Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,570 --> 00:02:21,668
yo manejare de regreso
2
00:02:50,367 --> 00:02:52,128
tu amigo se fue ?
3
00:02:52,214 --> 00:02:53,802
si madre
4
00:02:58,118 --> 00:02:59,968
¿ que estan haciendo ustedes dos ?
5
00:03:00,276 --> 00:03:02,076
estudiar
6
00:03:49,634 --> 00:03:52,850
me voy a la cama
estoy cansado
7
00:04:14,333 --> 00:04:19,022
Sari te metera en problemas
si lo sigues viendo
8
00:04:19,022 --> 00:04:22,691
¿estaban estudiando solamente ?
9
00:04:22,691 --> 00:04:24,676
si mama,solo eso
10
00:04:24,676 --> 00:04:26,435
eso espero
11
00:04:46,509 --> 00:04:48,607
eso espero
12
00:04:56,618 --> 00:04:59,943
¿ esta mal ser atractivo
para otros chicos ?
13
00:05:00,745 --> 00:05:02,498
nunca pasa
14
00:05:03,140 --> 00:05:06,385
desde los comienzos del mundo
eso nunca paso
15
00:05:12,518 --> 00:05:14,207
¿ porque ?
16
00:05:14,407 --> 00:05:17,407
los chicos no hacen eso
eso es todo !
17
00:05:43,182 --> 00:05:45,096
¿ nunca estubiste enamorada ?
18
00:05:46,541 --> 00:05:49,060
¿ nunca te sentiste asi por papa ?
19
00:05:51,807 --> 00:05:55,148
eso no tiene nada que ver
20
00:05:57,077 --> 00:06:00,035
nosotros somos un hombre
y una mujer ¿entiendes ?
21
00:06:01,591 --> 00:06:03,748
eres nuestro hijo
22
00:06:05,256 --> 00:06:08,123
tienes que darnos niños
23
00:06:10,230 --> 00:06:12,981
pusimos toda la esperanza en ti
24
00:06:39,146 --> 00:06:41,969
¿ que estas tramando ?
25
00:06:46,105 --> 00:06:48,905
viste la hora ?
pa.....
26
00:06:56,739 --> 00:06:59,539
no voy a detestar a tu amigo
ni a su familia
27
00:06:59,539 --> 00:07:01,739
lo se
pero ellos son pobres
28
00:07:03,983 --> 00:07:05,807
no soy snob
29
00:07:05,842 --> 00:07:09,287
pero suestra familia es ambisiosa
y su familia no lo es
30
00:07:10,138 --> 00:07:12,611
para de verlo
es por tu propio bien
31
00:07:12,811 --> 00:07:14,211
pero pa...
32
00:07:15,181 --> 00:07:16,809
sientate,hijo
33
00:07:19,718 --> 00:07:22,052
tenemos un gran futuro
por delante
34
00:07:22,547 --> 00:07:24,947
tienes que terminar tu educasion
35
00:07:24,947 --> 00:07:27,347
ir a la universidad,yo te ayudare
36
00:07:27,510 --> 00:07:29,803
escuchame Sari
37
00:07:29,803 --> 00:07:33,077
me estoy fusionando
con una gran compania de pescado
38
00:07:33,165 --> 00:07:35,233
quiero que trabajes conmigo
39
00:07:35,777 --> 00:07:38,531
hare cualquier cosa por ti
40
00:07:38,604 --> 00:07:41,199
escucha....
estoy preparando tu futuro
41
00:07:41,199 --> 00:07:43,129
eso es lo que quiero decir....
42
00:07:44,129 --> 00:07:46,325
por ti dare mi vida
43
00:07:46,525 --> 00:07:48,925
no me defraudes
44
00:07:49,125 --> 00:07:51,380
me voy a la cama
45
00:08:00,734 --> 00:08:02,476
no lo olvides....
46
00:08:02,876 --> 00:08:05,198
pongo toda mi esperanza en ti
47
00:08:27,179 --> 00:08:28,826
excelente
48
00:08:28,826 --> 00:08:32,555
gracias
toma asiento
49
00:08:37,116 --> 00:08:39,802
alli lo tienen algo de tarea
50
00:08:39,802 --> 00:08:41,483
para mañana
51
00:08:44,794 --> 00:08:48,754
Manga es tan listo
si no te inporta
52
00:08:48,754 --> 00:08:51,599
compartire mi cama con el todas las noche
53
00:08:51,599 --> 00:08:54,459
¿ que ve el en Sari ?
54
00:08:54,459 --> 00:08:58,925
¿ que estan susurrando ?
¿ quieren ir a estudiar al patio ?
55
00:09:00,028 --> 00:09:02,098
Sari no tiene clase
56
00:09:03,898 --> 00:09:06,352
pero es rico !
57
00:09:23,631 --> 00:09:25,440
¿ que estas haceindo,dulce ?
58
00:09:26,000 --> 00:09:28,449
nunca me creiste
59
00:09:34,889 --> 00:09:37,557
¿ como se hace el amor ?
60
00:09:37,557 --> 00:09:40,357
¿ por el agujero de la popa ?
¿quien de ustedes e la mujer ?
61
00:09:40,357 --> 00:09:42,757
ustedes desean ser como el !
62
00:09:58,851 --> 00:10:00,251
buen trabajo !
63
00:10:15,632 --> 00:10:17,464
mañana futbol?
64
00:10:38,379 --> 00:10:40,179
dulce....
65
00:10:40,579 --> 00:10:42,979
te vi flirteando con el
66
00:10:56,663 --> 00:11:00,481
es un sinverguenza !
el esta esperando intalarse para asesinarte
67
00:11:00,681 --> 00:11:02,805
¿porque no debo hablar con Omar ?
68
00:11:02,805 --> 00:11:04,005
hiciste mas que hablar
69
00:11:04,405 --> 00:11:07,805
¿que es eso ?
debo pretender ignorarlo
70
00:11:29,029 --> 00:11:31,164
baja a mis pies
71
00:11:31,225 --> 00:11:33,620
baja agarra mis piernas
72
00:11:33,685 --> 00:11:35,685
dime que me amas
73
00:11:36,803 --> 00:11:39,003
di que no puedes vivir sin mi !
74
00:11:39,003 --> 00:11:40,603
para,eso duele!
75
00:11:40,603 --> 00:11:42,803
no hasta que lo diga ! dilo !
76
00:11:43,203 --> 00:11:44,603
¿ que ?
te amo
77
00:11:44,603 --> 00:11:47,003
¿ que mas ?
no puedo vivir sin ti
78
00:11:47,003 --> 00:11:49,403
¿ haras cualquier cosa que pido ?
si !
79
00:11:49,603 --> 00:11:51,203
¿ cualquier cosa ?
si !
80
00:12:01,849 --> 00:12:05,168
Manga,solo estoy bromeando
es un chiste
81
00:12:06,270 --> 00:12:09,557
no bromees con eso
realemnte te amo
82
00:12:09,557 --> 00:12:12,417
hare cualquier cosa que quieras
cualquier cosa
83
00:12:17,939 --> 00:12:21,478
despues,quiero
quiero que vengas a mi villa
84
00:12:22,509 --> 00:12:25,390
alli seremos felices
85
00:12:28,735 --> 00:12:30,643
tal ves...
86
00:12:35,035 --> 00:12:37,117
¿ que estas pensando ?
87
00:12:39,017 --> 00:12:41,758
tal ves sea mas haceptado
alli que aqui
88
00:12:41,769 --> 00:12:44,017
estoy seguro
89
00:12:47,898 --> 00:12:50,305
¿ que te molesta ?
90
00:12:54,754 --> 00:12:59,055
si dios es justo
me dejaria llevar a tu hijo
91
00:12:59,352 --> 00:13:01,642
podemos adoptar uno
92
00:13:01,642 --> 00:13:04,858
tengo muchos planes para nosotros
93
00:13:15,809 --> 00:13:17,409
padre
94
00:13:20,011 --> 00:13:22,087
estoy enamorado de manga
95
00:13:24,848 --> 00:13:26,533
¿ me oyes ?
96
00:13:30,189 --> 00:13:32,260
amo a Manga
97
00:13:44,135 --> 00:13:46,935
ven sientate cerca mio
98
00:13:48,352 --> 00:13:51,114
te amo,hijo. ven aqui...
99
00:14:09,240 --> 00:14:11,610
no quiero ir a la universidad
100
00:14:11,776 --> 00:14:13,654
no soy buen estudiante
101
00:14:14,613 --> 00:14:16,013
¿ que ?
102
00:14:16,413 --> 00:14:17,613
eres el mejor
103
00:14:17,813 --> 00:14:19,613
escuchame !
104
00:14:23,213 --> 00:14:25,736
todo lleva
un poco de fuerza de voluntad
105
00:14:26,638 --> 00:14:30,422
quiero ir a cultivar a la escuela
eso es todo lo que quiero
106
00:14:30,444 --> 00:14:34,437
cuidare de nuestro ganado
en al villa
107
00:14:44,107 --> 00:14:47,646
ser un granjero no es un trabajo digno
108
00:14:49,023 --> 00:14:51,845
por eso te hice dejar la villa
109
00:15:14,290 --> 00:15:17,090
ire con Manga
110
00:15:17,290 --> 00:15:19,090
¿ que vas hacer con el ?
111
00:15:21,854 --> 00:15:25,938
me volvi una eminente persona
en nuestro pais por ti
112
00:15:26,321 --> 00:15:29,890
siempre obediente
siempre nos haces feliz
113
00:15:29,890 --> 00:15:33,456
ahora quieres dejar la escuela
¿ desobedeciendome ?
114
00:15:34,497 --> 00:15:36,217
mira mis manos !
115
00:15:36,453 --> 00:15:38,087
miralas !
116
00:15:38,279 --> 00:15:44,190
supones por cuanto tiempo estas trabajaron
para darte algun dia mi lugar
117
00:15:45,723 --> 00:15:48,496
por 20 años.si quieres saberlo
118
00:15:49,703 --> 00:15:53,863
20 largos años,fui un allbañil
un basurero,un carpintero
119
00:15:54,463 --> 00:15:56,400
a la noche
trabajaba en el anden
120
00:15:56,600 --> 00:15:58,855
descargando barcos en el puerto
121
00:15:59,071 --> 00:16:03,934
todo estos sufrimiento padeci
para que tu no supieras cualquiera
122
00:16:04,457 --> 00:16:06,857
ahora que ejecuto una empresa
123
00:16:06,872 --> 00:16:10,123
y cosechar los frutos
de tener un hijo dotado
124
00:16:10,123 --> 00:16:12,323
me vienes a decir que eres homosexual
125
00:16:12,323 --> 00:16:14,523
¿ y quieres vivir con un hombre ?
126
00:16:24,622 --> 00:16:26,979
y lo que soy ,eso cuenta
127
00:16:26,979 --> 00:16:29,579
¿ comprendes lo que significa esto ?
128
00:16:29,579 --> 00:16:33,558
el pueblo entero,nuestra familia
sera un escandalo,horrible
129
00:16:33,758 --> 00:16:35,500
especialmente mis amigos
130
00:16:35,700 --> 00:16:38,608
todos en los que confiamos
asi que ellos te sacaran
131
00:16:38,803 --> 00:16:42,323
se horrorizaran por ustede dos
132
00:16:42,490 --> 00:16:46,290
el pueblo entero
los tratara como criminales
133
00:16:46,325 --> 00:16:48,490
y sera peor para mi
134
00:16:48,490 --> 00:16:51,738
la compania que ejecuto
se caera a pedazos
135
00:16:57,664 --> 00:16:59,634
mi compania es mi vida
136
00:17:00,834 --> 00:17:02,297
pero a ti no te importa
137
00:17:02,297 --> 00:17:05,176
no te importa lastimarme
138
00:17:10,297 --> 00:17:12,860
¿ tu quieres nuestro nombre para morir contigo ?
139
00:17:15,192 --> 00:17:18,866
tu simpre fuiste obediente
ahora lo tienes que arreglar
140
00:17:18,866 --> 00:17:21,666
solo piensas en ti mismo
cuida tu lengua
141
00:17:21,666 --> 00:17:25,433
no tienes razon
para hablarme asi
142
00:17:25,905 --> 00:17:30,785
tu padre sigue siendo lo suficientemente
fuerte para patearte el culo
143
00:17:32,554 --> 00:17:34,306
cuando naciste
144
00:17:35,234 --> 00:17:39,816
yo trace el camino
que quiero que sigas
145
00:17:42,072 --> 00:17:43,982
vete ahora !
146
00:17:44,306 --> 00:17:46,123
ve !
147
00:17:54,773 --> 00:17:59,323
te enviare en otra escuela
para mentenerlos separadados a ustedes dos
148
00:18:00,863 --> 00:18:03,414
eso te enseñara a no desobedecerme
149
00:18:48,691 --> 00:18:50,491
tu prueba
150
00:18:51,291 --> 00:18:53,891
18 excelente
151
00:18:55,623 --> 00:18:57,516
tu prueba
152
00:18:57,946 --> 00:19:00,044
19 excelente
153
00:19:01,643 --> 00:19:03,876
tu rpueba...8
154
00:19:21,687 --> 00:19:24,173
si quieres ir a la universidad
155
00:19:24,373 --> 00:19:27,133
sera mejor que pongas tu cabeza
en estududiar
156
00:19:34,640 --> 00:19:36,640
te extraño Sari !
157
00:20:14,559 --> 00:20:17,334
presion baja,eso es todo
158
00:20:21,015 --> 00:20:23,018
¿ algun problema ?
159
00:20:24,970 --> 00:20:27,520
descanza y estaras bien
160
00:20:28,050 --> 00:20:29,979
doctora ..
161
00:20:31,932 --> 00:20:33,479
estoy enamorado
162
00:20:33,564 --> 00:20:35,305
que buena noticia
163
00:20:35,309 --> 00:20:37,909
te dare una receta
164
00:21:01,836 --> 00:21:04,535
con un chico estoy enamorado
165
00:21:13,978 --> 00:21:17,166
sacatelo juntos
166
00:21:20,325 --> 00:21:22,458
vamos come
167
00:21:24,064 --> 00:21:27,069
hice el arros
como te gusta
168
00:21:37,987 --> 00:21:40,527
¿ que te pasa hijo ?
169
00:21:42,308 --> 00:21:46,963
no puedo resistir verte asi
170
00:21:51,625 --> 00:21:53,425
lee tu libro favorito
171
00:21:54,025 --> 00:21:57,625
no lo viste hace rato
172
00:22:06,147 --> 00:22:08,947
¿ te sientes mejor ?
si
173
00:22:09,147 --> 00:22:11,147
necesitas algo de descanzo
174
00:22:11,747 --> 00:22:15,083
te has senido mal
¿ a causa de Sari ?
175
00:22:15,283 --> 00:22:17,683
¿ porque el no te puede ver mas ?
176
00:22:17,683 --> 00:22:20,113
no quise preocuparte mama
177
00:22:20,313 --> 00:22:23,811
casi le hable.
te prohibo involucrate
178
00:22:23,811 --> 00:22:27,912
si lo haces,soy capaz de cualquier cosa
incluso de matarme
179
00:22:27,934 --> 00:22:29,945
disculpame !
180
00:22:30,345 --> 00:22:34,231
¿ hiciste algo serio ?
tu sabes a lo que me refiero
181
00:22:34,431 --> 00:22:39,272
¿ el abuso de ti ?
trate con la mujeres y no me gusto
182
00:22:39,472 --> 00:22:43,625
¿ estas loco ?
queremos hacer el amor pero no todavia
183
00:22:48,286 --> 00:22:50,820
calmate
no hicimos el amor
184
00:22:50,920 --> 00:22:54,386
suficiente !
no es suficiente,no soy un bebe
185
00:22:59,720 --> 00:23:03,320
estas loco ?
no estoy loco no lo estoy !
186
00:23:27,829 --> 00:23:31,029
sekou,gracias
por venir enseguida
187
00:23:31,527 --> 00:23:33,834
tu sobrino se volvio loco
188
00:23:34,099 --> 00:23:36,931
calamate,Fanta
189
00:23:37,077 --> 00:23:40,646
calamate.estoy contigo...estoy aqui
190
00:24:16,617 --> 00:24:20,235
si el hopital es demasiado caro
lo tomaremos a Samba
191
00:24:20,518 --> 00:24:22,227
es el mejor sanador de por aqui
192
00:24:22,227 --> 00:24:25,045
no creo que sea serio
193
00:24:25,082 --> 00:24:27,544
no corre en la familia
194
00:24:28,244 --> 00:24:31,812
nadie en la familia
nunca estubo mentalmente enfermo
195
00:24:32,213 --> 00:24:34,617
mejorara pronto
196
00:25:04,965 --> 00:25:06,765
hola chicas.
197
00:25:25,424 --> 00:25:27,190
hola Manga
198
00:25:27,625 --> 00:25:29,350
Ali,puedo verte ?
199
00:25:29,359 --> 00:25:31,225
¿ Manga puedes ?
200
00:25:34,871 --> 00:25:36,625
¿ que miras ?
201
00:27:20,568 --> 00:27:22,147
besame,Sari
202
00:27:22,602 --> 00:27:24,532
es suficiente,aqui no
203
00:27:24,579 --> 00:27:27,415
nuestros padres se niegan a entender
204
00:27:27,415 --> 00:27:30,677
vamonos
no es ahora que ,yo quiero
205
00:27:30,763 --> 00:27:32,212
no !
porque ?
206
00:27:38,810 --> 00:27:41,396
¿ tu tambien crees que estoy loco ?
207
00:30:29,341 --> 00:30:33,047
no puedes preguntarle eso a una mujer
es muy duro
208
00:30:34,579 --> 00:30:39,917
¿ cualquier cosa es mas dificil que
llevar y criar a un niño ?
209
00:30:39,908 --> 00:30:42,825
despues de eso
una mujer puede hacer cualquier cosa
210
00:30:43,246 --> 00:30:45,830
quizas pueda hacer algo por el...
211
00:30:45,906 --> 00:30:48,157
los espiritus tienen que decidir
212
00:30:48,157 --> 00:30:51,898
es su madre
quien tiene que conseguir los elementos secretos
213
00:30:58,322 --> 00:31:00,237
¿ no hay otra solucion solucion ?
214
00:31:05,262 --> 00:31:06,853
mira
215
00:31:12,512 --> 00:31:17,008
espiritus de los espiritus
si esta dentro de mi poder para curar a Manga
216
00:31:17,208 --> 00:31:21,499
dejen que esta pieza de Kala
flote sobre el agua
217
00:31:21,783 --> 00:31:27,017
de lo contrario
dejen que se hunda hasta el fondo
218
00:31:50,095 --> 00:31:53,267
lo siento
los espiritus lo tienen decidido
219
00:31:53,781 --> 00:31:56,761
¿ en cambio no puede hacerlo ?
ella es mi hermana
220
00:31:57,038 --> 00:32:00,038
esto no remplaza una madre
221
00:32:00,238 --> 00:32:03,011
es mi unico hijo
¿ porque esta actuando de esta manera ?
222
00:32:03,011 --> 00:32:05,503
marchate !
no puedo verte
223
00:32:05,703 --> 00:32:06,527
calmate
224
00:32:06,482 --> 00:32:10,439
todo esto es su culpa!
¿ que tubiste que hacer con Manga ?
225
00:32:11,114 --> 00:32:12,971
quiero la verdad
226
00:32:15,191 --> 00:32:18,902
calmate,Fanta
ella no quiso decirlo
227
00:32:18,916 --> 00:32:20,388
si que quise
228
00:32:20,587 --> 00:32:23,539
quiero a mi Manga
229
00:32:27,939 --> 00:32:29,711
calmate....
230
00:36:13,727 --> 00:36:17,273
aqui esta la mortaja que pidio
231
00:36:18,358 --> 00:36:20,332
de la mama de Manga
232
00:37:06,723 --> 00:37:08,119
¿ cual es tu nombre ?
233
00:37:08,257 --> 00:37:10,964
responde o no te dejare ir !
234
00:37:11,014 --> 00:37:14,961
bruja ! el cielo y la tierra
tienen que luchar ! cuidado !
235
00:37:15,034 --> 00:37:17,684
dime el nombre de tus padres !
236
00:37:17,836 --> 00:37:19,957
los mosquitos comen mi ojo derecho
237
00:37:19,957 --> 00:37:22,782
no estoy loco
soy el hijo del sol
238
00:37:23,348 --> 00:37:26,469
le nombre de mi madre es Storm,Storm!
239
00:37:59,800 --> 00:38:01,949
¿trajiste a Maga de regreso ?
240
00:38:10,033 --> 00:38:12,462
respondeme
241
00:38:14,251 --> 00:38:16,151
¿ esta mi hijo contigo ?
242
00:38:33,088 --> 00:38:34,721
¿ esta mi hijo muerto ?
243
00:38:39,149 --> 00:38:40,470
responde
244
00:38:40,470 --> 00:38:43,351
Manga no esta siendo curado aun !
245
00:38:54,859 --> 00:38:59,770
que hice en el cementerio
que no me devueleve m hijo
246
00:38:59,970 --> 00:39:04,139
pero estoy orgullosa de haberlo hecho por el
247
00:39:59,429 --> 00:40:03,224
¿ que me esta pasando ?
no se,tu dime
248
00:40:42,352 --> 00:40:45,566
todas las madres son lo mismo
249
00:40:47,027 --> 00:40:49,684
ella esta en una silla de rueda para bien
250
00:40:49,893 --> 00:40:51,952
¿cuando paso?
251
00:40:51,963 --> 00:40:56,401
despues de que ella fue a buscar la mortaja
hace un año
252
00:40:56,481 --> 00:40:58,042
¿ porque usted no me lo dijo ?
253
00:40:58,242 --> 00:41:02,141
debido a su hijo
ella no queria que se sintiera culpable
254
00:41:02,341 --> 00:41:05,237
todas las madres son lo mismo
255
00:41:06,861 --> 00:41:09,292
¿ podemos decirle ahora ?
256
00:41:09,492 --> 00:41:13,876
es mejor esperar
otro shock puede matarlo
257
00:41:13,993 --> 00:41:15,404
muy bien
258
00:41:15,530 --> 00:41:16,947
madre
259
00:41:17,622 --> 00:41:20,169
¿ donde esta mi madre ?
ella no podia venir
260
00:41:20,369 --> 00:41:22,568
pero te escribio una carta
261
00:41:28,023 --> 00:41:32,565
no te preocupes,el mejorara
cada cosa a su debido tiempo
262
00:41:34,511 --> 00:41:37,998
peroname por el dolor
que te hago atravesar
263
00:41:38,053 --> 00:41:41,326
tu padre se fue
cuando eras solamente un bebe
264
00:41:41,412 --> 00:41:45,451
no es facil para una mujer
criar a su hijo sola
265
00:41:45,651 --> 00:41:48,745
yo te crei de la unica forma que se
266
00:41:48,745 --> 00:41:52,776
la menera que mi nadre me crio
y su madre la crio antes
267
00:41:52,776 --> 00:41:55,375
todo regresa sin excepcion
268
00:41:55,913 --> 00:41:59,877
la forma que yo te crie
durante este tiempo esta mal
269
00:41:59,877 --> 00:42:03,188
no debes odiarme por eso
270
00:42:03,473 --> 00:42:05,266
porque te amo
271
00:42:05,266 --> 00:42:08,139
yo tambien odiaba a mi madre a veces
272
00:42:08,139 --> 00:42:10,999
pero siempre supe
que ella estubo buscandome
273
00:42:12,135 --> 00:42:14,044
¿ ella tenia razon ?
274
00:42:14,159 --> 00:42:15,919
¿ estaba equivocada ?
275
00:42:16,665 --> 00:42:19,907
todo lo que se es que la amo
276
00:42:20,117 --> 00:42:22,805
y espero que me ames tambien
277
00:42:23,950 --> 00:42:25,989
porque yo te amo
278
00:42:27,427 --> 00:42:29,232
tu madre
279
00:44:54,959 --> 00:45:00,105
cuando confrontes tus problemas
manten la cabeza ellos se iran
280
00:45:08,851 --> 00:45:10,413
me tengo que ir gracias
281
00:45:23,737 --> 00:45:26,404
ahora que sabes sobre tu madre
282
00:45:26,387 --> 00:45:29,953
no olvides
tu eres su unica salvacion
283
00:46:41,193 --> 00:46:43,717
esta es la manera es un chico
284
00:46:44,505 --> 00:46:46,190
es la vida
285
00:47:34,339 --> 00:47:37,197
señorita Oumou
¿ tubo un lindo paseo ?
286
00:47:37,293 --> 00:47:38,918
la llevare de regreso
287
00:48:40,154 --> 00:48:42,070
estas despierta ma ?
288
00:50:22,695 --> 00:50:24,948
viajavamos juntos en el bus
289
00:50:25,148 --> 00:50:28,302
la calle esta vacia
me da un poco de miedo
290
00:50:28,502 --> 00:50:30,973
puede acompañarme hasta mi casa ?
291
00:50:53,419 --> 00:50:55,359
me llamo Oumou
292
00:50:55,559 --> 00:50:57,159
yo manga
293
00:51:09,091 --> 00:51:11,143
¿ esa señora hera tu mama ?
294
00:51:11,543 --> 00:51:13,405
un golpe
295
00:51:19,027 --> 00:51:21,368
lo siento
296
00:51:25,787 --> 00:51:28,416
te vi en el hospital tambien
297
00:51:28,616 --> 00:51:31,381
¿ con tu mama supongo ?
298
00:51:37,501 --> 00:51:41,197
no puedo creerlo
ella siempre estara en esa silla de ruedas
299
00:51:42,369 --> 00:51:44,432
ella es tan fuerte ,tan viva
300
00:51:48,441 --> 00:51:52,713
¿ te importaria si nos sentamos ?
no en absoluto
301
00:51:58,143 --> 00:52:00,703
tenemos mucho en comun
302
00:52:08,958 --> 00:52:11,077
tu realmente quieres a tu madre
303
00:52:12,104 --> 00:52:14,279
vivo solo por ella
304
00:52:19,281 --> 00:52:21,489
estas enamorada de ellla
305
00:52:21,528 --> 00:52:24,391
¿ con mi madre ?
tu vives solo por ella
306
00:52:24,391 --> 00:52:27,045
tu haces que no tenga sentido
307
00:52:32,379 --> 00:52:34,646
¿ estas casado ?
si
308
00:52:34,646 --> 00:52:36,396
¿ con quien ?
309
00:52:36,849 --> 00:52:38,449
mi mama
310
00:52:44,727 --> 00:52:50,725
¿ y tu papa ?
311
00:52:51,808 --> 00:52:53,751
el se fue hace un año
312
00:52:53,898 --> 00:52:57,695
una ves envio un apostal de Paris
eso es...
313
00:52:59,295 --> 00:53:01,326
¿ lo extrañas ?
314
00:53:03,772 --> 00:53:07,062
no lo se
que era lo que te gustaba de el
315
00:53:07,519 --> 00:53:09,397
apenas lo conoci
316
00:53:24,038 --> 00:53:25,936
¿ donde has estado ?
317
00:53:26,136 --> 00:53:27,909
con mi madre ella esta enferma
318
00:53:28,109 --> 00:53:30,450
lo siento ¿ esta mejor ?
319
00:53:33,222 --> 00:53:36,835
entonces Oumou ¿como esta el negocio ?
bien
320
00:53:36,851 --> 00:53:39,291
te veo pronto
hace tanto
321
00:53:43,941 --> 00:53:46,361
¿ no esta comprando hoy ?
322
00:53:49,511 --> 00:53:51,989
este solo,este barato es suficiente
323
00:53:52,162 --> 00:53:54,484
este es un nuevo modelo. 8000
324
00:53:56,635 --> 00:53:58,701
es mucho para mi.el tiempo esta duro
325
00:53:58,973 --> 00:54:02,238
es la devaluacion
es menor si compra varios
326
00:54:04,976 --> 00:54:06,939
esta bien.despues....
327
00:55:40,145 --> 00:55:42,191
nuestros chicos parecen felices juntos
328
00:55:42,391 --> 00:55:45,193
si,asi parece,creo que son maravillosos
329
00:55:45,393 --> 00:55:47,581
estube esperando por esto
330
00:55:47,581 --> 00:55:50,743
para ver a Manga enamorarse con una chica
331
00:55:50,743 --> 00:55:53,689
voy a orar para verlos marido y mujer
332
00:55:53,889 --> 00:55:56,489
amen ! me gusta tu hijo
333
00:55:56,689 --> 00:56:01,283
el es guapo elegante
cortes,valiente y trabaja duro
334
00:56:01,483 --> 00:56:03,970
es mas de lo que parece gustarnos
335
00:56:06,612 --> 00:56:09,232
espero que tu sueño se haga realidad
336
00:56:09,432 --> 00:56:10,632
¿ por que no ?
337
00:56:10,632 --> 00:56:13,432
es obvio que fueron echos para nosotros
338
00:56:13,592 --> 00:56:18,209
estos dias,las elecciones de los padres
tienen poca importancia para sus hijos
339
00:56:26,753 --> 00:56:29,383
ellos despues ignoran lo que es mejor para ellos
340
00:56:30,621 --> 00:56:32,015
preguntemosles...
341
00:56:39,838 --> 00:56:43,005
tu y Oumou parecen llevarse bien
342
00:56:45,051 --> 00:56:47,414
no te averguences,eres joven...
343
00:56:47,414 --> 00:56:50,188
yo estaba asi con mi marido
344
00:56:50,211 --> 00:56:53,642
¿ tienes la sorpresa guardada para nosostros ?
345
00:56:53,966 --> 00:56:56,798
no lo se aun
¿ es posible ?
346
00:56:57,398 --> 00:56:59,398
si
347
00:57:02,888 --> 00:57:04,832
¿ te gusta mi hija ?
348
00:57:04,993 --> 00:57:06,832
si
¿ quieres casarte con ella ?
349
00:57:06,720 --> 00:57:09,780
si quiero
vamonos,mi pequeño
350
00:57:09,828 --> 00:57:12,035
dios los protegera
351
00:57:13,144 --> 00:57:16,799
pero no se
si le gusto tambien
352
00:57:17,222 --> 00:57:19,710
Oumou,tu eres mi hija
353
00:57:19,710 --> 00:57:24,338
es mas facil hablar de mujer a mujer
dime la verdad....
354
00:57:24,538 --> 00:57:26,938
mama....
355
00:57:27,138 --> 00:57:28,707
Manga te pretende
356
00:57:29,205 --> 00:57:31,347
¿ estabas enterada ?
si
357
00:57:32,213 --> 00:57:33,568
¿ que piesas ?
358
00:57:33,768 --> 00:57:35,464
lo amo
359
00:57:35,657 --> 00:57:37,606
cuentame de ti
360
00:57:37,981 --> 00:57:39,015
estamos enamorados
361
00:57:39,218 --> 00:57:41,247
¿ que acerca de tu futuro ?
362
00:57:41,309 --> 00:57:43,462
no o hemos discutidos todavia
363
00:57:43,410 --> 00:57:44,813
¿ te gustaria eso ?
364
00:57:44,813 --> 00:57:46,413
si
365
00:57:46,485 --> 00:57:48,636
tienes mi bendision
366
00:57:49,051 --> 00:57:51,414
no se lo que Manga piensa
367
00:58:26,788 --> 00:58:30,947
toda mi vida
estube esperando por este momento
368
00:58:31,876 --> 00:58:37,126
le hable a Oumou y su madre
ellas estan esperando por ti para hablarte
369
00:58:37,277 --> 00:58:39,522
¿ quieres casarte con ella ?
370
00:58:44,205 --> 00:58:48,988
hantes de que me la encontrara
no creia que estaba echo para la mujer
371
00:58:50,028 --> 00:58:53,181
pero Oumou cambio mi vida
372
00:58:53,335 --> 00:58:58,905
aun si no la amo me casaria coon ella
porque ella tomo muy bien de usted
373
00:58:59,314 --> 00:59:03,123
y quiero olvidarme del pasado
por usted mama
374
00:59:03,123 --> 00:59:05,745
estaba esperando que dijeras eso
375
00:59:27,096 --> 00:59:30,662
yo me case Ousmane
solo para hacer enojar al padre
376
00:59:32,091 --> 00:59:37,205
pero Manga es diferente
el es mi verdadero amor.yo estoy tan feliz
377
00:59:37,657 --> 00:59:41,675
nunca estube tan feliz
no te lo puedes imaginar
378
00:59:41,675 --> 00:59:44,227
si puedo y estoy feliz por ti
379
00:59:57,826 --> 01:00:02,360
como fue ?
vebndi cinco faldas po 5000 francos
380
01:00:07,782 --> 01:00:12,350
toma tu parte
gracias
381
01:00:15,742 --> 01:00:19,624
Bakary fue la primera conmpania
que compro pescado al por mayor
382
01:00:19,624 --> 01:00:21,628
no hire con el
383
01:00:23,305 --> 01:00:25,922
y no quiero discutirlo mas
384
01:00:26,026 --> 01:00:27,581
por que ?
385
01:00:28,314 --> 01:00:31,342
por que no quieres verlo ?
no puedes decilo ?
386
01:00:33,475 --> 01:00:36,197
por que sigues escapandote ?
387
01:00:36,397 --> 01:00:37,988
no confias en mi ?
388
01:00:49,862 --> 01:00:52,341
¿ bien me lo diras o no ?
389
01:00:52,671 --> 01:00:55,043
amo a un chico,el hijo de Bakary
390
01:01:07,541 --> 01:01:09,732
ya quiero quedar limpio
391
01:01:50,585 --> 01:01:53,978
¿ como te atreves a venir aqui ?
es solo por negocios
392
01:01:54,431 --> 01:01:57,104
¿ quieres ve a mi hijo verdad ?
393
01:01:57,156 --> 01:02:01,740
te aviso :
no te acerques a el o te mato
394
01:02:01,660 --> 01:02:03,335
ahora ve
395
01:02:53,761 --> 01:02:56,899
fuera de aqui
396
01:03:33,279 --> 01:03:36,420
¿ estas listo para obtener su cheque ?
397
01:03:37,779 --> 01:03:39,721
estoy orgullosos de ti
398
01:04:07,105 --> 01:04:09,125
cuando su madre murio
399
01:04:09,502 --> 01:04:11,437
Oumou tenia dos meses
400
01:04:11,837 --> 01:04:13,785
yo era su niñera
401
01:04:13,887 --> 01:04:17,469
estoy orgullosa de haber criado
una chica tan buena
402
01:04:50,306 --> 01:04:52,309
sus hombres estan salufdando
403
01:05:11,686 --> 01:05:14,693
tienes suerte
dios te dio de todo
404
01:05:15,493 --> 01:05:17,362
¿ que es todo ?
405
01:05:17,362 --> 01:05:20,354
la libertad de hacer el trabajo que te gusta
406
01:05:20,754 --> 01:05:22,853
no cualquiera tiene tanta suerte
407
01:05:29,491 --> 01:05:32,250
¿ que es piensas alla afuera ?
408
01:05:32,917 --> 01:05:35,353
que el barco no se de vuelta
409
01:05:35,353 --> 01:05:36,553
paso alguna ves ?
410
01:05:36,641 --> 01:05:38,606
varias veces
411
01:06:13,733 --> 01:06:16,677
¿ que te gusta
cuando estas en el agua ?
412
01:06:26,495 --> 01:06:28,711
pienso acerca de mi madre
413
01:06:42,957 --> 01:06:46,455
soy responsable de su dolor
debo ayudarla
414
01:06:46,993 --> 01:06:49,084
lo siento por ti....
415
01:06:53,606 --> 01:06:56,489
¿ pero no deberias pensar
en alguien mas ?
416
01:07:47,027 --> 01:07:49,201
cuida de mi hijo
417
01:08:12,361 --> 01:08:16,226
es bonito
¿ que estubieron haciendo anoche ?
418
01:08:16,518 --> 01:08:18,788
nada,yo me fui a dormir
419
01:08:20,207 --> 01:08:22,122
has algo
420
01:08:22,322 --> 01:08:24,922
sal diviertete
421
01:10:15,578 --> 01:10:17,337
musica ,por favor
422
01:13:52,496 --> 01:13:54,306
¿ que esta mal ?
423
01:13:57,971 --> 01:13:59,447
¿porque?
424
01:14:02,446 --> 01:14:04,941
no lo se
425
01:14:06,499 --> 01:14:08,632
es mi amigo,Sari
426
01:14:10,023 --> 01:14:12,302
el sigue en mi cabeza
427
01:14:14,609 --> 01:14:17,819
tu prometiste
que nuca llevarias un vestido otra ves
428
01:14:18,882 --> 01:14:21,203
tambien lo crei
429
01:16:50,824 --> 01:16:52,720
ayudame ponte esto
430
01:17:10,085 --> 01:17:11,989
no me olvides
431
01:18:17,223 --> 01:18:20,068
creo que no estoy hecho para las mujeres
432
01:18:31,260 --> 01:18:35,056
¿ no fuiste echo por una mujer ?
433
01:18:41,545 --> 01:18:44,672
no seras por mucho tiempo mi hijo
estas desterrado por siempre
434
01:19:37,854 --> 01:19:40,229
cuida de mi hijo
435
01:19:52,075 --> 01:19:55,314
es para tu amigo,Sari
436
01:21:40,232 --> 01:21:42,364
¿ quieres ver a mi familia ?
437
01:26:04,477 --> 01:27:24,015
traducido por robertofg [argentina]
para [avenidalibertad.es]
28513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.