All language subtitles for De Behandeling_[aka_The Treatment]_(2014)_24fps_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,560 --> 00:00:50,282
Dear Nick,
2
00:00:50,593 --> 00:00:52,650
He has been sold.
3
00:00:52,651 --> 00:00:55,737
To a club in Amsterdam.
4
00:00:56,126 --> 00:00:59,992
He likes little boys now, himself.
5
00:01:02,085 --> 00:01:04,625
Dear Nick,
6
00:01:04,626 --> 00:01:07,282
He starved to death.
7
00:01:07,283 --> 00:01:10,628
That is the truth.
8
00:01:17,209 --> 00:01:20,840
The truth, my esteemed Nick...
9
00:01:23,209 --> 00:01:26,875
He lived in a caravan all those years.
10
00:01:28,376 --> 00:01:30,833
As my lover.
11
00:02:25,251 --> 00:02:26,748
Plettinckx!
12
00:02:34,084 --> 00:02:35,379
Plettinckx!
13
00:02:35,460 --> 00:02:40,915
If I see you at my house one more time,
I'm going to get you. You bastard!
14
00:02:42,293 --> 00:02:44,749
I'm going to fucking get you!
15
00:02:55,335 --> 00:02:59,373
THE TREATMENT
16
00:03:01,585 --> 00:03:03,292
9 Hert Road.
17
00:03:03,293 --> 00:03:06,125
Mr Simons has been taken to hospital,
18
00:03:06,126 --> 00:03:09,543
Mrs Simons is currently
receiving treatment on the spot.
19
00:03:11,585 --> 00:03:14,167
Someone saw a man
run into the park behind the house.
20
00:03:14,168 --> 00:03:17,501
The perpetrator may still be
in the park with the child.
21
00:03:18,710 --> 00:03:20,584
Robin!
22
00:03:21,793 --> 00:03:23,087
Robin!
23
00:03:23,293 --> 00:03:27,000
The park behind the house has been
cordoned off. Local teams are there.
24
00:03:27,001 --> 00:03:28,839
Robin!
25
00:03:30,585 --> 00:03:32,460
Let go of me!
26
00:04:46,793 --> 00:04:48,784
Christ.
27
00:05:04,084 --> 00:05:06,375
They found the mother in here.
28
00:05:07,668 --> 00:05:11,168
The doctor says another twelve hours
and they'd have been dead.
29
00:05:21,918 --> 00:05:25,050
The father was handcuffed
to that pipe there.
30
00:05:28,418 --> 00:05:32,130
The child was probably
tied to that stove.
31
00:05:37,126 --> 00:05:40,921
We think the perpetrator took
the child with him when he fled.
32
00:05:54,293 --> 00:05:56,709
A neighbour saw a figure
heading for the park.
33
00:05:56,710 --> 00:06:01,667
And he probably escaped this way.
That blood is still fresh.
34
00:06:01,668 --> 00:06:06,210
It could be the child's, eh?
- Yes. Sorry. Danni speaking.
35
00:06:54,668 --> 00:06:58,747
Sir? Hey, you!
Come away from there, sir.
36
00:07:00,959 --> 00:07:02,209
I can keep what I find, eh?
37
00:07:02,210 --> 00:07:05,750
Have you seen a little boy,
about 9 years old, who's been hurt?
38
00:07:05,751 --> 00:07:10,092
No, I haven't seen a little boy.
- Have you got your ID card on you, sir?
39
00:07:28,918 --> 00:07:30,167
Nick?
40
00:07:30,168 --> 00:07:34,000
Coordination briefing at the station.
- But he's still in the park.
41
00:07:34,001 --> 00:07:37,169
8 teams are searching.
I need you at the briefing.
42
00:07:37,377 --> 00:07:40,125
This is Golf 1-2.
We think we've seen a heat source.
43
00:07:40,126 --> 00:07:45,130
Where? Where?
- 60 metres from the open-air theatre.
44
00:08:07,751 --> 00:08:13,087
Golf 1-2. Can you come lower?
- Message received. We'll try.
45
00:08:16,918 --> 00:08:20,381
We can't see anything now.
- We have to carry on looking.
46
00:08:20,876 --> 00:08:23,664
Heat source negative.
47
00:08:29,959 --> 00:08:33,921
We'll extend the search area further.
- Bloody hell.
48
00:08:47,709 --> 00:08:51,126
Bloody hell. Bloody fucking hell.
49
00:09:00,043 --> 00:09:01,172
Fuck.
50
00:09:02,377 --> 00:09:06,006
Red paint diluted with urine,
according to the lab.
51
00:09:06,793 --> 00:09:09,833
Female toxin.
That must mean something to someone.
52
00:09:09,834 --> 00:09:13,042
Search your databases.
Not a word to the press.
53
00:09:13,043 --> 00:09:17,250
We'll use this 'female toxin'
to weed out the jokers and the loonies.
54
00:09:17,251 --> 00:09:19,084
My first thought was a loony though.
55
00:09:19,085 --> 00:09:22,084
We'll see who's been released
from psychiatric hospital
56
00:09:22,085 --> 00:09:24,542
but mustn't just look at
psychiatric cases.
57
00:09:24,543 --> 00:09:28,625
It can have been made to look like
the work of a lunatic to mislead us.
58
00:09:28,626 --> 00:09:30,833
Or in order to be able
to plead insanity.
59
00:09:30,834 --> 00:09:34,625
Imprisoning three people
for three days is controlled, planned.
60
00:09:34,626 --> 00:09:36,917
Arrange things at home
for the next few days.
61
00:09:36,918 --> 00:09:42,254
Be back by 5:30. To search the park with a
fine-tooth comb and to go door to door. OK?
62
00:09:48,335 --> 00:09:51,583
Can you search for intruder,
63
00:09:51,584 --> 00:09:54,542
abduction, handcuffs,
child aged between 5 and 10?
64
00:09:54,543 --> 00:09:57,667
Keep sexual offenders separate.
65
00:09:57,668 --> 00:10:02,167
Nick? The hospital called.
We can't talk to the Simonses.
66
00:10:02,168 --> 00:10:04,625
He has a tube in this throat
and she is sedated.
67
00:10:04,626 --> 00:10:09,251
They'll call us as soon as there is
any change. Get a few hours' sleep.
68
00:10:09,252 --> 00:10:11,672
Sleep?
- Come on. Get some sleep.
69
00:10:36,210 --> 00:10:37,667
Sir?
- Oh, Rudy.
70
00:10:37,668 --> 00:10:40,459
You can't go in there.
- Police.
71
00:10:40,460 --> 00:10:43,501
I've received strict orders.
Mrs Simons is sedated...
72
00:10:43,502 --> 00:10:47,084
Mrs Simons' child is missing.
I doubt she'll mind if we wake her up.
73
00:10:47,085 --> 00:10:50,087
Which bit of no don't we understand?
74
00:10:52,543 --> 00:10:54,549
I'll wait there.
75
00:11:29,626 --> 00:11:31,170
Hello?
76
00:11:33,668 --> 00:11:37,084
Is there any news?
- Yes, Mr Simons is out of danger.
77
00:11:37,085 --> 00:11:40,500
But you can't talk to him,
he still has a tube in his trachea.
78
00:11:40,501 --> 00:11:41,875
Is his wife awake?
79
00:11:41,876 --> 00:11:45,541
She has just discharged herself.
A friend picked her up.
80
00:11:45,668 --> 00:11:47,590
And you just left me there?
81
00:11:48,626 --> 00:11:51,500
I thought you knew.
A policewoman was with her.
82
00:11:51,501 --> 00:11:53,378
Bloody hell!
83
00:11:53,459 --> 00:11:57,256
Did we send anyone to collect
Mrs Simons from hospital?
84
00:11:58,043 --> 00:11:59,421
Where to?
85
00:12:16,793 --> 00:12:19,663
Good morning, madam. Chief Inspector...
- Come in.
86
00:12:19,835 --> 00:12:22,500
She's upstairs in the spare room.
She is in a bad way.
87
00:12:22,501 --> 00:12:24,042
She's distraught.
88
00:12:24,043 --> 00:12:26,500
You can go on up without me.
89
00:12:26,501 --> 00:12:28,080
Thank you.
90
00:12:34,418 --> 00:12:35,915
In there?
91
00:12:50,377 --> 00:12:55,001
Mrs Simons. Chief Inspector Cafmeyer,
Federal Police.
92
00:12:57,751 --> 00:13:00,709
We are doing all we can
to find Robin as fast as possible.
93
00:13:00,710 --> 00:13:03,130
The doctor needs to come back.
94
00:13:03,668 --> 00:13:07,334
I want something stronger.
- We'll sort that out for you.
95
00:13:12,376 --> 00:13:15,378
Could we first go over
what you can remember?
96
00:13:15,668 --> 00:13:17,709
I don't remember anything.
97
00:13:19,626 --> 00:13:22,213
Only what I told that woman.
98
00:13:44,252 --> 00:13:47,122
I didn't feel very well after dinner.
99
00:13:51,002 --> 00:13:57,210
Alex was playing on the Playstation
with Robin in the cellar.
100
00:14:03,501 --> 00:14:08,754
I think I fainted.
Because I woke up in that cupboard.
101
00:14:12,626 --> 00:14:14,833
I was handcuffed to that pipe.
102
00:14:20,418 --> 00:14:22,250
No one called round until Monday?
103
00:14:22,251 --> 00:14:24,852
Everyone thought
we'd gone to the seaside.
104
00:14:25,085 --> 00:14:28,217
We were supposed to leave on Saturday
for the weekend.
105
00:14:30,252 --> 00:14:34,083
Then you woke up. And then?
106
00:14:36,793 --> 00:14:40,257
I was woken up by snuffling noises
outside the cupboard.
107
00:14:42,334 --> 00:14:44,541
Like an animal makes.
108
00:14:46,543 --> 00:14:49,413
A dog?
- No.
109
00:14:51,459 --> 00:14:53,382
At the top of the door.
110
00:14:54,334 --> 00:14:56,292
That wasn't a dog.
111
00:15:06,626 --> 00:15:10,967
Apparently you didn't see the intruder.
Did he ignore you for three days?
112
00:15:11,168 --> 00:15:12,795
Yes.
113
00:15:15,210 --> 00:15:18,460
I could hear him coming in and out
using the key.
114
00:15:24,210 --> 00:15:27,756
Did you hear your husband
and your little boy?
115
00:15:37,043 --> 00:15:39,748
Our Robin was screaming.
116
00:15:46,293 --> 00:15:48,548
He was screaming.
117
00:15:53,877 --> 00:15:55,633
Did you hear anything else?
118
00:16:03,418 --> 00:16:07,498
I, uh... I saw a light flashing
under the door.
119
00:16:08,835 --> 00:16:12,334
A torch?
- No, it was a flashlight.
120
00:16:13,626 --> 00:16:15,632
From a camera?
121
00:16:23,793 --> 00:16:26,925
And I just sat there.
122
00:16:30,293 --> 00:16:34,625
Like a coward, scared shitless.
123
00:16:34,626 --> 00:16:36,300
You mustn't say that.
124
00:16:37,459 --> 00:16:39,333
I've seen your medical file.
125
00:16:39,334 --> 00:16:42,375
You almost pulled your hands off
trying to get to Robin.
126
00:16:42,376 --> 00:16:45,378
Scared shitless, like a coward!
127
00:16:46,835 --> 00:16:49,542
I just sat there.
- Mrs Simons...
128
00:16:49,543 --> 00:16:52,212
Like a coward, scared shitless!
129
00:17:14,460 --> 00:17:16,916
The troll did it.
130
00:17:18,334 --> 00:17:22,498
He looks down at you from a tree
when you're asleep.
131
00:17:23,293 --> 00:17:28,667
And the troll came down out of his tree
and took him away.
132
00:17:28,668 --> 00:17:30,377
Anahid?
133
00:17:32,043 --> 00:17:35,506
Get in your bed. Now.
134
00:17:44,251 --> 00:17:50,578
Take this, it brings good luck. Then
you can say a little prayer for him.
135
00:17:51,293 --> 00:17:53,215
OK.
136
00:18:18,877 --> 00:18:20,250
You're late.
137
00:18:20,251 --> 00:18:25,001
I went to see the mother, Cindy Simons,
at a friend's house. A strange woman.
138
00:18:25,002 --> 00:18:28,998
Did you find anything else out?
- Photos may have been taken.
139
00:18:29,334 --> 00:18:33,082
You can go door to door along the east side
of the park, in that new neighbourhood.
140
00:18:46,793 --> 00:18:50,458
Excuse me, madam.
- Yes?
141
00:18:50,877 --> 00:18:55,083
Chief Inspector Cafmeyer, Federal
Police. May I ask you a few questions?
142
00:18:55,084 --> 00:18:58,792
Yes, of course. Come in.
Sorry about the smell.
143
00:18:58,793 --> 00:19:02,707
The builders must have used
the ventilation pipe as a toilet.
144
00:19:46,543 --> 00:19:49,378
Tara, are you coming? Come on.
145
00:19:49,585 --> 00:19:51,751
Come on.
146
00:19:51,752 --> 00:19:54,622
That is Joff. And Tara.
147
00:19:55,960 --> 00:19:59,756
Tea or coffee?
- Um, coffee, please.
148
00:20:02,752 --> 00:20:06,834
Do any other people live here yet?
- No, we're the first ones.
149
00:20:06,835 --> 00:20:09,753
We only moved in a week ago, so...
150
00:20:11,959 --> 00:20:13,800
Joff?
151
00:20:17,209 --> 00:20:19,500
Where is the milk?
- I don't know.
152
00:20:19,752 --> 00:20:22,670
Have you been feeding stray cats again?
- No.
153
00:20:23,959 --> 00:20:27,667
I know you've only just moved in
but have you noticed anything unusual?
154
00:20:27,668 --> 00:20:31,665
No. Apart from my milk being stolen.
155
00:20:33,043 --> 00:20:36,125
Are you from the police?
156
00:20:36,126 --> 00:20:40,334
Have you come to catch the troll?
The troll who climbs the wall...
157
00:20:40,335 --> 00:20:43,083
Go and wash your hands.
- He really does exist.
158
00:20:43,084 --> 00:20:45,292
Wash your hands.
- He does, he eats kids.
159
00:20:45,293 --> 00:20:49,040
He doesn't exist.
Go and wash your hands.
160
00:20:49,668 --> 00:20:53,748
Sorry.
Uh... no, nothing unusual.
161
00:20:55,293 --> 00:20:58,460
A great view from here.
- Yes.
162
00:21:00,251 --> 00:21:05,000
You were in the park yesterday evening?
- Yes, I was in the park.
163
00:21:05,001 --> 00:21:09,425
You didn't see anything unusual?
- No. Just some policemen.
164
00:21:09,627 --> 00:21:13,126
Pardon?
- Lots of policemen in the park.
165
00:21:15,877 --> 00:21:17,586
Right.
166
00:21:20,168 --> 00:21:24,675
Should you remember anything,
you can phone me.
167
00:21:29,460 --> 00:21:31,999
I can find my own way out. Thank you.
168
00:21:35,251 --> 00:21:40,671
Whatever I find I can keep.
Whatever I find I can keep.
169
00:21:49,627 --> 00:21:52,958
Well? Did you find anything?
- No, not really.
170
00:21:52,959 --> 00:21:55,333
Just something about female toxin.
- Oh?
171
00:21:58,376 --> 00:22:02,751
That looks very scientific.
- It's an article from the sixties.
172
00:22:02,752 --> 00:22:06,499
About how prolactin
can harm the environment.
173
00:22:07,335 --> 00:22:11,292
And prolactin is?
- It says it's a female hormone.
174
00:22:11,293 --> 00:22:13,797
A weapon of mass destruction.
175
00:22:14,752 --> 00:22:18,002
Where did you find it?
- In an American blog from Mississippi.
176
00:22:22,168 --> 00:22:25,335
There's something else
I'd like you to try before you go.
177
00:22:25,668 --> 00:22:29,665
Search the files for the word troll.
178
00:22:30,293 --> 00:22:32,797
Troll?
179
00:22:34,794 --> 00:22:39,999
It's something kids believe in.
Something they frighten each other with.
180
00:22:42,460 --> 00:22:45,674
I know, it may be
clutching at straws but...
181
00:22:49,168 --> 00:22:50,841
Nick...
182
00:22:52,293 --> 00:22:58,008
This disappearance is very similar
to what happened to your brother.
183
00:22:58,376 --> 00:23:02,375
I wouldn't want you to end up
being overwhelmed by it.
184
00:23:02,376 --> 00:23:06,587
I know how far you always go.
- I know my limits, Danni.
185
00:23:08,710 --> 00:23:11,545
Alex Simons is off the ventilator.
186
00:23:16,126 --> 00:23:18,792
I must say, I was amazed.
187
00:23:18,793 --> 00:23:22,917
Three days without water.
Hardly any signs of dehydration.
188
00:23:22,918 --> 00:23:25,588
Talk about strong.
189
00:23:27,502 --> 00:23:29,460
Twenty minutes max.
190
00:23:42,627 --> 00:23:47,125
Mr Simons, Commissioner Petit,
Chief Inspector Cafmeyer.
191
00:23:47,126 --> 00:23:51,958
We're sorry about what happened to your
son. We're doing our best to find him.
192
00:23:51,959 --> 00:23:53,750
I know it isn't easy, Mr Simons,
193
00:23:53,751 --> 00:23:58,709
but it would help the investigation if
you told us everything you can remember.
194
00:24:07,335 --> 00:24:11,545
Maybe we can start with
how the intruder got in.
195
00:24:22,210 --> 00:24:24,958
Perhaps you can give us a description?
196
00:24:24,959 --> 00:24:30,379
Age? Height?
Skin colour? Hair colour?
197
00:24:36,418 --> 00:24:39,633
Don't look at me like that, pal.
- What?
198
00:24:40,085 --> 00:24:41,463
I don't like your eyes.
199
00:24:46,377 --> 00:24:51,878
If you want to help your son, think
about the intruder's eyes instead of...
200
00:25:07,335 --> 00:25:10,087
He wore dirty white trainers,
no special brand.
201
00:25:11,460 --> 00:25:14,295
His trainers? Is that all?
- Yes.
202
00:25:14,709 --> 00:25:17,959
He was in the cellar playing
on the Playstation with his son.
203
00:25:17,960 --> 00:25:21,959
At half past six he went upstairs
to help his wife pack for the weekend.
204
00:25:21,960 --> 00:25:26,250
He was hit on the head. He woke up
blindfolded, handcuffed and gagged.
205
00:25:26,251 --> 00:25:27,582
End of story.
206
00:25:28,293 --> 00:25:30,465
That's a very short story.
207
00:25:31,793 --> 00:25:34,333
Did he hear the window smash?
- He says not.
208
00:25:34,709 --> 00:25:39,003
He heard the intruder come and go
and he sometimes heard his wife crying.
209
00:25:39,668 --> 00:25:42,209
Just his wife?
- He didn't hear his son anymore.
210
00:25:42,210 --> 00:25:45,542
He fainted Monday around midday.
211
00:25:45,543 --> 00:25:48,167
Around midday.
So he could keep an eye on the time?
212
00:25:48,168 --> 00:25:50,873
It seems the blindfold let
daylight through.
213
00:25:51,543 --> 00:25:53,542
Did he see a flashlight flash?
- No.
214
00:25:53,543 --> 00:25:56,213
No? His wife was very adamant
about that.
215
00:25:56,377 --> 00:25:58,880
He won't tell you more than he told me.
216
00:26:12,626 --> 00:26:14,549
Mummy? Mummy?
217
00:26:14,668 --> 00:26:17,000
Mummy?
218
00:26:17,001 --> 00:26:19,542
What's the matter?
- There was a troll.
219
00:26:19,543 --> 00:26:24,042
There's no such thing. You're getting
too hot in your pyjamas. Take them off.
220
00:26:24,043 --> 00:26:27,084
No, Mummy. He was there at the window
and he looked at me.
221
00:26:27,085 --> 00:26:31,295
Trolls can't climb that high.
Shall I take a look?
222
00:26:35,584 --> 00:26:37,125
Come here. Give me a hug.
223
00:26:37,126 --> 00:26:41,376
You really scared him. I think
he's run off. Come and see.
224
00:26:41,377 --> 00:26:43,750
No trolls. Eh?
225
00:26:58,793 --> 00:27:04,084
Have you cleaned the windows?
- No. We've only been here a week.
226
00:27:04,085 --> 00:27:09,753
It's from a workman who put the window
in and forgot to wipe his handprint off.
227
00:27:10,751 --> 00:27:15,175
Anyway, the hand was upside down.
228
00:27:16,293 --> 00:27:19,046
Hey?
- Yeah.
229
00:27:19,502 --> 00:27:23,048
I'll be glad when we're in Brittany.
230
00:27:50,918 --> 00:27:53,458
Happy birthday, Nick.
231
00:27:55,626 --> 00:27:59,959
What better birthday present
can I give you...
232
00:27:59,960 --> 00:28:05,750
after 25 years... than the truth...
233
00:28:05,751 --> 00:28:08,919
about your little brother?
234
00:28:09,751 --> 00:28:16,126
Not because I feel sorry for you.
Or regret what I did.
235
00:28:16,127 --> 00:28:22,500
Because everything he has done
for me and with me,
236
00:28:22,501 --> 00:28:27,917
time after time after time,
237
00:28:27,918 --> 00:28:33,089
he did because he loved me.
238
00:28:35,501 --> 00:28:41,834
Forget all the explanations
I've given you up till now.
239
00:28:41,835 --> 00:28:48,148
Because soon you will know
the absolute truth.
240
00:28:50,127 --> 00:28:56,007
God bless us all.
241
00:28:59,835 --> 00:29:02,042
Ivan Plettinckx.
242
00:29:07,459 --> 00:29:09,336
Bjorn?
243
00:29:11,835 --> 00:29:13,675
Bjorn?
244
00:29:15,668 --> 00:29:18,420
Bjorn?
245
00:29:25,085 --> 00:29:26,498
Bjorn?
246
00:30:07,835 --> 00:30:10,500
Alex Simons discharged himself
from hospital.
247
00:30:10,501 --> 00:30:13,209
When?
- After we left there.
248
00:30:13,210 --> 00:30:17,455
He's gone to be with his wife
at that friend's house, Mrs Nercessian.
249
00:30:19,335 --> 00:30:22,625
I'm going to help search the park.
- We're pulling out of the park.
250
00:30:22,626 --> 00:30:26,625
I've extended door-to-door enquiries.
And we're appealing for witnesses.
251
00:30:26,626 --> 00:30:30,043
But he's still there.
I want to take a dog team into the park.
252
00:30:30,127 --> 00:30:35,000
I said we've finished in the park.
- I mean cadaver dogs.
253
00:33:27,168 --> 00:33:32,338
Rigor only present in the face
and upper torso.
254
00:33:38,251 --> 00:33:41,917
Mouth and nose: dry scabs.
Skin taut.
255
00:33:42,043 --> 00:33:44,459
Histology:
check for hyperkaelemia.
256
00:33:44,460 --> 00:33:49,666
I want sodium level, concentration of
the antidiuretic hormone and plasma.
257
00:33:54,543 --> 00:33:58,167
Discolouration of larynx may indicate
strangulation with a ligature.
258
00:33:58,168 --> 00:34:03,584
No petechia in the eyes.
Strangulation is not the cause of death.
259
00:34:03,585 --> 00:34:04,998
What is then?
260
00:34:31,626 --> 00:34:33,751
A dentist needs to look at this.
261
00:35:05,044 --> 00:35:07,962
Have they finished?
- No.
262
00:35:11,126 --> 00:35:13,463
I've just come from the parents.
263
00:35:18,501 --> 00:35:21,625
I heard it was you who suggested
looking in the trees.
264
00:35:21,626 --> 00:35:23,335
Yeah.
265
00:35:24,710 --> 00:35:26,959
In Bjorn's case they never...
Well.
266
00:35:26,960 --> 00:35:32,841
Nick... you don't believe
there's a connection? Eh?
267
00:35:33,585 --> 00:35:34,998
Do you?
268
00:35:37,293 --> 00:35:40,793
Is there a time of death?
- We have to wait for the lab report.
269
00:35:42,460 --> 00:35:47,083
And was he...
- Sexually abused? Yes.
270
00:35:47,084 --> 00:35:52,006
There was bleeding in the rectum
and sperm was found on the swab.
271
00:35:54,501 --> 00:35:56,080
Thanks.
272
00:35:57,710 --> 00:35:59,383
Julie?
273
00:36:01,501 --> 00:36:04,417
When can we have the DNA?
- In 48 hours.
274
00:36:04,418 --> 00:36:06,709
What?
- I can't promise it any sooner.
275
00:36:06,710 --> 00:36:09,125
Who knows what
that bastard may do in 48 hours?
276
00:36:09,126 --> 00:36:11,792
I want to start comparing it tomorrow.
- Who with?
277
00:36:11,793 --> 00:36:16,417
All the paedophiles in the country?
- No. Just those who've been in prison.
278
00:36:16,418 --> 00:36:20,047
A belt round the neck, biting
the shoulder, that's a prison rape.
279
00:36:22,335 --> 00:36:24,958
Shit! Dammit!
- What's the matter?
280
00:36:25,001 --> 00:36:28,168
I forgot to cancel the caterer.
He's outside my house.
281
00:36:28,543 --> 00:36:32,290
I didn't tell those I'd invited either.
- You have to wait for the lab.
282
00:36:32,335 --> 00:36:34,043
Come on, birthday boy.
283
00:37:06,501 --> 00:37:08,626
Nick!
284
00:37:10,209 --> 00:37:12,167
Happy birthday.
285
00:37:34,668 --> 00:37:36,667
No, no, no.
286
00:37:36,668 --> 00:37:37,962
Bloody hell!
287
00:37:46,335 --> 00:37:50,000
That's where Bjorn ran away,
at the back through the bushes.
288
00:37:50,835 --> 00:37:54,085
Plettinckx was the main suspect
right from the start.
289
00:37:54,418 --> 00:37:58,792
They arrested him
but they had to let him go.
290
00:37:58,793 --> 00:38:01,500
I think he just enjoys
screwing me around.
291
00:38:01,501 --> 00:38:07,003
I've told you often enough. Sell
this place. Before something happens.
292
00:38:07,585 --> 00:38:10,634
It has started escalating recently.
293
00:38:12,168 --> 00:38:17,754
It has something to do with the Simons
case. He knows something or is involved.
294
00:38:18,126 --> 00:38:22,958
That paedophile network is like mould.
It spreads under the ground.
295
00:38:22,959 --> 00:38:24,709
It connects all the perverts.
296
00:38:24,710 --> 00:38:28,955
Plettinckx's virile years are over.
How old is he, 65?
297
00:38:29,084 --> 00:38:32,217
That doesn't matter these days.
There's Viagra.
298
00:38:37,793 --> 00:38:44,041
He knows something. He knows something
or knows someone who knows someone else.
299
00:38:44,543 --> 00:38:47,833
Let me question him.
- Stay far away from him, you hear me?
300
00:38:47,834 --> 00:38:50,334
We'll compare his DNA,
if you'll sleep better.
301
00:38:50,335 --> 00:38:53,292
That's what really matters, eh?
Me sleeping enough.
302
00:38:53,293 --> 00:38:55,958
So I'm able to get
another kid down from a tree!
303
00:38:55,959 --> 00:39:02,422
Herman from the lab won't take the
bones. He says they're pig's bones.
304
00:39:03,418 --> 00:39:04,796
Thanks.
305
00:39:24,585 --> 00:39:29,542
This will be the hobby room.
- All you need now is a hobby.
306
00:39:29,543 --> 00:39:31,797
And this is the bedroom.
307
00:39:33,959 --> 00:39:35,800
Oh no. I don't believe it.
308
00:39:38,752 --> 00:39:42,250
Joff has let Tara come upstairs again.
309
00:39:42,251 --> 00:39:45,542
Does she do that often?
- Yes, she has done recently.
310
00:39:45,543 --> 00:39:49,208
Always on my side of the bed,
never a drop on Hans's side.
311
00:40:22,085 --> 00:40:24,209
Keep nice and straight.
312
00:40:37,168 --> 00:40:38,877
Are you alright, Iris?
313
00:40:49,502 --> 00:40:53,665
That child died of thirst.
Up that tree.
314
00:40:55,793 --> 00:40:58,877
He lay there suffering
for two days before he died.
315
00:41:02,876 --> 00:41:04,290
He hadn't finished.
316
00:41:07,210 --> 00:41:10,922
He was probably interrupted and
fled into the park with Robin.
317
00:41:12,377 --> 00:41:15,425
He had to hide him
and leave him there.
318
00:41:20,918 --> 00:41:22,924
He's going to do it again.
319
00:41:25,001 --> 00:41:27,250
Is that the search result for troll?
320
00:41:27,251 --> 00:41:30,501
Yes, it's an unsolved case
from the nineties.
321
00:41:30,502 --> 00:41:33,917
That's the number of the inspector
on the case. He's retired now.
322
00:41:50,543 --> 00:41:56,791
There. That's the file.
Morckhoven Avenue. November '97.
323
00:41:56,876 --> 00:42:00,833
These maybe. They're the only things
worth looking at.
324
00:42:00,834 --> 00:42:04,547
They were found in the litter bin
in that street.
325
00:42:05,793 --> 00:42:08,925
Blurred photos.
- Yes.
326
00:42:09,751 --> 00:42:13,334
His own mother wouldn't
recognise him in those.
327
00:42:13,335 --> 00:42:16,833
Anyway, we didn't get any reaction
in relation to them.
328
00:42:16,834 --> 00:42:19,125
No one was reported missing either.
329
00:42:25,251 --> 00:42:27,625
Where did the word troll come from?
330
00:42:29,543 --> 00:42:33,625
There was an anonymous phone call.
331
00:42:33,626 --> 00:42:37,542
Some really confused guy
who was clearly drunk.
332
00:42:37,543 --> 00:42:43,251
He started crying, saying his wife
had left him, had deserted him
333
00:42:43,252 --> 00:42:47,459
and that the boy in the photo
was his son.
334
00:42:47,460 --> 00:42:50,591
And that the troll had done it.
335
00:42:51,960 --> 00:42:56,170
Done what?
- He didn't say.
336
00:43:05,126 --> 00:43:11,210
Did the name Ivan Plettinckx come up
at any time during the investigation?
337
00:43:11,210 --> 00:43:13,050
Plettinckx?
338
00:43:14,751 --> 00:43:19,376
If that's a paedophile from the area
then we certainly screened him.
339
00:43:20,210 --> 00:43:23,626
We screened lots of them back then.
340
00:43:26,544 --> 00:43:32,377
Yes, here, look. Plettinckx.
Interviewed, no further action.
341
00:43:33,960 --> 00:43:36,297
Is he a suspect?
342
00:45:33,419 --> 00:45:35,127
ONCOLOGY DEPARTMENT
343
00:45:36,168 --> 00:45:39,003
IVAN PLETTINCKX... LUNG CANCER...
344
00:45:41,001 --> 00:45:43,173
...SPREAD TO...
OPERATION IS POINTLESS.
345
00:46:30,252 --> 00:46:32,293
Could you stay outside?
346
00:46:35,501 --> 00:46:37,708
This is rather private.
347
00:46:41,835 --> 00:46:44,457
You promised to tell the truth.
348
00:46:48,210 --> 00:46:50,050
You promised.
349
00:46:51,626 --> 00:46:53,502
You promised.
350
00:46:53,793 --> 00:46:55,834
What do you want to know?
351
00:46:58,584 --> 00:47:02,546
Let's start... with the troll.
352
00:47:04,918 --> 00:47:09,460
You mean... the biter.
353
00:47:22,626 --> 00:47:26,754
Wouldn't you rather know something
about... about your little brother?
354
00:47:31,459 --> 00:47:35,125
You should get
your priorities right, Cafmeyer.
355
00:47:46,002 --> 00:47:47,414
What about the biter?
356
00:47:55,584 --> 00:47:57,341
What do you know?
357
00:48:02,376 --> 00:48:04,501
Tell me what you know.
358
00:48:06,918 --> 00:48:08,924
Come a bit closer.
359
00:48:10,293 --> 00:48:11,875
Bastard.
360
00:48:11,876 --> 00:48:15,423
What do you know?
- That I can screw you around.
361
00:51:20,585 --> 00:51:24,001
Everything is in the car,
so we can go.
362
00:51:27,543 --> 00:51:32,630
Joff? Put your shoes on.
And turn the TV off. We're going.
363
00:51:53,626 --> 00:51:55,459
Mummy!
364
00:51:55,460 --> 00:51:58,001
Mummy! Mummy! Mummy!
365
00:51:58,002 --> 00:52:00,872
Mummy! No! Mummy!
366
00:52:28,710 --> 00:52:33,625
Iris speaking. Nick, I've got
Quireynen on the line. The DNA.
367
00:52:33,626 --> 00:52:35,459
I'll start matching it.
368
00:52:35,460 --> 00:52:40,250
We did our best but the sperm sample
came back with 'no profile'.
369
00:52:40,251 --> 00:52:46,125
It was a very delicate sample. There's a
procedure to replicate it up to 34 times
370
00:52:46,126 --> 00:52:49,042
but that takes a lot of time and
lab capacity and I doubt...
371
00:52:49,043 --> 00:52:52,292
Is it the same old story?
A load of crap about budgets?
372
00:52:52,293 --> 00:52:53,625
Permission...
373
00:52:53,626 --> 00:52:57,083
Permission? Do I have to ask
Robin's parents for permission?
374
00:52:57,084 --> 00:53:00,334
Permission...
- Do I have to come and make you do it?
375
00:53:00,335 --> 00:53:06,833
But permission has been given. And
we've started but I doubt it will work.
376
00:53:10,793 --> 00:53:13,048
OK, I'm calm. Alright.
377
00:55:09,210 --> 00:55:12,757
Joff! Joff!
378
00:57:10,585 --> 00:57:12,258
Tara?
379
00:57:16,418 --> 00:57:17,914
Tara?
380
00:57:31,168 --> 00:57:33,174
Tara?
381
00:57:52,460 --> 00:57:53,921
Tara.
382
00:57:55,669 --> 00:57:57,081
Tara.
383
00:58:18,001 --> 00:58:20,836
Tara, come here.
384
00:58:26,126 --> 00:58:27,421
Tara.
385
00:58:31,793 --> 00:58:33,882
Tara, don't.
386
00:58:34,251 --> 00:58:36,209
Tara, come here.
387
01:03:26,043 --> 01:03:29,251
Come on, it's OK, it's OK.
388
01:03:29,252 --> 01:03:30,748
It's OK.
389
01:03:36,043 --> 01:03:37,966
Where are his clothes?
390
01:04:00,793 --> 01:04:01,957
BIRTH/DEATH
391
01:04:21,751 --> 01:04:22,850
ACCOMPLICES
392
01:05:22,751 --> 01:05:24,425
Nancy?
393
01:05:28,876 --> 01:05:31,843
Nancy?
- Who is it?
394
01:05:32,210 --> 01:05:34,133
Nancy Lammers?
395
01:05:38,168 --> 01:05:42,461
I got your address from a friend
of your brother's, of Ronny's.
396
01:05:52,168 --> 01:05:57,007
Which friend?
- A pal from in prison. Ivan Plettinckx.
397
01:05:57,209 --> 01:05:58,457
Bloody cop!
398
01:06:00,877 --> 01:06:07,470
Stop it. I just want to talk to you.
- I don't talk to cops. Fuck off!
399
01:06:09,710 --> 01:06:12,250
You touched my tits!
You tried to rape me!
400
01:06:12,251 --> 01:06:15,253
Don't provoke me.
Don't provoke me!
401
01:06:15,376 --> 01:06:18,876
Calm down. Calm down.
402
01:06:30,418 --> 01:06:34,834
Plettinckx is probably involved in the
abduction and murder of a little boy.
403
01:06:34,835 --> 01:06:36,461
What do you know about it?
404
01:06:37,251 --> 01:06:40,465
What do you know about it?
- I don't know anything.
405
01:06:42,376 --> 01:06:47,463
Ronny knew Plettinckx. All of them...
him and his lousy friends.
406
01:06:47,585 --> 01:06:52,042
Was there a biter
among those lousy friends? Eh?
407
01:06:52,043 --> 01:06:54,831
Someone who restrains little boys
with his teeth?
408
01:06:56,918 --> 01:07:00,215
A biter, Nancy?
- I don't know any biters.
409
01:07:02,877 --> 01:07:07,167
The Plettinckx I know wasn't a biter.
Just a dirty old man.
410
01:07:07,168 --> 01:07:09,174
So you do know him?
411
01:07:10,251 --> 01:07:15,457
Did you ever see or make a video
in which a little boy...
412
01:07:16,585 --> 01:07:21,092
in which a little boy
abducted by Plettinckx was abused?
413
01:07:22,293 --> 01:07:27,214
Bjorn.
- What is all this?
414
01:07:28,960 --> 01:07:32,125
First you go on about a biter.
415
01:07:32,126 --> 01:07:36,883
Then you talk about films
from a hundred years ago.
416
01:07:52,460 --> 01:07:55,295
This isn't the last you've seen of me.
- Fuck off!
417
01:08:16,043 --> 01:08:20,288
Calm down, calm down.
It's OK. It's OK.
418
01:08:24,668 --> 01:08:26,292
Nick isn't in?
- I can't reach him.
419
01:08:26,293 --> 01:08:29,507
I haven't seen him but
my number plate register was open.
420
01:08:34,168 --> 01:08:37,300
What is that?
- I don't know. It was lying here.
421
01:09:18,251 --> 01:09:19,713
Help!
422
01:09:20,877 --> 01:09:23,001
Help!
423
01:09:23,043 --> 01:09:24,836
Help!
424
01:09:25,001 --> 01:09:27,256
Help.
425
01:09:27,626 --> 01:09:30,331
Help!
426
01:09:49,126 --> 01:09:51,751
Nick? We're on to something.
427
01:09:51,752 --> 01:09:56,258
The bite gave us a clear impression
of the teeth. Male, older than 20.
428
01:09:56,627 --> 01:09:59,296
Mrs Nercessian is waiting for us.
429
01:10:00,543 --> 01:10:02,216
Alright.
430
01:10:03,168 --> 01:10:06,626
I'd like to have a more precise
picture of the Simons family,
431
01:10:06,627 --> 01:10:09,125
starting with Alex.
432
01:10:09,126 --> 01:10:12,334
Alex, the poor guy.
433
01:10:12,335 --> 01:10:15,584
He spends all day
wandering round the park.
434
01:10:15,585 --> 01:10:21,383
Hasn't Alex got a job?
How does he earn a living?
435
01:10:22,335 --> 01:10:25,205
I don't know if I should tell you.
436
01:10:27,793 --> 01:10:34,250
Alex was at loggerheads with lots of
families after marrying an odar.
437
01:10:34,251 --> 01:10:36,043
What is an odar?
438
01:10:37,084 --> 01:10:40,915
Well, Cindy is an odar.
You too, in fact.
439
01:10:41,001 --> 01:10:43,338
It's someone who isn't Armenian.
440
01:10:43,627 --> 01:10:46,000
Is Alex Simons Armenian?
441
01:10:46,001 --> 01:10:48,917
His grandfather and mine
fought the Turks together.
442
01:10:48,918 --> 01:10:51,334
Simons isn't an Armenian name.
443
01:10:51,335 --> 01:10:55,751
Simonian is.
That's his name in Armenian.
444
01:10:55,752 --> 01:11:00,874
In our community in Antwerp lots of
Armenians have changed their surname.
445
01:11:01,084 --> 01:11:02,712
Simonian?
- Yes.
446
01:11:03,001 --> 01:11:04,334
Stay here.
447
01:11:04,335 --> 01:11:06,667
Simonian, Alerian.
448
01:11:06,668 --> 01:11:11,043
The guy was in prison for two years
for the indecent assault of a minor.
449
01:11:11,627 --> 01:11:14,626
We should have checked.
- He was the victim, half-dead.
450
01:11:14,627 --> 01:11:17,628
I should have checked.
- Did he tie himself up?
451
01:11:19,001 --> 01:11:21,875
It's possible. First his feet,
then his hands.
452
01:11:21,876 --> 01:11:26,667
And hit himself over the head?
- That head wound was only superficial.
453
01:11:26,668 --> 01:11:30,250
We need the guy's DNA and
an impression of his teeth.
454
01:11:31,585 --> 01:11:33,674
Can you call the lab for the DNA?
455
01:11:35,460 --> 01:11:37,125
Is Alex Simons at your place?
456
01:11:37,126 --> 01:11:41,209
No, he's probably in the park
or at his own house.
457
01:11:41,210 --> 01:11:44,044
He's finding it hard to cope.
- Thank you.
458
01:12:36,668 --> 01:12:40,792
I've seen you in the paper.
You're investigating that case.
459
01:12:40,793 --> 01:12:42,542
If you'll excuse me, I'm busy.
460
01:12:42,543 --> 01:12:45,250
Maybe we could... I've got a theory.
461
01:12:45,251 --> 01:12:49,375
The Simons family was about to go away
for the weekend. You should ask yourself
462
01:12:49,376 --> 01:12:51,792
if that is relevant.
- We already have.
463
01:12:51,793 --> 01:12:53,459
Oh, OK.
- Will you excuse me?
464
01:12:53,460 --> 01:12:55,667
I was Robin's swimming teacher.
465
01:12:56,959 --> 01:12:59,542
Have you got information about Robin?
466
01:12:59,543 --> 01:13:01,122
No.
467
01:13:01,418 --> 01:13:07,466
Um... has anyone said anything
about a troll?
468
01:13:09,085 --> 01:13:11,709
What?
- The children are talking about one
469
01:13:11,710 --> 01:13:14,875
and I wondered if the police knew.
470
01:13:14,876 --> 01:13:18,084
Has one of your pupils seen a troll?
Come into contact with it?
471
01:13:18,085 --> 01:13:20,209
No, but... they talk about one.
472
01:13:20,210 --> 01:13:25,582
He climbs the wall at night and
looks in through their bedroom window.
473
01:13:25,876 --> 01:13:31,167
Right. Well... I'd be happy to have you
write all that information down.
474
01:13:31,168 --> 01:13:35,292
Feel free to contact us. If you'd excuse
me, I'm working on a theory of my own.
475
01:13:35,293 --> 01:13:38,211
But the troll...
- Please stay behind the tape.
476
01:13:38,418 --> 01:13:43,626
Typical of the police. They always have
theories. But if someone else has...
477
01:13:43,627 --> 01:13:47,000
I'd like you to stay behind the tape.
- They have to be Mr Big.
478
01:13:47,001 --> 01:13:50,584
That's it, don't listen to someone
who maybe knows something.
479
01:14:59,751 --> 01:15:02,958
I don't feel well.
I can't stand things in my mouth.
480
01:15:02,959 --> 01:15:06,167
We need that impression.
To eliminate suspects.
481
01:15:06,168 --> 01:15:09,419
It won't take long.
- Do I have to explain in Armenian?
482
01:15:10,585 --> 01:15:13,000
Do you want to find your son's
murderer or not?
483
01:15:13,001 --> 01:15:17,046
Don't waste your time then.
You've wasted enough time already.
484
01:15:17,293 --> 01:15:21,376
What if another family is tied up
somewhere? Have you thought about that?
485
01:15:21,377 --> 01:15:24,042
What are you saying?
What are you trying to say?
486
01:15:24,043 --> 01:15:26,417
The alginate is ready.
- He has to answer first.
487
01:15:26,418 --> 01:15:32,250
It has to go in now, it hardens
immediately. Open your mouth. OK.
488
01:15:32,251 --> 01:15:35,708
Take it easy. Take it easy.
It only takes a minute.
489
01:15:35,709 --> 01:15:41,958
Breathe through your nose.
Breathe calmly through your nose.
490
01:15:50,001 --> 01:15:53,501
What was that about another family?
491
01:15:53,918 --> 01:15:55,758
He needs to go to hospital.
492
01:16:02,876 --> 01:16:05,297
I have to do the right thing.
493
01:16:14,377 --> 01:16:16,383
I have to do the right thing.
494
01:16:24,502 --> 01:16:27,750
According to the lab,
the DNA matches that of Alex Simons.
495
01:16:27,751 --> 01:16:30,750
So his story about an intruder
is nothing but a lie.
496
01:16:30,751 --> 01:16:33,667
We need to check if
there is any history of abuse.
497
01:16:33,668 --> 01:16:36,833
We'll contact Robin's teachers,
doctors, friends.
498
01:16:36,834 --> 01:16:38,292
Let me deal with Simons.
499
01:16:38,293 --> 01:16:42,042
We will deal with him but he's
too weak now. He's not going anywhere.
500
01:16:42,043 --> 01:16:46,384
Now he's weak is a good time.
He wandered round that park for days.
501
01:16:46,584 --> 01:16:51,541
Go to that park. Ask if anyone saw him
there and where and what he was doing.
502
01:17:31,501 --> 01:17:36,423
I'm an Indian. I'm an Indian.
- Later. Later.
503
01:17:43,293 --> 01:17:49,334
Do you remember the bad guy?
The bad guy who broke your head?
504
01:17:49,335 --> 01:17:52,585
Ivan.
- Ivan, yes. Ivan and the rest?
505
01:17:56,335 --> 01:18:00,750
Pl... Plet... Plettin...
- Plettinckx. Ivan Plettinckx.
506
01:18:00,751 --> 01:18:07,042
Who took you in afterwards?
- Nancy.
507
01:18:07,043 --> 01:18:11,542
Nancy. Yes. As long as you know.
508
01:18:11,543 --> 01:18:18,137
If anyone ever asks you, never forget
to tell them who saved you. Eh?
509
01:18:18,293 --> 01:18:20,500
Who saved you?
510
01:18:22,252 --> 01:18:25,419
Nancy.
- Nancy.
511
01:18:27,335 --> 01:18:30,337
Ronny and Nancy. Remember that.
512
01:18:31,168 --> 01:18:34,135
Yes. Where is my Indian?
513
01:18:37,918 --> 01:18:41,050
I washed your Indian.
514
01:18:54,127 --> 01:18:58,583
You have to stay here in this caravan
for a bit longer.
515
01:18:58,584 --> 01:19:01,669
I'm expecting some visitors at home.
516
01:19:08,085 --> 01:19:10,540
I need to speak to Alex Simons.
517
01:19:11,960 --> 01:19:14,708
No visitors.
Mr Simons has a stomach ulcer.
518
01:19:14,709 --> 01:19:17,708
Just one minute?
- He's developed peritonitis.
519
01:19:17,709 --> 01:19:22,709
He's full of antibiotics and
Dr Devriendt left explicit instructions.
520
01:19:22,710 --> 01:19:25,834
You've just arrived, eh?
Has your shift already started?
521
01:19:25,835 --> 01:19:28,625
Maybe you haven't read
those instructions yet.
522
01:19:28,626 --> 01:19:30,959
I really do need
to speak to Alex Simons.
523
01:19:30,960 --> 01:19:35,088
He knows something. It's so we can
prevent it happening to another child.
524
01:19:51,584 --> 01:19:54,084
Stop lying, pal.
525
01:19:54,085 --> 01:19:57,542
Listen carefully. I can't allow it
to happen to another child,
526
01:19:57,543 --> 01:20:01,623
so if you know something or are hiding
something, now is the time to say.
527
01:20:04,168 --> 01:20:06,174
Bloody hell.
528
01:20:10,418 --> 01:20:12,376
Tell me. Tell me then.
529
01:20:13,127 --> 01:20:16,458
Sorry, I got caught in the bag of blood.
It's OK. I just...
530
01:20:16,459 --> 01:20:19,001
Leave, now!
- No, he's going to say something.
531
01:20:19,002 --> 01:20:21,500
No.
- Say it.
532
01:20:21,501 --> 01:20:23,417
Out.
- He's going to say something.
533
01:20:23,418 --> 01:20:25,375
Sir! Get out!
534
01:20:25,376 --> 01:20:27,050
Fuck you.
535
01:20:27,418 --> 01:20:30,881
He needs blood.
- He was going to say something.
536
01:20:52,043 --> 01:20:56,750
I've got what you want to know.
I want the videos and something else.
537
01:20:56,751 --> 01:20:59,500
It's too late.
We've found the biter without you.
538
01:20:59,501 --> 01:21:05,135
I know something about
the other boy you referred to.
539
01:21:05,252 --> 01:21:08,218
He came on the scene later.
540
01:21:28,626 --> 01:21:34,840
Hey! Come on then, tell me.
What do you know? Eh? What do you know?
541
01:21:35,418 --> 01:21:38,585
Who are you working for?
- What do you know?
542
01:21:39,127 --> 01:21:45,720
You're working for someone. Who is
so interested in Plettinckx's toy boy?
543
01:21:45,835 --> 01:21:51,709
That's none of your business.
- Someone really, really wants to know.
544
01:21:51,710 --> 01:21:57,165
And if someone really, really wants
to know... there is money to be made.
545
01:21:57,626 --> 01:22:01,338
In your dreams. In your dreams!
- 5,000 euros.
546
01:22:03,960 --> 01:22:05,918
And I'll tell you everything.
547
01:22:10,459 --> 01:22:11,959
D'you know what I'll do?
548
01:22:11,960 --> 01:22:16,834
I'll gift-wrap those videos and
give them to Vice. That's what I'll do.
549
01:22:16,835 --> 01:22:20,417
5,000 euros and the videos disappear.
550
01:22:20,418 --> 01:22:24,296
Fuck off.
- You don't know what you're missing.
551
01:22:25,127 --> 01:22:27,749
I can show you, you stupid dickhead.
552
01:22:45,626 --> 01:22:47,335
Nancy?
553
01:22:49,293 --> 01:22:50,920
Nancy?
554
01:22:52,418 --> 01:22:54,340
3,000.
555
01:23:29,002 --> 01:23:30,924
Bloody hell.
556
01:23:54,835 --> 01:23:56,250
I want to go home.
- Later.
557
01:23:56,251 --> 01:23:59,500
I want to go home. I want to go home.
- Later. The visitors are coming.
558
01:23:59,501 --> 01:24:03,417
I want to go.
- Calm down, calm down. Later.
559
01:24:03,418 --> 01:24:05,839
Let's play a game first. A game.
560
01:24:05,918 --> 01:24:09,583
Houdini, yes. Houdini. Yes.
561
01:24:10,793 --> 01:24:12,751
Houdini.
Put your hands like this.
562
01:24:14,501 --> 01:24:17,254
Here we go... Houdini.
563
01:24:26,043 --> 01:24:30,550
Houdini. Houdini. Houdini.
564
01:24:30,668 --> 01:24:35,709
And if you're good, someone will come
specially to see you.
565
01:24:35,710 --> 01:24:40,050
Specially to see you.
Right, now try to get out of that.
566
01:25:46,918 --> 01:25:48,497
Nick?
567
01:25:56,501 --> 01:26:01,334
You've helped us arrest someone who had
the Vice Squad tearing their hair out.
568
01:26:01,335 --> 01:26:03,834
Almost all computers
seized from paedophiles
569
01:26:03,835 --> 01:26:07,375
had the same commercial
for Larry Films on them.
570
01:26:07,376 --> 01:26:10,508
The only clue is the tattoo
on the slut with the boys.
571
01:26:12,293 --> 01:26:17,333
We never found her. Or those films.
But you have, apparently.
572
01:26:17,877 --> 01:26:20,626
I found that heart
in Plettinckx's letters.
573
01:26:20,627 --> 01:26:23,497
I thought it may have
something to do with Bjorn.
574
01:26:24,251 --> 01:26:28,415
You checked her brother's number plate.
Was that in the letter too?
575
01:26:29,084 --> 01:26:32,797
It's a dead end.
The guy is... he is literally dead.
576
01:26:33,084 --> 01:26:36,548
If you're working on something, Nick,
don't exclude me.
577
01:26:36,877 --> 01:26:39,712
I mean it.
- OK.
578
01:26:42,918 --> 01:26:44,459
You didn't call me.
579
01:26:44,460 --> 01:26:48,083
We had DNA quicker, the teeth
impression was no longer necessary.
580
01:26:48,084 --> 01:26:49,712
You can still invoice us.
581
01:26:50,376 --> 01:26:54,334
Don't I have to look at anything?
The impression of another set of teeth?
582
01:26:54,335 --> 01:26:58,249
Not for now. The DNA was
very clear... Alex Simons.
583
01:26:58,793 --> 01:27:04,292
Simons? Really?
So who bit the boy?
584
01:27:04,293 --> 01:27:07,334
What do you mean?
- It certainly wasn't Simons.
585
01:27:07,335 --> 01:27:10,918
I managed to save some of
the impression he spat out.
586
01:27:10,919 --> 01:27:14,418
It definitely doesn't match that bite.
587
01:27:15,376 --> 01:27:19,291
Alex Simons didn't bite him.
The guy is still out there.
588
01:31:35,251 --> 01:31:37,127
Danni...
589
01:32:12,876 --> 01:32:14,125
So this was his lair.
590
01:32:14,126 --> 01:32:19,417
I saw the rubbish but was looking for
a kid. No one mentioned food leftovers.
591
01:32:19,418 --> 01:32:24,043
Christ.
What have we done to Alex Simons?
592
01:32:38,543 --> 01:32:39,873
Nick...
593
01:32:45,252 --> 01:32:49,125
It could be true. That the guy
climbs walls and stares in at kids.
594
01:32:49,126 --> 01:32:52,625
Are we back to the troll?
- Someone told me about it in detail.
595
01:32:52,626 --> 01:32:57,376
Check who was Robin's swimming teacher.
- OK.
596
01:32:57,377 --> 01:33:01,292
Nick, someone called Chris Gommaer
works at the swimming pool.
597
01:33:01,293 --> 01:33:04,459
The court has forbidden him
to contact his young son.
598
01:33:04,460 --> 01:33:07,792
He lives in Morckhoven Avenue.
Like in that old case.
599
01:33:07,793 --> 01:33:10,048
Mr Gommaer?
600
01:33:15,001 --> 01:33:17,836
It's alright, madam.
I've come to see him.
601
01:33:19,377 --> 01:33:21,133
Come on.
602
01:33:26,584 --> 01:33:28,709
Come on. Get out of the water.
603
01:34:39,626 --> 01:34:43,374
That's him, eh? That's your son.
That's Kenny, isn't it?
604
01:34:44,793 --> 01:34:48,292
If your wife asks for you to be
kept away from your son
605
01:34:48,293 --> 01:34:51,128
and the court agrees,
there must be a reason. Eh?
606
01:34:51,584 --> 01:34:53,164
I'm not a paedophile.
607
01:34:55,418 --> 01:34:58,502
Kenny is the person
I love most in all the world.
608
01:34:59,127 --> 01:35:02,128
What would you call someone
who rapes children then?
609
01:35:06,377 --> 01:35:09,425
He made me.
- What?
610
01:35:10,709 --> 01:35:12,632
He made me.
611
01:35:14,751 --> 01:35:17,539
Who?
- The troll.
612
01:35:22,168 --> 01:35:23,877
Where is he?
613
01:35:24,459 --> 01:35:25,754
Is he inside you?
614
01:35:27,543 --> 01:35:29,419
We were ready to leave.
615
01:35:30,793 --> 01:35:32,255
All packed.
616
01:35:34,127 --> 01:35:36,298
Then he came in.
617
01:35:37,751 --> 01:35:39,334
Via the roof.
618
01:35:39,335 --> 01:35:42,667
Do you know him?
- He's back.
619
01:35:43,459 --> 01:35:47,587
That was him. In Robin Simons' house.
That was him.
620
01:35:54,210 --> 01:35:58,550
Alex...
what happened at your house?
621
01:35:58,876 --> 01:36:02,588
We think we know
but we want you to tell us.
622
01:36:10,876 --> 01:36:15,798
We've found another victim.
He's told us everything.
623
01:36:23,376 --> 01:36:25,713
Were photos taken in your house too?
624
01:36:35,710 --> 01:36:37,965
I can understand it isn't easy.
625
01:36:38,418 --> 01:36:42,542
I hope it happens to you one day.
I really do.
626
01:36:42,543 --> 01:36:45,047
That you have to make the same choice.
627
01:36:46,668 --> 01:36:48,958
What choice, Alex?
628
01:36:54,418 --> 01:36:56,376
What choice?
629
01:37:02,043 --> 01:37:05,839
He held a knife here.
630
01:37:10,334 --> 01:37:15,173
On... On Robin's stomach.
He was going to fillet him like a fish.
631
01:37:23,418 --> 01:37:26,550
It would have been better
if he'd killed us all.
632
01:37:39,960 --> 01:37:42,380
What those people have been through...
633
01:37:43,626 --> 01:37:47,671
Then we turn up and
drag them through it again.
634
01:37:49,376 --> 01:37:53,709
I don't know if I believe he was
blindfolded the whole time.
635
01:37:53,710 --> 01:37:55,668
He remembers a lot of details.
636
01:37:56,085 --> 01:38:00,667
But if he was, Gommaer was the only one
to have caught a glimpse of this troll.
637
01:38:00,668 --> 01:38:02,757
That was ten years ago.
638
01:38:03,668 --> 01:38:05,626
We're no closer to finding him.
639
01:39:08,376 --> 01:39:11,959
Frank, just one minute?
- You know it's not allowed, Nick.
640
01:39:11,960 --> 01:39:14,375
One minute? Come on.
- Quickly then.
641
01:39:14,376 --> 01:39:16,252
Really quickly, eh?
642
01:39:19,376 --> 01:39:21,709
This isn't because of me. OK?
643
01:39:21,710 --> 01:39:24,332
You gave them the videos.
- They've got nothing.
644
01:39:24,334 --> 01:39:28,208
Just an old film from the internet.
- Yeah, right.
645
01:39:28,209 --> 01:39:34,292
Come here. You have to believe me.
I was on my way to see you, with money.
646
01:39:34,293 --> 01:39:38,089
Really. Come on, give me something.
What do you know about the biter?
647
01:39:38,334 --> 01:39:41,500
The biter?
I thought you had him?
648
01:39:41,501 --> 01:39:44,126
Give me something.
A description. An age.
649
01:39:44,127 --> 01:39:48,584
Unmanageable. Bites.
Pisses everywhere.
650
01:39:48,585 --> 01:39:52,250
Plettinckx only had him with him once.
But what he looks like now...
651
01:39:54,085 --> 01:39:57,750
I know more about the other one.
Do you want to know about him?
652
01:39:57,751 --> 01:40:00,959
Come on, Nick, finish it. We need to...
- Yeah, right away.
653
01:40:00,960 --> 01:40:05,750
I'll see if those videos don't surface
first. I'm in court in two days' time.
654
01:40:05,751 --> 01:40:11,375
If they've only got that old commercial,
they'll let me go, eh? Otherwise...
655
01:40:11,376 --> 01:40:13,465
Shame.
656
01:40:13,710 --> 01:40:17,333
Come on, Nick. That's it. We're off.
- Shame.
657
01:40:17,334 --> 01:40:20,301
Nick?
- A real shame.
658
01:40:21,626 --> 01:40:23,300
Fuck.
659
01:40:34,877 --> 01:40:36,717
Nancy!
660
01:40:43,668 --> 01:40:45,508
Nancy!
661
01:40:50,835 --> 01:40:52,675
Nancy!
662
01:41:14,334 --> 01:41:17,792
I know where the smell of urine
in the Simonses' house came from.
663
01:41:17,793 --> 01:41:21,541
Those red areas are sources of
female hormones. That's the cupboard.
664
01:41:21,585 --> 01:41:26,292
I think he disinfected them
with his own piss. Look.
665
01:41:27,793 --> 01:41:32,004
In this they say female hormones
cause impotence.
666
01:41:33,168 --> 01:41:34,709
Could that be his motive?
667
01:41:34,710 --> 01:41:40,674
Maybe bigger or... a nose that...
I can't see it there. I...
668
01:41:52,835 --> 01:41:56,465
Did he touch your son himself?
- He couldn't.
669
01:41:59,334 --> 01:42:03,877
He was impotent.
- Why didn't you report this?
670
01:42:06,835 --> 01:42:11,042
My wife thought that...
it was better for Kenny.
671
01:42:11,043 --> 01:42:15,917
That he isn't constantly...
672
01:42:15,918 --> 01:42:19,085
That he isn't constantly reminded...
673
01:42:19,585 --> 01:42:25,584
But it didn't stop her taking him
I don't know where.
674
01:42:25,585 --> 01:42:29,961
But maybe... maybe that is a good thing.
675
01:42:30,501 --> 01:42:36,042
Because... only a sick pervert
would make that choice,
676
01:42:36,043 --> 01:42:41,379
a normal person would...
- What? Let his child die?
677
01:42:43,126 --> 01:42:45,751
That's not a choice.
- He would have done it.
678
01:42:45,752 --> 01:42:51,669
He had used the same knife to...
slash a policewoman open once.
679
01:42:51,918 --> 01:42:53,876
That's what he said.
680
01:42:55,293 --> 01:42:59,083
I... I thought that
maybe he was arrested after that,
681
01:42:59,084 --> 01:43:03,542
because I combed the papers
for years to find something
682
01:43:03,543 --> 01:43:08,709
that resembled, if even only slightly,
what... what happened to us...
683
01:43:08,710 --> 01:43:10,467
Nothing.
684
01:43:15,918 --> 01:43:17,759
I'll be back.
685
01:43:18,126 --> 01:43:19,836
Iris?
686
01:43:19,959 --> 01:43:22,629
Can you start your system up again?
- OK.
687
01:43:22,793 --> 01:43:28,758
Look for convictions for stabbing
a policewoman, go back to 2000, 2001.
688
01:45:03,959 --> 01:45:06,926
Hans! Hans!
689
01:45:08,043 --> 01:45:09,918
Hans!
690
01:45:11,251 --> 01:45:12,665
Hans!
691
01:45:18,210 --> 01:45:19,883
Where is Joff?
692
01:45:31,502 --> 01:45:32,879
Joff...
693
01:45:34,126 --> 01:45:35,835
Joff!
694
01:45:38,502 --> 01:45:39,831
Joff!
695
01:45:44,794 --> 01:45:46,669
I've got a name.
696
01:45:49,418 --> 01:45:52,123
The guy was sectioned.
697
01:45:54,502 --> 01:45:58,213
Bloody hell.
Right under our nose. Come on.
698
01:46:14,043 --> 01:46:16,132
Police.
699
01:46:17,043 --> 01:46:18,753
Claeren?
700
01:46:29,335 --> 01:46:35,501
Pateet, call the lab. Wait downstairs
by the lift. And someone by the stairs.
701
01:46:56,668 --> 01:46:58,792
PROLACTIN - FEMALE TOXIN
702
01:47:09,627 --> 01:47:13,126
IMPOTENCE IS AN ATTACK B Y
THE FEMALE HORMONE
703
01:47:23,335 --> 01:47:26,751
STOP MEDICATION
START OWN TREATMENT
704
01:47:52,293 --> 01:47:53,872
Danni?
705
01:47:59,418 --> 01:48:01,672
I don't believe it...
706
01:48:03,793 --> 01:48:06,463
I want to see the cellar.
- Christ.
707
01:49:07,126 --> 01:49:08,421
Oh God.
708
01:49:33,418 --> 01:49:35,708
That's all piss.
709
01:49:44,377 --> 01:49:49,215
They're clothes.
Bloody hell, the disgusting bastard!
710
01:49:53,335 --> 01:49:56,167
Patient fixated on delusion
that he is a new variety.
711
01:49:56,168 --> 01:50:00,209
The new stage in the evolution that
no longer has man's weaknesses.
712
01:50:00,210 --> 01:50:04,585
He sees his impotence as an attack by
female hormones to prevent evolution.
713
01:50:04,626 --> 01:50:07,917
Prolactins are female toxin.
It's heavy, falls to the ground.
714
01:50:07,918 --> 01:50:10,833
Everything was up off the floor
in his apartment.
715
01:50:10,834 --> 01:50:14,542
It's the highest building,
the highest apartment in the area.
716
01:50:14,543 --> 01:50:17,757
He'd hidden Robin up high in a tree.
717
01:50:19,377 --> 01:50:22,461
Hold on, that can't be Robin.
Robin was tied to a stove.
718
01:50:24,876 --> 01:50:27,416
Bloody hell, look at that date.
719
01:50:37,335 --> 01:50:39,211
Alex?
720
01:50:42,543 --> 01:50:44,122
Ale...
721
01:50:46,502 --> 01:50:48,590
What are you doing here?
722
01:50:53,626 --> 01:50:55,502
You have to help me.
723
01:50:56,418 --> 01:51:00,708
Another family is now going through
the same hell. You have to help.
724
01:51:00,709 --> 01:51:03,130
You are the only one who can help me.
725
01:51:06,126 --> 01:51:08,500
Why do you think he chose you?
726
01:51:08,501 --> 01:51:11,372
Why you?
Why your family? Why?
727
01:51:11,751 --> 01:51:17,585
Did you notice anything? In recent
weeks, recent days. Something. Anything.
728
01:51:20,335 --> 01:51:22,008
Come on.
729
01:51:30,543 --> 01:51:32,632
The smell in the house.
730
01:51:34,377 --> 01:51:38,421
The smell of...
of piss and something rotting.
731
01:51:39,127 --> 01:51:43,126
And... the bottles of milk
kept disappearing
732
01:51:43,127 --> 01:51:47,751
and we would find them
right at the bottom of the garden.
733
01:52:01,668 --> 01:52:02,875
No.
734
01:52:02,876 --> 01:52:06,258
I can't. No!
735
01:52:08,252 --> 01:52:09,795
Hans?
736
01:52:11,127 --> 01:52:12,208
No.
737
01:52:35,168 --> 01:52:37,091
Take his underpants off.
738
01:52:38,543 --> 01:52:42,542
Take his underpants off.
- I can't.
739
01:52:42,543 --> 01:52:45,082
Take his underpants off, I said.
- I can't.
740
01:52:46,960 --> 01:52:49,792
Now take your trousers...
- No.
741
01:52:49,793 --> 01:52:52,415
Take your trousers off.
742
01:52:56,876 --> 01:52:58,669
Put it in him.
743
01:52:59,210 --> 01:53:00,792
No.
- Put...
744
01:53:00,793 --> 01:53:02,123
No.
745
01:53:02,835 --> 01:53:05,792
I can't do that.
- Put it bloody in him.
746
01:53:05,793 --> 01:53:07,917
I can't do it.
- Put it in him, I said!
747
01:53:07,918 --> 01:53:09,461
I can't do it.
748
01:53:15,335 --> 01:53:18,751
I can't do it. No. No.
749
01:53:18,793 --> 01:53:21,249
No.
- Joff? Joff?
750
01:53:22,168 --> 01:53:23,415
No!
751
01:53:29,793 --> 01:53:32,961
Prolactin, Goddammit!
Prolactin.
752
01:53:45,002 --> 01:53:46,834
Help!
753
01:53:46,835 --> 01:53:48,165
Help!
754
01:53:49,584 --> 01:53:53,380
Help! Help!
755
01:53:56,543 --> 01:53:58,465
Help!
756
01:54:03,543 --> 01:54:04,956
You bastard!
757
01:54:15,376 --> 01:54:18,294
Help!
758
01:54:19,751 --> 01:54:21,130
Help!
759
01:54:33,459 --> 01:54:35,417
The police are on their way.
760
01:55:15,585 --> 01:55:17,425
Hey!
761
01:55:19,168 --> 01:55:22,252
Goddammit! Stop!
762
01:55:38,334 --> 01:55:40,958
Stop! Let go of him!
763
01:55:41,585 --> 01:55:43,460
Let go of that child.
764
01:55:47,127 --> 01:55:48,800
Let go of him.
765
01:55:52,543 --> 01:55:54,300
Let go of him.
766
01:55:59,710 --> 01:56:01,466
Let go of him.
767
01:56:07,459 --> 01:56:10,544
OK. OK. Now move aside.
768
01:56:13,585 --> 01:56:14,963
Move away from him.
769
01:56:17,169 --> 01:56:19,091
Go back.
770
01:56:20,209 --> 01:56:21,789
Go back.
771
01:56:43,543 --> 01:56:47,007
I need him. For the treatment.
772
01:56:52,293 --> 01:56:58,417
I'm entitled to treatment.
I... I'm entitled to treatment.
773
01:56:58,418 --> 01:57:01,170
I'm entitled to treatment!
774
01:58:33,460 --> 01:58:36,751
Hey, put that child down, Claeren!
775
01:58:36,752 --> 01:58:38,544
You can't get away.
776
01:58:49,376 --> 01:58:50,706
It's OK
777
01:58:55,877 --> 01:58:59,174
It'll be fine.
Everything will be fine.
778
01:59:05,376 --> 01:59:07,299
I'll be back. I'll be back.
779
01:59:10,001 --> 01:59:13,382
Can you hear them?
Can you hear the police?
780
01:59:16,460 --> 01:59:18,549
Claeren!
781
02:01:37,918 --> 02:01:39,592
No.
782
02:01:42,543 --> 02:01:44,549
Don't.
783
02:02:31,627 --> 02:02:32,920
It'll be fine.
784
02:03:41,793 --> 02:03:43,882
They are for you.
785
02:03:46,793 --> 02:03:50,921
They are enough to ensure Nancy Lammers
won't be released for the time being.
786
02:04:05,918 --> 02:04:07,959
You frighten me sometimes.
787
02:04:09,460 --> 02:04:14,298
Plettinckx wanted me to find them.
He led me to them.
788
02:04:16,251 --> 02:04:20,415
He wanted me to see, to know.
789
02:04:27,335 --> 02:04:32,126
She wanted... She wanted those videos.
She wanted money.
790
02:04:35,669 --> 02:04:37,673
Then she'd show me stuff.
791
02:04:40,335 --> 02:04:42,625
Do you know about Bjorn now?
792
02:04:56,418 --> 02:05:01,126
I've had enough.
I'm selling my house.
793
02:05:01,918 --> 02:05:03,545
It stops here.
794
02:05:18,001 --> 02:05:20,256
Nancy!
795
02:05:21,251 --> 02:05:22,830
Nancy!
62555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.