefully.
1246
00:54:12,110 --> 00:54:13,491
When you examined the body,
1247
00:54:13,491 --> 00:54:15,666
were the clothes damp or dry?
1248
00:54:15,666 --> 00:54:17,702
- That's just it they were dry.
1249
00:54:17,702 --> 00:54:19,117
That's why she couldn't possibly
1250
00:54:19,117 --> 00:54:20,533
have laid outside
in the shrubbery.
1251
00:54:20,533 --> 00:54:21,775
Not in that storm.
1252
00:54:21,775 --> 00:54:23,018
- Well, then why
didn't you say so?
1253
00:54:23,018 --> 00:54:24,709
- I tried to, but you
know our Inspector.
1254
00:54:24,709 --> 00:54:26,677
Nobody knows anything but him.
1255
00:54:26,677 --> 00:54:27,505
Honeysuckle.
1256
00:54:29,127 --> 00:54:30,681
- Right now there's
only one chance,
1257
00:54:30,681 --> 00:54:32,061
I must get out of here.
1258
00:54:32,061 --> 00:54:33,235
- No, you can't do that, sir.
- Of course, I can.
1259
00:54:33,235 --> 00:54:34,857
- No, no, the Inspector
rang up definite,
1260
00:54:34,857 --> 00:54:37,826
very definite he was not
to let you out of my sight.
1261
00:54:37,826 --> 00:54:39,276
- Come on, Feathers.
1262
00:54:39,276 --> 00:54:40,656
- I'm sorry, sir, I'd
liked to help if I could,
1263
00:54:40,656 --> 00:54:42,348
but orders is orders.
1264
00:54:42,348 --> 00:54:45,005
If he hadn't rung up special,
it'd have been different.
1265
00:54:45,005 --> 00:54:46,593
- Help, fellas, quick.
1266
00:54:46,593 --> 00:54:48,181
Do something.
1267
00:54:48,181 --> 00:54:50,148
- All right, ready,
leave it a bit.
1268
00:54:50,148 --> 00:54:52,289
I see the trouble this
tap wants tightening.
1269
00:54:52,289 --> 00:54:54,843
That's it, plumbing's
my strong suit.
1270
00:54:56,638 --> 00:54:57,673
Well, it used to be.
1271
00:54:58,881 --> 00:55:01,470
- Do you think we should
turn it off at the main?
1272
00:55:01,470 --> 00:55:04,266
- Yes, if you wouldn't
mind, before I get wet.
1273
00:55:05,509 --> 00:55:08,374
- Andrew, you heard
what Mr. Feathers said.
1274
00:55:08,374 --> 00:55:10,099
Go and turn it off at the main.
1275
00:55:10,099 --> 00:55:11,238
- Right, darling,
1276
00:55:11,238 --> 00:55:12,999
I won't be very long.
1277
00:55:18,176 --> 00:55:19,523
- Went loose again.
1278
00:55:19,523 --> 00:55:21,318
I'm afraid, you need
to get a new one.
1279
00:55:21,318 --> 00:55:24,321
Still, I'll try and fix
it up for you temporary.
1280
00:55:24,321 --> 00:55:25,322
Here we are.
1281
00:55:26,599 --> 00:55:27,772
No, we aren't.
1282
00:55:30,050 --> 00:55:33,157
Ever been to Trafalgar Square?
1283
00:55:33,157 --> 00:55:34,641
Like an English
summer, isn't it?
1284
00:55:34,641 --> 00:55:35,815
- Oh, what a shame.
1285
00:55:35,815 --> 00:55:38,576
Your beautiful uniform
getting spoiled.
1286
00:55:38,576 --> 00:55:40,406
I'm sure, if you just.
1287
00:55:50,105 --> 00:55:51,589
- Beginners' luck.
1288
00:55:54,903 --> 00:55:56,836
Now I'm soaked to the skin.
1289
00:55:56,836 --> 00:55:58,734
- Look, why don't you
take your uniform off,
1290
00:55:58,734 --> 00:56:00,253
and we'll dry it in here.
1291
00:56:00,253 --> 00:56:02,289
I'll get you my
husband's dressing gown.
1292
00:56:02,289 --> 00:56:03,843
- Thank you.
1293
00:56:03,843 --> 00:56:05,327
Here, where is he?
- Hmm?
1294
00:56:08,123 --> 00:56:09,366
- There, he's gone.
1295
00:56:09,366 --> 00:56:10,332
He's hopped it.
1296
00:56:10,332 --> 00:56:11,989
- I know, but he'll be back.
1297
00:56:11,989 --> 00:56:13,231
- But what about Mr. Thorne?
1298
00:56:13,231 --> 00:56:14,716
- Yeah, well, what
about Andrew's neck?
1299
00:56:14,716 --> 00:56:16,373
- What about my pension?
1300
00:56:16,373 --> 00:56:17,201
Phew.
1301
00:56:19,134 --> 00:56:20,066
Get me the police.
1302
00:56:30,732 --> 00:56:32,630
- Have you taken
leave of your senses?
1303
00:56:34,839 --> 00:56:37,117
What do you think this
is, a fancy dress party?
1304
00:56:37,117 --> 00:56:38,049
- Couldn't say, sir.
1305
00:56:38,049 --> 00:56:39,982
- It's all my fault, Inspector.
1306
00:56:39,982 --> 00:56:41,743
You see, the tap went wrong,
1307
00:56:41,743 --> 00:56:43,641
and Mr. Feathers
came to my rescue.
1308
00:56:43,641 --> 00:56:44,953
Only, he got awfully wet,
1309
00:56:44,953 --> 00:56:47,438
so, we're drying his
uniform in the kitchen.
1310
00:56:47,438 --> 00:56:49,233
- And Mr. Dax thinking
everything is in good hands
1311
00:56:49,233 --> 00:56:50,476
just went for a walk.
1312
00:56:50,476 --> 00:56:52,443
- No, Andrew hates walking.
1313
00:56:52,443 --> 00:56:54,100
He took Feathers' bicycle.
1314
00:56:55,273 --> 00:56:56,792
- So, you let him
pinch your bike?
1315
00:56:56,792 --> 00:56:59,139
Surely, Constable, you
should have given it to him.
1316
00:56:59,139 --> 00:57:00,658
- Where are your manners?
1317
00:57:00,658 --> 00:57:02,764
- I was being tactful, sir.
1318
00:57:02,764 --> 00:57:04,179
- Oh, for goodness sake, man
don't stand about like that!
1319
00:57:04,179 --> 00:57:06,492
It makes you look even
sillier than you are already!
1320
00:57:06,492 --> 00:57:07,631
Go and put your uniform on!
1321
00:57:07,631 --> 00:57:08,563
- Well, it's all wet.
1322
00:57:08,563 --> 00:57:10,565
- So, are you go and put it on!
1323
00:57:13,395 --> 00:57:16,122
To be taken in by a
smart aleck like that.
1324
00:57:18,400 --> 00:57:21,955
- What exactly do you mean
by a smart aleck like that?
1325
00:57:21,955 --> 00:57:23,440
- Just what I say, Mrs. Dax.
1326
00:57:23,440 --> 00:57:25,165
Your husband.
- Is not a smart aleck.
1327
00:57:25,165 --> 00:57:28,859
And if you had one grain of
common sense, you'd know it.
1328
00:57:28,859 --> 00:57:30,688
He's gone because he has a clue.
1329
00:57:30,688 --> 00:57:31,689
- That's what he's told you.
1330
00:57:31,689 --> 00:57:33,415
- Don't be so silly.
1331
00:57:33,415 --> 00:57:34,727
Anyone who would
think that you really
1332
00:57:34,727 --> 00:57:36,245
believed Andrew was guilty.
1333
00:57:36,245 --> 00:57:37,454
- And they'd be right.
1334
00:57:37,454 --> 00:57:39,732
I have a warrant for his arrest.
1335
00:57:39,732 --> 00:57:41,147
- But you're mad.
1336
00:57:41,147 --> 00:57:42,355
Give me one good reason,
1337
00:57:42,355 --> 00:57:44,530
why he should want
to murder Miss Tulip?
1338
00:57:44,530 --> 00:57:46,497
- I'll give you 10, which
is the number of pieces
1339
00:57:46,497 --> 00:57:48,119
of her jewelry, still missing.
1340
00:57:48,119 --> 00:57:49,051
- That doesn't prove anything.
1341
00:57:49,051 --> 00:57:50,743
- No, but the gun does.
1342
00:57:50,743 --> 00:57:53,228
It only has one clear set
of fingerprints on it.
1343
00:57:53,228 --> 00:57:54,194
Your husband's.
1344
00:57:55,368 --> 00:57:56,300
- But he couldn't
have killed her.
1345
00:57:56,300 --> 00:57:58,233
We were together all night.
1346
00:57:58,233 --> 00:57:59,821
All night, Mrs. Dax?
1347
00:57:59,821 --> 00:58:00,753
- Yes.
1348
00:58:00,753 --> 00:58:02,306
- And did you go to sleep?
1349
00:58:02,306 --> 00:58:03,756
- Of course.
1350
00:58:03,756 --> 00:58:05,758
- Then how do you know
your husband was with you.
1351
00:58:05,758 --> 00:58:07,622
- Because the least
noise wakes me up.
1352
00:58:07,622 --> 00:58:10,314
Why, I remember when he came
back with milk and biscuits.
1353
00:58:10,314 --> 00:58:12,178
- When he what, Mrs. Dax?
1354
00:58:14,594 --> 00:58:19,219
- When he went for the milk and
biscuits I woke immediately.
1355
00:58:19,219 --> 00:58:21,498
- I think you said,
"When he came back".
1356
00:58:21,498 --> 00:58:23,603
- Oh, no, no, when he went.
1357
00:58:23,603 --> 00:58:26,951
I know I'm right because
I was thirsty too.
1358
00:58:26,951 --> 00:58:29,057
I remember thinking how
lucky it was that Andrew
1359
00:58:29,057 --> 00:58:31,197
was out in the cold and not me.
1360
00:58:31,197 --> 00:58:32,578
- So, he got you some as well.
1361
00:58:32,578 --> 00:58:34,062
- Hm.
1362
00:58:34,062 --> 00:58:35,995
- As well or did you drink
out of the same glass?
1363
00:58:35,995 --> 00:58:38,860
There was only one glass in
your room this morning, dear.
1364
00:58:38,860 --> 00:58:40,206
- I don't remember.
1365
00:58:41,518 --> 00:58:43,312
Yes, it was the same glass.
1366
00:58:43,312 --> 00:58:44,624
I had a drink from his.
1367
00:58:46,039 --> 00:58:48,697
- Mrs. Dax, when your husband
left you, you were asleep.
1368
00:58:48,697 --> 00:58:50,319
So, you haven't a clue,
how long he was away,
1369
00:58:50,319 --> 00:58:52,218
where he went, or what he did.
1370
00:58:52,218 --> 00:58:53,702
But we have.
1371
00:58:53,702 --> 00:58:55,221
We say, that while
you were sleeping,
1372
00:58:55,221 --> 00:58:56,705
he went down and
murdered Miss Tulip,
1373
00:58:56,705 --> 00:58:58,983
and at this moment,
he's on the run.
1374
01:00:25,380 --> 01:00:26,208
- Hello.
1375
01:00:27,140 --> 01:00:27,969
Hello.
1376
01:00:33,630 --> 01:00:35,010
Hello, Exchange.
1377
01:00:35,010 --> 01:00:36,529
Get me the police.
1378
01:00:50,647 --> 01:00:52,579
- Yes, well, you better split.
1379
01:00:52,579 --> 01:00:53,753
Alert all cars.
1380
01:00:55,306 --> 01:00:56,722
No sign of him, yet.
1381
01:00:58,171 --> 01:00:59,379
He's got to go somewhere,
1382
01:00:59,379 --> 01:01:00,380
and it's my bet
he'll come back here.
1383
01:01:00,380 --> 01:01:03,452
- But surely, if as you say,
1384
01:01:03,452 --> 01:01:06,110
he did have something to
do with Miss Tulip's death,
1385
01:01:06,110 --> 01:01:08,941
then the last place
he'd come would be here.
1386
01:01:08,941 --> 01:01:10,943
- Perhaps, his superior
knowledge of police methods
1387
01:01:10,943 --> 01:01:14,049
will suggest that this is the
place we won't be watching.
1388
01:01:14,049 --> 01:01:15,810
- Andrew is not a murderer.
1389
01:01:17,259 --> 01:01:19,986
Even if he was he wouldn't be
stupid enough to come here.
1390
01:01:19,986 --> 01:01:21,229
So, you might just
as well go back
1391
01:01:21,229 --> 01:01:23,058
to your cells and
handcuffs and things
1392
01:01:23,058 --> 01:01:25,440
and leave me in peace.
1393
01:01:25,440 --> 01:01:28,823
- You underestimate
one factor, Mrs. Dax.
1394
01:01:28,823 --> 01:01:30,341
You.
1395
01:01:30,341 --> 01:01:32,240
I don't suppose, you've
known many men on the run.
1396
01:01:32,240 --> 01:01:33,724
But I have.
1397
01:01:33,724 --> 01:01:36,347
There's one thing they all
suffer from, loneliness.
1398
01:01:36,347 --> 01:01:39,074
The knowledge that every
man's hand is against them.
1399
01:01:39,074 --> 01:01:41,628
I lay a fiver he
comes back here.
1400
01:01:45,771 --> 01:01:47,911
- Andrew, the police are here!
1401
01:01:47,911 --> 01:01:48,808
The police.
1402
01:01:50,637 --> 01:01:52,122
- I wondered if
you could help me.
1403
01:01:52,122 --> 01:01:54,365
I'm so silly but
I've lost my way.
1404
01:01:54,365 --> 01:01:55,642
- Won't you come in?
1405
01:01:55,642 --> 01:01:57,714
- Oh, no, no, no,
I won't come in.
1406
01:01:57,714 --> 01:01:58,991
It would only make you late.
1407
01:01:58,991 --> 01:02:00,268
- Make me late?
- Yes.
1408
01:02:00,268 --> 01:02:01,614
- I'm not going anywhere.
1409
01:02:01,614 --> 01:02:02,960
- You're so right, so right.
1410
01:02:04,513 --> 01:02:06,308
You wouldn't like it anyway.
1411
01:02:06,308 --> 01:02:07,724
It's the summertime, you know.
1412
01:02:07,724 --> 01:02:11,210
Gets the clocks all, all upset.
1413
01:02:11,210 --> 01:02:12,763
Don't you think?
1414
01:02:12,763 --> 01:02:15,766
- Madam, would you kindly
tell me who you are?
1415
01:02:15,766 --> 01:02:18,665
- Certainly not, we've
not been introduced.
1416
01:02:20,115 --> 01:02:21,358
- Miss Tulip.
1417
01:02:24,982 --> 01:02:27,882
- Well, I mustn't
stop your rehearsal.
1418
01:02:27,882 --> 01:02:29,400
- We are not play acting, madam.
1419
01:02:29,400 --> 01:02:30,712
We are the police.
1420
01:02:30,712 --> 01:02:31,886
- Oh, I'm so sorry,
1421
01:02:31,886 --> 01:02:34,474
I only use may glasses
when I'm reading.
1422
01:02:35,613 --> 01:02:38,133
We've got police in
Australia too, you know.
1423
01:02:38,133 --> 01:02:42,068
- Australia, you're Angela.
1424
01:02:42,068 --> 01:02:44,761
- Yes, I'm Angela.
1425
01:02:44,761 --> 01:02:45,762
- But you're dead.
1426
01:02:46,659 --> 01:02:47,833
- I don't think so.
1427
01:02:49,938 --> 01:02:50,767
Am I?
1428
01:02:52,872 --> 01:02:55,599
She's heard that funny story.
1429
01:02:55,599 --> 01:02:56,842
- What funny story?
1430
01:02:56,842 --> 01:03:00,052
- About my being killed
in the railway crash.
1431
01:03:00,052 --> 01:03:03,089
All the papers had my
name all over them.
1432
01:03:03,089 --> 01:03:06,437
The people were so surprised
when I turned up alive.
1433
01:03:07,438 --> 01:03:08,992
It was so exciting.
1434
01:03:08,992 --> 01:03:09,993
- And your sister knew of this?
1435
01:03:09,993 --> 01:03:11,822
- Oh, yes, yes, Millicent knew.
1436
01:03:11,822 --> 01:03:14,583
I sent her all the
cuttings to explain.
1437
01:03:16,240 --> 01:03:18,484
- When did you get back?
1438
01:03:18,484 --> 01:03:20,141
- Oh, I'm not going back.
1439
01:03:20,141 --> 01:03:21,521
It would be so silly to go back
1440
01:03:21,521 --> 01:03:24,007
having come all this
way here, wouldn't it?
1441
01:03:24,007 --> 01:03:26,526
Besides, Millicent, is
meeting me at the station.
1442
01:03:27,700 --> 01:03:30,427
- Miss Angela, perhaps,
you'd better sit down.
1443
01:03:30,427 --> 01:03:32,705
- How kind of you, thank you.
1444
01:03:35,742 --> 01:03:37,883
- I'm afraid, I have
some bad news for you.
1445
01:03:39,229 --> 01:03:41,645
- Don't tell me she's
cross with me again?
1446
01:03:41,645 --> 01:03:44,234
- No, she won't be
cross with you any more.
1447
01:03:44,234 --> 01:03:47,478
You see, she's dead, murdered.
1448
01:03:48,928 --> 01:03:50,378
- She should be more careful.
1449
01:03:52,069 --> 01:03:55,176
But, she can't possibly
be dead without seeing me.
1450
01:03:55,176 --> 01:03:56,867
You see, we'd quarreled,
1451
01:03:56,867 --> 01:03:59,456
that's why I eloped
to Australia.
1452
01:03:59,456 --> 01:04:03,046
It wasn't till years after
that I wrote home having read
1453
01:04:03,046 --> 01:04:06,394
the announcement of my
father's death in the paper.
1454
01:04:06,394 --> 01:04:08,810
Then Millicent
wrote and told me,
1455
01:04:08,810 --> 01:04:11,054
he cut me out of his will.
1456
01:04:11,054 --> 01:04:12,538
- Is that why you killed her?
1457
01:04:14,816 --> 01:04:16,369
- I don't understand.
1458
01:04:16,369 --> 01:04:17,543
- Mrs. Dax, I must ask you--
1459
01:04:17,543 --> 01:04:18,371
- Quiet!
1460
01:04:21,305 --> 01:04:23,411
You hated Millicent, didn't you?
1461
01:04:23,411 --> 01:04:24,653
For the way she'd opposed you
1462
01:04:24,653 --> 01:04:27,242
and made it necessary
for you to run away.
1463
01:04:27,242 --> 01:04:28,865
And when you heard
how she cheated you
1464
01:04:28,865 --> 01:04:31,384
out of your father's money,
you decided to kill her.
1465
01:04:31,384 --> 01:04:34,871
- My dear, you don't
know what you're saying.
1466
01:04:34,871 --> 01:04:37,425
- Mrs. Dax, you mustn't make
wild accusations like that.
1467
01:04:37,425 --> 01:04:39,392
- They're not wild, but I am,
1468
01:04:39,392 --> 01:04:41,291
accusing Andrew of murder.
1469
01:04:41,291 --> 01:04:43,707
Anyway, she's been here
before and I can prove it.
1470
01:04:43,707 --> 01:04:44,950
- How?
1471
01:04:44,950 --> 01:04:47,435
- Because when she came
in, Archie didn't bark.
1472
01:04:47,435 --> 01:04:49,023
He knew her, look at him now.
1473
01:04:51,232 --> 01:04:54,580
- All animals like me
but that's no proof.
1474
01:04:54,580 --> 01:04:55,892
- I wouldn't be
too sure of that.
1475
01:04:55,892 --> 01:04:58,032
- Andrew.
- Mr. Dax.
1476
01:04:58,032 --> 01:04:59,516
- In the
name of the law,
1477
01:04:59,516 --> 01:05:02,726
- Why don't you keep quiet
while I talk to the Inspector.
1478
01:05:02,726 --> 01:05:04,728
Now, I'm sorry I had to
run out on you, Inspector,
1479
01:05:04,728 --> 01:05:06,903
but, well, I've
been doing a little
1480
01:05:06,903 --> 01:05:09,629
research on a
story I thought up.
1481
01:05:09,629 --> 01:05:12,184
- Yes, Mr. Dax.
- Yes, Inspector.
1482
01:05:12,184 --> 01:05:13,840
I have been working very
hard, as a matter of fact.
1483
01:05:13,840 --> 01:05:15,946
I've got quite a headache.
1484
01:05:15,946 --> 01:05:18,293
And now, I'm on
the last chapter,
1485
01:05:18,293 --> 01:05:20,847
the one where we have
the grand finale.
1486
01:05:20,847 --> 01:05:22,332
- And the brilliant
amateur solves
1487
01:05:22,332 --> 01:05:23,954
the mystery that
baffled the police.
1488
01:05:23,954 --> 01:05:25,300
- That's right, yeah.
1489
01:05:25,300 --> 01:05:27,958
But it was really Kate
who solved the mystery.
1490
01:05:27,958 --> 01:05:29,442
- Andrew, did I?
1491
01:05:29,442 --> 01:05:30,754
- Yes, it was when you told me
1492
01:05:30,754 --> 01:05:32,307
not to use that damp tea cloth
1493
01:05:32,307 --> 01:05:34,723
and reminded me that
it had been raining.
1494
01:05:34,723 --> 01:05:36,277
Feathers was onto it, too.
1495
01:05:36,277 --> 01:05:37,588
- Feathers?
- Yes.
1496
01:05:37,588 --> 01:05:39,728
He saw the snag right away.
1497
01:05:39,728 --> 01:05:42,973
You see, although the body
had been laying outside
1498
01:05:42,973 --> 01:05:45,872
her clothes were
still quite dry.
1499
01:05:45,872 --> 01:05:47,460
That was when the penny dropped.
1500
01:05:48,875 --> 01:05:51,257
And as for you, never
again will I say anything
1501
01:05:51,257 --> 01:05:53,259
against a woman's intuition.
1502
01:05:53,259 --> 01:05:55,192
Your reconstruction of
the crime was masterly.
1503
01:05:55,192 --> 01:05:57,160
- Was it?
- Yes.
1504
01:05:57,160 --> 01:05:58,989
But not quite right.
1505
01:06:00,439 --> 01:06:03,925
She hated her sister all
right, and she killed her.
1506
01:06:03,925 --> 01:06:06,963
I mean, it was a clever plot
to drive towards the coast,
1507
01:06:06,963 --> 01:06:09,482
stop on the way, commit
the murder and then,
1508
01:06:09,482 --> 01:06:11,174
imposing on two
complete strangers,
1509
01:06:11,174 --> 01:06:13,797
dump the body in the shrubbery
to establish an alibi,
1510
01:06:13,797 --> 01:06:15,868
change clothes with the
corpse during the night
1511
01:06:15,868 --> 01:06:18,388
and appear the next day as
her newly arrived sister,
1512
01:06:18,388 --> 01:06:20,528
the only surviving member
of the Tulip family,
1513
01:06:20,528 --> 01:06:21,839
to claim the estate.
1514
01:06:21,839 --> 01:06:24,394
And that, that is
exactly what you did do,
1515
01:06:24,394 --> 01:06:26,120
Miss Millicent Tulip.
1516
01:06:26,120 --> 01:06:27,638
- Millicent Tulip?
1517
01:06:28,708 --> 01:06:30,434
- Hit the jackpot in one.
1518
01:06:30,434 --> 01:06:32,954
Splendid, off with the disguise.
1519
01:06:35,508 --> 01:06:37,234
You should have found that out.
1520
01:06:37,234 --> 01:06:38,477
Elementary!
1521
01:06:38,477 --> 01:06:39,719
Go on, back on the beat.
1522
01:06:39,719 --> 01:06:41,721
- Millicent Tulip, I arrest you
1523
01:06:41,721 --> 01:06:43,482
for the murder of
your sister Angela.
1524
01:06:43,482 --> 01:06:44,586
- You're wasting
your time, Inspector.
1525
01:06:44,586 --> 01:06:46,450
She's as mad as a March hare.
1526
01:06:46,450 --> 01:06:47,693
- It's a lie.
1527
01:06:47,693 --> 01:06:49,315
The March hare is
as sane as I am.
1528
01:06:49,315 --> 01:06:50,868
Cost me a packet
not to be certified.
1529
01:06:50,868 --> 01:06:52,042
- Come along with me, Madam.
1530
01:06:52,042 --> 01:06:53,216
- Where are we going?
- To the station.
1531
01:06:53,216 --> 01:06:54,769
- Good, I love trains.
1532
01:06:54,769 --> 01:06:55,908
Can we get some tea?
1533
01:06:55,908 --> 01:06:57,461
- Oh, yes.
- Never drink it.
1534
01:06:57,461 --> 01:06:59,118
Well, what are we waiting for?
1535
01:06:59,118 --> 01:07:00,430
Let's get cracking!
1536
01:07:00,430 --> 01:07:02,673
♪ I'm marching along
- This way, madam.
1537
01:07:02,673 --> 01:07:04,468
- I know
the way, I know the way.
1538
01:07:04,468 --> 01:07:06,229
♪ I'm marching along
1539
01:07:06,229 --> 01:07:07,920
♪ Come along, come
along, come along ♪
1540
01:07:07,920 --> 01:07:09,232
♪ Come along, come
along, come along ♪
1541
01:07:09,232 --> 01:07:10,509
♪ Come along, come
along, come along ♪
1542
01:07:10,509 --> 01:07:12,442
♪ Come along, come
along, come along ♪
1543
01:07:12,442 --> 01:07:15,031
- Well, how crazy can you get?
1544
01:07:15,031 --> 01:07:16,273
Thank heavens that's over.
1545
01:07:16,273 --> 01:07:17,792
- Oh, yes.
1546
01:07:17,792 --> 01:07:19,932
Now, you'll be able to finish
your book at last, darling.
1547
01:07:21,106 --> 01:07:22,590
You're supposed to be
writing one, remember.
1548
01:07:22,590 --> 01:07:23,970
- Oh, I'm not gonna finish that.
1549
01:07:23,970 --> 01:07:24,902
- What?
1550
01:07:24,902 --> 01:07:26,766
- No, I got a much better idea.
1551
01:07:26,766 --> 01:07:28,285
- Oh, no.
- Oh, yes.
1552
01:07:28,285 --> 01:07:32,186
And the title, "Miss
Tulip Stays The Night."
103563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.