Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,880 --> 00:00:47,580
(Episode 4)
2
00:00:53,590 --> 00:00:54,660
Chief!
3
00:00:55,690 --> 00:00:56,830
It's a suicide note!
4
00:01:04,470 --> 00:01:05,500
Honey...
5
00:01:08,740 --> 00:01:09,940
What a nice-looking family.
6
00:01:11,040 --> 00:01:13,740
That jerk is telling me to kill a person.
7
00:01:14,710 --> 00:01:18,550
I agreed to do it.
8
00:01:19,780 --> 00:01:21,680
I had no other choice.
9
00:01:22,920 --> 00:01:25,320
You've always believed in me although I'm a loser.
10
00:01:26,560 --> 00:01:29,230
I'm sorry for letting you down like this.
11
00:01:31,030 --> 00:01:32,160
Please take good care of our son...
12
00:01:33,730 --> 00:01:35,100
Ji Hwan.
13
00:01:36,200 --> 00:01:38,900
Your husband, Choi Do Chul.
14
00:01:40,140 --> 00:01:41,300
Murder for hire?
15
00:01:42,110 --> 00:01:44,970
He locked us up so he could go kill someone?
16
00:01:45,210 --> 00:01:46,280
No way.
17
00:01:46,780 --> 00:01:48,850
It's not easy for a regular person to kill...
18
00:01:52,420 --> 00:01:53,480
It's possible...
19
00:01:54,280 --> 00:01:55,620
if they threatened his family.
20
00:01:59,960 --> 00:02:01,490
Darn it.
21
00:02:02,390 --> 00:02:03,630
Whom does he want killed,
22
00:02:04,830 --> 00:02:06,130
and why?
23
00:02:08,500 --> 00:02:11,130
I think he's the target. It was with the suicide note.
24
00:02:11,430 --> 00:02:12,700
Walnut Cake Shop?
25
00:02:14,570 --> 00:02:16,710
Boss, everyone's asking for a cut on their interests...
26
00:02:16,710 --> 00:02:18,840
because of that walnut cake store.
27
00:02:19,310 --> 00:02:20,480
What do you plan on doing?
28
00:02:21,580 --> 00:02:23,150
I told you to take care of it yourself.
29
00:02:26,050 --> 00:02:28,080
- That's what they meant. - What?
30
00:02:28,450 --> 00:02:32,020
I think the loan sharks had an issue with the Walnut Cake Shop owner.
31
00:02:32,760 --> 00:02:34,420
They said they'd "take care of it". Those rats.
32
00:02:36,860 --> 00:02:38,090
But this shop...
33
00:02:38,960 --> 00:02:41,260
I think it's a chain that's only in subway stations.
34
00:02:44,770 --> 00:02:47,840
You have that subway search skill.
35
00:02:51,310 --> 00:02:53,340
Can you see anything?
36
00:02:53,580 --> 00:02:55,480
It's a chain, so the exteriors are the same.
37
00:02:55,480 --> 00:02:57,380
(Walnut Cake Shop)
38
00:02:57,380 --> 00:02:59,550
Plants in front of the door. Things like that change often.
39
00:02:59,880 --> 00:03:00,950
Right.
40
00:03:01,350 --> 00:03:02,720
A wide walkway out front.
41
00:03:07,960 --> 00:03:09,090
This isn't enough...
42
00:03:10,060 --> 00:03:13,300
If you knew that too, you'd be really frightening.
43
00:03:18,070 --> 00:03:19,400
(Day 2, 8pm)
44
00:03:19,400 --> 00:03:20,670
Major Crimes?
45
00:03:22,210 --> 00:03:24,740
He jotted down a time on the photo...
46
00:03:26,140 --> 00:03:27,310
of the target.
47
00:03:29,750 --> 00:03:31,650
Chief, I think this is the time of the crime.
48
00:03:32,650 --> 00:03:34,920
- We have 2 hours. - We have 2 hours. Yes.
49
00:03:35,290 --> 00:03:36,350
Yes.
50
00:03:41,960 --> 00:03:44,630
Major crimes is coming here, so hand him over to them.
51
00:03:44,630 --> 00:03:45,630
We should...
52
00:03:46,230 --> 00:03:48,360
go our separate ways as previously discussed.
53
00:03:48,700 --> 00:03:50,900
Major Crimes doesn't know what Do Chul or those jerks look like.
54
00:03:50,900 --> 00:03:53,340
Exactly. Go your way. I won't stop you.
55
00:03:54,340 --> 00:03:55,540
Hey.
56
00:03:58,110 --> 00:03:59,180
(Loan Application)
57
00:04:01,740 --> 00:04:02,850
If you fire me,
58
00:04:03,250 --> 00:04:05,780
I'll report you for going to borrow money while on duty.
59
00:04:05,780 --> 00:04:07,950
To an illegal loan shark, of all places.
60
00:04:08,950 --> 00:04:11,550
Why you... Do you think you scare me...
61
00:04:12,960 --> 00:04:15,190
- Give me that. - Promise you won't fire me.
62
00:04:15,590 --> 00:04:18,760
Give... Give me that. Give...
63
00:04:19,200 --> 00:04:21,060
Fine, let's talk this out. Let's...
64
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Give it.
65
00:04:38,380 --> 00:04:39,750
She's a freakshow.
66
00:04:43,220 --> 00:04:45,590
Even if I find Do Chul in time,
67
00:04:45,590 --> 00:04:48,290
I can't keep the perp and victim apart on my own.
68
00:04:48,290 --> 00:04:50,530
Police officers must always travel in pairs.
69
00:04:51,190 --> 00:04:52,530
You know that.
70
00:04:57,600 --> 00:04:59,870
How can we find him with just one photograph?
71
00:04:59,870 --> 00:05:01,670
We have to do what we can to find him.
72
00:05:02,410 --> 00:05:03,470
Get over here.
73
00:05:06,840 --> 00:05:08,880
Do you know this man or not?
74
00:05:09,280 --> 00:05:10,780
I told you I don't.
75
00:05:10,780 --> 00:05:13,620
I told you. All I know is this office.
76
00:05:13,620 --> 00:05:17,120
I hand out the flyers, get paid by Gold Watch.
77
00:05:17,120 --> 00:05:19,120
Hand them out again, get paid again.
78
00:05:19,120 --> 00:05:21,060
Gold Watch? What's that?
79
00:05:21,060 --> 00:05:22,960
It's their nicknames.
80
00:05:22,960 --> 00:05:25,190
The guy with a scar on his face is Gold Watch.
81
00:05:25,190 --> 00:05:27,060
The clean-cut guy is Bass.
82
00:05:27,060 --> 00:05:28,600
All the money belongs to Bass.
83
00:05:28,600 --> 00:05:30,300
He uses that money to get all the small vendors...
84
00:05:30,300 --> 00:05:31,900
in the subway stations.
85
00:05:31,930 --> 00:05:35,840
They call them disturbers of the underground ecosystem.
86
00:05:36,340 --> 00:05:39,310
Gold Watch. Bass?
87
00:05:39,980 --> 00:05:42,980
Let's put those Gold Watch and Bass guys behind bars this time.
88
00:05:42,980 --> 00:05:43,980
What is "Gold Watch"?
89
00:05:43,980 --> 00:05:47,380
Well, it's just...
90
00:05:47,580 --> 00:05:49,020
There's a new shop selling gold watches.
91
00:05:52,660 --> 00:05:56,460
I think vendors at our station borrowed money from them too.
92
00:05:56,960 --> 00:06:00,830
We couldn't say anything because we feared retaliation.
93
00:06:00,830 --> 00:06:01,830
Goodness.
94
00:06:01,830 --> 00:06:03,900
That Walnut Cake Shop?
95
00:06:04,170 --> 00:06:07,670
Bass beat up the owner for not paying his interest,
96
00:06:07,670 --> 00:06:09,770
but that was caught on camera.
97
00:06:09,770 --> 00:06:13,810
So the store owner threatened to have him locked up for assault.
98
00:06:13,880 --> 00:06:15,210
Security cameras.
99
00:06:15,210 --> 00:06:16,710
That's what I heard through the grapevine.
100
00:06:16,710 --> 00:06:19,320
I don't know where the Walnut Cake Shop is.
101
00:06:19,320 --> 00:06:21,250
Okay, I got it. By chance...
102
00:06:21,250 --> 00:06:23,690
they come back, call me right away.
103
00:06:24,720 --> 00:06:28,360
Chief. I can find that Walnut Cake Shop.
104
00:06:28,730 --> 00:06:29,730
What?
105
00:06:29,730 --> 00:06:32,760
I couldn't because I was looking for clues in the photo.
106
00:06:32,760 --> 00:06:35,770
It isn't what's in the photo, but where the photo was taken.
107
00:06:35,770 --> 00:06:37,430
The place where it was taken.
108
00:06:38,740 --> 00:06:40,870
- The security camera? - The security camera.
109
00:06:51,510 --> 00:06:54,280
This store is in 37 stations.
110
00:06:57,350 --> 00:06:58,390
But?
111
00:06:59,190 --> 00:07:02,020
Four have cameras facing the Walnut Cake Shop.
112
00:07:02,090 --> 00:07:04,260
Sillim, Singil, Cheonho, and Yongchon.
113
00:07:04,930 --> 00:07:08,770
Sillim, Singil, Cheonho, Yongchon.
114
00:07:08,770 --> 00:07:11,330
The cameras facing the shops at this angle are...
115
00:07:11,600 --> 00:07:14,100
You even know the locations and angles of the cameras?
116
00:07:17,370 --> 00:07:18,370
(Walnut Cake Shop)
117
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
Yongchon Station.
118
00:07:24,350 --> 00:07:25,520
We have one hour left.
119
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
(Goodbye Cash)
120
00:07:29,820 --> 00:07:32,120
Hold on. It's okay.
121
00:07:34,360 --> 00:07:35,560
Detective!
122
00:07:41,960 --> 00:07:43,470
(Walnut Cake)
123
00:07:43,470 --> 00:07:44,570
This is six dollars.
124
00:07:44,570 --> 00:07:46,040
Yes.
125
00:07:51,770 --> 00:07:53,480
I don't think he's here yet.
126
00:07:53,480 --> 00:07:55,780
I'll bring the owner out.
127
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
Wait.
128
00:07:58,280 --> 00:08:00,150
Let's confirm before we move.
129
00:08:03,290 --> 00:08:05,520
- Hello. - Hello.
130
00:08:05,590 --> 00:08:07,320
You're looking good.
131
00:08:07,320 --> 00:08:08,560
It's the loan shark.
132
00:08:09,030 --> 00:08:10,460
- What for? - It's him.
133
00:08:10,760 --> 00:08:12,360
The one who lent you money.
134
00:08:12,360 --> 00:08:13,600
I didn't borrow...
135
00:08:15,160 --> 00:08:17,330
Anyway, he's the one who put a hit on him.
136
00:08:17,330 --> 00:08:18,500
Let's arrest him.
137
00:08:20,070 --> 00:08:22,910
If we lose Do Chul here, we can't prevent the murder.
138
00:08:24,140 --> 00:08:25,170
Yes, sir.
139
00:08:26,380 --> 00:08:29,950
But this doesn't fit.
140
00:08:29,950 --> 00:08:30,980
What?
141
00:08:30,980 --> 00:08:32,820
If he ordered a murder,
142
00:08:32,850 --> 00:08:34,680
he wouldn't be here at the murder scene.
143
00:08:35,620 --> 00:08:38,960
It's obvious he'd be the first suspect given their relationship.
144
00:08:39,760 --> 00:08:42,330
Wouldn't he go somewhere with lots of surveillance cameras...
145
00:08:42,330 --> 00:08:44,630
to give himself an airtight alibi?
146
00:08:46,160 --> 00:08:50,130
He came to the murder scene at the time of the hired hit.
147
00:08:57,770 --> 00:08:59,540
I'll explain one last time.
148
00:08:59,680 --> 00:09:01,740
Don't mind Bass anymore.
149
00:09:01,880 --> 00:09:05,720
I'll knock off the interest. Bring me all you've got tomorrow.
150
00:09:05,880 --> 00:09:07,280
If not, you die.
151
00:09:07,280 --> 00:09:09,790
I borrowed the money from Bass.
152
00:09:09,820 --> 00:09:11,650
So why are you suddenly...
153
00:09:11,650 --> 00:09:13,860
I said to bring it, so bring it.
154
00:09:14,660 --> 00:09:16,560
I manage the money now.
155
00:09:16,860 --> 00:09:18,260
Got that?
156
00:09:18,260 --> 00:09:20,860
Chief Ko, Gold Watch is here.
157
00:09:20,860 --> 00:09:23,600
He's harassing the general store owner to pay up tomorrow...
158
00:09:23,730 --> 00:09:27,670
Okay. Go to the office. Officer Lee should be there.
159
00:09:29,340 --> 00:09:31,210
What's wrong?
160
00:09:31,470 --> 00:09:33,280
Don't worry about Bass.
161
00:09:33,280 --> 00:09:35,480
Gold Watch will manage the money from now on.
162
00:09:35,510 --> 00:09:37,350
Don't worry about Bass.
163
00:09:55,360 --> 00:09:56,800
What does that mean?
164
00:09:59,100 --> 00:10:00,600
It's Do Chul.
165
00:10:12,050 --> 00:10:15,180
The target isn't the shop owner,
166
00:10:15,420 --> 00:10:16,720
but Bass.
167
00:10:17,120 --> 00:10:18,190
What?
168
00:10:18,650 --> 00:10:19,990
- Darn it. - Let's go after him.
169
00:10:20,590 --> 00:10:21,690
What?
170
00:10:23,260 --> 00:10:24,460
Here.
171
00:10:30,100 --> 00:10:33,200
Gold Watch told the general store owner to pay him now.
172
00:10:33,570 --> 00:10:35,970
That's Bass' money. It makes no sense.
173
00:10:35,970 --> 00:10:38,980
But if he was going to kill Bass,
174
00:10:39,340 --> 00:10:40,440
it does.
175
00:10:40,580 --> 00:10:42,550
Why would Gold Watch kill Bass?
176
00:10:44,580 --> 00:10:47,120
It looked like Gold Watch was after Bass' money.
177
00:10:47,320 --> 00:10:49,550
I saw murder in his eyes when he looked at Bass.
178
00:10:50,090 --> 00:10:53,260
Why did he give him a photo of the shop owner? And the time?
179
00:10:53,260 --> 00:10:55,260
It's the time and place for when he'll find Bass.
180
00:10:55,260 --> 00:10:59,000
Because Bass would show up here at this hour to collect interest.
181
00:10:59,400 --> 00:11:01,030
So he told him to use that window.
182
00:11:07,600 --> 00:11:09,670
Hurry. You'll lose him.
183
00:11:09,670 --> 00:11:10,670
Where?
184
00:11:11,240 --> 00:11:13,480
Hurry up! Catch up!
185
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
(Relief Items)
186
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
(Exit)
187
00:11:38,730 --> 00:11:39,900
Why are you following me?
188
00:11:41,200 --> 00:11:45,740
You must have gotten your interest ready sooner than usual.
189
00:11:47,580 --> 00:11:48,710
What's this?
190
00:11:50,780 --> 00:11:52,080
That's a fake, right?
191
00:11:54,280 --> 00:11:56,790
I locked up the cops earlier and took it from them.
192
00:11:56,920 --> 00:11:59,060
I haven't shot it yet, so I'm not sure.
193
00:11:59,290 --> 00:12:01,660
Should I test it out now to see whether or not it's real?
194
00:12:01,660 --> 00:12:02,960
Hey.
195
00:12:07,130 --> 00:12:08,300
Where is he?
196
00:12:32,590 --> 00:12:35,320
Chief Gong, it's a murder-for-hire case.
197
00:12:35,360 --> 00:12:37,460
Get all the videos from near Yongchon Station...
198
00:12:37,530 --> 00:12:38,860
and find someone for me.
199
00:12:39,360 --> 00:12:40,760
Yes, please.
200
00:12:48,520 --> 00:12:49,530
Jump.
201
00:12:49,530 --> 00:12:51,060
Don't do this. Please.
202
00:12:51,060 --> 00:12:53,000
This isn't right. Don't do this.
203
00:12:53,000 --> 00:12:54,300
I said to jump.
204
00:12:54,300 --> 00:12:55,730
Why are you doing this?
205
00:12:55,730 --> 00:12:57,430
Don't do this.
206
00:12:57,730 --> 00:13:00,070
Jump first. I'll be right behind you.
207
00:13:00,070 --> 00:13:01,600
Why are you doing this?
208
00:13:02,070 --> 00:13:03,910
We'll jump together.
209
00:13:04,170 --> 00:13:06,880
Then my son...
210
00:13:07,380 --> 00:13:09,910
can live in a slightly nicer world.
211
00:13:09,910 --> 00:13:13,480
Do you think if you and I disappear, so will your debt?
212
00:13:13,820 --> 00:13:17,020
People may die, but loans never do.
213
00:13:17,190 --> 00:13:19,090
That's why I'm in this business.
214
00:13:20,220 --> 00:13:22,890
I get it. You can't afford to pay off your debt.
215
00:13:22,890 --> 00:13:25,330
So let's stop playing around and get down now.
216
00:13:27,060 --> 00:13:28,860
Okay, I'll be generous.
217
00:13:29,300 --> 00:13:31,170
You don't have to pay two months' worth of interest.
218
00:13:31,870 --> 00:13:33,440
Just jump!
219
00:13:34,970 --> 00:13:36,110
If I die,
220
00:13:36,410 --> 00:13:38,610
do you think Gold Watch will let your family live peacefully?
221
00:13:39,980 --> 00:13:43,010
He's the one who made me do this, you fool.
222
00:13:43,910 --> 00:13:45,280
He promised...
223
00:13:46,050 --> 00:13:49,090
not to bother my family if I take you with me.
224
00:13:49,550 --> 00:13:50,590
What?
225
00:13:50,590 --> 00:13:54,460
So just jump!
226
00:13:58,030 --> 00:14:00,500
Wait! Wait.
227
00:14:01,630 --> 00:14:02,670
This is wrong.
228
00:14:03,930 --> 00:14:05,800
I know you're doing this because you were threatened.
229
00:14:05,800 --> 00:14:08,840
Our officers figured it out, so we'll help you.
230
00:14:09,140 --> 00:14:11,770
Stop doing what you're doing and get back down.
231
00:14:12,170 --> 00:14:13,540
Were you a police officer?
232
00:14:13,980 --> 00:14:15,240
These jerks...
233
00:14:16,150 --> 00:14:18,110
even went to my son's school.
234
00:14:19,620 --> 00:14:20,920
Ji Hwan...
235
00:14:22,150 --> 00:14:23,450
never once got...
236
00:14:23,620 --> 00:14:26,760
a toy he wanted in eight years of his life.
237
00:14:27,120 --> 00:14:29,630
He was afraid of hurting my feelings,
238
00:14:30,460 --> 00:14:33,100
so he'd never whine or complain.
239
00:14:34,530 --> 00:14:37,130
What did Ji Hwan do so wrong?
240
00:14:40,140 --> 00:14:45,510
I... I won't live as a shameful father to my son anymore.
241
00:14:46,410 --> 00:14:47,810
I'll end everything here.
242
00:14:48,210 --> 00:14:49,550
- No... - So,
243
00:14:51,950 --> 00:14:54,820
- please help me. - No, don't do it.
244
00:14:55,650 --> 00:14:58,320
What is this nonsense? Officer, what are you doing?
245
00:14:58,820 --> 00:15:00,960
An innocent citizen is about to die here.
246
00:15:00,960 --> 00:15:02,020
Shut your mouth!
247
00:15:05,590 --> 00:15:06,630
Mister,
248
00:15:07,360 --> 00:15:08,930
you said you're ashamed to face your son, right?
249
00:15:09,800 --> 00:15:12,170
The merchant who found your money...
250
00:15:12,740 --> 00:15:15,300
stands in front of people who don't bother to glance at him...
251
00:15:15,300 --> 00:15:16,570
to win their pity.
252
00:15:17,170 --> 00:15:19,710
He talks about his son, his wife, and his circumstance.
253
00:15:21,280 --> 00:15:23,410
He has no other choice if he wants to protect his family.
254
00:15:27,650 --> 00:15:28,750
Today,
255
00:15:29,790 --> 00:15:32,420
I was humiliated enough to want to die.
256
00:15:33,820 --> 00:15:35,260
I knew it'd be shameful,
257
00:15:36,360 --> 00:15:38,560
but I had no other choice if I want to protect my mom.
258
00:15:40,300 --> 00:15:42,030
There are many police officers in this world,
259
00:15:43,830 --> 00:15:46,900
but to my mom, I'm the only family she has.
260
00:15:49,670 --> 00:15:51,970
In order to become a proud head of the family,
261
00:15:53,040 --> 00:15:55,510
one has to do something shameful every day.
262
00:15:57,310 --> 00:15:58,550
I think that's what it means to become the head of the family.
263
00:16:00,050 --> 00:16:03,990
But the most shameful thing the head of the family can do...
264
00:16:05,590 --> 00:16:07,160
is to leave their family.
265
00:16:09,230 --> 00:16:10,890
You should fight against them and win.
266
00:16:11,530 --> 00:16:12,900
Then you can protect them.
267
00:16:14,060 --> 00:16:15,100
Mister,
268
00:16:17,730 --> 00:16:19,030
you're the head of a family, aren't you?
269
00:16:28,710 --> 00:16:29,780
Stop right there!
270
00:16:31,450 --> 00:16:32,480
Mister.
271
00:16:34,380 --> 00:16:35,780
You just...
272
00:16:37,190 --> 00:16:39,290
made me drop my son's birthday present.
273
00:16:41,490 --> 00:16:42,630
The gun...
274
00:16:43,790 --> 00:16:44,860
and that man too.
275
00:16:50,300 --> 00:16:51,830
No, sir. Don't do it.
276
00:16:52,070 --> 00:16:53,100
Gosh.
277
00:16:54,870 --> 00:16:56,970
I lived my life the best I could,
278
00:16:59,140 --> 00:17:00,740
but it's ending like this.
279
00:17:02,710 --> 00:17:04,650
No... Don't do it.
280
00:17:37,680 --> 00:17:38,750
Mister...
281
00:17:39,980 --> 00:17:41,080
No, don't do it.
282
00:18:04,210 --> 00:18:05,270
I thought she was...
283
00:18:06,140 --> 00:18:07,440
a freakshow.
284
00:18:10,550 --> 00:18:14,380
A rookie police officer trying to play the hero.
285
00:18:18,820 --> 00:18:19,990
But I was wrong.
286
00:18:22,160 --> 00:18:23,360
Newbie had been...
287
00:18:24,960 --> 00:18:26,060
sincere all this time.
288
00:18:39,240 --> 00:18:40,310
Mister.
289
00:18:41,510 --> 00:18:43,080
Let's go see Ji Hwan.
290
00:18:58,690 --> 00:18:59,730
- Mister! - No!
291
00:19:25,120 --> 00:19:26,120
Mister.
292
00:19:35,960 --> 00:19:37,230
- We made it. - We made it.
293
00:19:43,610 --> 00:19:44,870
I told you.
294
00:19:45,570 --> 00:19:47,940
I need you beside me.
295
00:19:48,280 --> 00:19:49,480
You were right, Newbie.
296
00:19:51,350 --> 00:19:52,650
I should stay with you.
297
00:20:10,300 --> 00:20:12,570
Hey, punk. You should look where you're going!
298
00:20:14,300 --> 00:20:15,770
I'm looking, that's for sure.
299
00:20:16,370 --> 00:20:19,240
Chief Inspector Ko said you'd run this way like crazy...
300
00:20:19,340 --> 00:20:21,040
and told us to stay on guard with our eyes open.
301
00:20:22,110 --> 00:20:23,780
Gosh, you guys must be hard at work...
302
00:20:24,110 --> 00:20:25,150
That hurts.
303
00:20:29,180 --> 00:20:31,090
Step on it!
304
00:20:31,950 --> 00:20:33,190
This is so much fun.
305
00:20:33,660 --> 00:20:35,460
Don't hold me so tight, it's disgusting.
306
00:20:37,390 --> 00:20:39,430
Gosh. Hey, you!
307
00:20:41,400 --> 00:20:45,330
By the way, how do Chief and Newbie ride on this together?
308
00:20:46,070 --> 00:20:49,440
I wonder who holds onto whose waist.
309
00:20:49,440 --> 00:20:51,510
Get off me. Get off me.
310
00:20:51,640 --> 00:20:53,840
There he is.
311
00:20:53,840 --> 00:20:54,910
Hold tight.
312
00:20:58,210 --> 00:21:00,550
(Sungil Police Station)
313
00:21:00,550 --> 00:21:03,390
I helped you live like a human when you had nowhere to go,
314
00:21:03,590 --> 00:21:06,420
and this is how you repay me? How can you betray me!
315
00:21:06,420 --> 00:21:09,420
How can I live like a human when you never treated me like one?
316
00:21:09,730 --> 00:21:11,660
- What did you say? - Am I wrong?
317
00:21:12,090 --> 00:21:14,400
I treated you so well!
318
00:21:14,400 --> 00:21:15,660
What did you ever do for me?
319
00:21:15,760 --> 00:21:17,930
What did you say, you jerk?
320
00:21:17,930 --> 00:21:20,870
- I'm the one who provided for you! - It must be uncomfortable in there.
321
00:21:21,100 --> 00:21:23,440
- Yes. - You learned everything from me!
322
00:21:23,770 --> 00:21:25,970
If I didn't teach you, you wouldn't know anything!
323
00:21:26,580 --> 00:21:27,740
Good for you!
324
00:21:28,140 --> 00:21:30,610
You'll get an extenuation...
325
00:21:31,250 --> 00:21:32,550
for the attempted murder charge.
326
00:21:33,350 --> 00:21:35,120
You were unilaterally assaulted,
327
00:21:35,680 --> 00:21:38,320
and evidence shows they threatened you using your family.
328
00:21:40,660 --> 00:21:41,760
Please cheer up.
329
00:21:43,960 --> 00:21:45,890
Thank you for saving me.
330
00:21:49,930 --> 00:21:51,970
It'll take some time,
331
00:21:52,570 --> 00:21:55,900
but I'll be able to see Ji Hwan and my wife again.
332
00:21:56,840 --> 00:21:57,910
That makes me happy.
333
00:21:59,010 --> 00:22:00,140
Thank you.
334
00:22:06,550 --> 00:22:08,780
That guy has a scar this big on his face.
335
00:22:09,150 --> 00:22:11,620
His dad hangs out with a guy with a bunch of tattoos.
336
00:22:11,620 --> 00:22:15,690
No! My dad is a good man! You're wrong!
337
00:22:15,820 --> 00:22:17,960
- Liar! - Liar!
338
00:22:17,960 --> 00:22:20,060
- You're wrong! - You're a liar.
339
00:22:20,060 --> 00:22:21,400
You're wrong.
340
00:22:21,660 --> 00:22:22,860
- You're wrong... - Ji Hwan!
341
00:22:36,010 --> 00:22:37,110
He's so cool.
342
00:22:37,880 --> 00:22:40,750
Police officer, did you find my dad?
343
00:22:44,290 --> 00:22:45,990
- We did. - Really?
344
00:22:46,820 --> 00:22:49,160
By the way, where was he?
345
00:22:51,890 --> 00:22:53,530
I shouldn't actually talk about this, but...
346
00:22:56,230 --> 00:22:58,070
- What is it? - What?
347
00:22:59,500 --> 00:23:01,740
There were some very bad men,
348
00:23:02,900 --> 00:23:06,880
but your dad taught them a lesson.
349
00:23:08,340 --> 00:23:09,880
- Along with me. - Amazing.
350
00:23:09,880 --> 00:23:11,550
- Really? - Of course.
351
00:23:13,750 --> 00:23:14,920
Your dad wants me to pass this to you.
352
00:23:14,920 --> 00:23:16,990
- What is it? - What is it?
353
00:23:16,990 --> 00:23:19,660
- I'm so jealous. - That's so cool.
354
00:23:20,920 --> 00:23:22,360
You're so lucky!
355
00:23:24,060 --> 00:23:25,190
Hey.
356
00:23:25,790 --> 00:23:27,300
By the way, Ji Hwan.
357
00:23:27,960 --> 00:23:30,670
I really need your dad's help.
358
00:23:33,400 --> 00:23:35,040
So could I...
359
00:23:36,140 --> 00:23:37,840
borrow him for a while?
360
00:23:37,840 --> 00:23:40,210
Yes, I'll lend him to you.
361
00:23:43,310 --> 00:23:46,180
Next time, I'll come over...
362
00:23:46,310 --> 00:23:48,020
and barge in to see you.
363
00:23:48,280 --> 00:23:50,290
- You can play the officer then. - Okay!
364
00:23:51,750 --> 00:23:53,360
How many times have you shot a gun?
365
00:23:53,890 --> 00:23:55,390
- I want to see it. - Can I see it too?
366
00:23:55,390 --> 00:23:57,760
- Can I see your gun? - I want to see it too.
367
00:23:57,760 --> 00:23:59,460
Be nice to Ji Hwan, okay?
368
00:23:59,460 --> 00:24:01,060
- Okay! - Okay!
369
00:24:01,060 --> 00:24:02,700
Don't get into fights.
370
00:24:02,700 --> 00:24:04,300
- Come on. - Okay.
371
00:24:04,300 --> 00:24:06,100
- Let me see it. - Can I touch it?
372
00:24:07,200 --> 00:24:08,970
- Do they sell it? - Can I buy one?
373
00:24:12,370 --> 00:24:13,410
(Be careful when handling the shutter.)
374
00:24:27,920 --> 00:24:29,490
Chief.
375
00:24:31,660 --> 00:24:35,230
I burned the loan application form.
376
00:24:37,400 --> 00:24:40,640
I'm sorry I threatened you with it.
377
00:24:40,700 --> 00:24:43,770
It's fine. Go to sleep.
378
00:24:44,670 --> 00:24:45,740
Okay.
379
00:24:48,010 --> 00:24:51,550
- Chief. - I said it's fine.
380
00:24:53,220 --> 00:24:55,350
Whenever I go to a crime scene,
381
00:24:55,580 --> 00:24:59,150
my heart races for sure, but I don't get excited.
382
00:25:03,090 --> 00:25:04,390
I know that.
383
00:25:07,600 --> 00:25:09,230
By the way,
384
00:25:09,560 --> 00:25:11,830
are you not interested in getting a promotion?
385
00:25:12,300 --> 00:25:15,800
You graduated with the top marks from the police academy,
386
00:25:15,800 --> 00:25:17,340
so why did you come to Subway Police?
387
00:25:21,010 --> 00:25:22,910
I hereby pledge...
388
00:25:23,180 --> 00:25:24,610
- I hereby pledge... - I hereby pledge...
389
00:25:25,110 --> 00:25:27,780
that I will abide by the legislation and the constitution,
390
00:25:27,920 --> 00:25:29,820
protect the nation,
391
00:25:30,050 --> 00:25:33,190
and faithfully serve as volunteers...
392
00:25:33,190 --> 00:25:35,390
for our citizens.
393
00:25:35,390 --> 00:25:38,760
I swear with the utmost solemnity.
394
00:25:39,060 --> 00:25:40,160
Down.
395
00:25:40,930 --> 00:25:42,060
Salute.
396
00:25:42,130 --> 00:25:43,700
- Salute. - Salute.
397
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
(Police Academy Graduation and Appointments)
398
00:25:48,800 --> 00:25:50,940
I'll catch all the bad guys...
399
00:25:51,570 --> 00:25:53,480
in Korea.
400
00:25:56,650 --> 00:25:57,950
Just because...
401
00:26:00,220 --> 00:26:02,620
I heard Woo Hyuk asked you to join the Metropolitan Detective Division.
402
00:26:04,890 --> 00:26:06,020
Are you going to leave?
403
00:26:06,320 --> 00:26:07,890
No, never.
404
00:26:07,890 --> 00:26:10,090
I like it here. It's perfect for me.
405
00:26:11,590 --> 00:26:12,830
Go to bed now.
406
00:26:13,300 --> 00:26:14,500
Goodnight.
407
00:26:37,690 --> 00:26:41,320
Firstly, the victims answered calls made from payphones...
408
00:26:41,320 --> 00:26:43,390
and went to the crime scenes on their own.
409
00:26:44,790 --> 00:26:46,860
This is Park Ji Yun of Eunkwang Bank.
410
00:26:46,930 --> 00:26:49,200
They were either threatened or lured into a trap.
411
00:26:49,230 --> 00:26:51,500
We investigated their assets, acquaintances,
412
00:26:51,530 --> 00:26:53,270
and their whereabouts,
413
00:26:53,700 --> 00:26:56,440
but we couldn't find anything that could be used to lure them in.
414
00:26:56,810 --> 00:26:59,040
The victims didn't have anything in common either.
415
00:27:00,880 --> 00:27:01,910
(Location of victims' last phone calls)
416
00:27:03,280 --> 00:27:04,980
The last three calls were made...
417
00:27:05,580 --> 00:27:08,480
from payphones ordinary people could access.
418
00:27:08,480 --> 00:27:09,680
But this time,
419
00:27:10,390 --> 00:27:12,920
it's near a desolate brook and it's hidden by a tree too.
420
00:27:12,920 --> 00:27:14,760
Most people wouldn't be able to find this place.
421
00:27:14,760 --> 00:27:15,790
The suspect...
422
00:27:16,490 --> 00:27:18,090
might be someone who lives nearby.
423
00:27:18,090 --> 00:27:20,800
This person is meticulous. Would they use one near their home?
424
00:27:21,800 --> 00:27:24,570
It's the fourth murder already. They might have been careless.
425
00:27:29,340 --> 00:27:30,340
(Alarm: 2am)
426
00:27:44,750 --> 00:27:46,290
(Use only in emergencies)
427
00:27:48,590 --> 00:27:49,930
I already told you.
428
00:27:50,460 --> 00:27:53,230
We'll both get fired once they find out we went into that tunnel.
429
00:27:59,770 --> 00:28:00,940
Chief.
430
00:28:01,940 --> 00:28:04,070
I'll take all the punishment I deserve in due time.
431
00:28:06,610 --> 00:28:08,040
Right after I catch the criminal.
432
00:28:38,810 --> 00:28:40,240
This is when I was on night duty.
433
00:28:42,940 --> 00:28:46,350
The stationmaster wasn't here that day,
434
00:28:46,450 --> 00:28:48,650
so it was just Chief and me in the station.
435
00:28:50,190 --> 00:28:51,750
Same as today.
436
00:28:54,660 --> 00:28:55,690
Does that mean...
437
00:28:56,490 --> 00:28:58,890
someone is hiding inside the station?
438
00:29:18,650 --> 00:29:21,950
The Subway Ghost moves the dead bodies through the subway tunnels.
439
00:29:21,980 --> 00:29:24,050
He isn't the Subway Ghost,
440
00:29:24,290 --> 00:29:25,950
but a Grasshopper.
441
00:29:33,460 --> 00:29:34,900
But that can't be...
442
00:29:38,700 --> 00:29:39,700
Back then,
443
00:29:40,600 --> 00:29:42,170
it felt like someone was there.
444
00:29:46,610 --> 00:29:48,980
Could it be the Subway Ghost?
445
00:31:16,870 --> 00:31:19,630
Jin, where are you?
446
00:31:19,870 --> 00:31:21,870
Where on earth are you?
447
00:31:24,610 --> 00:31:25,740
Jin.
448
00:31:28,980 --> 00:31:30,080
I'll...
449
00:31:31,450 --> 00:31:33,080
I'll make sure to find you.
450
00:32:00,140 --> 00:32:01,380
Come out.
451
00:32:02,710 --> 00:32:04,550
I said, come out here!
452
00:32:05,550 --> 00:32:08,350
Come out and tell me where my sister is!
453
00:32:12,850 --> 00:32:14,120
Jin...
454
00:32:15,790 --> 00:32:18,290
Where is Jin?
455
00:32:41,850 --> 00:32:44,090
("DFC's Nuclear Fist, Kim Won Tae! On a Winning Streak with 10 Wins!")
456
00:32:44,090 --> 00:32:45,190
("DFC's Nuclear Fist, Korean Fighter Kim Won Tae")
457
00:32:45,190 --> 00:32:48,420
I think wedding planning is a lot harder than working out.
458
00:32:49,020 --> 00:32:52,460
But I'm so happy to become a family with you soon.
459
00:32:52,560 --> 00:32:53,600
Me too.
460
00:33:03,240 --> 00:33:04,340
(Wangsoori Station)
461
00:33:06,340 --> 00:33:07,340
Won Tae!
462
00:33:07,340 --> 00:33:09,010
(I'm knocked out by your gaze!)
463
00:33:09,010 --> 00:33:11,210
- My gosh! - Over here!
464
00:33:11,210 --> 00:33:12,280
Won Tae!
465
00:33:14,850 --> 00:33:16,050
Nuclear fist!
466
00:33:16,650 --> 00:33:18,190
- Won Tae! - This is crazy.
467
00:33:18,890 --> 00:33:21,320
- Please look this way. - We love you!
468
00:33:21,320 --> 00:33:22,360
Won Tae!
469
00:33:22,360 --> 00:33:23,960
(Kim Won Tae PR Ambassador Appointment Ceremony)
470
00:33:25,330 --> 00:33:28,400
Why Kim Won Tae of all people?
471
00:33:28,800 --> 00:33:30,470
I heard he makes really good money.
472
00:33:30,630 --> 00:33:31,870
I doubt he takes the subway.
473
00:33:31,870 --> 00:33:34,600
He was chosen as most desired to be their bodyguard...
474
00:33:35,140 --> 00:33:36,270
when riding the subway.
475
00:33:36,500 --> 00:33:37,710
He's got a nuclear fist.
476
00:33:37,810 --> 00:33:40,110
He has 18 degrees combined in several martial arts.
477
00:33:40,980 --> 00:33:42,040
Gosh.
478
00:33:42,880 --> 00:33:44,010
Hey, Newbie.
479
00:33:44,980 --> 00:33:46,080
You've been weird lately.
480
00:33:46,080 --> 00:33:47,920
Why don't you listen when people are talking?
481
00:33:48,020 --> 00:33:49,680
She doesn't obey either.
482
00:33:49,680 --> 00:33:52,450
I heard everything. He has 18 degrees combined...
483
00:33:53,420 --> 00:33:55,120
So do you.
484
00:33:56,120 --> 00:33:57,490
Who do you think would win if they fought?
485
00:33:58,790 --> 00:34:01,000
- Well... - That's obvious.
486
00:34:01,760 --> 00:34:03,970
I know Kim Won Tae is bigger,
487
00:34:03,970 --> 00:34:05,830
but Chief is nimble.
488
00:34:05,830 --> 00:34:07,040
If Chief fights Kim Won Tae,
489
00:34:07,040 --> 00:34:09,370
you'll never see Chief again in this lifetime.
490
00:34:09,370 --> 00:34:11,610
- Never ever. - Amen.
491
00:34:11,610 --> 00:34:14,140
Still, he has 18 degrees. Right, Chief?
492
00:34:14,540 --> 00:34:17,380
Well, I learned them as a sport, not to fight.
493
00:34:17,380 --> 00:34:18,510
That's right.
494
00:34:18,580 --> 00:34:21,780
Chief Ko isn't the type to get into fistfights.
495
00:34:22,150 --> 00:34:23,790
He's like a classic scholar. Right?
496
00:34:24,220 --> 00:34:25,520
A classic scholar...
497
00:34:25,720 --> 00:34:27,990
What's taking him so long?
498
00:34:29,760 --> 00:34:30,860
Here he is.
499
00:34:32,260 --> 00:34:33,290
Excuse me.
500
00:34:34,660 --> 00:34:36,100
Here he is.
501
00:34:36,260 --> 00:34:39,030
The 18th-degree black belt in the art of living, the Chief of PR.
502
00:34:40,800 --> 00:34:42,300
Excuse me.
503
00:34:42,670 --> 00:34:45,040
- Hello, sir. - Hey.
504
00:34:45,870 --> 00:34:47,210
This is Kim Won Tae.
505
00:34:47,480 --> 00:34:49,240
This is Subway Police Chief Inspector Ko Ji Seok.
506
00:34:49,440 --> 00:34:50,810
It's nice to meet you. I'm Jo Ki Seok.
507
00:34:51,380 --> 00:34:52,810
- I'm Kim Won Tae. - Hello.
508
00:34:55,720 --> 00:34:58,320
I'm Kang Soo Ho. It's an honor. I'm a huge fan.
509
00:34:58,990 --> 00:35:00,320
Is she your fiancee?
510
00:35:01,660 --> 00:35:03,360
Isn't she pretty? Say hi.
511
00:35:04,460 --> 00:35:05,760
Hello, I'm Ma Hye Jin.
512
00:35:06,530 --> 00:35:08,860
Let's stop chit-chatting with busy people.
513
00:35:09,200 --> 00:35:11,430
- You've prepared it, right? - Yes. This way, please.
514
00:35:12,700 --> 00:35:13,740
Excuse us.
515
00:35:16,740 --> 00:35:18,040
The clothes are inside.
516
00:35:18,040 --> 00:35:19,970
Go in and change, and come out when you're ready.
517
00:35:19,970 --> 00:35:21,040
Okay. Thank you.
518
00:35:51,340 --> 00:35:52,510
What's wrong?
519
00:35:54,580 --> 00:35:57,180
Are you okay? You should've been more careful.
520
00:35:59,780 --> 00:36:01,650
Hye Jin was rushing to leave...
521
00:36:01,650 --> 00:36:03,620
to take care of an urgent matter and fell.
522
00:36:07,050 --> 00:36:08,360
You fell?
523
00:36:10,020 --> 00:36:11,060
Yes.
524
00:36:12,030 --> 00:36:14,500
Ask my manager for a ride. Okay?
525
00:36:15,360 --> 00:36:16,400
Okay.
526
00:36:17,000 --> 00:36:18,800
Go. Be careful.
527
00:36:19,530 --> 00:36:20,670
Just a minute.
528
00:36:25,510 --> 00:36:26,540
How do I look?
529
00:36:27,210 --> 00:36:28,280
It's so awkward.
530
00:36:34,050 --> 00:36:35,620
You look great!
531
00:36:37,790 --> 00:36:39,650
You look so trustworthy.
532
00:36:40,660 --> 00:36:41,920
- This way, please. - Okay.
533
00:36:42,220 --> 00:36:43,990
You look great!
534
00:36:44,360 --> 00:36:46,790
- Please look this way. - I love you!
535
00:36:46,790 --> 00:36:47,930
I love you!
536
00:36:47,930 --> 00:36:50,030
Please look this way.
537
00:36:50,930 --> 00:36:53,000
You look great!
538
00:36:53,000 --> 00:36:54,540
This way.
539
00:36:57,240 --> 00:36:58,270
Chief.
540
00:36:58,940 --> 00:37:01,480
I think Kim Won Tae is abusing his fiancee.
541
00:37:01,810 --> 00:37:02,880
What?
542
00:37:02,880 --> 00:37:05,010
I heard a scream while they were changing,
543
00:37:05,210 --> 00:37:07,080
and when I went in, Hye Jin was on the floor.
544
00:37:07,750 --> 00:37:09,180
She claims she fell, but...
545
00:37:09,550 --> 00:37:11,220
Why are you doing this again?
546
00:37:11,590 --> 00:37:13,650
If she says she fell, she fell.
547
00:37:13,750 --> 00:37:15,590
She was shaking. I'm sure of it.
548
00:37:16,520 --> 00:37:18,430
I think she's too afraid of him to talk.
549
00:37:18,960 --> 00:37:21,760
And she was covered in bruises.
550
00:37:22,060 --> 00:37:24,530
They were of different colors, which means it wasn't just today.
551
00:37:29,300 --> 00:37:31,110
- What? - This way!
552
00:37:31,410 --> 00:37:32,640
- No way. - No way.
553
00:37:36,080 --> 00:37:37,680
I'm going to go check the security footage.
554
00:37:41,750 --> 00:37:43,480
Seriously.
555
00:37:45,520 --> 00:37:47,990
I'm sure it isn't true. they seemed to get along very well.
556
00:38:02,200 --> 00:38:04,340
Look this way.
557
00:38:04,340 --> 00:38:05,810
You're so handsome.
558
00:38:05,810 --> 00:38:07,480
If you run into a bad person in the subway,
559
00:38:07,480 --> 00:38:08,540
don't forget!
560
00:38:08,540 --> 00:38:09,710
Call the police!
561
00:38:09,940 --> 00:38:12,810
Subway Police is always there for you.
562
00:38:15,880 --> 00:38:17,690
Is it true?
563
00:38:18,950 --> 00:38:21,620
Look this way!
564
00:38:21,620 --> 00:38:24,760
He used that fist? That psycho. He's a total psychopath.
565
00:38:25,660 --> 00:38:27,030
I'll go get the PR Chief.
566
00:38:32,570 --> 00:38:37,070
(I'm knocked out by your gaze!)
567
00:38:39,410 --> 00:38:40,610
Over here.
568
00:38:41,340 --> 00:38:42,380
My gosh.
569
00:38:42,940 --> 00:38:44,780
Please line up here.
570
00:38:44,780 --> 00:38:45,810
What's this?
571
00:38:48,080 --> 00:38:49,180
Did she report him?
572
00:38:49,280 --> 00:38:51,820
No. She says she fell...
573
00:38:53,960 --> 00:38:56,260
She apparently had many old bruises all over her body.
574
00:38:56,790 --> 00:38:58,830
We should stop the event and start an investigation...
575
00:38:58,830 --> 00:38:59,890
Are you mad?
576
00:39:00,490 --> 00:39:01,500
Pardon?
577
00:39:01,500 --> 00:39:03,700
Was finding a corpse in front of reporters not good enough?
578
00:39:04,030 --> 00:39:05,170
We hired Kim Won Tae...
579
00:39:05,530 --> 00:39:07,840
to try to fix the police's image...
580
00:39:07,840 --> 00:39:09,070
that you destroyed.
581
00:39:09,540 --> 00:39:12,570
But what? It turns out the PR Ambassador...
582
00:39:12,940 --> 00:39:14,710
beats his girlfriend?
583
00:39:15,740 --> 00:39:16,810
You want to go public with that?
584
00:39:18,110 --> 00:39:19,110
My job...
585
00:39:19,910 --> 00:39:21,720
is on the line here.
586
00:39:22,920 --> 00:39:25,350
- Bury it. - Bury it?
587
00:39:26,290 --> 00:39:27,290
But...
588
00:39:27,890 --> 00:39:29,520
It may get bigger if it outs out later.
589
00:39:29,520 --> 00:39:31,290
How could it possibly become bigger?
590
00:39:31,290 --> 00:39:32,730
She didn't report him.
591
00:39:32,730 --> 00:39:34,630
She said she just fell,
592
00:39:34,630 --> 00:39:36,430
so that's what we know.
593
00:39:37,770 --> 00:39:39,370
We know nothing more.
594
00:39:43,670 --> 00:39:45,940
How could we ignore it when we have a victim?
595
00:39:48,580 --> 00:39:51,080
Let's just do it. Reporter.
596
00:39:52,880 --> 00:39:54,180
Stop doing this to me.
597
00:39:59,420 --> 00:40:00,790
Let's just do our job.
598
00:40:02,660 --> 00:40:04,130
I need to report to the Commissioner,
599
00:40:04,130 --> 00:40:06,860
so you investigate the Grasshoppers.
600
00:40:07,090 --> 00:40:08,860
You saw her get hit.
601
00:40:09,230 --> 00:40:10,970
How can you ignore it?
602
00:40:10,970 --> 00:40:12,030
That's...
603
00:40:13,630 --> 00:40:16,200
I'll look for a way, but...
604
00:40:18,110 --> 00:40:19,270
when I get back.
605
00:40:22,010 --> 00:40:23,240
Thank you, Chief!
606
00:40:27,420 --> 00:40:29,380
(Seoun Metropolitan Police Agency)
607
00:40:31,390 --> 00:40:32,920
A way to take on...
608
00:40:33,690 --> 00:40:36,990
Kim Won Tae's case without causing trouble...
609
00:40:37,790 --> 00:40:38,790
Ma Ri.
610
00:40:39,190 --> 00:40:40,830
Did you find the screen door key?
611
00:40:41,530 --> 00:40:45,070
I've been too busy. I should look properly.
612
00:40:45,230 --> 00:40:46,470
As in, you didn't find it.
613
00:40:47,330 --> 00:40:49,700
Ji Seok, where's your partner?
614
00:40:50,070 --> 00:40:51,210
Didn't you come with her?
615
00:40:53,340 --> 00:40:54,510
Our Newbie?
616
00:40:55,480 --> 00:40:58,150
She's focusing on Subway Police matters and wouldn't come here.
617
00:40:58,950 --> 00:41:00,150
She likes it there.
618
00:41:00,920 --> 00:41:01,980
She says it's perfect.
619
00:41:03,020 --> 00:41:05,420
- She does? - Are you interested in her?
620
00:41:06,290 --> 00:41:08,190
- Yes. - What?
621
00:41:17,770 --> 00:41:21,040
Did you tell Ji Seok that we're interested in Yoo Ryung?
622
00:41:21,340 --> 00:41:24,470
I didn't say we're interested. I'm interested.
623
00:41:25,210 --> 00:41:27,680
What? As a woman?
624
00:41:28,140 --> 00:41:29,210
Perhaps?
625
00:41:30,750 --> 00:41:31,810
Hey.
626
00:41:32,250 --> 00:41:35,420
She hates you and me, second only to the Subway Ghost.
627
00:41:35,680 --> 00:41:37,820
You saw her coming at me like a madwoman...
628
00:41:37,820 --> 00:41:40,190
just because I didn't take on her case.
629
00:41:41,120 --> 00:41:42,960
Do you think she'll be nice to you...
630
00:41:43,290 --> 00:41:45,030
just because you pity her?
631
00:41:51,100 --> 00:41:53,700
We're focusing on looking into the payphones.
632
00:41:55,840 --> 00:41:57,640
Report as soon as you confirm.
633
00:41:57,640 --> 00:41:58,640
Yes, ma'am.
634
00:42:02,940 --> 00:42:05,650
I heard you caught an illegal loan shark.
635
00:42:06,550 --> 00:42:08,220
He even hired a hitman?
636
00:42:09,620 --> 00:42:10,620
Yes.
637
00:42:10,620 --> 00:42:12,750
How did you end up closing a case like that?
638
00:42:12,750 --> 00:42:15,820
Well... Vendors from our station got caught up in it...
639
00:42:15,820 --> 00:42:19,290
What I'm saying is, you have no time for that.
640
00:42:19,690 --> 00:42:21,360
You should've handed that case over to Major Crimes...
641
00:42:21,360 --> 00:42:23,700
and focused on the Grasshoppers!
642
00:42:24,900 --> 00:42:25,970
I'm sorry.
643
00:42:25,970 --> 00:42:27,970
We'll finish checking the costume makers today.
644
00:42:28,600 --> 00:42:32,070
How long will you just check them?
645
00:42:32,310 --> 00:42:33,870
You lazy bums.
646
00:42:33,870 --> 00:42:36,240
Finish quickly, and bring them all to me!
647
00:42:36,610 --> 00:42:37,780
Yes, ma'am.
648
00:42:44,290 --> 00:42:46,490
Menopause is really scary, Mom.
649
00:42:48,120 --> 00:42:50,460
- What? - He closed a big case.
650
00:42:50,460 --> 00:42:51,790
Why are you so mad at him?
651
00:42:52,490 --> 00:42:53,530
Whatever.
652
00:42:55,660 --> 00:42:57,600
Maybe it's because he dumped my daughter,
653
00:42:57,830 --> 00:42:59,170
but I get so angry.
654
00:42:59,400 --> 00:43:00,870
That was ancient history.
655
00:43:01,100 --> 00:43:02,970
It's a waste, that's why.
656
00:43:03,970 --> 00:43:06,610
He was always top-notch ever since university.
657
00:43:06,610 --> 00:43:08,080
No one compared to him...
658
00:43:08,080 --> 00:43:09,410
physically or intellectually.
659
00:43:09,940 --> 00:43:11,750
If he had gone to Metro Detective Division,
660
00:43:11,750 --> 00:43:13,680
you would've lost the promotion to lieutenant to him.
661
00:43:14,320 --> 00:43:16,680
Gosh. What a waste of talent.
662
00:43:17,420 --> 00:43:18,490
Mom.
663
00:43:19,490 --> 00:43:20,520
Bye.
664
00:43:28,830 --> 00:43:31,570
She doesn't even know why they broke up.
665
00:43:48,780 --> 00:43:49,880
Careful.
666
00:43:53,790 --> 00:43:55,060
Hi there.
667
00:43:55,060 --> 00:43:56,590
Let's go.
668
00:43:58,330 --> 00:43:59,330
Okay.
669
00:44:06,870 --> 00:44:07,900
Ma Ri!
670
00:44:11,940 --> 00:44:12,970
Why you...
671
00:44:48,080 --> 00:44:50,580
Let me see. Are you hurt?
672
00:44:51,550 --> 00:44:53,250
I'll dress like a girl next time.
673
00:44:53,250 --> 00:44:55,320
I'd rather dress like a girl than send you in...
674
00:44:55,620 --> 00:44:56,750
and worry like crazy.
675
00:44:59,420 --> 00:45:01,420
You'd make a pretty girl.
676
00:45:01,420 --> 00:45:02,460
Right?
677
00:45:18,770 --> 00:45:19,910
Ji Seok!
678
00:45:28,520 --> 00:45:29,580
Hey, Ma Ri.
679
00:45:34,360 --> 00:45:36,860
You must have been bored, being in Subway Police for two years,
680
00:45:36,860 --> 00:45:38,630
seeing as you took on a Major Crimes case.
681
00:45:40,260 --> 00:45:41,430
I know, right?
682
00:45:41,760 --> 00:45:43,630
If you want to come to Metro...
683
00:45:44,570 --> 00:45:46,070
If you want to come, let me know.
684
00:45:46,070 --> 00:45:47,900
I can look into it for you.
685
00:46:02,150 --> 00:46:03,350
Mom!
686
00:46:08,460 --> 00:46:10,760
Mom! Are you okay?
687
00:46:11,060 --> 00:46:12,930
What are you doing here?
688
00:46:13,360 --> 00:46:14,930
Ji Seok.
689
00:46:18,430 --> 00:46:19,600
Are you okay?
690
00:46:20,800 --> 00:46:22,970
I want to go home,
691
00:46:24,370 --> 00:46:26,210
but I don't know...
692
00:46:26,910 --> 00:46:29,940
where I am.
693
00:46:30,540 --> 00:46:31,550
What?
694
00:46:35,950 --> 00:46:37,550
It's okay, Mom.
695
00:46:39,550 --> 00:46:41,460
It's because the roads are complicated here.
696
00:46:41,720 --> 00:46:42,820
It's okay.
697
00:46:44,190 --> 00:46:45,560
It's okay, Mom.
698
00:46:45,730 --> 00:46:48,260
It's okay. Let's go. Let's go home.
699
00:46:48,360 --> 00:46:50,100
It's okay.
700
00:46:52,170 --> 00:46:54,070
Let's go.
701
00:46:56,000 --> 00:46:57,070
Let's go.
702
00:47:01,110 --> 00:47:02,310
It's okay, Mom.
703
00:47:04,240 --> 00:47:05,280
It's okay.
704
00:47:07,410 --> 00:47:08,450
Hold on.
705
00:47:08,920 --> 00:47:09,920
Hold on.
706
00:47:12,250 --> 00:47:14,420
- Hey, Ma Ri. - We're getting a special promotion.
707
00:47:14,420 --> 00:47:15,690
Let's go to Metro Detective Division.
708
00:47:15,760 --> 00:47:17,890
Might as well take the fast lane!
709
00:47:44,550 --> 00:47:47,350
You can't go. There's no way you're going to the Subway Police.
710
00:47:47,890 --> 00:47:49,160
Ma Ri.
711
00:47:51,790 --> 00:47:54,230
You promised to go all the way with me.
712
00:47:54,460 --> 00:47:57,460
You promised to go as high as we can!
713
00:47:58,100 --> 00:47:59,170
Sorry.
714
00:47:59,170 --> 00:48:01,340
Why would someone as good as you go there?
715
00:48:01,370 --> 00:48:03,370
They catch petty criminals there!
716
00:48:03,370 --> 00:48:05,170
You can't even dream of being promoted!
717
00:48:05,170 --> 00:48:06,740
Since I'll be catching petty criminals,
718
00:48:07,570 --> 00:48:09,940
I'll be able to go home every day,
719
00:48:11,040 --> 00:48:12,450
and I won't get injured.
720
00:48:20,090 --> 00:48:22,290
Were you always this big a loser?
721
00:48:32,870 --> 00:48:34,370
Don't you want to come...
722
00:48:37,100 --> 00:48:38,940
- to Metro Division? - I am...
723
00:48:39,340 --> 00:48:40,810
the same, Ma Ri.
724
00:48:42,110 --> 00:48:43,510
Nothing has changed.
725
00:48:45,610 --> 00:48:48,050
Sure. People don't change.
726
00:49:05,630 --> 00:49:06,630
(Wangsoori Station)
727
00:49:14,580 --> 00:49:16,410
I really...
728
00:49:17,710 --> 00:49:19,480
don't want to go in today.
729
00:49:34,390 --> 00:49:36,500
These four places manufactured Podori costumes...
730
00:49:36,530 --> 00:49:37,900
in the past two months. Correct?
731
00:49:38,030 --> 00:49:40,470
Yes. If we can track down the person who placed the order,
732
00:49:40,470 --> 00:49:42,900
we can catch the Grasshoppers.
733
00:49:46,210 --> 00:49:48,710
Newbie, are you still reading that?
734
00:49:48,810 --> 00:49:50,480
I thought the higher-ups said to bury it.
735
00:49:50,480 --> 00:49:51,550
We can't investigate it anyway.
736
00:49:51,550 --> 00:49:53,650
Chief said he'd look for a way.
737
00:49:53,650 --> 00:49:54,820
He did?
738
00:49:56,050 --> 00:49:57,220
I'm back.
739
00:49:58,250 --> 00:49:59,820
- Hello. - Chief.
740
00:49:59,950 --> 00:50:01,720
We found the manufacturers that made the Podoris.
741
00:50:01,720 --> 00:50:02,960
There are four.
742
00:50:02,960 --> 00:50:04,020
Really?
743
00:50:04,420 --> 00:50:06,160
As for Kim Won Tae...
744
00:50:06,160 --> 00:50:07,160
Are these the addresses?
745
00:50:07,360 --> 00:50:09,060
Yes. We can visit them right away.
746
00:50:09,060 --> 00:50:11,160
We don't have time, so let's split up.
747
00:50:11,160 --> 00:50:13,630
Officer Lee, you go here. Soo Ho, you go here.
748
00:50:13,630 --> 00:50:14,940
- Yes, sir. - Yes, sir.
749
00:50:14,940 --> 00:50:16,000
Let's get moving.
750
00:50:16,440 --> 00:50:18,370
Chief. I looked into Kim Won Tae, and...
751
00:50:18,370 --> 00:50:19,640
About that.
752
00:50:22,080 --> 00:50:23,240
Let's drop it.
753
00:50:24,710 --> 00:50:26,610
You said you'd look for a way.
754
00:50:26,610 --> 00:50:28,520
It's the Commissioner's orders...
755
00:50:29,550 --> 00:50:31,050
to go all-in on catching the Grasshoppers.
756
00:50:32,850 --> 00:50:35,660
Then let me just meet with Hye Jin just once, and...
757
00:50:35,660 --> 00:50:37,260
I'm not the chief of Major Crimes.
758
00:50:37,560 --> 00:50:39,090
I'm the chief of the Subway Police.
759
00:50:40,330 --> 00:50:42,560
You said you won't go anywhere else, right?
760
00:50:43,460 --> 00:50:46,500
Then focus on our work.
761
00:50:47,470 --> 00:50:49,040
You go here.
762
00:50:54,270 --> 00:50:55,410
Get going.
763
00:51:06,650 --> 00:51:07,920
- Excuse me. - Yes?
764
00:51:07,920 --> 00:51:08,990
Police.
765
00:51:09,260 --> 00:51:12,890
About the recent order for a Podori...
766
00:51:13,160 --> 00:51:17,230
I'd like information on the person who ordered a Podori...
767
00:51:20,800 --> 00:51:23,040
It's so dark in there. I can't see a thing.
768
00:51:23,070 --> 00:51:26,170
Anyway, I wanted to ask about the customer who ordered...
769
00:51:27,470 --> 00:51:28,910
For training purposes.
770
00:51:28,910 --> 00:51:31,240
If there were men who came with...
771
00:51:41,090 --> 00:51:43,660
- Hello. - The Podoris were made...
772
00:51:43,660 --> 00:51:47,130
to teach safety to kids in kindergarten.
773
00:51:47,460 --> 00:51:49,930
Mine was a bust too. Yes.
774
00:51:50,930 --> 00:51:53,230
Come back. Okay.
775
00:51:54,840 --> 00:51:55,940
Chief.
776
00:51:56,970 --> 00:51:58,070
I found them.
777
00:51:58,070 --> 00:52:01,270
Three young men asked them to make three Podoris.
778
00:52:01,340 --> 00:52:03,940
They said they needed them by August 24.
779
00:52:04,140 --> 00:52:07,710
That's the date of our 30-year anniversary event.
780
00:52:07,750 --> 00:52:10,720
I got the address of the person who placed the order.
781
00:52:10,720 --> 00:52:13,050
Their address? Let's go.
782
00:52:13,190 --> 00:52:15,290
Start the engine.
783
00:52:17,360 --> 00:52:20,030
3 men ordered 3 Podori costumes,
784
00:52:20,060 --> 00:52:23,200
and they said they must finish them by the day before our event.
785
00:52:23,860 --> 00:52:25,100
Okay.
786
00:52:27,530 --> 00:52:29,300
- Go faster! - Yes, sir.
787
00:52:42,650 --> 00:52:43,750
This is it.
788
00:52:44,550 --> 00:52:47,390
Let's go right in. I'll go in and say I have a package.
789
00:52:47,620 --> 00:52:49,660
You wait outside and catch whoever tries to run.
790
00:52:51,990 --> 00:52:52,990
What?
791
00:52:52,990 --> 00:52:55,900
You're being reckless. It isn't like you.
792
00:52:57,060 --> 00:52:59,770
What if we barge in, and not all three of them are in?
793
00:53:01,070 --> 00:53:02,700
That's not good.
794
00:53:03,370 --> 00:53:05,410
You've gotten very cautious.
795
00:53:08,880 --> 00:53:10,310
Let's get them in one blow.
796
00:53:12,150 --> 00:53:13,350
This way.
797
00:53:13,980 --> 00:53:15,080
This way.
798
00:53:42,980 --> 00:53:44,580
- Get on. - What?
799
00:53:44,910 --> 00:53:46,250
What are you doing?
800
00:53:46,850 --> 00:53:47,850
Hurry up.
801
00:53:48,650 --> 00:53:49,650
I...
802
00:53:50,850 --> 00:53:51,990
I'm quite heavy.
803
00:53:55,720 --> 00:53:56,760
I'll go up.
804
00:54:13,070 --> 00:54:15,310
If it's too much trouble, you can let me down.
805
00:54:15,310 --> 00:54:17,940
No. Grasshoppers might be inside.
806
00:54:19,510 --> 00:54:20,810
I can stand this much pain.
807
00:54:38,200 --> 00:54:39,230
Do you see anything?
808
00:54:41,000 --> 00:54:42,340
It's hard to see,
809
00:54:44,000 --> 00:54:45,470
but there are two men.
810
00:54:47,440 --> 00:54:49,140
- Really? - But...
811
00:54:50,140 --> 00:54:52,610
there are only two of them. Let's study them a little bit.
812
00:54:53,550 --> 00:54:54,550
Okay.
813
00:55:25,410 --> 00:55:27,050
Why are they so friendly with each other?
814
00:55:28,820 --> 00:55:29,920
Are they friendly?
815
00:55:31,520 --> 00:55:33,090
Between men?
816
00:55:33,420 --> 00:55:35,860
Will they fight each other if things don't work out well?
817
00:55:36,220 --> 00:55:39,260
Fight? Are they fighting?
818
00:55:39,530 --> 00:55:41,560
I dare you to touch each other.
819
00:55:42,830 --> 00:55:45,300
If you do, I'll catch you in the act.
820
00:55:45,300 --> 00:55:46,400
"In the act"?
821
00:55:49,170 --> 00:55:50,200
Wait...
822
00:55:57,380 --> 00:55:58,810
- Get down. - Pardon?
823
00:56:00,050 --> 00:56:01,110
I said, get down.
824
00:56:05,750 --> 00:56:06,890
Chief.
825
00:56:11,790 --> 00:56:14,360
Now, report to me what you saw.
826
00:56:15,430 --> 00:56:17,930
Who are the people inside?
827
00:56:21,670 --> 00:56:23,300
If you don't tell me, I'll go and find out in person.
828
00:56:24,540 --> 00:56:26,770
Chief. I'll tell you, sir.
829
00:56:30,140 --> 00:56:31,180
Well...
830
00:56:32,180 --> 00:56:34,980
Kim Won Tae and Hye Jin are living together.
831
00:56:46,830 --> 00:56:47,890
I'm really sorry.
832
00:56:49,260 --> 00:56:52,030
I was really trying to control myself...
833
00:56:52,930 --> 00:56:54,130
I really was...
834
00:56:54,400 --> 00:56:56,500
Newbie, I know you're a righteous fighter.
835
00:56:57,070 --> 00:56:59,940
That's why even when you put handcuffs on me,
836
00:56:59,940 --> 00:57:02,480
ran away with my gun, investigated behind my back,
837
00:57:02,680 --> 00:57:04,440
and threatened me with a loan application,
838
00:57:06,250 --> 00:57:07,450
I let things go.
839
00:57:07,450 --> 00:57:09,850
Because I know you're righteous.
840
00:57:10,050 --> 00:57:11,050
But,
841
00:57:12,150 --> 00:57:13,450
how can you lie...
842
00:57:13,590 --> 00:57:16,160
to your boss when you're an adult? You lied!
843
00:57:19,490 --> 00:57:21,360
Trust is key between partners.
844
00:57:22,100 --> 00:57:23,260
Once that trust breaks,
845
00:57:24,900 --> 00:57:26,400
the relationship breaks too.
846
00:57:30,540 --> 00:57:31,570
The police...
847
00:57:34,640 --> 00:57:37,010
always work in groups of two.
848
00:57:40,110 --> 00:57:41,550
Whenever we rode on the scooter,
849
00:57:43,150 --> 00:57:44,950
having you in the backseat...
850
00:57:47,150 --> 00:57:48,660
felt like a seat belt for me.
851
00:57:51,860 --> 00:57:53,590
I just thought we should move together,
852
00:57:54,090 --> 00:57:55,430
so I lost my mind for a moment.
853
00:57:57,900 --> 00:57:59,000
I'm really sorry.
854
00:58:03,570 --> 00:58:06,070
You're not going to put the costume company aside, are you?
855
00:58:06,370 --> 00:58:07,970
No, I'm not that bad.
856
00:58:09,110 --> 00:58:10,980
The owner of that company was a little confused.
857
00:58:11,780 --> 00:58:14,810
It wasn't a Podori costume. It was Posooni.
858
00:58:17,480 --> 00:58:18,490
Posooni.
859
00:58:19,290 --> 00:58:22,390
I'm really sorry I lied.
860
00:58:22,890 --> 00:58:23,890
Are you serious?
861
00:58:24,790 --> 00:58:28,090
If you do this one more time, you'll be fired...
862
00:59:30,160 --> 00:59:32,230
I must be going insane.
863
00:59:50,820 --> 00:59:53,950
You promised to never hit me again.
864
00:59:53,950 --> 00:59:56,460
It's because you keep on looking at other men!
865
00:59:56,960 --> 00:59:58,420
You looked at someone on the subway earlier.
866
00:59:58,830 --> 01:00:01,530
Isn't that text from a man too?
867
01:00:02,660 --> 01:00:05,530
Hye Jin, you should only have eyes for me.
868
01:00:05,870 --> 01:00:07,930
Is it that hard to only look at me?
869
01:00:08,200 --> 01:00:09,300
Gosh.
870
01:00:09,770 --> 01:00:10,840
Listen.
871
01:00:11,500 --> 01:00:13,170
To have a good life with you,
872
01:00:13,410 --> 01:00:16,310
I earn money by getting beat up every day.
873
01:00:16,880 --> 01:00:18,080
But is this...
874
01:00:20,150 --> 01:00:21,280
all...
875
01:00:22,550 --> 01:00:23,720
you can do for me,
876
01:00:24,320 --> 01:00:25,450
Hye Jin?
877
01:00:26,350 --> 01:00:27,420
Stop it.
878
01:00:28,220 --> 01:00:29,520
I'll really report you.
879
01:00:30,420 --> 01:00:31,420
Report me?
880
01:00:34,730 --> 01:00:35,800
Go!
881
01:00:36,830 --> 01:00:38,700
Do it. Go ahead!
882
01:00:39,100 --> 01:00:40,430
You crazy...
883
01:00:44,240 --> 01:00:46,470
- What is this? - Open the door! This is the police!
884
01:00:46,470 --> 01:00:49,010
Hey, did you get the police to tail me?
885
01:00:50,180 --> 01:00:52,610
No, it wasn't me.
886
01:00:52,610 --> 01:00:54,250
Don't lie to me.
887
01:00:54,250 --> 01:00:56,720
I know you're in there, so hurry up and open the door!
888
01:00:57,250 --> 01:00:59,420
You'll get it after this.
889
01:01:05,190 --> 01:01:07,460
- Hye Jin. - Wait, what are you doing?
890
01:01:08,030 --> 01:01:10,200
Hye Jin, are you all right?
891
01:01:11,330 --> 01:01:12,400
Let me see.
892
01:01:28,920 --> 01:01:30,850
You're under arrest in the act of an assault.
893
01:01:33,290 --> 01:01:34,850
You have the right to an attorney...
894
01:01:35,520 --> 01:01:36,960
and you will have the chance to defend yourself.
895
01:01:51,040 --> 01:01:53,610
Newbie brought in a time bomb with her.
896
01:01:54,340 --> 01:01:55,710
If it's going to explode anyway,
897
01:01:55,740 --> 01:01:57,340
we should make it explode as safely as possible.
898
01:02:00,150 --> 01:02:02,950
What if the PR Chief finds out?
899
01:02:02,950 --> 01:02:04,450
We should let him go.
900
01:02:04,920 --> 01:02:08,620
We're already on their bad side because of the Grasshoppers.
901
01:02:16,030 --> 01:02:18,030
She's trying to persuade the woman to file a report,
902
01:02:18,700 --> 01:02:20,200
so once she does, make an official report.
903
01:02:21,670 --> 01:02:24,500
Let's hand over the investigation and bow out.
904
01:02:25,440 --> 01:02:27,210
Sure, I guess we can do that.
905
01:02:29,280 --> 01:02:30,380
Okay.
906
01:02:36,080 --> 01:02:39,550
Name. Kim Won Tae. Age, 35.
907
01:02:40,120 --> 01:02:41,250
Detective.
908
01:02:42,990 --> 01:02:45,690
I'm the Subway Police's PR Ambassador.
909
01:02:45,730 --> 01:02:49,060
Digging into these minor things won't help anyone.
910
01:02:49,060 --> 01:02:50,930
Profession, professional fighter.
911
01:02:54,070 --> 01:02:57,600
You're so popular lately, you make the news just by eating.
912
01:02:58,000 --> 01:03:00,110
You'll make the front page tomorrow.
913
01:03:08,980 --> 01:03:10,580
Hye Jin!
914
01:03:12,290 --> 01:03:14,290
- Hye Jin! - What are you doing?
915
01:03:14,290 --> 01:03:15,860
- Hye Jin! - Stop it.
916
01:03:17,290 --> 01:03:20,090
Hye Jin. Ignore him.
917
01:03:21,060 --> 01:03:22,360
Hye Jin!
918
01:03:23,360 --> 01:03:25,870
- Let go! - Stop it.
919
01:03:27,100 --> 01:03:31,070
Hye Jin! You know what I did to get this far!
920
01:03:31,470 --> 01:03:34,740
No matter how much it hurt, I dealt with it because of you,
921
01:03:34,810 --> 01:03:37,680
and I was able to beat it because of you. You know that.
922
01:03:38,080 --> 01:03:41,610
People can't change overnight.
923
01:03:41,610 --> 01:03:44,750
I tried really hard to refrain myself this time.
924
01:03:44,750 --> 01:03:46,850
I was trying very hard!
925
01:03:47,190 --> 01:03:48,350
Hye Jin!
926
01:03:49,020 --> 01:03:53,090
This championship fight is our future. You know that.
927
01:03:53,730 --> 01:03:54,860
Hye Jin.
928
01:04:02,840 --> 01:04:04,100
He punched the wall...
929
01:04:05,240 --> 01:04:06,670
with his fist.
930
01:04:08,840 --> 01:04:10,740
He almost hit me,
931
01:04:11,540 --> 01:04:13,110
but he only pushed me.
932
01:04:14,710 --> 01:04:16,680
I think he was trying to refrain himself.
933
01:04:16,980 --> 01:04:18,620
That's assault.
934
01:04:18,890 --> 01:04:20,850
You don't have to be hit for it to be assault.
935
01:04:20,850 --> 01:04:22,260
Hye Jin!
936
01:04:22,790 --> 01:04:24,560
If I go down now,
937
01:04:24,990 --> 01:04:28,530
my life and our future are both over.
938
01:04:28,800 --> 01:04:29,830
Okay?
939
01:04:31,730 --> 01:04:33,070
Hye Jin!
940
01:04:33,370 --> 01:04:34,470
Get up.
941
01:04:34,470 --> 01:04:35,570
- Hye Jin! - Get up.
942
01:04:35,570 --> 01:04:38,600
I'm sorry. Please forgive me just this once.
943
01:04:38,670 --> 01:04:40,110
Come out!
944
01:04:40,870 --> 01:04:42,110
Hye Jin!
945
01:04:42,280 --> 01:04:43,710
I won't report him.
946
01:04:43,710 --> 01:04:47,710
Hye Jin. Domestic violence has over a 70 percent chance of recurring.
947
01:04:48,080 --> 01:04:49,780
Please reconsider.
948
01:04:51,480 --> 01:04:53,220
I'll be better.
949
01:04:53,450 --> 01:04:55,490
I got hit because I messed up.
950
01:04:57,290 --> 01:05:00,790
He's like that because he doesn't know.
951
01:05:01,460 --> 01:05:03,830
This is how he loves,
952
01:05:04,260 --> 01:05:06,330
and I love that too.
953
01:05:08,470 --> 01:05:11,570
This is something I must deal with.
954
01:05:11,970 --> 01:05:13,640
Assault is not...
955
01:05:14,010 --> 01:05:15,710
a method of love.
956
01:05:16,380 --> 01:05:18,280
- I won't hit you again. - Calm down, and sit.
957
01:05:18,280 --> 01:05:20,350
- Please trust me! - You can't go in.
958
01:05:20,350 --> 01:05:21,610
- Hye Jin! - Hye Jin.
959
01:05:21,610 --> 01:05:24,820
I'm really sorry. Hye Jin.
960
01:05:24,880 --> 01:05:26,390
- Stop. - Hye Jin!
961
01:05:28,860 --> 01:05:30,260
Here, Chief.
962
01:05:30,490 --> 01:05:33,360
Kim Won Tae was a witness nine years ago.
963
01:05:33,360 --> 01:05:34,760
What was the case about?
964
01:05:34,860 --> 01:05:36,860
It's Hyun Mi Young's robbery and murder.
965
01:05:36,860 --> 01:05:40,000
She was Kim Won Tae's girlfriend at the time.
966
01:05:40,670 --> 01:05:43,170
Kim Won Tae's past girlfriend was murdered?
967
01:05:43,170 --> 01:05:45,100
The cause of death was brain hemorrhage,
968
01:05:45,100 --> 01:05:46,770
but the medical examiner said...
969
01:05:46,970 --> 01:05:49,240
it was probably a result of an assault.
970
01:05:49,710 --> 01:05:51,480
She died due to an assault.
971
01:05:51,480 --> 01:05:53,710
Was Kim Won Tae the murder suspect?
972
01:05:53,710 --> 01:05:56,380
No. Her ring and wallet were missing,
973
01:05:56,380 --> 01:05:58,180
so they closed the case as a robbery-murder.
974
01:05:58,850 --> 01:06:00,590
Here's the case file.
975
01:06:01,890 --> 01:06:03,660
(Hyun Mi Young Robbery-Murder)
976
01:06:04,020 --> 01:06:05,360
(Hyun Mi Young Robbery-Murder)
977
01:06:09,060 --> 01:06:10,600
(Stolen items)
978
01:06:14,270 --> 01:06:15,870
You should've been more careful.
979
01:06:15,870 --> 01:06:20,140
Hye Jin was rushing to leave to take care of an urgent matter and fell.
980
01:06:22,880 --> 01:06:26,280
Hye Jin has this stolen ring.
981
01:06:59,080 --> 01:07:00,480
(Catch the Ghost)
982
01:07:01,750 --> 01:07:04,380
No. He's not like that.
983
01:07:04,820 --> 01:07:06,890
I love you. Don't worry anymore.
984
01:07:06,890 --> 01:07:10,790
One person always causes trouble, and one always fixes them.
985
01:07:10,860 --> 01:07:13,160
I'd like a new partner.
986
01:07:13,160 --> 01:07:15,390
How could you change your mind so easily?
987
01:07:16,230 --> 01:07:17,260
Newbie!
988
01:07:17,460 --> 01:07:20,330
You can't lose Newbie here.
989
01:07:21,370 --> 01:07:22,700
Chief.
990
01:07:23,440 --> 01:07:25,270
It breaks my heart.
991
01:07:25,840 --> 01:07:28,310
It breaks my heart!
63924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.