Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,040 --> 00:00:57,040
The tyranny of the Devil shall rise
for the touch of God to show.
2
00:00:57,920 --> 00:01:01,920
Then it's time for the Devil to come.
3
00:02:45,880 --> 00:02:47,320
What's your name?
4
00:02:47,480 --> 00:02:48,800
How did you get here?
5
00:02:50,400 --> 00:02:52,080
Where is the father of this baby?
6
00:02:53,080 --> 00:02:54,560
How did you get here?
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
What's your name?
8
00:02:56,560 --> 00:02:57,720
Bad things will happen.
9
00:02:57,880 --> 00:02:59,360
Where is the father of this baby?
10
00:02:59,520 --> 00:03:01,680
Bad things will happen. Very bad...
11
00:03:01,840 --> 00:03:03,600
Where is the father of this baby?
12
00:03:03,760 --> 00:03:07,280
Bad things. Bad things will happen.
13
00:03:07,440 --> 00:03:08,920
Where is the father of this baby?
14
00:03:09,080 --> 00:03:11,200
Bad things will happen. Because of me.
15
00:03:11,360 --> 00:03:12,680
She keeps saying the same things.
16
00:03:12,840 --> 00:03:14,640
- Because of me.
- She speaks Turkish.
17
00:03:14,840 --> 00:03:16,400
Because of me.
18
00:03:16,800 --> 00:03:19,400
Take the baby. Find a
nurse to take care of it.
19
00:03:19,640 --> 00:03:22,120
Call the Turkish Consulate.
Somebody should come here.
20
00:03:22,600 --> 00:03:23,720
No!
21
00:03:24,760 --> 00:03:26,080
Easy. Calm down.
22
00:03:26,600 --> 00:03:27,880
Calm down.
23
00:03:31,320 --> 00:03:32,920
Easy. Calm down.
24
00:03:33,080 --> 00:03:34,440
No!
25
00:05:13,720 --> 00:05:15,640
You can keep sleeping.
26
00:05:16,720 --> 00:05:19,080
I don't have a problem with that.
We could give up.
27
00:05:27,520 --> 00:05:28,760
You wish.
28
00:05:51,400 --> 00:05:52,760
Ovarian cancer.
29
00:05:53,360 --> 00:05:54,560
I am sorry.
30
00:05:54,800 --> 00:05:57,240
Thank you.
We got over it.
31
00:05:57,400 --> 00:06:00,200
But they took my uterus.
So we can't have a baby.
32
00:06:01,640 --> 00:06:03,680
This is the fifth time.
33
00:06:03,840 --> 00:06:05,840
You have been rejected
the first four times.
34
00:06:06,000 --> 00:06:07,920
Yes. This time?
35
00:06:15,480 --> 00:06:17,400
You have a strong reference.
36
00:06:18,920 --> 00:06:20,760
Miss Nurdan is your guarantor this time.
37
00:06:21,360 --> 00:06:22,760
Are you related?
38
00:06:22,920 --> 00:06:24,840
- I mean...
- She's our landlord.
39
00:06:26,480 --> 00:06:30,720
Before handing you the
papers and the baby...
40
00:06:31,280 --> 00:06:35,960
I have to make a legal statement.
41
00:06:41,920 --> 00:06:43,440
The baby is 10 months old.
42
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
It's a boy.
43
00:06:45,360 --> 00:06:46,720
80 centimeters tall.
44
00:06:47,480 --> 00:06:49,200
Weighs 11 kilograms.
45
00:06:50,880 --> 00:06:53,200
His mother is dead.
46
00:06:53,360 --> 00:06:55,560
We don't know who the father is.
47
00:06:56,760 --> 00:07:00,480
He has an unidentified defect
in his left eye.
48
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
He can't see.
49
00:07:03,880 --> 00:07:05,840
Chances are it will heal.
50
00:07:08,400 --> 00:07:09,440
It's OK.
51
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
Doesn't matter.
52
00:07:18,080 --> 00:07:21,120
Whoa! How can you stand this noise?
53
00:07:22,360 --> 00:07:24,280
It's been like this for days.
54
00:07:24,840 --> 00:07:28,080
When one starts, all of them cry.
55
00:07:29,000 --> 00:07:30,240
This way.
56
00:07:42,920 --> 00:07:44,440
This is yours.
57
00:07:47,320 --> 00:07:49,400
Emir look how cute he is.
58
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
They're all crying. Except ours.
59
00:07:54,840 --> 00:07:56,000
Like an angel.
60
00:07:57,280 --> 00:08:00,120
He's yours. You can take him home.
61
00:08:54,880 --> 00:08:56,360
I made some coffee.
62
00:08:57,040 --> 00:09:00,720
This medallion is a tradition around here.
63
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
We believe it's protective.
64
00:09:04,800 --> 00:09:09,120
And there is one more thing
we believe brings abundance to homes.
65
00:09:09,760 --> 00:09:11,440
I'm going to give it to your husband.
66
00:09:12,920 --> 00:09:14,440
You are very kind, Miss Nurdan.
67
00:09:14,920 --> 00:09:17,320
It was more than enough
when you became our guarantor.
68
00:09:18,040 --> 00:09:19,080
Darling.
69
00:09:19,240 --> 00:09:21,560
I'll do many more things for you.
70
00:09:23,080 --> 00:09:25,120
I didn't have a child.
71
00:09:26,000 --> 00:09:27,560
If you let me...
72
00:09:28,840 --> 00:09:31,040
I'm going to love
and take care for him...
73
00:09:31,800 --> 00:09:33,080
as if he was my grandson.
74
00:09:34,840 --> 00:09:36,680
And you know I don't have a mother.
75
00:09:38,120 --> 00:09:39,680
I wish he would call you grandma.
76
00:10:09,680 --> 00:10:10,920
You wait here.
77
00:10:26,200 --> 00:10:27,280
Come.
78
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
My councilor.
79
00:11:06,800 --> 00:11:08,000
He's born.
80
00:11:18,720 --> 00:11:21,160
Sezar didn't stop barking since we're here.
81
00:11:21,320 --> 00:11:22,560
He cries all the time.
82
00:11:25,640 --> 00:11:26,680
There you go.
83
00:11:26,840 --> 00:11:28,080
Thank you.
84
00:11:30,880 --> 00:11:33,880
Keep the gift on you at all times.
85
00:11:34,720 --> 00:11:37,200
You'll see that work will be perfect.
86
00:11:38,920 --> 00:11:40,840
It's not a superstition.
87
00:11:42,120 --> 00:11:44,320
You know, we couldn't find a name for him.
88
00:11:44,800 --> 00:11:46,520
It's a very hard thing to do.
89
00:11:47,200 --> 00:11:49,120
And the name of my father...
90
00:11:49,280 --> 00:11:50,400
Ateş.
91
00:11:56,600 --> 00:11:57,640
Ateş?
92
00:11:58,600 --> 00:12:00,520
A different, beautiful name.
93
00:12:01,400 --> 00:12:03,160
Let us think about it.
94
00:12:03,840 --> 00:12:05,840
Tomorrow we'll have a ceremony for him.
95
00:12:06,400 --> 00:12:08,108
And we're going to give him a name.
You know
96
00:12:08,120 --> 00:12:09,840
how the name is
whispered with the azan.
97
00:12:10,440 --> 00:12:11,560
Would you come?
98
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
No, darling.
99
00:12:15,960 --> 00:12:18,440
It's not my cup of tea.
100
00:12:25,720 --> 00:12:27,200
1666.
101
00:12:27,520 --> 00:12:28,720
1766.
102
00:12:28,880 --> 00:12:30,120
1866.
103
00:12:30,280 --> 00:12:31,720
1966.
104
00:12:32,040 --> 00:12:33,800
We were right there every time...
105
00:12:34,360 --> 00:12:36,680
but we didn't expect the 2016 ceremony.
106
00:12:37,960 --> 00:12:41,240
Ah, ah! Master Ali warned us all.
107
00:12:41,480 --> 00:12:43,600
He warned all humanity.
108
00:12:44,440 --> 00:12:46,520
But he's been treated as if he was crazy.
109
00:12:46,680 --> 00:12:48,240
Look at all the disasters in the world.
110
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Wake up.
111
00:12:49,560 --> 00:12:52,400
It's not that we didn't try.
We did. But we didn't manage.
112
00:12:55,400 --> 00:12:58,240
Three delegates have
been killed in one night.
113
00:13:03,040 --> 00:13:04,240
It could be my turn.
114
00:13:06,200 --> 00:13:07,640
How come it couldn't be stopped?
115
00:13:08,880 --> 00:13:12,160
This is the reason this lodge even exists.
116
00:13:15,320 --> 00:13:16,880
We need to clean this, master.
117
00:13:17,080 --> 00:13:20,680
There is only one way
to clean this, Mr Hakan.
118
00:13:21,360 --> 00:13:22,800
They have one story left.
119
00:13:23,320 --> 00:13:25,000
If we can block it...
120
00:13:25,520 --> 00:13:28,920
I'm not interested in the details, master.
I'm interested in the results.
121
00:13:30,320 --> 00:13:32,920
The government has given
you everything you needed.
122
00:13:34,000 --> 00:13:37,480
And we've been getting out of
all this for 500 years.
123
00:13:41,400 --> 00:13:42,440
Nevertheless...
124
00:13:43,600 --> 00:13:45,840
the baby is born in my period.
125
00:13:50,280 --> 00:13:52,160
I cannot pay the price for this, master.
126
00:14:00,160 --> 00:14:01,320
Is your guy ready?
127
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
I feel a weird kind of warmth inside of me.
128
00:14:16,480 --> 00:14:19,000
It's like I gave birth to the child.
129
00:14:19,640 --> 00:14:21,840
It's like he is the one who has chosen us.
130
00:14:25,040 --> 00:14:27,600
Don't be mad but normally
fathers have even a hard time...
131
00:14:27,760 --> 00:14:30,360
getting used to their own child
until they speak.
132
00:14:31,160 --> 00:14:32,920
You'll give me some time.
133
00:14:33,080 --> 00:14:35,040
I'm still not so comfortable.
134
00:14:35,200 --> 00:14:36,360
Don't worry.
135
00:14:36,520 --> 00:14:38,680
Just don't treat him like a stepfather.
136
00:14:38,840 --> 00:14:41,440
You'll see. He's going
to make you love him.
137
00:14:55,120 --> 00:14:56,720
Our expenditures have increased.
138
00:14:57,440 --> 00:15:01,120
I still can't believe how I accepted
to move into this villa.
139
00:15:02,360 --> 00:15:04,360
They say that a child
comes with its own fortune.
140
00:15:04,920 --> 00:15:07,360
Can't you see? We met Miss Nurdan.
141
00:15:07,520 --> 00:15:11,000
We're living in this house with the rent
that we would pay for a normal apartment.
142
00:15:11,600 --> 00:15:13,400
You're right about the rent...
143
00:15:13,840 --> 00:15:15,640
but the outgoings
of this place are high.
144
00:15:15,800 --> 00:15:17,360
We're almost outside the city.
145
00:15:17,680 --> 00:15:19,840
It's a good thing for the child.
146
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
The garden, the pool.
147
00:15:22,480 --> 00:15:24,760
You'll see. Everything will be good.
148
00:15:29,520 --> 00:15:31,160
What do you say about the name Ateş?
149
00:15:33,040 --> 00:15:34,320
Just you decide.
150
00:15:34,480 --> 00:15:36,200
You'll be the one dealing with him.
151
00:15:36,480 --> 00:15:37,840
Give him his name.
152
00:15:40,320 --> 00:15:41,880
I don't mind.
153
00:16:28,640 --> 00:16:30,680
- What's going on?
- I don't know.
154
00:16:34,440 --> 00:16:35,560
I'm going to take a look.
155
00:16:36,040 --> 00:16:38,720
My love, don't.
Let's call the police.
156
00:16:49,000 --> 00:16:51,080
What are we doing in the middle of nowhere!
157
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
Hello.
158
00:16:56,080 --> 00:16:57,480
Please help us.
159
00:16:57,640 --> 00:16:59,440
I think there's somebody in our house.
160
00:17:12,520 --> 00:17:14,160
The gendarmerie is in charge here.
161
00:17:20,560 --> 00:17:21,680
Somebody's in.
162
00:17:37,040 --> 00:17:38,120
The baby!
163
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
Gone.
164
00:17:46,400 --> 00:17:47,800
Emir! Gone.
165
00:17:49,440 --> 00:17:50,760
Emir, what do we do?
166
00:18:18,400 --> 00:18:20,120
How did you get in here?
167
00:18:26,760 --> 00:18:28,560
Is there anyone else living with you?
168
00:18:29,160 --> 00:18:30,440
Just the baby.
169
00:18:33,400 --> 00:18:35,760
We've checked everywhere, commander.
It's clean.
170
00:18:35,920 --> 00:18:38,880
The camera shows that the door
has been opened by the wind.
171
00:18:40,480 --> 00:18:44,400
We also checked the footprints you
mentioned with blacklight. There's nothing.
172
00:18:45,280 --> 00:18:47,120
Are you sure you didn't see anybody?
173
00:18:47,560 --> 00:18:48,800
We are sure.
174
00:18:49,160 --> 00:18:50,560
We just heard some noise.
175
00:18:50,720 --> 00:18:52,480
And the door was wide open.
176
00:18:53,120 --> 00:18:55,840
The footprints didn't look like
an animal's. Nor a human's.
177
00:18:56,400 --> 00:18:58,520
It's not there now but we sure saw it.
178
00:18:58,880 --> 00:19:02,120
No traces. The door hasn't been forced,
no broken windows. Nothing.
179
00:19:02,760 --> 00:19:04,520
But we thought the place was crumbling.
180
00:19:06,240 --> 00:19:08,280
Strong winds happen here all the time.
181
00:19:08,440 --> 00:19:10,280
Maybe you didn't lock the door well.
182
00:19:11,920 --> 00:19:14,720
Anyway, we're always here.
Call us if you need anything.
183
00:19:14,880 --> 00:19:16,000
Have a good morning.
184
00:19:16,160 --> 00:19:17,400
But our baby...
185
00:19:17,560 --> 00:19:19,600
- Have a good morning, commander.
- You too.
186
00:19:46,240 --> 00:19:47,440
Honey.
187
00:19:48,680 --> 00:19:50,760
You're so worn out.
188
00:19:51,680 --> 00:19:53,600
You look horrible.
189
00:19:54,600 --> 00:19:56,280
Please calm down.
190
00:19:57,960 --> 00:19:59,320
Where's my baby?
191
00:19:59,480 --> 00:20:00,840
Where's my baby?
192
00:20:01,160 --> 00:20:04,360
He's in good hands.
He's being taken good care of.
193
00:20:08,360 --> 00:20:11,600
He's waiting for you to breastfeed him.
194
00:20:13,600 --> 00:20:15,720
You have been hazy for a long time.
195
00:20:16,640 --> 00:20:19,880
It has been a hard delivery.
Hasn't been easy for the doctors.
196
00:20:20,040 --> 00:20:21,120
The doctors?
197
00:20:24,200 --> 00:20:25,320
What doctors?
198
00:20:25,480 --> 00:20:26,640
What doctors?
199
00:20:26,800 --> 00:20:28,200
You put a spell on me.
200
00:20:29,240 --> 00:20:30,640
You're the Devil.
201
00:20:31,160 --> 00:20:32,400
You're the Devil.
202
00:20:32,960 --> 00:20:34,320
You're the Devil.
203
00:20:34,960 --> 00:20:39,280
Give this woman to the police. Please.
204
00:20:39,880 --> 00:20:42,320
Please give her to the police.
205
00:20:43,280 --> 00:20:45,040
Give this woman to the police.
206
00:20:45,200 --> 00:20:46,800
Please, call the police.
207
00:20:47,480 --> 00:20:48,960
Call the police, please.
208
00:20:49,640 --> 00:20:50,680
Please.
209
00:20:52,440 --> 00:20:54,720
No! No!
210
00:20:55,520 --> 00:20:56,760
No!
211
00:21:05,520 --> 00:21:08,160
You need to take your meds, beautiful.
212
00:21:08,680 --> 00:21:10,680
You're going to remember everything.
213
00:21:11,920 --> 00:21:13,600
You fainted during the delivery.
214
00:21:20,960 --> 00:21:23,000
It wasn't easy for you.
215
00:21:26,600 --> 00:21:32,120
Maybe what you had in your head
made you believe otherwise but...
216
00:21:32,680 --> 00:21:33,800
don't worry.
217
00:21:34,360 --> 00:21:38,440
You'll get out of here
and you'll see your baby.
218
00:21:50,280 --> 00:21:51,840
Believe me.
219
00:21:58,840 --> 00:22:02,600
ROME
220
00:22:50,600 --> 00:22:54,680
A soul that doesn't
accept can't be from God.
221
00:22:56,160 --> 00:22:57,960
All the like is Dajjal's soul.
222
00:22:58,880 --> 00:23:01,400
It's already here on this earth.
223
00:23:29,200 --> 00:23:30,360
Children.
224
00:23:30,520 --> 00:23:31,880
This is the last hour.
225
00:23:33,320 --> 00:23:35,160
You heard that Dajjal is coming.
226
00:23:36,280 --> 00:23:41,040
There are already a lot
of Dajjal-sided antichrists.
227
00:23:54,560 --> 00:23:56,480
I haven't been in İstanbul for a long time.
228
00:23:58,320 --> 00:23:59,560
How is İstanbul?
229
00:24:00,360 --> 00:24:02,200
How is his Excellency the Cardinal?
230
00:24:04,080 --> 00:24:05,320
Let's get into the subject.
231
00:24:12,920 --> 00:24:15,400
We couldn't stop his birth, Gabriel.
232
00:24:17,080 --> 00:24:19,800
But we definitely need to
stop him to blend in us.
233
00:24:21,360 --> 00:24:23,880
In the name of Allah,
the compassionate, the merciful.
234
00:24:24,040 --> 00:24:30,960
(Quran in Arabic
235
00:25:05,920 --> 00:25:06,960
This way, my hodja.
236
00:25:07,520 --> 00:25:08,680
Thank you.
237
00:25:20,600 --> 00:25:21,840
Praise be!
238
00:25:22,000 --> 00:25:24,560
How beautiful he is.
May God let him grow up with his parents.
239
00:25:25,040 --> 00:25:28,760
Good boy. Oh my. Praise be.
240
00:26:38,880 --> 00:26:40,120
My hodja, are you alright?
241
00:26:41,120 --> 00:26:42,360
My hodja?
242
00:26:42,520 --> 00:26:44,160
Could you give us some cologne?
243
00:26:44,320 --> 00:26:46,480
My hodja, are you alright?
Please, calm down.
244
00:26:46,920 --> 00:26:48,400
I'm sorry, my daughter.
245
00:26:48,720 --> 00:26:49,960
I don't feel well.
246
00:26:50,320 --> 00:26:51,560
Can I be excused?
247
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
- Yes, of course, my hodja.
- Okay.
248
00:27:20,000 --> 00:27:23,400
It would be a silly question
if I asked you how you got in here.
249
00:27:27,280 --> 00:27:30,760
I don't think it was a coincidence that
I was chosen for such a secret mission.
250
00:27:42,880 --> 00:27:44,880
The expected baby is born, Ali.
251
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
According to our archaic knowledge...
252
00:27:48,160 --> 00:27:51,080
after the first ritual, Dajjal...
253
00:27:52,080 --> 00:27:55,360
will grow 7 years older every 7 month.
254
00:27:58,560 --> 00:28:02,520
They are waiting for the eclipse of Venus
for the ritual.
255
00:28:03,560 --> 00:28:07,080
A ritual during which the
baby will be breastfed.
256
00:28:09,000 --> 00:28:11,360
The eclipse happens every 105 years.
257
00:28:12,160 --> 00:28:16,200
You know. The Quran
mentions that Zulkarneyn...
258
00:28:16,600 --> 00:28:19,720
is travelling to other worlds.
259
00:28:20,480 --> 00:28:23,840
And Gog and Magog are his prisoners.
260
00:28:24,800 --> 00:28:28,520
And what we have discovered
from our archaic sources...
261
00:28:29,000 --> 00:28:32,560
is that Zulkarneyn
is travelling to Venus.
262
00:28:33,600 --> 00:28:35,680
If they manage to breastfeed him...
263
00:28:36,600 --> 00:28:38,760
Dajjal will grow and blend in us.
264
00:28:39,520 --> 00:28:43,280
And this will mean that one of the greatest
signs for doomsday has come to reality.
265
00:28:44,080 --> 00:28:46,160
What we want from you, Ali...
266
00:28:46,800 --> 00:28:50,120
is that you do whatever
it takes to stop this ritual.
267
00:28:51,440 --> 00:28:53,320
We need to kill the baby.
268
00:28:54,360 --> 00:28:58,560
You need to bring us
the baby safe and sound.
269
00:28:59,480 --> 00:29:02,080
His excellence the Pope
will baptize him himself...
270
00:29:02,440 --> 00:29:04,680
and save all humanity from this curse.
271
00:29:05,920 --> 00:29:08,560
Gabriel. Bring him to us.
272
00:29:10,040 --> 00:29:13,840
UNICEF has announced that they had to
stop helping the children in Africa...
273
00:29:14,000 --> 00:29:16,200
due to their lack of resources.
274
00:29:16,360 --> 00:29:20,840
For the years to come, a high death rate
is expected for the children in Africa.
275
00:29:21,760 --> 00:29:23,688
As the economic crisis
that's reigning in the
276
00:29:23,700 --> 00:29:25,640
whole world continues,
the middle east...
277
00:29:25,800 --> 00:29:28,840
What happened last night,
everything that happened to this guy...
278
00:29:29,960 --> 00:29:33,640
I was thinking. What if you don't leave
the city until I get used to the place?
279
00:29:33,960 --> 00:29:35,400
Don't exaggerate, my darling.
280
00:29:35,560 --> 00:29:38,560
You heard what the gendarmerie said.
It was just the wind.
281
00:29:39,360 --> 00:29:41,120
And tomorrow the babysitter will come.
282
00:29:41,280 --> 00:29:43,720
You won't be alone.
And I'll be back in two days.
283
00:29:44,680 --> 00:29:46,480
Try to meet the neighbors.
284
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Okay?
285
00:29:51,600 --> 00:29:52,880
Shall we go to sleep?
286
00:29:59,080 --> 00:30:01,960
This dog will start to bother people, Emir.
287
00:30:45,160 --> 00:30:46,240
Emir.
288
00:30:51,800 --> 00:30:53,080
Emir.
289
00:30:58,120 --> 00:30:59,560
What is it, girl?
290
00:31:03,400 --> 00:31:04,440
Emir.
291
00:31:06,120 --> 00:31:07,960
In my dream, you killed me with an axe.
292
00:31:09,120 --> 00:31:10,360
Was there blood?
293
00:31:13,080 --> 00:31:16,080
I'm saying that you killed me
and you're asking me if there was blood.
294
00:31:16,240 --> 00:31:18,680
They say that the dream means
nothing if there was blood.
295
00:31:18,840 --> 00:31:20,800
It's okay. Go to sleep.
296
00:31:35,280 --> 00:31:37,680
My boy, what's up?
297
00:31:38,680 --> 00:31:39,920
What's up, my boy?
298
00:31:40,680 --> 00:31:43,040
What are you doing, boy? Good boy.
299
00:31:43,200 --> 00:31:45,720
If you finish early,
change your flight my love.
300
00:31:46,360 --> 00:31:49,200
The more you are here,
the better it is for me.
301
00:31:49,920 --> 00:31:53,200
This is why I'm going to pay
for a caretaker...
302
00:31:53,360 --> 00:31:55,320
I wish you'd give me
some space with my work.
303
00:31:55,560 --> 00:31:56,948
I am the one who takes
care of our expenses.
304
00:31:56,960 --> 00:31:58,360
Okay! I apologize.
305
00:31:58,520 --> 00:32:00,440
I had given you my word on that one.
306
00:32:01,040 --> 00:32:02,120
It's just that...
307
00:32:02,280 --> 00:32:04,880
I can't help but getting
scared since that night.
308
00:32:05,160 --> 00:32:06,560
Okay. Don't worry.
309
00:32:06,720 --> 00:32:08,280
I'll come early if I can.
310
00:32:08,440 --> 00:32:10,560
You take care of Sezar. Be careful.
311
00:32:15,240 --> 00:32:16,520
My boy.
312
00:32:17,640 --> 00:32:19,000
See you.
313
00:32:21,360 --> 00:32:24,680
Hey! You're the one who's
supposed to take care of us.
314
00:32:24,840 --> 00:32:26,240
Look who's talking.
315
00:32:40,680 --> 00:32:42,040
- How can I help you?
- Hello.
316
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
Hello.
317
00:32:43,840 --> 00:32:45,040
Caretaker interview?
318
00:32:45,400 --> 00:32:48,720
No! I'm living next door.
319
00:32:49,120 --> 00:32:51,560
I have waited for a few
days to say, Welcome.
320
00:32:51,840 --> 00:32:54,240
I know how hard it is to move.
321
00:32:59,080 --> 00:33:01,240
Sorry! Please come in.
322
00:33:05,520 --> 00:33:08,720
My name is Işık. Let's not
have a formal relationship.
323
00:33:09,000 --> 00:33:10,120
We are neighbors.
324
00:33:12,040 --> 00:33:13,280
How sweet he is.
325
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
What's his name?
326
00:33:15,440 --> 00:33:16,480
Ateş.
327
00:33:16,640 --> 00:33:19,440
Ateş. A beautiful name.
328
00:33:19,760 --> 00:33:21,000
Suits him well.
329
00:33:21,640 --> 00:33:23,600
So you're looking for a caretaker.
330
00:33:24,680 --> 00:33:25,800
Yes.
331
00:33:25,960 --> 00:33:27,080
The baby is important.
332
00:33:27,600 --> 00:33:29,400
You shouldn't trust just anyone.
333
00:33:29,760 --> 00:33:30,800
He needs good care.
334
00:33:31,120 --> 00:33:35,440
You're right. And I don't have a single
idea how to interview a caretaker.
335
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
I could help, if you want.
336
00:33:38,240 --> 00:33:39,720
Give him to me.
337
00:33:44,320 --> 00:33:46,320
Come. Hop!
338
00:33:55,120 --> 00:33:56,160
Ateş.
339
00:34:01,480 --> 00:34:02,960
You are so beautiful.
340
00:34:04,200 --> 00:34:05,960
So beautiful, Ateş.
341
00:34:06,680 --> 00:34:07,840
Oh, my baby.
342
00:34:08,720 --> 00:34:09,720
Ateş.
343
00:34:10,760 --> 00:34:12,760
Does Sezar bother you at nighttime?
344
00:34:13,240 --> 00:34:15,280
He's not comfortable here yet.
345
00:34:16,440 --> 00:34:17,600
Ateş.
346
00:34:52,120 --> 00:34:56,280
The oddities on the surroundings of the
Maragua Lake in Nicaragua are continuing.
347
00:34:57,120 --> 00:35:02,600
Since the grasshopper invasion that
happened in Angola a few months ago...
348
00:35:02,960 --> 00:35:07,320
the temperature of the Maragua Lake
has reached its highest point in history.
349
00:35:07,800 --> 00:35:09,040
Nicaragua.
350
00:35:09,480 --> 00:35:13,280
According to the statement made yesterday
by the Governmental Agency of Nicaragua...
351
00:35:13,680 --> 00:35:15,880
all creatures in the
Maragua Lake have died.
352
00:35:16,960 --> 00:35:19,648
The English scientists
who are in Nicaragua
353
00:35:19,660 --> 00:35:22,360
said that they are
astonished by the situation.
354
00:39:25,080 --> 00:39:26,200
Good.
355
00:39:26,680 --> 00:39:28,320
How experienced are you?
356
00:39:29,040 --> 00:39:31,120
I have two of my own.
357
00:39:31,440 --> 00:39:32,920
And I have worked in four houses.
358
00:39:33,200 --> 00:39:34,760
I left when they got old.
359
00:39:36,960 --> 00:39:39,160
Okay. I'll talk to my husband.
360
00:39:39,320 --> 00:39:42,560
The price you mentioned sounds right.
Let's go so you can meet the boy.
361
00:39:43,040 --> 00:39:44,600
Let's give it a try for a week.
362
00:39:44,880 --> 00:39:47,280
- I should go.
- Stay.
363
00:39:47,640 --> 00:39:49,080
I should go. I'll come by later.
364
00:39:49,400 --> 00:39:53,520
If you feel alone, just
know that I'm at home.
365
00:40:19,400 --> 00:40:21,640
You need to help me for
housekeeping as well.
366
00:40:21,960 --> 00:40:24,440
I'll start working when
Ateş grows a little.
367
00:40:24,680 --> 00:40:25,920
That's fine.
368
00:40:32,520 --> 00:40:33,720
I'll go.
369
00:41:20,840 --> 00:41:22,960
In the name of Allah,
the compassionate, the merciful.
370
00:41:22,984 --> 00:41:26,184
I seek protection from God against
the devil. In the name of Allah...
371
00:41:38,840 --> 00:41:40,200
So, is he okay?
372
00:41:42,200 --> 00:41:43,960
Gül, are you alright?
373
00:41:45,400 --> 00:41:47,240
I heard weird voices on the walkie.
374
00:41:48,240 --> 00:41:51,240
I'm okay. It's okay.
I think I got dizzy.
375
00:42:18,640 --> 00:42:20,240
Who are you looking for?
376
00:42:27,120 --> 00:42:28,800
I think I am at the wrong address.
377
00:42:40,600 --> 00:42:41,840
They found it.
378
00:42:45,760 --> 00:42:46,880
What did you see?
379
00:42:48,440 --> 00:42:49,720
Everything.
380
00:42:50,600 --> 00:42:52,800
I have noticed some things too...
381
00:42:53,400 --> 00:42:54,760
but you tell first.
382
00:42:55,840 --> 00:42:57,360
What did you see in the water, master?
383
00:42:58,360 --> 00:42:59,640
I saw a woman.
384
00:43:00,560 --> 00:43:02,680
The woman that gave birth to this curse.
385
00:43:05,040 --> 00:43:07,200
I think they showed me the whereabouts.
386
00:43:10,480 --> 00:43:11,840
And...
387
00:43:12,600 --> 00:43:14,160
And what?
388
00:43:17,400 --> 00:43:18,960
The woman who gave birth is dead.
389
00:43:23,600 --> 00:43:24,868
Impossible.
390
00:43:24,880 --> 00:43:26,160
She is. She went crazy
and killed herself.
391
00:43:26,320 --> 00:43:27,680
Impossible.
392
00:43:27,920 --> 00:43:29,720
Why, master? Don't we need the baby?
393
00:43:30,120 --> 00:43:33,600
Impossible. She needs
to breastfeed the baby.
394
00:43:33,960 --> 00:43:35,320
That's their ritual.
395
00:43:40,600 --> 00:43:42,000
There is another woman.
396
00:43:45,480 --> 00:43:46,880
The sister of the one who died.
397
00:43:47,600 --> 00:43:49,320
She's in a psychiatric hospital.
398
00:43:50,480 --> 00:43:54,080
Thank God. Thank God.
399
00:43:54,640 --> 00:43:56,648
I still don't get it.
Why do we care about her
400
00:43:56,660 --> 00:43:58,680
or her sister if we just
need to kill the baby?
401
00:43:58,840 --> 00:44:00,440
These women are victims, Ali.
402
00:44:00,920 --> 00:44:05,160
The sister is going to breastfeed the baby
because they carry the same bloodline.
403
00:44:05,880 --> 00:44:07,840
These women slept with the Devil.
404
00:44:08,000 --> 00:44:09,640
They carry his baby.
405
00:44:11,600 --> 00:44:13,520
And the family that took the baby?
406
00:44:13,760 --> 00:44:15,480
Why do they need them?
407
00:44:16,320 --> 00:44:19,440
The women who join the
ritual are half-Devil.
408
00:44:20,480 --> 00:44:24,520
The baby needs to be grown by humans.
409
00:44:25,000 --> 00:44:27,280
That's why they gave the baby to a family.
410
00:44:27,720 --> 00:44:31,120
Then it means that they keep the woman
for the breastfeeding ritual.
411
00:44:32,680 --> 00:44:34,160
Find that woman, Ali.
412
00:44:34,680 --> 00:44:36,280
She's going to bring us to the baby.
413
00:44:52,120 --> 00:44:53,600
How are you today?
414
00:47:19,600 --> 00:47:21,520
Why did you toil, Miss Nurdan?
415
00:47:21,680 --> 00:47:22,840
Thank you so much.
416
00:47:25,200 --> 00:47:29,200
I don't like the idea of a caretaker.
417
00:47:32,600 --> 00:47:35,160
The mother should be in
contact with the baby.
418
00:47:36,120 --> 00:47:39,600
He needs to see his
mother when he wakes up.
419
00:47:41,760 --> 00:47:44,320
She's going to take care of small things.
420
00:47:46,760 --> 00:47:48,240
When does Emir come?
421
00:47:49,320 --> 00:47:50,520
Tomorrow.
422
00:47:52,520 --> 00:47:54,480
Emir is a very nice man.
423
00:47:55,760 --> 00:47:58,680
Don't you desolate him.
424
00:48:00,880 --> 00:48:02,480
I really trust Emir.
425
00:48:05,200 --> 00:48:08,240
The troubles you go through...
426
00:48:09,040 --> 00:48:10,920
could take him away from you.
427
00:48:12,480 --> 00:48:15,880
I advise you to keep things warm.
428
00:48:17,960 --> 00:48:19,880
Don't let yourself go.
429
00:48:21,240 --> 00:48:22,920
You are a very nice woman.
430
00:48:25,640 --> 00:48:27,080
Another cup of coffee?
431
00:50:51,600 --> 00:50:52,680
Emir.
432
00:53:10,320 --> 00:53:11,560
Just help me.
433
00:53:11,960 --> 00:53:13,160
Help me.
434
00:54:28,960 --> 00:54:30,040
Emir.
435
00:54:33,200 --> 00:54:34,280
My love.
436
00:54:37,720 --> 00:54:38,840
My love.
437
00:54:40,840 --> 00:54:42,160
Emir.
438
00:54:45,200 --> 00:54:46,200
Hello.
439
00:54:46,320 --> 00:54:47,480
Good morning, my love.
440
00:54:48,040 --> 00:54:50,560
- Emir, where are you?
- At the airport, my baby.
441
00:54:50,720 --> 00:54:52,880
I'll fly in half an hour.
I thought I'd let you know.
442
00:54:53,040 --> 00:54:54,360
At the airport?
443
00:54:55,640 --> 00:54:56,800
But last night...
444
00:54:56,960 --> 00:54:58,400
What about last night?
445
00:54:59,360 --> 00:55:02,080
Okay, my love. Nothing.
446
00:55:03,040 --> 00:55:04,680
Come on, I'm waiting.
447
00:55:05,160 --> 00:55:06,720
Do you want something from here?
448
00:55:07,120 --> 00:55:09,280
Emir, Ateş is crying.
I'll talk to you later.
449
00:55:09,600 --> 00:55:10,880
Have a nice flight.
450
00:55:18,280 --> 00:55:19,680
Gül where are you?
451
00:55:30,560 --> 00:55:31,840
Okay, my boy.
452
00:55:32,120 --> 00:55:33,960
Okay, darling. Come.
453
00:55:34,720 --> 00:55:37,880
Come. Okay.
454
00:55:38,440 --> 00:55:40,040
Where is this woman?
455
00:55:55,960 --> 00:55:57,240
Gül!
456
00:56:03,960 --> 00:56:05,320
God.
457
00:56:27,240 --> 00:56:29,000
Are you nuts, Emir?
458
00:56:29,160 --> 00:56:33,320
Are you kidding me? What meeting? I just
told you that there is a dead body, here.
459
00:56:33,720 --> 00:56:35,880
I understand. But I just go there.
460
00:56:36,280 --> 00:56:37,720
They said it was an emergency.
461
00:56:39,520 --> 00:56:40,680
Sorry.
462
00:56:41,960 --> 00:56:43,560
But she committed suicide.
463
00:56:43,880 --> 00:56:46,520
It has happened.
There is nothing I can do even if I come.
464
00:56:47,080 --> 00:56:48,440
The police took care of it.
465
00:56:48,600 --> 00:56:49,880
Let me stick a knife...
466
00:56:50,040 --> 00:56:51,600
in your money and in your job.
467
00:57:04,360 --> 00:57:05,560
Where were we?
468
00:57:06,280 --> 00:57:08,000
We should celebrate the signature.
469
00:57:20,600 --> 00:57:21,800
She committed suicide.
470
00:57:22,720 --> 00:57:25,008
Which means that you don't
need to come with us.
471
00:57:25,020 --> 00:57:27,320
I'll send the boys tomorrow
to take your statement.
472
00:57:28,080 --> 00:57:30,080
And we'll transfer it
to the police station.
473
00:57:37,360 --> 00:57:39,400
I'm giving you my direct signal line.
474
00:57:40,000 --> 00:57:42,400
I can see that you are very worried.
475
00:57:42,880 --> 00:57:44,680
We are patrolling the area all the time.
476
00:57:45,000 --> 00:57:46,080
Don't worry.
477
00:57:46,840 --> 00:57:50,120
And don't hesitate to call
if you need something.
478
00:57:50,880 --> 00:57:52,160
Thank you.
479
00:57:56,440 --> 00:57:58,320
Okay. I'm with you.
480
00:58:15,440 --> 00:58:17,280
You are beautiful.
481
00:59:45,680 --> 00:59:47,040
Who are you?
482
00:59:49,880 --> 00:59:52,280
I'm not here to hurt you. Calm down.
483
00:59:58,160 --> 01:00:00,000
I know you and I have things to tell you.
484
01:00:26,960 --> 01:00:28,800
Can you read what's written, there?
485
01:00:31,240 --> 01:00:32,760
Unfortunately, I do.
486
01:00:34,600 --> 01:00:37,000
I just don't remember how I wrote it.
487
01:00:41,200 --> 01:00:42,280
And your Lord...
488
01:00:45,040 --> 01:00:48,920
has announced that I am going
to send the one...
489
01:00:50,440 --> 01:00:52,600
who's going to put
them into great misery...
490
01:00:53,360 --> 01:00:57,160
before judgment day.
491
01:01:00,360 --> 01:01:01,360
Yes.
492
01:01:03,120 --> 01:01:05,320
And I am the mother of this curse.
493
01:01:10,480 --> 01:01:11,960
Do you have a cigarette?
494
01:01:16,000 --> 01:01:17,160
Do you have a cigarette?
495
01:01:39,760 --> 01:01:41,200
You can't win.
496
01:01:43,400 --> 01:01:44,840
You can't win.
497
01:01:50,440 --> 01:01:51,760
You gave birth to a boy.
498
01:01:53,240 --> 01:01:54,400
So did your sister.
499
01:01:56,840 --> 01:01:58,840
And they tricked many women the same way.
500
01:02:01,200 --> 01:02:02,800
And now they need you again.
501
01:02:04,440 --> 01:02:05,840
We need to use this.
502
01:02:23,200 --> 01:02:25,320
Look. I had a fast life.
503
01:02:26,040 --> 01:02:27,720
And I am paying for it.
504
01:02:29,200 --> 01:02:30,840
I have abused drugs.
505
01:02:33,360 --> 01:02:35,920
I don't know what is condition of my brain.
506
01:02:39,320 --> 01:02:42,560
I don't know how real my life is.
507
01:02:46,440 --> 01:02:48,080
I just want to die.
508
01:02:53,280 --> 01:02:54,280
Calm down.
509
01:02:55,640 --> 01:02:57,840
Everything you think is unreal is real.
510
01:02:58,000 --> 01:02:59,240
They put a spell on you.
511
01:02:59,400 --> 01:03:01,120
You took part in an evil ritual.
512
01:03:02,760 --> 01:03:05,600
The Devil got you pregnant
but your baby was killed.
513
01:03:07,040 --> 01:03:09,720
They tricked your sister
too but her baby is alive.
514
01:03:11,080 --> 01:03:12,520
They are protecting the baby.
515
01:03:13,440 --> 01:03:14,800
They will come and get you.
516
01:03:15,960 --> 01:03:17,640
Let me tell you something.
517
01:03:19,240 --> 01:03:20,400
Go to hell.
518
01:03:34,720 --> 01:03:35,800
Sorry.
519
01:03:43,600 --> 01:03:46,880
I don't know why she killed herself.
You need to send me somebody else.
520
01:03:47,040 --> 01:03:49,280
I don't want anyone with troubles.
521
01:03:49,440 --> 01:03:51,760
I'm not here to deal with anyone's traumas.
522
01:03:51,920 --> 01:03:53,320
Send me somebody decent.
523
01:03:53,480 --> 01:03:56,160
Just send me your best caretaker, will you!
524
01:04:02,640 --> 01:04:04,600
It's okay. Don't be nervous.
525
01:04:07,080 --> 01:04:09,760
Işık, do you think all this is normal?
526
01:04:09,920 --> 01:04:11,840
A thousand problems since we're here.
527
01:04:12,000 --> 01:04:13,240
Hey, look.
528
01:04:13,440 --> 01:04:15,480
You put yourself in stress by repeating.
529
01:04:18,040 --> 01:04:20,040
Let yourself go a little.
530
01:04:21,360 --> 01:04:22,560
Take a look around.
531
01:04:24,600 --> 01:04:25,800
What do you mean?
532
01:04:27,000 --> 01:04:29,600
Did you notice how
handsome is the commander?
533
01:04:30,280 --> 01:04:32,120
Did you see how he looked at you?
534
01:04:34,600 --> 01:04:37,360
Işık quit this nonsense
or leave this house.
535
01:04:37,720 --> 01:04:38,800
I'm married.
536
01:04:38,960 --> 01:04:40,760
How can you speak to me like that?
537
01:04:42,160 --> 01:04:43,960
Okay, okay!
538
01:04:44,320 --> 01:04:46,360
I'm sorry. You know I'm nervous.
539
01:04:46,520 --> 01:04:47,720
Don't leave me alone.
540
01:04:56,800 --> 01:04:57,840
Sezar!
541
01:04:58,520 --> 01:05:00,720
How did he get in here?
How come we didn't see it?
542
01:05:00,880 --> 01:05:02,040
Get out, now.
543
01:05:02,200 --> 01:05:03,360
Get out.
544
01:05:03,520 --> 01:05:04,880
You can't come in here.
545
01:05:05,040 --> 01:05:06,040
Out!
546
01:05:07,800 --> 01:05:08,840
Come!
547
01:06:20,800 --> 01:06:22,160
What are you doing here?
548
01:06:23,480 --> 01:06:25,520
You told me that you were scared.
549
01:06:28,320 --> 01:06:29,520
Good God!
550
01:06:31,560 --> 01:06:32,960
I don't remember.
551
01:06:39,720 --> 01:06:42,320
Okay Işık, you can sleep next room.
552
01:06:42,880 --> 01:06:44,600
It's enough that you are here.
553
01:06:45,720 --> 01:06:46,840
As you wish.
554
01:07:19,400 --> 01:07:20,400
Gabriel...
555
01:07:20,840 --> 01:07:22,560
we have a little problem.
556
01:07:23,400 --> 01:07:26,880
We found something thanks
to our Jewish friends.
557
01:07:27,760 --> 01:07:29,720
Write down the address.
558
01:07:30,600 --> 01:07:32,080
Go and see what's going on.
559
01:07:33,520 --> 01:07:35,240
Come back quickly with a report.
560
01:07:44,640 --> 01:07:46,320
He probably had an illness.
561
01:07:47,760 --> 01:07:49,600
We would have noticed it.
562
01:07:50,880 --> 01:07:52,720
He was just running around yesterday.
563
01:07:54,360 --> 01:07:55,520
How come he died?
564
01:07:59,880 --> 01:08:01,720
What am I going to say to Emir?
565
01:08:02,720 --> 01:08:04,280
There's nothing to do, my Eda.
566
01:08:05,080 --> 01:08:06,600
Go to Ateş now.
567
01:08:07,400 --> 01:08:09,120
I'll bury him somewhere appropriate.
568
01:08:11,640 --> 01:08:13,200
Emir is going to be so sad.
569
01:08:14,520 --> 01:08:15,960
She didn't want to come with me.
570
01:08:17,000 --> 01:08:19,108
Do you think it's okay
to leave a matter that's
571
01:08:19,120 --> 01:08:21,240
important for the whole
world to a girl's wish?
572
01:08:21,680 --> 01:08:23,000
She's under my supervision.
573
01:08:24,600 --> 01:08:25,840
It's not enough.
574
01:08:26,000 --> 01:08:28,680
If it's not under your
control, it's not yours.
575
01:08:29,800 --> 01:08:31,800
Anyway... It's still good news.
576
01:08:31,960 --> 01:08:33,840
I need to let the others know about it.
577
01:08:46,760 --> 01:08:48,000
Thank you, Işık.
578
01:08:50,920 --> 01:08:54,000
Are we just supposed to getting used
to people dying here?
579
01:08:55,800 --> 01:08:57,120
Could you stay tonight, too?
580
01:08:57,560 --> 01:08:59,440
- We don't have anyone else in İstanbul.
- Okay.
581
01:08:59,600 --> 01:09:00,680
Okay, I'll stay.
582
01:09:28,160 --> 01:09:29,800
Why are you looking for the girl?
583
01:09:30,400 --> 01:09:31,440
What girl?
584
01:09:32,600 --> 01:09:34,280
Calm down. Let's talk.
585
01:09:35,680 --> 01:09:38,880
Who are you? Why are you looking for her?
586
01:09:39,760 --> 01:09:41,360
I don't think you can understand.
587
01:10:34,920 --> 01:10:36,440
You're not one of them.
588
01:10:44,000 --> 01:10:46,480
I don't know how to tell this to Vatican.
589
01:10:47,920 --> 01:10:49,480
You want to kill the baby.
590
01:10:50,080 --> 01:10:54,800
And my duty is to bring the baby
to his excellence the Cardinal.
591
01:10:55,240 --> 01:10:56,400
What happens now?
592
01:10:57,960 --> 01:11:01,280
What's important here is that we both
believe that the baby is the Dajjal...
593
01:11:01,440 --> 01:11:02,880
and that we need to stop it.
594
01:11:04,880 --> 01:11:06,320
The baby must be stopped.
595
01:11:08,440 --> 01:11:10,960
Let's get to him and we'll figure it out.
596
01:11:12,240 --> 01:11:15,040
The enemy is powerful.
We'll be stronger together.
597
01:11:17,320 --> 01:11:19,720
Are you sure the woman will lead us to it?
598
01:11:24,400 --> 01:11:25,800
If we can convince her, yes.
599
01:11:57,040 --> 01:11:58,920
We must get you out of here.
600
01:11:59,880 --> 01:12:02,440
I can force you to but I don't want to.
601
01:12:06,240 --> 01:12:08,600
I brought you some clothes.
Wear them and we'll go.
602
01:12:13,880 --> 01:12:16,000
You are so stupid.
603
01:12:16,680 --> 01:12:19,520
You struggle for nothing.
604
01:12:20,680 --> 01:12:26,160
No one can beat me. No one can kill me.
605
01:12:28,160 --> 01:12:32,280
No one can stop my armies.
606
01:13:26,680 --> 01:13:28,800
I love your arrogance.
607
01:13:30,800 --> 01:13:33,280
You got it from me, it appears.
608
01:13:34,680 --> 01:13:37,240
But I don't understand your stupidity.
609
01:13:38,040 --> 01:13:40,840
The stupidity in being in war with me.
610
01:13:45,520 --> 01:13:48,880
Aren't you scared of
the days you have left?
611
01:13:50,160 --> 01:13:52,640
You're all inside the circle.
612
01:14:30,560 --> 01:14:31,880
Gabriel!
613
01:15:49,320 --> 01:15:52,360
My Eda, you look tired. Go take a shower.
614
01:15:53,040 --> 01:15:55,640
You couldn't go home
for days because of me.
615
01:15:56,120 --> 01:15:59,960
Look, darling. What's important is that
you and the baby don't stay alone.
616
01:16:00,720 --> 01:16:01,840
Don't worry about it.
617
01:16:02,360 --> 01:16:03,560
Go relax a little.
618
01:16:03,720 --> 01:16:05,280
Don't worry, I'm here.
619
01:17:32,320 --> 01:17:33,400
- Calm down!
- Işık!
620
01:17:33,560 --> 01:17:35,480
- Calm down. What is it?
- Işık!
621
01:17:36,720 --> 01:17:38,840
I saw horrible things inside, Işık.
622
01:17:39,520 --> 01:17:43,080
Okay. It's okay. Don't be scared.
623
01:17:44,440 --> 01:17:46,520
Just calm down.
624
01:18:18,080 --> 01:18:20,080
We'll wait here until the time comes.
625
01:18:23,600 --> 01:18:25,280
What do you want from me?
626
01:18:27,720 --> 01:18:29,760
We are going to stop the ritual...
627
01:18:31,160 --> 01:18:35,200
or we are going to wait
for the messiah to come.
628
01:18:36,440 --> 01:18:38,708
That's why we need to
take care of this. There's
629
01:18:38,720 --> 01:18:41,000
no breastfeeding if
they don't find you.
630
01:18:41,840 --> 01:18:43,640
There's no ritual without breastfeeding.
631
01:18:45,520 --> 01:18:50,120
Even if we don't kill the baby,
we will slow it down.
632
01:18:50,880 --> 01:18:52,600
It'll make us save some time.
633
01:19:20,560 --> 01:19:21,800
Not in here.
634
01:19:36,280 --> 01:19:38,468
Just when you thought
you were living a normal
635
01:19:38,480 --> 01:19:40,680
life you were caught between
cults and evil plans.
636
01:19:42,320 --> 01:19:44,000
Maybe, you call us crazy.
637
01:19:45,000 --> 01:19:47,400
Everybody's trying to drag you around.
638
01:19:52,000 --> 01:19:54,040
You are a very beautiful woman, Öznur.
639
01:19:56,160 --> 01:19:58,040
I wish you had a different story.
640
01:20:10,760 --> 01:20:11,880
Master İrfan is calling.
641
01:20:15,000 --> 01:20:16,320
Yes, master.
642
01:20:16,640 --> 01:20:18,240
Ali, listen to me.
643
01:20:18,680 --> 01:20:20,400
Leave the girl. Find the baby.
644
01:20:20,560 --> 01:20:22,080
I don't understand, master.
645
01:20:22,240 --> 01:20:24,400
Get rid of the girl. Find the baby.
646
01:20:24,760 --> 01:20:26,880
Get rid of the girl. Find the baby.
647
01:20:27,240 --> 01:20:28,760
I noticed something.
648
01:20:28,920 --> 01:20:31,720
But there's no time to tell.
Go find the baby.
649
01:20:31,880 --> 01:20:33,480
Kill it. Don't stop.
650
01:20:34,080 --> 01:20:36,320
Hello! Ali! Hello!
651
01:20:52,280 --> 01:20:53,280
Gabriel.
652
01:20:53,720 --> 01:20:56,560
I need to reach master İrfan.
There's something wrong. I can tell.
653
01:20:57,680 --> 01:20:59,400
I'll be back before it's time.
654
01:20:59,560 --> 01:21:01,120
Take care of Öznur. Okay?
655
01:21:12,120 --> 01:21:13,480
I saw a girl first.
656
01:21:14,720 --> 01:21:17,400
I felt we became one in the tub.
657
01:21:18,800 --> 01:21:20,560
Then again in the mirror.
658
01:21:22,120 --> 01:21:24,480
She was screaming for help.
659
01:21:28,480 --> 01:21:30,120
It was very scary.
660
01:21:31,720 --> 01:21:34,120
You went through a lot lately.
661
01:21:34,840 --> 01:21:39,480
Take this pill. You will relax
and you will sleep beautifully.
662
01:21:40,760 --> 01:21:41,840
Here.
663
01:21:43,320 --> 01:21:44,960
Eda, trust me.
664
01:21:47,000 --> 01:21:48,120
Come on!
665
01:22:24,000 --> 01:22:25,080
Öznur.
666
01:23:23,600 --> 01:23:24,880
Are you okay?
667
01:23:54,240 --> 01:23:56,320
It's not safe in here anymore. Pack up.
668
01:23:56,480 --> 01:23:59,000
- What happened?
- There's no time, Öznur. Come on!
669
01:24:02,600 --> 01:24:03,920
It look safe over there.
670
01:24:51,840 --> 01:24:53,280
We're running out of time.
671
01:24:53,920 --> 01:24:55,240
What do you have in mind?
672
01:24:57,440 --> 01:24:59,400
Since we can't stop Venus...
673
01:25:00,360 --> 01:25:01,840
we're going to stop them.
674
01:25:02,640 --> 01:25:03,800
Aren't you scared?
675
01:25:06,240 --> 01:25:10,200
Is it possible not to be scared of
something that's believed to be unkillable?
676
01:25:10,360 --> 01:25:11,800
But there's nothing to do.
677
01:25:14,200 --> 01:25:18,080
If you achieve this,
you will have saved all humanity.
678
01:25:18,440 --> 01:25:19,920
But no one will now.
679
01:25:20,480 --> 01:25:21,760
It's so weird.
680
01:25:22,440 --> 01:25:24,080
If you only knew how the world...
681
01:25:25,040 --> 01:25:29,320
keeps turning thanks to all sacrifices
made by who knows who.
682
01:25:31,000 --> 01:25:32,720
Your sister has met one of them.
683
01:25:33,600 --> 01:25:34,680
Ali Bulut.
684
01:25:35,240 --> 01:25:36,520
Don't you really...
685
01:25:36,680 --> 01:25:40,280
remember who's the father of this baby?
686
01:25:43,680 --> 01:25:45,440
This baby will be born.
687
01:25:47,120 --> 01:25:48,640
If they had stayed together...
688
01:25:48,800 --> 01:25:49,960
What happened to him?
689
01:25:50,360 --> 01:25:51,720
To Ali Bulut?
690
01:25:52,280 --> 01:25:53,280
He died?
691
01:25:59,080 --> 01:26:00,680
Oh, I don't know a thing.
692
01:26:02,360 --> 01:26:04,680
He was killed the day
your sister had her baby.
693
01:26:06,600 --> 01:26:08,280
His body was scattered all around.
694
01:26:10,440 --> 01:26:11,960
Maybe it was Duygu...
695
01:26:15,680 --> 01:26:17,400
Duygu killed him.
696
01:26:19,080 --> 01:26:20,200
No way!
697
01:26:20,920 --> 01:26:22,040
Impossible.
698
01:26:26,240 --> 01:26:27,840
It looks like the pill worked.
699
01:26:28,000 --> 01:26:29,360
You had a calm night.
700
01:26:29,520 --> 01:26:31,120
Yes, it was a deep sleep.
701
01:26:33,880 --> 01:26:34,880
Calm down!
702
01:26:35,040 --> 01:26:36,600
- Emir!
- Calm down!
703
01:26:36,960 --> 01:26:38,680
How did you get it here?
704
01:26:39,040 --> 01:26:40,200
The key.
705
01:26:41,440 --> 01:26:43,600
Our neighbor Işık, my husband Emir.
706
01:26:44,120 --> 01:26:45,560
Hello. Nice to meet you.
707
01:26:45,720 --> 01:26:46,800
Nice to meet you too.
708
01:26:46,960 --> 01:26:48,680
My Eda, I shall go.
709
01:26:49,880 --> 01:26:51,160
Come again, okay?
710
01:26:55,320 --> 01:26:57,400
How are you? How are you?
711
01:26:58,400 --> 01:26:59,520
How are you?
712
01:27:00,280 --> 01:27:02,080
He has grown already.
713
01:27:02,680 --> 01:27:04,680
My boy. My beautiful boy.
714
01:27:04,840 --> 01:27:07,200
Come on! Smile to daddy.
715
01:27:07,560 --> 01:27:09,360
Here. Look at this.
716
01:27:11,440 --> 01:27:13,480
What was her name?
717
01:27:14,320 --> 01:27:15,400
Işık?
718
01:27:16,200 --> 01:27:17,400
Our new neighbor.
719
01:27:17,560 --> 01:27:18,600
So?
720
01:27:19,120 --> 01:27:20,840
She looks like a good woman.
721
01:27:21,000 --> 01:27:23,840
She took care of you. She stayed with you.
722
01:27:25,040 --> 01:27:26,160
Yes.
723
01:27:28,120 --> 01:27:29,800
So you got big?
724
01:27:31,160 --> 01:27:32,440
How are you, my boy?
725
01:27:33,480 --> 01:27:36,160
I'm really into the idea of a caretaker.
726
01:27:36,320 --> 01:27:38,028
Let's see how it goes
for a couple of days.
727
01:27:38,040 --> 01:27:39,760
If the boy is not okay, you go.
Understood?
728
01:27:39,784 --> 01:27:40,784
Okay.
729
01:27:40,880 --> 01:27:41,920
Are you married?
730
01:27:42,760 --> 01:27:43,760
I'm single.
731
01:27:44,080 --> 01:27:46,280
I'm keeping your passport. Can I have it?
732
01:27:56,760 --> 01:27:57,960
Okay.
733
01:28:58,440 --> 01:28:59,720
Ayşa what happened?
734
01:28:59,880 --> 01:29:01,480
I didn't understand, Mr Emir.
735
01:29:02,280 --> 01:29:04,240
This crow just crashed through the window.
736
01:29:06,600 --> 01:29:07,720
It's dead.
737
01:29:08,160 --> 01:29:09,280
Nothing to be scared of.
738
01:29:10,720 --> 01:29:13,000
We'll make somebody fix
the window in the morning.
739
01:29:35,640 --> 01:29:37,800
I don't know if it's the house or...
740
01:29:39,000 --> 01:29:40,200
Or what?
741
01:29:43,760 --> 01:29:45,720
Everything started after we got the boy.
742
01:29:47,760 --> 01:29:48,960
Eda are you alright?
743
01:29:49,480 --> 01:29:51,760
So the baby is responsible for everything?
744
01:29:52,080 --> 01:29:55,000
You forgot that you were crazy about having
a baby, being a mother?
745
01:29:55,240 --> 01:29:56,600
What's that supposed to mean?
746
01:29:57,520 --> 01:30:00,800
Is this the Emir that told me not
to expect much from him as a father?
747
01:30:01,120 --> 01:30:02,880
I'm not crazy Emir but I don't know.
748
01:30:03,240 --> 01:30:05,760
I don't know. So many things happened
one after another.
749
01:30:07,080 --> 01:30:09,320
Did you hear that I told
you your dog was dead?
750
01:30:09,480 --> 01:30:11,760
- Your dog.
- I heard.
751
01:30:12,440 --> 01:30:13,760
It was just his time of death.
752
01:30:14,160 --> 01:30:15,480
What can I do?
753
01:30:19,680 --> 01:30:21,760
I think you should go to a doctor tomorrow.
754
01:30:48,000 --> 01:30:49,040
Emir.
755
01:30:50,240 --> 01:30:51,440
Emir.
756
01:30:52,760 --> 01:30:53,760
What is it?
757
01:30:53,920 --> 01:30:55,240
The baby is crying.
758
01:30:55,400 --> 01:30:57,040
The caretaker doesn't hear, probably.
759
01:30:58,560 --> 01:30:59,840
So go and check.
760
01:31:41,360 --> 01:31:43,320
Don't be scared. Easy.
761
01:31:43,680 --> 01:31:46,240
Easy. Don't be scared.
762
01:32:09,480 --> 01:32:10,520
Emir.
763
01:32:12,800 --> 01:32:14,560
My love, Ateş is crying.
764
01:32:17,840 --> 01:32:20,720
Emir, I am scared.
The caretaker doesn't wake up.
765
01:32:21,600 --> 01:32:22,920
Let's go together.
766
01:32:25,400 --> 01:32:27,160
Pish!
767
01:32:42,200 --> 01:32:43,280
Ayşa!
768
01:32:45,320 --> 01:32:46,360
What are you doing?
769
01:32:47,240 --> 01:32:49,000
Don't you dare do something wrong!
770
01:32:50,960 --> 01:32:53,000
I can't be a party to your sins.
771
01:32:54,840 --> 01:32:56,880
I can't serve evil.
772
01:32:58,960 --> 01:33:00,280
Stop. Don't.
773
01:33:01,600 --> 01:33:03,360
God, forgive me.
774
01:33:13,120 --> 01:33:14,920
I don't have the force to stay here.
775
01:33:15,320 --> 01:33:17,640
I can't wait for your
real estate agent, Emir.
776
01:33:17,800 --> 01:33:19,560
Should we go to a hotel, then?
777
01:33:19,880 --> 01:33:21,920
Should we stay in other
peoples' with the baby?
778
01:33:22,080 --> 01:33:25,160
I said, okay. We're going to move.
Give me time to find another house.
779
01:33:25,560 --> 01:33:27,240
Stop this nonsense, now.
780
01:33:27,400 --> 01:33:28,680
What do you mean, nonsense?
781
01:33:28,840 --> 01:33:31,000
Here we are with the
police and the gendarmerie!
782
01:33:31,240 --> 01:33:32,948
How many more times do
we have to go through
783
01:33:32,960 --> 01:33:34,680
this kind of things, Emir?
How many times?
784
01:33:35,160 --> 01:33:36,800
I don't know if you're aware of it but...
785
01:33:36,824 --> 01:33:39,864
I saw the commander in the gendarmerie
more than I did see you.
786
01:33:40,400 --> 01:33:43,040
Don't yell, girl. Miss
Nurdan will hear you.
787
01:33:45,760 --> 01:33:47,840
Miss Nurdan, you are a very good person.
788
01:33:48,000 --> 01:33:50,880
But please believe us. Since we got here...
789
01:33:51,320 --> 01:33:53,400
I know but it'll all end.
790
01:33:53,840 --> 01:33:54,840
Be patient.
791
01:33:55,600 --> 01:33:59,640
And where would you go now anyway?
792
01:34:00,560 --> 01:34:01,720
Trust me.
793
01:34:02,280 --> 01:34:03,720
Stay one more night.
794
01:34:06,520 --> 01:34:09,000
I have surprises for you.
795
01:34:10,240 --> 01:34:11,440
You'll see.
796
01:34:12,400 --> 01:34:15,720
All your troubles will go away tonight.
797
01:34:17,080 --> 01:34:18,160
Believe me.
798
01:34:32,800 --> 01:34:34,240
I put my sonny to bed.
799
01:34:34,400 --> 01:34:35,960
He smells so good when he sweats.
800
01:34:42,080 --> 01:34:44,480
I can't believe you're so at ease, Emir.
801
01:34:44,880 --> 01:34:47,840
Are you alright? Are you aware
that someone died in this house?
802
01:34:52,960 --> 01:34:55,520
I stayed here tonight because
Miss Nurdan asked but...
803
01:34:56,160 --> 01:34:58,280
it doesn't mean I won't leave tomorrow.
804
01:34:58,560 --> 01:34:59,600
So you know.
805
01:35:08,800 --> 01:35:09,800
Look.
806
01:35:10,240 --> 01:35:12,040
You're really annoying me.
807
01:35:13,320 --> 01:35:17,280
We are going to leave when I'm ready
to leave this house. Understood?
808
01:35:32,520 --> 01:35:34,080
We should get going.
809
01:35:37,800 --> 01:35:39,920
Ali, take me with you.
810
01:35:41,400 --> 01:35:43,520
What have we been talking
about for two days?
811
01:35:44,280 --> 01:35:45,280
Okay.
812
01:35:45,320 --> 01:35:48,640
Even if you don't kill the baby
you're going to stop the ritual.
813
01:35:49,080 --> 01:35:52,400
But if I go, they will
put the baby to my lap.
814
01:35:54,280 --> 01:35:56,360
They won't even think
I'm going to kill him.
815
01:35:59,120 --> 01:36:01,000
Come on, it will be safer this way.
816
01:36:01,760 --> 01:36:03,600
I'll do it if you can't.
817
01:36:03,760 --> 01:36:04,840
No way.
818
01:36:05,640 --> 01:36:08,280
The baby will be looking
at you like an angel.
819
01:36:08,920 --> 01:36:10,240
And he's from your blood.
820
01:36:10,840 --> 01:36:13,440
If you hesitate for just a moment...
821
01:36:13,920 --> 01:36:15,840
all humanity will be in danger.
822
01:36:16,000 --> 01:36:17,320
Do you realize that?
823
01:36:17,480 --> 01:36:19,480
Look. I don't know about the baby but...
824
01:36:19,640 --> 01:36:22,280
I'm sure Nurdan is a slave to the Devil.
825
01:36:22,640 --> 01:36:27,840
If that woman tries to keep the baby alive
it means that he's a part of the Devil.
826
01:36:28,840 --> 01:36:30,120
This is how I think.
827
01:37:12,400 --> 01:37:15,240
This side is beautiful, isn't it?
828
01:37:20,360 --> 01:37:24,320
Since we're done with him...
829
01:37:59,160 --> 01:38:00,280
Emir.
830
01:38:05,840 --> 01:38:06,960
Emir!
831
01:39:51,440 --> 01:39:52,760
Little time left.
832
01:39:56,120 --> 01:39:58,240
We'll kill everything that's alive.
833
01:40:03,240 --> 01:40:04,480
Including the baby.
834
01:40:15,960 --> 01:40:17,920
If we're not here in half
an hour, come inside.
835
01:40:18,360 --> 01:40:19,640
Just knock the door.
836
01:40:20,240 --> 01:40:21,920
They will be waiting for you.
837
01:40:22,960 --> 01:40:25,400
Pretend to comply with
everything they ask, Öznur.
838
01:40:26,560 --> 01:40:27,760
Not with a shaky hand.
839
01:40:28,840 --> 01:40:32,960
If we're late, kill the
baby at the right moment.
840
01:40:33,480 --> 01:40:35,200
Don't get emotional.
841
01:41:00,720 --> 01:41:01,720
Look.
842
01:41:02,760 --> 01:41:06,000
He's not your baby and
you're not a real mother.
843
01:41:07,480 --> 01:41:09,640
He's not even human. He's
the seed of the Devil.
844
01:41:10,920 --> 01:41:12,040
Don't forget that.
845
01:42:53,120 --> 01:42:54,320
Good night.
846
01:42:57,360 --> 01:42:59,040
Get away, commander.
847
01:43:01,800 --> 01:43:02,960
Why?
848
01:43:03,280 --> 01:43:06,400
I don't have time to explain.
Just get away.
849
01:43:45,080 --> 01:43:50,840
We missed you, our holy mother.
850
01:44:15,160 --> 01:44:19,600
Our father Azazil is probably laughing...
851
01:44:20,320 --> 01:44:22,360
to your stupidity.
852
01:44:26,320 --> 01:44:27,720
What did you think?
853
01:44:29,440 --> 01:44:32,040
What kind of a final were you expecting?
854
01:44:35,680 --> 01:44:37,640
Killing the baby?
855
01:44:43,480 --> 01:44:45,920
What would happen even
if you were to succeed?
856
01:44:48,680 --> 01:44:50,400
Ah, children.
857
01:44:51,640 --> 01:44:53,680
Here's what you don't understand.
858
01:44:54,680 --> 01:44:58,280
The baby is just a symbol.
859
01:44:59,800 --> 01:45:02,880
The Dajjal is a symbol.
860
01:45:07,240 --> 01:45:09,480
We are the system.
861
01:45:11,240 --> 01:45:17,640
We're just waiting right next to the lives
of the people that are living it.
862
01:45:22,680 --> 01:45:26,400
We are the politicians they believe.
863
01:45:28,680 --> 01:45:31,640
The war causes they believe.
864
01:45:33,520 --> 01:45:37,000
The founders of the beliefs they leave.
865
01:45:38,240 --> 01:45:41,320
The credit cards in their pockets.
866
01:45:42,160 --> 01:45:45,040
The lies in the advertisements they watch.
867
01:45:48,640 --> 01:45:50,840
It's all for chaos.
868
01:45:53,120 --> 01:45:55,000
Your chaos is...
869
01:45:55,880 --> 01:45:58,080
our order.
870
01:46:01,040 --> 01:46:06,760
The baby is just a step to speed things up.
871
01:46:07,720 --> 01:46:09,560
And tonight...
872
01:46:10,560 --> 01:46:12,000
all we needed...
873
01:46:12,360 --> 01:46:14,720
was some blood.
874
01:46:20,400 --> 01:46:26,160
That's why we are
grateful to you, children.
875
01:47:58,880 --> 01:47:59,920
Look, sweetie.
876
01:48:00,680 --> 01:48:05,560
There will always be people
standing in front of ideals...
877
01:48:06,640 --> 01:48:11,960
because they also have ideals
they believe to be right.
878
01:48:20,280 --> 01:48:21,520
But remember...
879
01:48:22,040 --> 01:48:26,920
our love for the Devil
exists since our first sin.
880
01:48:28,200 --> 01:48:34,080
If the Devil reaches its real reputation,
people will attain their freedom.
881
01:48:34,840 --> 01:48:38,548
This baby will be the
commander of the armies
882
01:48:38,560 --> 01:48:42,280
of evil and will force
God to doomsday...
883
01:48:42,880 --> 01:48:47,280
and we'll meet the real world.
884
01:48:54,440 --> 01:48:58,160
This, beyond the baby, is an ideal.
885
01:48:59,000 --> 01:49:04,960
Until this happens, you will confront
a lot of obstacles.
886
01:49:07,760 --> 01:49:09,760
If your hand is not from fire...
887
01:49:10,320 --> 01:49:12,480
you shouldn't touch the fire.
888
01:49:15,880 --> 01:49:17,800
They will tried to dissuade you.
889
01:49:19,040 --> 01:49:20,840
I wish you had a different story.
890
01:49:21,000 --> 01:49:24,440
Remember. You gave birth to this baby.
891
01:49:28,800 --> 01:49:30,120
You're lying.
892
01:49:31,640 --> 01:49:33,440
You killed my baby.
893
01:49:34,840 --> 01:49:35,960
I know.
894
01:49:37,600 --> 01:49:38,880
No signs.
895
01:49:42,280 --> 01:49:43,280
Kill it.
896
01:49:43,600 --> 01:49:44,720
No, sweetie.
897
01:49:45,360 --> 01:49:47,520
The dead baby is your sister's.
898
01:49:52,440 --> 01:49:54,360
Our Lord did not accept.
899
01:49:55,160 --> 01:49:56,800
The seed grew in you.
900
01:49:58,000 --> 01:49:59,720
Your sister couldn't make it.
901
01:50:00,480 --> 01:50:02,120
But you succeeded.
902
01:50:02,840 --> 01:50:07,000
You're going to breastfeed
and raise your baby.
903
01:50:08,320 --> 01:50:10,040
Welcome aboard.
904
01:50:11,400 --> 01:50:15,720
From now on, you're with us,
against all others. Right?
905
01:50:36,880 --> 01:50:39,280
I don't understand this stupidity of yours.
906
01:50:40,120 --> 01:50:42,560
The one that makes you fight me.
907
01:50:42,920 --> 01:50:45,120
Don't worry, I know the house.
908
01:50:51,320 --> 01:50:53,800
The body that gave birth to him
is not human anymore.
909
01:50:53,960 --> 01:50:57,520
It's a body that slept with the Devil,
is half-Devil.
910
01:51:35,160 --> 01:51:37,120
Get rid of the girl. Find the baby.
911
01:53:45,200 --> 01:53:47,880
Ateş. Let's go, my son.
912
01:54:10,200 --> 01:54:14,188
Reupload subtitle from
913
01:54:14,200 --> 01:54:18,200
https://vimeo.com/214942176
credits to owner.
64068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.