All language subtitles for Catch.the.Ghost.S01E06.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,019 --> 00:00:43,519 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:43,519 --> 00:00:44,918 (in this drama are fictional.) 3 00:01:34,369 --> 00:01:35,798 What's wrong with them? 4 00:01:52,048 --> 00:01:53,119 Cheers. 5 00:01:54,759 --> 00:01:56,388 (Episode 6) 6 00:01:57,688 --> 00:01:59,729 Once, I caught someone... 7 00:01:59,989 --> 00:02:03,128 doing something perverted. 8 00:02:03,128 --> 00:02:05,168 I checked his transportation card history, 9 00:02:05,528 --> 00:02:08,239 and he had taken the first train from Cheonan at 5am. 10 00:02:08,869 --> 00:02:10,899 They're so diligent. 11 00:02:10,899 --> 00:02:14,739 Yes. But he claims he came to see a friend. 12 00:02:14,739 --> 00:02:17,438 Who meets a friend at 7am? 13 00:02:17,438 --> 00:02:19,349 And two guys at that. 14 00:02:19,809 --> 00:02:21,349 I may be diligent, 15 00:02:21,918 --> 00:02:24,119 but I'd never get up to catch a 5am train to meet a friend. 16 00:02:24,479 --> 00:02:26,149 Soo Ho and Officer Lee are close, 17 00:02:26,218 --> 00:02:27,388 but they don't even make eye contact in the morning. 18 00:02:27,418 --> 00:02:28,518 That's true. 19 00:02:29,259 --> 00:02:32,829 Last time, I went all the way to Incheon and caught this punk, 20 00:02:32,829 --> 00:02:33,929 and he... 21 00:02:38,669 --> 00:02:39,869 It got cut again. 22 00:02:41,899 --> 00:02:43,739 I rolled down like 10 steps, 23 00:02:44,739 --> 00:02:45,839 so it's to be expected. 24 00:02:47,008 --> 00:02:50,438 Another time, I followed him to Incheon and arrested him, 25 00:02:50,438 --> 00:02:54,248 and I realized he was wearing our handcuff. 26 00:02:54,549 --> 00:02:57,248 So I asked him while I was arresting him, 27 00:02:59,919 --> 00:03:01,559 and he had gotten loose and run away. 28 00:03:01,559 --> 00:03:03,218 Didn't it hurt? 29 00:03:04,829 --> 00:03:05,829 What? 30 00:03:06,089 --> 00:03:08,198 Hye Jin told me. 31 00:03:10,228 --> 00:03:11,899 Oh, well... 32 00:03:13,698 --> 00:03:15,098 I wanted to try fighting him. 33 00:03:15,698 --> 00:03:19,109 We both did martial arts. I wanted to see if he was better. 34 00:03:19,908 --> 00:03:23,839 He seemed to need a sparring partner too. So I... 35 00:03:42,128 --> 00:03:43,799 What? What are you doing? 36 00:03:45,329 --> 00:03:46,628 Open up. 37 00:03:48,339 --> 00:03:50,068 It won't heal if you don't treat it. 38 00:04:19,598 --> 00:04:21,799 I got a cut here too. 39 00:04:26,109 --> 00:04:28,839 Okay. I see. You got a cut there too. 40 00:04:30,938 --> 00:04:34,679 Darn it. He hit me for real. 41 00:04:35,149 --> 00:04:36,649 It hurt so much. 42 00:04:41,148 --> 00:04:42,219 Sorry. 43 00:04:42,588 --> 00:04:45,828 Seriously. You're such a crybaby, Chief. 44 00:04:47,688 --> 00:04:48,929 Pro fighters are different. 45 00:04:49,599 --> 00:04:51,229 Don't do that again. 46 00:04:53,799 --> 00:04:55,239 Here comes the first train. 47 00:04:55,239 --> 00:04:58,169 The train to Seongsu is now approaching. 48 00:04:58,169 --> 00:05:00,809 If you party all night long in Hongdae on Club Day... 49 00:05:00,809 --> 00:05:02,638 and take the first train, you disappear. 50 00:05:03,679 --> 00:05:05,508 You're a natural-born detective. 51 00:05:06,648 --> 00:05:08,419 Let's get on. 52 00:05:08,419 --> 00:05:10,719 Let's see whether or not we disappear. 53 00:05:10,818 --> 00:05:13,349 - Okay. - The doors are opening. 54 00:05:26,299 --> 00:05:28,268 Take a nap if you're tired. 55 00:05:28,338 --> 00:05:30,169 I'll wake you when we're there... 56 00:07:08,229 --> 00:07:10,469 I'm Chief Inspector Ko Ji Seok with the Subway Police. 57 00:07:10,539 --> 00:07:12,309 May I see your bag? 58 00:07:24,748 --> 00:07:27,518 That punk isn't just a petty thief. 59 00:07:39,628 --> 00:07:40,628 What... 60 00:07:47,409 --> 00:07:48,479 That jerk. 61 00:07:48,539 --> 00:07:51,878 Please stand clear of the closing doors. 62 00:08:05,758 --> 00:08:06,758 (Ewha Womans University Station) 63 00:08:15,498 --> 00:08:16,568 Newbie. 64 00:08:28,148 --> 00:08:30,619 Chief, why did you leave me... 65 00:08:30,619 --> 00:08:31,619 Listen. 66 00:08:33,289 --> 00:08:35,188 - Yes? - There's a petty thief... 67 00:08:35,659 --> 00:08:37,489 with a knife on that train. 68 00:08:38,088 --> 00:08:40,128 - What? - He's dangerous, 69 00:08:40,128 --> 00:08:42,128 so follow my orders exactly. 70 00:08:44,929 --> 00:08:45,969 Okay. 71 00:08:45,969 --> 00:08:47,929 At the left end of the seats across from you, 72 00:08:48,638 --> 00:08:51,869 there's a woman with short hair in a black dress, sleeping. 73 00:08:52,638 --> 00:08:55,779 She's his victim, so tell her you're an officer... 74 00:08:56,239 --> 00:08:57,708 and exit at the next stop with her. 75 00:08:58,549 --> 00:08:59,848 What about the thief? 76 00:08:59,848 --> 00:09:00,948 Leave him. 77 00:09:01,149 --> 00:09:02,879 I have my handcuffs. 78 00:09:04,049 --> 00:09:06,948 Is he wearing a black cap and... 79 00:09:06,948 --> 00:09:08,088 Newbie! 80 00:09:09,488 --> 00:09:11,458 Get off with the victim. 81 00:09:11,759 --> 00:09:14,328 I can catch a petty thief. 82 00:09:14,328 --> 00:09:16,399 He isn't just a petty thief. 83 00:09:16,659 --> 00:09:19,328 I told you why I came here, right? 84 00:09:19,598 --> 00:09:21,938 Because the most I get are petty thieves with nail clippers. 85 00:09:22,598 --> 00:09:23,938 That's true. 86 00:09:23,938 --> 00:09:26,809 That's your conviction, not mine. 87 00:09:26,809 --> 00:09:28,208 That's not it. 88 00:09:29,438 --> 00:09:31,338 Weapon possession increases the sentence, 89 00:09:31,338 --> 00:09:33,909 so subway thieves do not carry knives. 90 00:09:34,179 --> 00:09:37,519 And he didn't touch her gold jewelry. 91 00:09:37,978 --> 00:09:41,348 Because most people use credit cards, the petty thieves... 92 00:09:41,789 --> 00:09:43,919 go after jewelry first before wallets. 93 00:09:44,218 --> 00:09:45,988 Something is off about him. 94 00:09:48,129 --> 00:09:50,858 I'm on the next train, so get off at the next stop. 95 00:09:51,399 --> 00:09:55,368 I promise to catch him again. 96 00:09:56,039 --> 00:09:57,039 Okay. 97 00:09:57,438 --> 00:09:59,909 I'll get off with the victim then. 98 00:10:21,858 --> 00:10:23,458 Stand clear of the closing doors. 99 00:10:29,039 --> 00:10:30,139 (Ahyeon) 100 00:10:33,539 --> 00:10:36,009 Chief! 101 00:10:41,179 --> 00:10:44,318 I even took off my heels. It was so hard holding myself back. 102 00:10:44,419 --> 00:10:45,419 Aren't you proud of me? 103 00:10:45,419 --> 00:10:48,759 Good job, Newbie. You're all grown up. 104 00:10:50,919 --> 00:10:53,129 We'll call you as soon as we recover your wallet. 105 00:10:53,129 --> 00:10:55,499 - Thank you. - Get home safely. 106 00:10:56,529 --> 00:10:57,698 Get home safely. 107 00:11:00,669 --> 00:11:01,669 Officer Lee. 108 00:11:01,938 --> 00:11:04,438 See if he was caught on camera at Hongik University Station. 109 00:11:04,438 --> 00:11:05,438 Yes, sir. 110 00:11:07,338 --> 00:11:10,809 If we catch him, we can take the lead this quarter. 111 00:11:12,948 --> 00:11:14,379 Hello, Chief Gong. 112 00:11:16,078 --> 00:11:20,389 I'm sorry, but may I see complaints regarding petty thieves... 113 00:11:20,649 --> 00:11:21,919 on the first train at Hongik University Station? 114 00:11:22,059 --> 00:11:23,889 Why? That's my station. 115 00:11:25,059 --> 00:11:26,828 I saw a weird one. 116 00:11:26,828 --> 00:11:30,728 He had a weapon, and took the victim's wallet and not jewelry. 117 00:11:31,029 --> 00:11:33,698 He's short, wore a cap with an eagle... 118 00:11:33,698 --> 00:11:36,868 Oh, him. He's so quick. I lost him once too. 119 00:11:37,039 --> 00:11:38,568 But yes, he is weird. 120 00:11:38,608 --> 00:11:41,338 He always targets the first train after Hongdae Club Day. 121 00:11:41,338 --> 00:11:44,379 He only robs people on the first train after Club Day? 122 00:11:44,608 --> 00:11:47,108 Probably because there are so many drunk people. 123 00:11:48,679 --> 00:11:51,279 If you lost him once, 124 00:11:51,419 --> 00:11:54,818 you must have checked his transportation card. 125 00:11:56,019 --> 00:11:57,259 Do you know his identity? 126 00:11:57,419 --> 00:11:59,588 If I did, I would've caught him already. 127 00:11:59,728 --> 00:12:02,999 He always uses a single-ride card, so we found nothing. 128 00:12:03,429 --> 00:12:04,598 I see. 129 00:12:04,629 --> 00:12:07,629 Then may I meet the victims... 130 00:12:07,698 --> 00:12:10,368 whose wallets he stole? 131 00:12:12,539 --> 00:12:15,809 There are many victims, so we'll find a clue once we meet them all. 132 00:12:16,509 --> 00:12:20,448 Why is Chief Gong actually helping us? 133 00:12:20,649 --> 00:12:22,549 He said he saw us dancing... 134 00:12:23,549 --> 00:12:24,649 last night. 135 00:12:25,419 --> 00:12:28,149 He felt like he was too mean. 136 00:12:38,429 --> 00:12:42,169 So you don't remember anything about the thief, right? 137 00:12:43,669 --> 00:12:46,438 No. I completely blacked out. 138 00:12:46,608 --> 00:12:50,279 Were you wearing any gold jewelry or anything valuable that day? 139 00:12:52,448 --> 00:12:54,309 I was since I went clubbing. 140 00:12:55,549 --> 00:12:58,478 And yet, he only took your wallet. 141 00:13:04,519 --> 00:13:07,059 For all three, he left the valuables and only took their wallets. 142 00:13:07,529 --> 00:13:08,629 Why? 143 00:13:08,629 --> 00:13:10,529 We need to find a lead. 144 00:13:12,029 --> 00:13:13,098 Here. 145 00:13:19,938 --> 00:13:21,309 Hong Ye Ra. 146 00:13:24,139 --> 00:13:25,478 Hong Ye Ra. 147 00:13:29,519 --> 00:13:32,718 Don't waste your time, and go home. 148 00:13:32,718 --> 00:13:35,019 No one has lived there for a while. 149 00:13:38,858 --> 00:13:40,389 - Hello. - Sure. 150 00:13:40,389 --> 00:13:43,228 I'm Chief Inspector Ko Ji Seok of the Subway Police. 151 00:13:44,129 --> 00:13:46,169 So you're cops. 152 00:13:46,529 --> 00:13:48,838 You look different from the ones who came last time. 153 00:13:49,738 --> 00:13:51,639 Were the police here? 154 00:13:51,698 --> 00:13:52,708 Yes. 155 00:13:52,708 --> 00:13:54,838 Would you please tell us what you know? 156 00:13:54,838 --> 00:13:58,139 This lady... What did they say? So... 157 00:13:58,539 --> 00:14:01,509 she does an Internet broadcast. She's super famous here. 158 00:14:01,549 --> 00:14:04,848 But they said she suddenly disappeared during a broadcast. 159 00:14:04,848 --> 00:14:08,019 So detectives came by and asked me all sorts of things. 160 00:14:08,019 --> 00:14:10,419 She disappeared while doing a broadcast? 161 00:14:10,419 --> 00:14:11,559 Yes. 162 00:14:11,919 --> 00:14:14,529 Is this her? 163 00:14:14,529 --> 00:14:17,198 Yes, that's right. Yes. 164 00:14:23,169 --> 00:14:24,968 Based on the list of victims, 165 00:14:24,968 --> 00:14:27,838 Avocado had her wallet stolen on the 26th. 166 00:14:27,838 --> 00:14:29,708 The last day she posted on her vlog. 167 00:14:30,978 --> 00:14:33,049 She went missing the day her wallet was stolen. 168 00:14:34,409 --> 00:14:37,948 Maybe that petty thief had something to do with Avocado's disappearance. 169 00:14:38,988 --> 00:14:41,749 I'm not sure. It's too soon to say. 170 00:14:41,948 --> 00:14:43,759 You said so yourself, 171 00:14:43,759 --> 00:14:45,988 that he isn't just a petty thief. 172 00:14:46,529 --> 00:14:48,159 And Chief Gong said... 173 00:14:48,159 --> 00:14:50,899 he only goes after people on the first train after Club Day. 174 00:14:52,399 --> 00:14:54,868 Maybe he has something to do with the ghost story. 175 00:14:56,068 --> 00:14:59,409 We should investigate Avocado's missing person case. 176 00:15:02,309 --> 00:15:03,909 Not those eyes again. Watch it. 177 00:15:04,509 --> 00:15:07,679 No... I'm saying we should investigate Avocado's case... 178 00:15:07,679 --> 00:15:09,448 so we could catch the petty thief. 179 00:15:10,478 --> 00:15:12,249 We should bring up our arrest numbers... 180 00:15:12,249 --> 00:15:13,818 so you won't get any disciplinary... 181 00:15:13,818 --> 00:15:16,759 I told you an adult shouldn't fib, right? 182 00:15:17,289 --> 00:15:20,759 If I knew you'd be like this, I should've arrested that thief. 183 00:15:21,759 --> 00:15:24,299 "I promise to catch him again." 184 00:15:25,399 --> 00:15:26,868 I trusted your words. 185 00:15:27,999 --> 00:15:30,098 I'm not saying I won't catch him. 186 00:15:31,468 --> 00:15:33,269 All right. Fine. 187 00:15:34,139 --> 00:15:35,679 You're always threatening your boss. 188 00:15:38,379 --> 00:15:40,108 Metropolitan Detective Division is investigating this case, 189 00:15:40,108 --> 00:15:41,549 so I'll ask if they can share the information they have. 190 00:15:42,379 --> 00:15:44,718 But can we get some rest first? 191 00:15:45,549 --> 00:15:47,519 We've been up for 30 hours. 192 00:15:48,118 --> 00:15:49,218 Metropolitan Detective Division... 193 00:15:52,588 --> 00:15:53,858 Yes, sir. Salute. 194 00:15:53,858 --> 00:15:56,728 You always salute, then rebel against me. 195 00:16:00,169 --> 00:16:02,399 Chief, wait for me. 196 00:16:02,399 --> 00:16:04,838 - Aren't you sleepy? - Me? I'm fine. 197 00:16:06,339 --> 00:16:07,908 (Avocado TV) 198 00:16:07,908 --> 00:16:09,639 My makeup smudged all over. 199 00:16:12,678 --> 00:16:13,778 I'm so thirsty. 200 00:16:18,619 --> 00:16:19,849 The criminal was caught on camera here. 201 00:16:20,388 --> 00:16:21,449 What? 202 00:16:21,449 --> 00:16:23,589 You see the dim reflection on the window, don't you? 203 00:16:28,028 --> 00:16:29,629 I thought it was Avocado's shadow. 204 00:16:29,629 --> 00:16:30,929 Look at it from the angle of the light shining through. 205 00:16:30,959 --> 00:16:32,028 It's not Avocado. 206 00:16:33,669 --> 00:16:35,798 Take it to the video analyst to get a detailed analysis. 207 00:16:36,399 --> 00:16:39,808 The window in her home is about 1m above the floor, 208 00:16:39,808 --> 00:16:41,639 so get an estimate for his height by taking that into account. 209 00:16:43,008 --> 00:16:45,239 How do you know how high the window is from the floor? 210 00:16:45,239 --> 00:16:46,409 Isn't it a given? 211 00:16:47,108 --> 00:16:48,249 Her house is the crime scene. 212 00:16:48,249 --> 00:16:50,278 Of course, we should know everything about the scene. 213 00:16:51,018 --> 00:16:53,649 - Go and get it. - Okay. I'll be back. 214 00:17:12,409 --> 00:17:13,939 We have two months left. 215 00:17:13,939 --> 00:17:15,909 (Bring down the Grasshoppers, D-75) 216 00:17:16,308 --> 00:17:18,179 Making more arrests isn't the priority. 217 00:17:18,439 --> 00:17:20,149 I'm going to get fired. 218 00:17:35,028 --> 00:17:36,558 About our investigation on the Grasshoppers... 219 00:17:37,459 --> 00:17:39,528 Are you sure we checked all the costume companies? 220 00:17:40,899 --> 00:17:42,068 Yes. 221 00:17:42,538 --> 00:17:44,068 (List of Costume Businesses) 222 00:17:44,068 --> 00:17:45,739 - Your delivery is here. - That way. 223 00:17:47,639 --> 00:17:48,709 It's here. 224 00:17:48,709 --> 00:17:51,939 It's not like someone can make their own Podori costume. 225 00:17:51,939 --> 00:17:53,348 How did they get their hands on it? 226 00:17:53,348 --> 00:17:54,709 All right, let's eat. 227 00:17:54,709 --> 00:17:56,778 - How much is it? - It's 15 dollars. 228 00:17:56,778 --> 00:17:58,278 15 dollars. 229 00:17:58,278 --> 00:17:59,389 Enjoy. 230 00:18:00,219 --> 00:18:01,989 - Here you go. - Thank you. 231 00:18:08,629 --> 00:18:11,028 Did you see that? That was withdrawal symptoms. 232 00:18:11,028 --> 00:18:14,028 Oh, gosh! Hang in there, Boss. 233 00:18:14,868 --> 00:18:16,768 - Soon... - Your delivery is here. 234 00:18:19,268 --> 00:18:22,709 (Subway Pickpockets, the Grasshoppers) 235 00:18:28,879 --> 00:18:32,489 Shall we see how far Chief Inspector Ko got? 236 00:18:32,989 --> 00:18:33,989 (Subway Pickpockets, the Grasshoppers) 237 00:18:34,818 --> 00:18:37,288 "Checking costume businesses"? 238 00:18:37,618 --> 00:18:39,429 That makes me a little nervous. 239 00:18:39,588 --> 00:18:40,689 Be quiet, Baldie. 240 00:18:42,929 --> 00:18:45,159 Bong Man. I... 241 00:18:45,999 --> 00:18:48,429 even made myself an autograph because I thought... 242 00:18:48,768 --> 00:18:50,298 I'd get big after this job. 243 00:18:50,298 --> 00:18:53,068 But I was trending on the Internet just for 10 minutes. 244 00:18:53,068 --> 00:18:55,338 Thanks to that murderer, people forgot about us. 245 00:18:55,338 --> 00:18:58,278 My pride was badly damaged. 246 00:19:00,008 --> 00:19:01,879 When you go to retrieve the dishes, 247 00:19:02,149 --> 00:19:05,219 put this document back. Okay? 248 00:19:06,689 --> 00:19:08,848 The possibility of making a secret deal... 249 00:19:08,989 --> 00:19:11,358 with a costume business... 250 00:19:18,199 --> 00:19:20,868 Officer Lee, did you take the file on the Grasshoppers? 251 00:19:21,229 --> 00:19:22,229 No. 252 00:19:28,709 --> 00:19:29,939 That's strange. 253 00:19:30,909 --> 00:19:32,078 - Soo Ho. - Yes? 254 00:19:32,078 --> 00:19:34,979 I have to go somewhere, so can you look for it for me? 255 00:19:35,149 --> 00:19:36,818 - Okay. - Great. Thank you. 256 00:19:36,979 --> 00:19:38,149 I'll get going. 257 00:19:38,149 --> 00:19:39,318 - Bye. - See you later. 258 00:19:45,489 --> 00:19:47,288 I haven't been able to go home, let alone change my socks. 259 00:19:47,288 --> 00:19:50,058 This job is so ridiculous. 260 00:19:50,399 --> 00:19:52,899 She's so young, but she's always bossing us around. 261 00:19:53,129 --> 00:19:55,669 - Exactly. - She thinks she's the best. 262 00:19:55,999 --> 00:19:58,368 I worked at least 10 more years in the field than her. 263 00:19:58,969 --> 00:20:00,868 She only became a lieutenant because of her mom. 264 00:20:01,439 --> 00:20:03,139 You're wrong. 265 00:20:05,139 --> 00:20:06,348 She got her job because she's capable. 266 00:20:07,108 --> 00:20:08,649 She's the Commissioner's daughter, 267 00:20:08,649 --> 00:20:10,979 and the youngest lieutenant at the Metro Detective Division. 268 00:20:12,118 --> 00:20:13,189 Are you jealous? 269 00:20:13,548 --> 00:20:15,088 If you are, then just say you are. 270 00:20:15,959 --> 00:20:17,459 It'll make you look less pathetic. 271 00:20:23,828 --> 00:20:25,298 (Estimated time of the crime, August 4, 2pm) 272 00:20:39,909 --> 00:20:43,479 (Estimated time of the crime, August 4, 2pm) 273 00:20:44,679 --> 00:20:45,749 Ma Ri. 274 00:20:50,318 --> 00:20:51,489 What brings you here? 275 00:20:54,088 --> 00:20:56,459 You shouldn't drink coffee at night. Have some tea. 276 00:20:57,358 --> 00:20:58,358 Thank you. 277 00:21:01,699 --> 00:21:04,469 So? Why are you curious about Avocado's case? 278 00:21:04,798 --> 00:21:07,508 I found a suspicious man while investigating. 279 00:21:08,508 --> 00:21:11,409 I wonder if he might be related to Avocado's missing person case. 280 00:21:11,409 --> 00:21:13,149 Who is the suspicious man? 281 00:21:13,449 --> 00:21:14,709 A petty thief. 282 00:21:15,108 --> 00:21:16,618 He stole Avocado's wallet... 283 00:21:16,649 --> 00:21:18,379 on the first train from Hongik University Station. 284 00:21:18,679 --> 00:21:19,749 That's the day... 285 00:21:21,189 --> 00:21:22,518 Avocado disappeared. 286 00:21:23,659 --> 00:21:26,288 On the first train from Hongik University Station? 287 00:21:27,459 --> 00:21:28,459 Lieutenant Ha! 288 00:21:30,258 --> 00:21:32,969 You were right. He's on the clip. 289 00:21:45,639 --> 00:21:47,709 I need to try going in there. 290 00:21:51,048 --> 00:21:53,719 Who is that? It looks like he's tailing Newbie. 291 00:21:56,558 --> 00:21:59,889 (Konkuk University Station) 292 00:22:23,419 --> 00:22:27,449 (Konkuk University Station) 293 00:22:31,889 --> 00:22:32,959 Ryung... 294 00:22:33,828 --> 00:22:35,058 My neck... 295 00:22:36,058 --> 00:22:38,399 My neck hurts so much. 296 00:22:39,098 --> 00:22:41,268 I can't breathe. 297 00:22:41,729 --> 00:22:43,639 What's the matter, Jin? 298 00:22:44,568 --> 00:22:45,639 Jin? 299 00:22:47,308 --> 00:22:48,709 Jin! 300 00:22:51,338 --> 00:22:52,879 The one who took Jin... 301 00:22:54,048 --> 00:22:55,209 also tried to kill me. 302 00:22:58,848 --> 00:23:00,489 (Safe Room: Guns and Ammunition Must be Stored in Safe Room) 303 00:23:01,548 --> 00:23:02,588 (Gun Locker) 304 00:23:07,489 --> 00:23:09,328 I'll find him no matter what. 305 00:23:11,659 --> 00:23:12,999 They brought up the resolution... 306 00:23:12,999 --> 00:23:14,768 and zoomed in. Look. 307 00:23:15,699 --> 00:23:19,239 We calculated his height by using the window's location, 308 00:23:19,739 --> 00:23:22,038 - and he's about 160cm tall. - It's that petty thief. 309 00:23:23,278 --> 00:23:24,338 What? 310 00:23:25,078 --> 00:23:27,548 He was about 160cm, and he had this mark on his hat. 311 00:23:28,179 --> 00:23:30,348 I'm certain. Even this morning, 312 00:23:31,419 --> 00:23:33,219 he pick-pocketed on the first train from Hongik University Station. 313 00:23:34,389 --> 00:23:35,749 I could've arrested him. 314 00:23:35,749 --> 00:23:37,118 He pickpockets women on the first train... 315 00:23:37,118 --> 00:23:38,889 from Hongik University Station, 316 00:23:38,889 --> 00:23:40,558 then goes to the woman's house. 317 00:23:41,929 --> 00:23:45,558 He must've stolen wallets of more than just a couple of women. 318 00:23:46,129 --> 00:23:47,729 It's highly likely that there are more victims. 319 00:23:47,999 --> 00:23:49,199 The ghost story about the first train... 320 00:23:50,639 --> 00:23:51,838 needs to be investigated. 321 00:23:52,538 --> 00:23:53,568 (Gyeongseo-dong Missing Vlogger Case) 322 00:23:53,568 --> 00:23:56,139 (Investigating family and acquaintances) 323 00:23:57,639 --> 00:24:00,909 I'll go study the petty thief's victim list again. 324 00:24:01,608 --> 00:24:02,608 Hey. 325 00:24:03,278 --> 00:24:06,889 You have a partner. Call her and ask her to find out. 326 00:24:07,518 --> 00:24:09,989 Actually, I have to go back because of her. 327 00:24:10,058 --> 00:24:11,058 She's alone right now, 328 00:24:11,058 --> 00:24:13,889 and it's scary when the shutters are down. 329 00:24:14,389 --> 00:24:15,459 Then... 330 00:24:16,298 --> 00:24:18,298 do the suspect's composite sketch before you go. 331 00:24:18,298 --> 00:24:19,899 Call the sketch artist. 332 00:24:20,098 --> 00:24:21,969 It's 2am right now. 333 00:24:22,028 --> 00:24:24,169 Just ask him to see you again... 334 00:24:25,669 --> 00:24:29,308 Go and get the sketch artist right now. 335 00:24:29,508 --> 00:24:30,808 Yes, ma'am. 336 00:24:33,508 --> 00:24:34,508 Sit. 337 00:25:44,318 --> 00:25:46,419 But I think I better go. 338 00:25:46,419 --> 00:25:49,348 Newbie is by herself. I'm worried. 339 00:25:51,518 --> 00:25:52,659 "Worried"? 340 00:25:52,659 --> 00:25:54,889 Let's work on the composite early tomorrow morning. 341 00:25:54,889 --> 00:25:55,889 I'll call you. 342 00:27:43,368 --> 00:27:44,538 What is this? 343 00:27:47,209 --> 00:27:48,608 Did the power go out? 344 00:28:16,669 --> 00:28:17,798 Who are you? 345 00:28:39,489 --> 00:28:40,528 Newbie! 346 00:28:42,288 --> 00:28:43,699 Newbie! 347 00:29:10,919 --> 00:29:12,518 I have to catch him. 348 00:29:14,328 --> 00:29:16,229 I have to catch him. 349 00:29:24,098 --> 00:29:25,639 I have to catch him. 350 00:29:45,689 --> 00:29:46,788 Newbie. 351 00:29:48,489 --> 00:29:49,558 Newbie. 352 00:29:51,629 --> 00:29:52,659 Newbie! 353 00:29:54,729 --> 00:29:56,098 Chief. 354 00:30:00,768 --> 00:30:01,808 Newbie. 355 00:30:05,409 --> 00:30:07,409 What are you doing down here? Are you hurt? 356 00:30:10,479 --> 00:30:12,919 Why did the power go out? 357 00:30:13,949 --> 00:30:15,118 I'm sorry. 358 00:30:16,048 --> 00:30:17,189 Are you sure... 359 00:30:18,318 --> 00:30:19,489 you didn't get hurt? 360 00:30:23,729 --> 00:30:24,899 Did something... 361 00:30:25,999 --> 00:30:27,328 happen? 362 00:31:07,739 --> 00:31:08,909 By the way, Newbie. 363 00:31:10,838 --> 00:31:12,639 Are you hiding something from me? 364 00:31:13,308 --> 00:31:14,449 Pardon? 365 00:31:15,048 --> 00:31:16,778 You look a little anxious. 366 00:31:18,419 --> 00:31:20,618 Also, someone was tailing you last time. 367 00:31:21,419 --> 00:31:23,919 No one was tailing me. 368 00:31:25,389 --> 00:31:27,629 I checked, 369 00:31:28,258 --> 00:31:30,028 and he was just a pervert. 370 00:31:30,999 --> 00:31:35,229 I'm just startled, that's all. I'm scared of the dark. 371 00:31:36,129 --> 00:31:37,568 I'm glad it's nothing serious. 372 00:31:40,669 --> 00:31:41,808 Just a second. 373 00:31:54,588 --> 00:31:56,919 I thought you were fearless. 374 00:31:57,518 --> 00:31:58,788 Sleep tight. 375 00:32:10,739 --> 00:32:14,268 If you get scared, you can wake me up. 376 00:32:16,308 --> 00:32:18,078 I'll leave this open. 377 00:33:20,639 --> 00:33:21,739 Chief. 378 00:33:24,278 --> 00:33:26,578 I think I need to get stronger. 379 00:33:30,419 --> 00:33:31,618 I'm sorry. 380 00:34:39,779 --> 00:34:41,348 Why didn't you kill me? 381 00:34:43,959 --> 00:34:45,058 Why? 382 00:36:01,229 --> 00:36:03,229 (Employee Lounge, Authorized Personnel Only) 383 00:36:07,368 --> 00:36:09,109 They fixed it quick. 384 00:36:09,439 --> 00:36:10,678 Hi. 385 00:36:10,678 --> 00:36:12,779 - Hello. Did you sleep well? - Hey. 386 00:36:12,779 --> 00:36:13,808 Good morning. 387 00:36:13,808 --> 00:36:15,009 - Did you eat? - Yes. 388 00:36:16,049 --> 00:36:17,249 Goodness. 389 00:36:24,788 --> 00:36:26,658 - Chief. - Did you get some sleep? 390 00:36:29,928 --> 00:36:30,928 I'd like... 391 00:36:31,729 --> 00:36:33,468 - a new partner. - A partner... 392 00:36:35,828 --> 00:36:36,839 Me? 393 00:36:38,899 --> 00:36:40,038 You want to swap me out? 394 00:36:41,069 --> 00:36:42,109 Yes. 395 00:36:42,468 --> 00:36:44,908 What's this all about? 396 00:36:45,509 --> 00:36:47,308 Did you two fight again last night? 397 00:36:48,379 --> 00:36:49,709 Who wants to be my partner? 398 00:36:50,479 --> 00:36:51,919 Do you want to be my partner? 399 00:36:52,549 --> 00:36:55,919 Partner, I'm going to order an expandable baton. 400 00:36:55,919 --> 00:36:57,018 Should we look together? 401 00:36:57,018 --> 00:36:59,359 - Of course. We're partners. - You're so mean. 402 00:36:59,359 --> 00:37:00,629 I'm not an infectious disease or anything. 403 00:37:00,629 --> 00:37:03,529 Nice. I like silver. 404 00:37:03,529 --> 00:37:04,999 - Silver? - That's right. 405 00:37:04,999 --> 00:37:06,299 Should I go with pink? 406 00:37:07,268 --> 00:37:08,669 There's no pink. 407 00:37:11,638 --> 00:37:12,669 Is it... 408 00:37:13,868 --> 00:37:15,768 because I left you all alone... 409 00:37:16,768 --> 00:37:17,908 in the dark last night? 410 00:37:19,509 --> 00:37:22,379 I didn't know the power would go out. I already apologized. 411 00:37:22,908 --> 00:37:24,948 - Why are you... - That's not why. 412 00:37:28,288 --> 00:37:29,288 Then? 413 00:37:30,359 --> 00:37:31,359 Because... 414 00:37:35,828 --> 00:37:38,098 I don't think we're a good fit. 415 00:37:46,098 --> 00:37:47,109 Come with me. 416 00:38:04,419 --> 00:38:05,419 Chief. 417 00:38:06,718 --> 00:38:08,158 When were we ever a good fit? 418 00:38:09,058 --> 00:38:10,698 I said from the get-go... 419 00:38:10,698 --> 00:38:12,799 that we weren't a good fit and that it wouldn't work. 420 00:38:13,868 --> 00:38:15,328 From the first time we met. 421 00:38:15,328 --> 00:38:18,069 We met with you handcuffing me. 422 00:38:18,499 --> 00:38:19,569 I'm sorry about... 423 00:38:19,569 --> 00:38:21,509 But you insisted on joining us. 424 00:38:23,638 --> 00:38:25,609 I really didn't want to say this, 425 00:38:26,439 --> 00:38:28,348 but the past month that I worked with you... 426 00:38:28,749 --> 00:38:31,848 was more exhausting than my past two years combined. 427 00:38:33,149 --> 00:38:34,249 Exactly. 428 00:38:35,089 --> 00:38:37,718 It's better if we switch. It would be less exhausting. 429 00:38:38,158 --> 00:38:39,888 Are you kidding me? Seriously? 430 00:38:43,999 --> 00:38:46,259 We're finally starting to work well together. 431 00:38:46,928 --> 00:38:49,368 I worked so hard to get this far. 432 00:38:50,169 --> 00:38:53,669 Exactly. I'm saying stop working so hard now. 433 00:38:53,669 --> 00:38:56,138 Who can put up with you other than me in the Subway Police? 434 00:38:57,238 --> 00:39:00,348 Were you "putting up" with me? 435 00:39:08,249 --> 00:39:11,118 - That's not what I mean. - You should've said you hated me! 436 00:39:11,118 --> 00:39:12,419 I never said... 437 00:39:14,488 --> 00:39:16,328 It's not that I hate you. 438 00:39:19,499 --> 00:39:20,529 Seriously. 439 00:39:23,129 --> 00:39:24,439 You said... 440 00:39:24,899 --> 00:39:29,339 I was your seatbelt and stuff before. 441 00:39:33,238 --> 00:39:36,808 How could your feelings change so quickly? And overnight too! 442 00:39:45,888 --> 00:39:48,658 They're talking about switching partners, right? 443 00:39:49,328 --> 00:39:51,198 They're not breaking up, right? 444 00:39:52,328 --> 00:39:53,328 I'm not sure. 445 00:40:00,339 --> 00:40:02,268 Let's not be emotional. 446 00:40:04,779 --> 00:40:06,779 Let's take some time to cool off. 447 00:40:10,049 --> 00:40:11,678 Until we solve the Avocado case. 448 00:40:12,149 --> 00:40:13,218 Avocado. 449 00:40:13,819 --> 00:40:15,118 What did Metro say? 450 00:40:15,589 --> 00:40:17,359 There's a connection between Avocado and the petty thief. 451 00:40:17,759 --> 00:40:19,859 He was caught on her vlog. 452 00:40:20,189 --> 00:40:21,189 Really? 453 00:40:21,189 --> 00:40:22,788 Metro is taking him and Avocado, 454 00:40:22,788 --> 00:40:25,328 and we'll meet the other victims he robbed... 455 00:40:25,328 --> 00:40:26,598 - Let's go. - Wait. 456 00:40:27,529 --> 00:40:28,598 Wait for me. 457 00:40:29,598 --> 00:40:31,038 Is it jammed? 458 00:40:31,038 --> 00:40:32,939 - Yes, I think so. - See you later. 459 00:40:36,009 --> 00:40:37,078 See you later. 460 00:40:39,879 --> 00:40:41,049 What's going on? 461 00:41:17,819 --> 00:41:19,448 Where did you find it? 462 00:41:21,049 --> 00:41:22,689 So that's where I dropped my wallet. 463 00:41:23,249 --> 00:41:25,118 Okay. Just a minute. 464 00:41:29,928 --> 00:41:32,428 I'll go there to pick up my wallet. 465 00:41:33,129 --> 00:41:34,229 Thank you. 466 00:41:36,669 --> 00:41:37,768 May I help you? 467 00:41:37,939 --> 00:41:39,839 Did you find your wallet? 468 00:41:39,999 --> 00:41:41,009 Yes. 469 00:41:41,009 --> 00:41:43,209 We're detectives with the Subway Police. 470 00:41:44,238 --> 00:41:46,308 You had reported that you lost your wallet. 471 00:41:46,479 --> 00:41:49,109 I thought someone had stolen it. 472 00:41:49,408 --> 00:41:51,649 I had expensive concert tickets in my wallet, 473 00:41:51,649 --> 00:41:53,249 which was why I reported it, 474 00:41:53,578 --> 00:41:55,189 but I guess it wasn't a pickpocket. 475 00:41:56,049 --> 00:41:57,759 Please cancel my report. 476 00:42:00,459 --> 00:42:03,658 Why did you think it was a pickpocket? 477 00:42:04,098 --> 00:42:07,468 Since I scanned my card when I got on the train. 478 00:42:08,029 --> 00:42:09,569 But... 479 00:42:10,299 --> 00:42:13,268 when I checked when I got off, my wallet wasn't there. 480 00:42:13,839 --> 00:42:15,468 I guess I dropped it somewhere... 481 00:42:15,839 --> 00:42:18,009 since he said the tickets and money are all there. 482 00:42:19,279 --> 00:42:20,339 I see. 483 00:42:21,879 --> 00:42:23,049 Goodbye. 484 00:42:25,348 --> 00:42:27,888 It's late. Let's go to the next one. 485 00:42:30,759 --> 00:42:31,759 Okay. 486 00:42:33,158 --> 00:42:34,189 Park Yoo Mi. 487 00:42:35,658 --> 00:42:36,689 Park Yoo Mi. 488 00:42:38,259 --> 00:42:39,428 Is anyone home? 489 00:42:41,328 --> 00:42:43,098 It looks like she hasn't been home in a while. 490 00:42:43,729 --> 00:42:45,999 I guess you didn't know. 491 00:42:47,169 --> 00:42:51,009 No, no. She reported her wallet stolen, so we came to talk to her, 492 00:42:51,009 --> 00:42:52,138 but we couldn't reach her. 493 00:42:53,308 --> 00:42:54,308 Okay. 494 00:42:55,908 --> 00:42:57,379 Park Yoo Mi's mother... 495 00:42:57,379 --> 00:42:59,718 thinks she still lives here. 496 00:43:00,448 --> 00:43:02,189 So her family doesn't know where she is either. 497 00:43:06,788 --> 00:43:07,788 Hi, Soo Ho. 498 00:43:09,629 --> 00:43:12,529 - Did you meet the victim? - No. She isn't home. 499 00:43:12,828 --> 00:43:14,229 Her friends say... 500 00:43:14,229 --> 00:43:16,399 they haven't been able to reach her since they went clubbing. 501 00:43:16,598 --> 00:43:18,569 I see. It's the same as here. 502 00:43:19,439 --> 00:43:21,509 Get all the surveillance videos from near her place. 503 00:43:22,238 --> 00:43:23,609 Okay. Bye. 504 00:43:25,238 --> 00:43:29,009 That means two more women went missing on top of Avocado. 505 00:43:30,578 --> 00:43:32,879 The ghost story is real. 506 00:43:34,189 --> 00:43:35,888 What happened? 507 00:43:39,788 --> 00:43:41,359 What? Why? 508 00:43:41,859 --> 00:43:43,259 What? 509 00:43:43,558 --> 00:43:46,029 - We'll find a clue inside. - That's breaking and entering. 510 00:43:46,459 --> 00:43:48,129 Newbie. Snap out of it. 511 00:43:48,299 --> 00:43:50,799 Snap out of it. 512 00:43:51,698 --> 00:43:52,698 Stop it. 513 00:43:52,999 --> 00:43:54,138 I thought you finally grew up. 514 00:43:54,339 --> 00:43:56,138 I'm doing this because I grew up. 515 00:43:56,509 --> 00:43:59,238 I should do what I must at all costs. 516 00:44:04,018 --> 00:44:07,549 Are you rebelling because you don't want to be my partner? 517 00:44:08,888 --> 00:44:09,948 But... 518 00:44:11,018 --> 00:44:13,928 That's not it. Darn it. 519 00:44:19,658 --> 00:44:22,069 Officer Lee and Soo Ho, check the surveillance cameras. 520 00:44:22,828 --> 00:44:25,638 If the victims are alive, they'll be on them somewhere. 521 00:44:26,339 --> 00:44:30,308 Newbie and I'll check their credit card uses after their disappearance. 522 00:44:31,138 --> 00:44:32,209 Okay. 523 00:44:33,408 --> 00:44:36,209 Hello, this is the Subway Police. I'd like to see... 524 00:44:36,209 --> 00:44:39,948 Park Yoo Mi's credit card transaction list. 525 00:44:40,218 --> 00:44:42,419 Please fax it to me. Thank you. 526 00:44:49,089 --> 00:44:50,089 (Credit Card Transaction Details) 527 00:44:51,729 --> 00:44:53,029 (Credit Card Transaction Details) 528 00:44:55,598 --> 00:44:56,698 Check this. 529 00:44:56,698 --> 00:44:58,339 I'll check these. 530 00:45:07,209 --> 00:45:08,249 What's this? 531 00:45:08,908 --> 00:45:11,479 This woman is fine. 532 00:45:11,678 --> 00:45:13,348 She's buying something at a convenience store. 533 00:45:19,419 --> 00:45:22,488 Then she used her credit card herself. 534 00:45:22,488 --> 00:45:26,198 The other victims are going around perfectly fine too. 535 00:45:26,328 --> 00:45:28,129 They were caught by every camera. 536 00:45:29,069 --> 00:45:32,098 - Then all the victims... - Are alive. 537 00:45:33,768 --> 00:45:37,578 I know we should be happy, but... 538 00:45:38,709 --> 00:45:40,749 what were we doing all this time? 539 00:45:42,209 --> 00:45:45,448 The ghost story is not real. 540 00:45:47,948 --> 00:45:49,089 Well... 541 00:45:49,788 --> 00:45:51,388 That is a relief. 542 00:45:53,959 --> 00:45:55,759 - But... - Lieutenant. 543 00:45:56,459 --> 00:45:57,928 We found Avocado. 544 00:46:01,569 --> 00:46:04,638 I checked the surveillance cameras near where her card was used, 545 00:46:04,698 --> 00:46:06,339 and I think she's staying at a studio apartment. 546 00:46:07,238 --> 00:46:08,609 I knew it. 547 00:46:09,009 --> 00:46:10,308 What a waste of time. 548 00:46:10,339 --> 00:46:11,709 Isn't it great she's alive? 549 00:46:11,709 --> 00:46:15,178 Call the studio and ask her why she moved, 550 00:46:15,209 --> 00:46:16,308 and close the case. 551 00:46:16,779 --> 00:46:18,479 We started this investigation thinking they went missing, 552 00:46:18,479 --> 00:46:19,649 but none of them did. 553 00:46:19,678 --> 00:46:21,518 But none of them are going home. 554 00:46:21,518 --> 00:46:24,718 They're not minors. Must the police investigate why they don't go home? 555 00:46:24,718 --> 00:46:27,158 The convenience store Park Yoo Mi goes to isn't far from here. 556 00:46:27,158 --> 00:46:29,428 - Can't we just go and... - And what will you say? 557 00:46:29,959 --> 00:46:32,299 "We called after you reported your wallet stolen," 558 00:46:32,299 --> 00:46:34,468 "but you wouldn't answer your phone and weren't home," 559 00:46:34,598 --> 00:46:36,669 "so we checked your credit card transactions..." 560 00:46:36,698 --> 00:46:38,268 "and the convenience store you frequent..." 561 00:46:38,299 --> 00:46:42,209 "and were staking out in secret. We didn't expect to see you." 562 00:46:42,209 --> 00:46:44,479 Is that what we should do? Because of one wallet? 563 00:46:44,479 --> 00:46:46,979 - That's a stalker, not a cop. - Yes. 564 00:46:51,149 --> 00:46:53,948 It's weird that both of them won't go home. 565 00:46:53,979 --> 00:46:56,689 Something may have happened like with Avocado. 566 00:46:56,689 --> 00:46:58,058 Even with Avocado, 567 00:46:58,218 --> 00:47:01,029 we don't know exactly what happened. 568 00:47:01,029 --> 00:47:02,928 I still need to check. 569 00:47:02,928 --> 00:47:04,629 This isn't ours to investigate. 570 00:47:10,768 --> 00:47:12,468 They say you can't change people. 571 00:47:12,468 --> 00:47:14,308 Your bad habit is coming back! 572 00:47:14,308 --> 00:47:15,808 That's what I'd like to say. 573 00:47:16,569 --> 00:47:18,779 You keep backing down while investigating. 574 00:47:19,339 --> 00:47:21,308 It must really be an illness. 575 00:47:22,779 --> 00:47:24,518 What? Why... 576 00:47:25,979 --> 00:47:29,218 Is this the Narcotics Unit? This is Ko Ji Seok, Subway Police. 577 00:47:29,488 --> 00:47:31,419 I'd like to report a narcotics case. 578 00:47:31,419 --> 00:47:32,919 Call the lady... 579 00:47:33,319 --> 00:47:35,988 and tell her we can't investigate. 580 00:47:35,988 --> 00:47:37,058 About the Kim Won Tae case. 581 00:47:38,999 --> 00:47:40,359 Let's drop it. 582 00:47:40,868 --> 00:47:44,439 Is that why she doesn't want to be my partner? 583 00:47:47,709 --> 00:47:49,069 What is it? 584 00:47:52,879 --> 00:47:53,979 Fine. 585 00:47:54,709 --> 00:47:57,209 It's late. Let's go tomorrow. 586 00:47:57,209 --> 00:47:58,348 Let's go. 587 00:48:06,988 --> 00:48:08,459 Have a good day. 588 00:48:10,859 --> 00:48:11,959 That stings. 589 00:48:12,328 --> 00:48:13,399 Let me see. 590 00:48:14,768 --> 00:48:16,399 Goodness. 591 00:48:17,198 --> 00:48:18,368 I'm fine. 592 00:48:19,299 --> 00:48:20,299 That stings. 593 00:48:21,468 --> 00:48:22,669 Here. 594 00:48:29,879 --> 00:48:31,218 Hello. 595 00:48:37,319 --> 00:48:39,388 Park Yoo Mi, right? 596 00:48:44,959 --> 00:48:46,959 He only stole my wallet. 597 00:48:48,229 --> 00:48:50,428 There was nothing else. 598 00:48:51,399 --> 00:48:53,468 Is that really true? 599 00:48:55,038 --> 00:48:56,109 Yes. 600 00:49:10,589 --> 00:49:12,589 Sorry. Excuse me. 601 00:49:19,558 --> 00:49:21,768 Hi, Ma Ri. Yes. 602 00:49:23,499 --> 00:49:25,138 Okay, I'll check. 603 00:49:28,408 --> 00:49:30,879 Replay the surveillance video of Avocado. 604 00:49:30,879 --> 00:49:31,908 Okay. 605 00:49:51,299 --> 00:49:52,759 (Seoun Metropolitan Police Agency) 606 00:49:59,138 --> 00:50:01,209 Park and come in. I'll go in first. 607 00:50:01,709 --> 00:50:02,709 Okay. 608 00:50:05,339 --> 00:50:07,178 - Ji Seok. - Hey, Woo Hyuk. 609 00:50:15,618 --> 00:50:19,089 When do you suddenly lose all respect for a supervisor? 610 00:50:21,129 --> 00:50:24,899 Are you asking me about your ex-girlfriend? 611 00:50:28,569 --> 00:50:31,399 Why? Did Ryung say she doesn't like you? 612 00:50:33,669 --> 00:50:34,839 Yes. 613 00:50:35,569 --> 00:50:36,839 She doesn't want to be my partner. 614 00:50:37,408 --> 00:50:40,109 Not wanting to be your partner is different... 615 00:50:40,109 --> 00:50:41,308 from disliking you. 616 00:50:41,308 --> 00:50:43,149 How is that different? It's the same. 617 00:50:43,348 --> 00:50:45,419 You seem to be overreacting. 618 00:50:45,419 --> 00:50:48,348 Take it purely professionally. Professionally. 619 00:51:01,069 --> 00:51:03,069 Of course, I take it professionally. 620 00:51:03,399 --> 00:51:04,899 How else would I take it? 621 00:51:05,098 --> 00:51:06,368 Detective Kim. 622 00:51:07,098 --> 00:51:09,109 - Do you have a minute? - Sure. 623 00:51:19,319 --> 00:51:22,919 Are you really okay? Are you not hurt? 624 00:51:40,229 --> 00:51:43,858 Are you really okay? Are you not hurt? 625 00:52:00,978 --> 00:52:02,818 I'm not asking for your concern. 626 00:52:03,248 --> 00:52:05,849 I told you in case it would help with the investigation. 627 00:52:05,849 --> 00:52:08,418 So you're positive the guy who came that night... 628 00:52:08,418 --> 00:52:10,889 is the Subway Ghost, right? 629 00:52:10,889 --> 00:52:12,329 That's right. 630 00:52:12,358 --> 00:52:14,728 Who else would roam around the station at that hour? 631 00:52:17,969 --> 00:52:19,829 I know it's hard to believe, 632 00:52:20,068 --> 00:52:21,699 and you don't have to believe me. 633 00:52:23,539 --> 00:52:26,139 Just run an analysis on this for me. 634 00:52:26,739 --> 00:52:29,039 I found it in the tunnel, but there's no case number... 635 00:52:29,079 --> 00:52:30,239 and I can't request an analysis. 636 00:52:30,239 --> 00:52:33,878 It's a bit clean for something found in the tunnel. 637 00:52:34,148 --> 00:52:36,148 I thought that was suspicious too. 638 00:52:37,449 --> 00:52:39,548 I'll let you know as soon as I get the results. 639 00:52:39,748 --> 00:52:42,219 And when we investigate suspects on our end, 640 00:52:42,219 --> 00:52:45,188 I'll make sure to check if any of them has a shoulder tick. 641 00:52:45,588 --> 00:52:46,759 Thank you. 642 00:52:47,529 --> 00:52:51,298 And let me ask you for one more favor. 643 00:52:52,329 --> 00:52:55,869 Please don't tell Lieutenant Ha. She won't be interested, anyway. 644 00:52:56,139 --> 00:52:57,909 If she finds out I've been going into the tunnel, 645 00:52:58,509 --> 00:53:00,838 it'll put Chief Ko in trouble too. 646 00:53:01,409 --> 00:53:04,608 How come you don't want to be Ji Seok's partner anymore? 647 00:53:06,779 --> 00:53:08,018 Because I don't want to ruin this. 648 00:53:11,018 --> 00:53:12,148 You like him, don't you? 649 00:53:13,219 --> 00:53:14,619 It's not that. 650 00:53:14,759 --> 00:53:16,559 I keep on wanting to rely on him when I'm with him. 651 00:53:20,059 --> 00:53:21,088 I'll get going. 652 00:53:21,529 --> 00:53:23,529 Then, do you want me to help you? 653 00:53:28,539 --> 00:53:31,309 How did you know Avocado was a victim of sexual assault? 654 00:53:32,168 --> 00:53:35,079 After we talked, I noticed the signs of a rape victim. 655 00:53:35,478 --> 00:53:37,539 She'd flinch if a strange man passed by. 656 00:53:37,909 --> 00:53:39,679 - What about you? - She'd wipe things incessantly, 657 00:53:39,679 --> 00:53:42,679 like the coffee ring on the table and dust on her sleeves. 658 00:53:42,818 --> 00:53:46,219 She feels like her body was spoiled, 659 00:53:46,219 --> 00:53:47,818 so she showed compulsive symptoms. 660 00:53:47,818 --> 00:53:50,918 Yes. She can't look at stains because it reminds her of herself. 661 00:53:50,918 --> 00:53:52,389 That's why... 662 00:53:53,329 --> 00:53:54,489 I didn't know. 663 00:53:54,898 --> 00:53:56,358 How would an officer like you know that? 664 00:53:58,798 --> 00:54:01,539 First of all, all of the women had bob cuts. 665 00:54:01,539 --> 00:54:02,998 That means he has a particular taste. 666 00:54:02,998 --> 00:54:05,809 Out of them, only the women who live alone were attacked. 667 00:54:05,909 --> 00:54:07,909 That's why he stole their wallets. 668 00:54:07,909 --> 00:54:10,338 He already saw that they're his taste. 669 00:54:10,338 --> 00:54:12,478 He needed the addresses on their IDs so he could check if they lived... 670 00:54:12,478 --> 00:54:14,378 in multiplex studio apartments which are easy to break into. 671 00:54:14,719 --> 00:54:16,349 That explains why he didn't steal their jewelry. 672 00:54:16,748 --> 00:54:19,688 He targeted women who went clubbing all night because... 673 00:54:19,688 --> 00:54:22,559 He probably thought they deserved it. 674 00:54:22,559 --> 00:54:24,389 He must've said what he thought out loud. 675 00:54:24,458 --> 00:54:26,188 That would make the victims get timid... 676 00:54:26,188 --> 00:54:28,728 and blame themselves, leading them to hide even more. 677 00:54:28,728 --> 00:54:30,099 If you party all night in Hongdae and take the first train, 678 00:54:30,099 --> 00:54:31,099 you disappear. 679 00:54:31,668 --> 00:54:33,099 The rumor already had all the answers. 680 00:54:33,469 --> 00:54:35,039 It would've been difficult to live in the house... 681 00:54:35,068 --> 00:54:36,068 where the crime was committed. 682 00:54:36,568 --> 00:54:38,438 Since they partially blamed themselves to be guilty, 683 00:54:38,869 --> 00:54:40,539 it would've been hard to tell others. 684 00:54:40,809 --> 00:54:41,809 That's how they disappeared. 685 00:54:41,838 --> 00:54:43,539 Does Officer Yoo not know... 686 00:54:44,309 --> 00:54:46,079 that we used to be partners? 687 00:54:49,119 --> 00:54:51,789 We were partners when I was in Major Crimes. 688 00:54:55,958 --> 00:54:58,659 No wonder you two work well together. 689 00:54:59,289 --> 00:55:00,358 What? 690 00:55:04,529 --> 00:55:07,228 Okay, then how about you? Are you two good together? 691 00:55:11,938 --> 00:55:14,978 Why did I even ask? You need to think the same... 692 00:55:15,509 --> 00:55:17,679 and be on the same level to be partners. 693 00:55:19,909 --> 00:55:20,978 Woo Hyuk. 694 00:55:22,648 --> 00:55:26,789 One person only makes trouble, and the other one resolves it. 695 00:55:27,219 --> 00:55:28,918 What should we call such a relationship? 696 00:55:31,018 --> 00:55:32,789 The one resolving it... 697 00:55:33,128 --> 00:55:35,429 must really like the troublemaker. 698 00:55:36,659 --> 00:55:37,699 What? 699 00:55:37,699 --> 00:55:40,798 There's no other reason to keep someone... 700 00:55:40,798 --> 00:55:42,398 who always makes trouble. 701 00:55:52,679 --> 00:55:54,009 The first train ghost story... 702 00:55:54,009 --> 00:55:55,978 can be categorized as a serial rape case. 703 00:55:56,248 --> 00:55:58,818 Get all the documents and forward them to Major Crimes, 704 00:55:58,818 --> 00:56:01,119 then have them contact the victims to get their statements... 705 00:56:01,119 --> 00:56:02,289 before they report it. 706 00:56:02,289 --> 00:56:03,989 Wouldn't that be forwarding the case to them? 707 00:56:04,858 --> 00:56:06,228 We started it, so why... 708 00:56:06,228 --> 00:56:08,329 We have other things to do, 709 00:56:09,128 --> 00:56:11,059 such as the subway serial murders. 710 00:56:11,869 --> 00:56:14,498 People disappeared between the platform and the turnstiles, 711 00:56:14,529 --> 00:56:16,938 then they were found as corpses under the train's seats. 712 00:56:17,539 --> 00:56:18,608 - You know it, don't you? - Lieutenant Ha. 713 00:56:18,608 --> 00:56:20,568 Everyone knows that case. 714 00:56:21,909 --> 00:56:23,708 You left it as a cold case for two years. 715 00:56:24,179 --> 00:56:25,509 - What? - Newbie. 716 00:56:26,378 --> 00:56:28,219 What do you mean, she "left" it? 717 00:56:28,219 --> 00:56:29,248 Let her be. 718 00:56:29,648 --> 00:56:31,719 You must have a problem with our case. 719 00:56:32,018 --> 00:56:34,858 Say it. I'll listen to it right here. 720 00:56:38,989 --> 00:56:40,029 I don't have a problem. 721 00:56:42,259 --> 00:56:43,458 But, I'll be... 722 00:56:44,199 --> 00:56:46,199 meeting all the victims for this case. 723 00:56:48,898 --> 00:56:50,739 She's just so passionate. 724 00:56:55,909 --> 00:56:59,179 Sure. If you're ignorant, you should at least be passionate. 725 00:56:59,909 --> 00:57:01,648 Go. Go and meet them. 726 00:57:05,648 --> 00:57:06,648 Madam Commissioner. 727 00:57:08,789 --> 00:57:09,989 What are you doing? 728 00:57:10,559 --> 00:57:12,358 We're investigating the first train case like you... 729 00:57:12,358 --> 00:57:15,798 Exactly. Why aren't you investigating? 730 00:57:17,699 --> 00:57:18,728 Lieutenant Ha. 731 00:57:19,369 --> 00:57:21,199 What does the Metro Detective Division do? 732 00:57:23,998 --> 00:57:27,409 When the subject of investigation influences a wide area... 733 00:57:27,409 --> 00:57:31,449 The serial rape case happened all over Seoun. 734 00:57:32,648 --> 00:57:33,909 Isn't this your case? 735 00:57:35,018 --> 00:57:38,018 That's why the Major Crimes team in charge... 736 00:57:38,018 --> 00:57:39,219 can just collect the statements for us to review. 737 00:57:39,219 --> 00:57:41,719 The hardest part of a rape case... 738 00:57:41,719 --> 00:57:43,958 is getting the victim's statement! 739 00:57:44,489 --> 00:57:47,188 Forwarding it to someone else means you won't investigate it! 740 00:57:49,259 --> 00:57:50,298 Madam Commissioner. 741 00:57:51,329 --> 00:57:54,498 Us police only have two months left. 742 00:57:55,239 --> 00:57:56,639 If we don't catch the serial murderer, 743 00:57:56,639 --> 00:57:59,438 you have to step down. It's what you promised. 744 00:57:59,768 --> 00:58:00,838 Lieutenant Ha! 745 00:58:01,809 --> 00:58:04,639 It doesn't matter if we have 2 months or 1 day. 746 00:58:04,639 --> 00:58:06,009 As long as we're in this uniform, 747 00:58:06,579 --> 00:58:09,818 we can't look away from a rape case! 748 00:58:09,818 --> 00:58:11,048 On top of that, you're in the Metro Detective Division! 749 00:58:11,818 --> 00:58:13,588 Even a mere officer is willing to do it. 750 00:58:17,659 --> 00:58:19,789 You're the officer who shot the gun, right? 751 00:58:20,588 --> 00:58:21,599 Yes, ma'am. 752 00:58:21,599 --> 00:58:23,498 I was worried you might be too rugged, 753 00:58:24,358 --> 00:58:25,768 but you're gentle at heart. 754 00:58:28,869 --> 00:58:30,099 What? Are you unhappy? 755 00:58:30,668 --> 00:58:32,668 - Do you want to catch Grasshoppers? - No, ma'am. 756 00:58:35,279 --> 00:58:37,009 Metro Detective Division will lead the case. 757 00:58:37,579 --> 00:58:39,909 Work with Subway Police to solve this case right away! 758 00:59:05,838 --> 00:59:09,338 We only have two months to catch the serial murderer and Grasshopper. 759 00:59:12,208 --> 00:59:14,009 Maybe I was trying too hard to look cool. 760 00:59:24,489 --> 00:59:27,289 I'll keep to my principles even if I die tomorrow. 761 00:59:36,838 --> 00:59:38,068 Let's switch partners. 762 00:59:43,208 --> 00:59:44,739 We're a joint investigation team now. 763 00:59:46,148 --> 00:59:49,279 If we want to share the information each team investigated, 764 00:59:49,478 --> 00:59:51,418 I think it would make sense to switch partners. 765 00:59:55,918 --> 00:59:58,489 Officer Yoo, you should be my partner. 766 00:59:58,889 --> 01:00:00,188 - Me? - Hey. 767 01:00:02,029 --> 01:00:04,699 - I'd like that. - Woo Hyuk, watch it. 768 01:00:37,159 --> 01:00:38,869 (Catch the Ghost) 769 01:00:38,869 --> 01:00:40,068 - Hold tight. - Okay! 770 01:00:40,469 --> 01:00:42,139 Speed all the way. 771 01:00:42,639 --> 01:00:45,469 The serial rape case was going to be covered up. 772 01:00:45,469 --> 01:00:46,768 I don't want to remember it. 773 01:00:46,768 --> 01:00:48,239 You're blaming me too, aren't you? 774 01:00:48,239 --> 01:00:50,438 I came because I want to help. 775 01:00:50,838 --> 01:00:52,378 Ji Seok doesn't know yet, does he? 776 01:00:52,509 --> 01:00:54,509 Why you joined the Subway Police... 777 01:00:55,119 --> 01:00:58,688 Newbie, just keep being my partner. 778 01:00:59,018 --> 01:01:02,018 Let's break up again when we get sick of each other. 779 01:01:02,789 --> 01:01:04,219 This turned out for the better. 780 01:01:05,458 --> 01:01:06,588 It's for the better. 52600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.