All language subtitles for Born.Again.S01E11.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,040 --> 00:03:09,310 Episode 11 2 00:03:11,210 --> 00:03:15,410 Gong Ji Cheol 3 00:03:29,260 --> 00:03:34,630 I just wanted to see her one more time. 4 00:03:34,630 --> 00:03:36,550 Jeong Ha Eun. 5 00:03:43,930 --> 00:03:46,380 It's time for Inside of a Case. 6 00:03:46,380 --> 00:03:48,670 Our guest today is the novelist who wrote The Secrets of a Murderer 7 00:03:48,670 --> 00:03:52,660 and Korea's answer to John Grisham, who was a lawyer at the time of Gong Ji Cheol's trial. 8 00:03:52,660 --> 00:03:55,210 Novelist Jang Hye Mi is our guest today. 9 00:03:55,210 --> 00:03:57,120 Welcome. 10 00:03:57,120 --> 00:04:00,910 First, can we call you an expert on Gong Ji Cheol? 11 00:04:00,910 --> 00:04:02,620 Not at all. 12 00:04:02,620 --> 00:04:09,820 I just wrote a book by collecting the scribbles written on the walls of his solitary cell. 13 00:04:09,820 --> 00:04:12,130 But here, there's a poem. 14 00:04:12,130 --> 00:04:16,170 A bone escapes a birdcage. 15 00:04:16,170 --> 00:04:21,440 A bone that cried while alive when the world and life were split apart. 16 00:04:21,440 --> 00:04:26,930 Leaving behind its robe of feathers, it walks out, whistling. 17 00:04:26,930 --> 00:04:32,040 It's the poem Gong Ji Cheol scribbled the day before his execution. 18 00:04:32,040 --> 00:04:37,030 When you look at the conclusion of your book, it ends with Gong Ji Cheol alive. 19 00:04:37,030 --> 00:04:41,210 Is Gong Ji Cheol really alive? 20 00:04:42,640 --> 00:04:49,320 Nobody thinks that Jack the Tripper and Zodiac are alive, but we still talk about them. 21 00:04:49,320 --> 00:04:51,910 Gong Ji Cheol is the same. 22 00:04:51,910 --> 00:04:57,430 So couldn't it be that someone is copying Gong Ji Cheol's murders for attention? 23 00:04:57,430 --> 00:05:01,960 Do you think of Gong Ji Cheol as a psychopath? 24 00:05:06,030 --> 00:05:12,360 I have interviewed many serial murderers, 25 00:05:12,360 --> 00:05:16,660 but Gong Ji Cheol... is not a psychopath. 26 00:05:16,660 --> 00:05:18,620 He is not a psychopath? 27 00:05:18,620 --> 00:05:25,100 Gong Ji Cheol has all the feelings that a human can have. 28 00:05:25,100 --> 00:05:28,530 He even feels beauty. 29 00:05:28,530 --> 00:05:33,220 He likes books and loves music. 30 00:05:33,220 --> 00:05:38,990 He, at first, was just like us. 31 00:05:50,030 --> 00:05:52,310 Gong Ji Cheol didn't realize... 32 00:05:52,310 --> 00:05:53,490 Even after he was excuted... 33 00:05:53,490 --> 00:05:55,040 His wish was to live again. 34 00:05:55,040 --> 00:05:56,200 "I wanted to live." 35 00:05:56,200 --> 00:05:59,540 I wanted to live. 36 00:06:21,170 --> 00:06:25,820 That woman is alive. 37 00:07:19,090 --> 00:07:24,320 Ep.06 Resurrection 38 00:07:25,410 --> 00:07:28,690 Why is this buried here, Father? 39 00:07:28,690 --> 00:07:31,760 You know something, don't you? 40 00:07:31,760 --> 00:07:33,860 Father! 41 00:07:36,550 --> 00:07:40,500 He thought of resurrection, that child. 42 00:07:40,500 --> 00:07:44,530 Who is that child? 43 00:07:45,550 --> 00:07:48,180 Cheon Jong Beom? 44 00:07:48,180 --> 00:07:55,350 No! I'm not at the school. I'm at the museum of skeletal remains. 45 00:07:55,350 --> 00:07:59,070 I don't know what he's doing, but he's not coming out. 46 00:08:13,130 --> 00:08:15,950 Why are you tying ribbons on the tree? 47 00:08:15,950 --> 00:08:20,270 It's an East Asian ritual that carries the wishes of resurrection. 48 00:08:20,270 --> 00:08:25,860 The flesh is dead but the soul becomes a butterfly. The hope is that it flies away. 49 00:08:31,260 --> 00:08:34,210 In the national myth within Eurasia, 50 00:08:34,210 --> 00:08:38,230 ribbons symbolize the border between this life and the afterlife. 51 00:09:27,520 --> 00:09:33,790 Host: Archaeological University of Korea Supervision: Seoyeon University 52 00:09:35,060 --> 00:09:41,590 The natives of Altai are known to hang ribbons on sacred trees like this and make their wishes. 53 00:09:42,870 --> 00:09:47,080 So that the people they love will be resurrected and come back. 54 00:10:23,590 --> 00:10:28,370 When I see your face at the museum of remains, 55 00:10:28,370 --> 00:10:30,770 there are moments when you seem like someone else. 56 00:10:30,770 --> 00:10:35,720 Someone I don't know, but then again, 57 00:10:35,720 --> 00:10:38,190 like someone I think I might know very well. 58 00:10:41,910 --> 00:10:44,230 Prosecutor Kim Soo Hyeok. 59 00:10:58,720 --> 00:11:01,620 Can I ask you to accompany me voluntarily? 60 00:11:01,620 --> 00:11:04,200 Today, the remains of a baby were found at the Haneul Garden Cathedral. 61 00:11:04,200 --> 00:11:06,270 Remains? 62 00:11:06,270 --> 00:11:10,490 Accompany you voluntarily... as a suspect 63 00:11:10,490 --> 00:11:12,440 or as a witness? 64 00:11:12,440 --> 00:11:14,850 You'll know when you go there. 65 00:11:14,850 --> 00:11:16,010 What's going on? 66 00:11:16,010 --> 00:11:21,840 It's nothing, so don't worry, Professor. 67 00:11:21,840 --> 00:11:24,360 What's going on? 68 00:11:28,160 --> 00:11:29,700 Let's go. 69 00:11:29,700 --> 00:11:32,250 Stay here, Jeong Sa Bin. 70 00:12:21,740 --> 00:12:25,030 It's more comfortable seeing each other here. We should have done this sooner. 71 00:12:25,030 --> 00:12:27,150 Don't you think so? 72 00:12:27,150 --> 00:12:32,470 Cheon Jong Beom, no, should I call you Cheon Eun Woo? 73 00:12:32,470 --> 00:12:34,810 You can call me what you like. 74 00:12:43,620 --> 00:12:46,930 The box with the baby's remains had your fingerprints everywhere. 75 00:12:46,930 --> 00:12:51,350 The priest said that you buried it yourself. 76 00:12:51,350 --> 00:12:54,790 So do you think that I killed that child? 77 00:12:56,390 --> 00:12:59,510 Your imagination is more lacking than I thought. 78 00:12:59,510 --> 00:13:02,850 Prosecutor Kim Soo Hyeok. 79 00:13:02,850 --> 00:13:04,400 Is that so? 80 00:13:06,300 --> 00:13:08,680 Then let me hear what kind of imagination I need. 81 00:13:08,680 --> 00:13:12,030 That child... is Im Hwa Young's. 82 00:13:12,030 --> 00:13:16,060 - What? - Extract the DNA and check. 83 00:13:16,060 --> 00:13:19,800 DNA... So you're saying right now— 84 00:13:19,800 --> 00:13:26,410 The day Im Hwa Young died, she drunkenly confessed something to me. 85 00:13:26,410 --> 00:13:31,130 That she killed her own child with her own hands. 86 00:13:31,130 --> 00:13:36,690 - So? - I found the child that was buried in the mountains. 87 00:13:36,690 --> 00:13:41,880 After that, I moved the child's remains to the cathedral and buried it. 88 00:13:41,880 --> 00:13:44,350 You want me to believe that? 89 00:13:44,350 --> 00:13:46,770 I'm just giving you the facts. 90 00:13:46,770 --> 00:13:49,900 I guess it's up to you whether to believe it or not. 91 00:13:49,900 --> 00:13:53,370 How did you know where the child was buried? 92 00:13:53,370 --> 00:13:57,810 How would I know that? I heard it from Im Hwa Young directly. 93 00:13:57,810 --> 00:14:00,050 Forget it. 94 00:14:00,050 --> 00:14:02,800 Fine. Let's say that's what happened. 95 00:14:02,800 --> 00:14:07,510 Then why? Why did you do that? 96 00:14:07,510 --> 00:14:12,810 You dug up something that was already buried, put it in the box, 97 00:14:12,810 --> 00:14:16,900 and you took it to the cathedral and buried it. Why? 98 00:14:16,900 --> 00:14:20,370 Did you become close to Im Hwa Young after running her errands? 99 00:14:20,370 --> 00:14:25,220 If not, was it Im Hwa Young's final request before she died? 100 00:14:25,220 --> 00:14:28,830 You killed Im Hwa Young. 101 00:14:28,830 --> 00:14:31,670 I felt sorry for the child. 102 00:14:31,670 --> 00:14:33,950 Felt sorry? 103 00:14:35,310 --> 00:14:40,350 I guess you've come up with a storyline, but who would ever believe someone like you? 104 00:14:43,150 --> 00:14:46,640 You're a guy who killed a girl when you were 15. 105 00:14:46,640 --> 00:14:49,740 Do you want me to recite your juvenile criminal record for you again? 106 00:14:51,640 --> 00:14:56,890 It's also a fact that you killed a girl back then. 107 00:14:59,140 --> 00:15:01,910 - Well... - Well? 108 00:15:08,020 --> 00:15:10,660 I'm really curious about something. 109 00:15:10,660 --> 00:15:14,410 Why did you ring the bell of Im Hwa Young's next-door neighbor before killing her? 110 00:15:15,920 --> 00:15:17,760 The bell next door? 111 00:15:18,960 --> 00:15:21,690 I rang the bell next door? 112 00:15:30,620 --> 00:15:33,960 But what does the bell next door have to do with the socks? 113 00:15:33,960 --> 00:15:37,170 You rang the bell next door and waved your hand that had socks on it. 114 00:15:37,170 --> 00:15:40,330 A guy like you wouldn't ring the doorbell next door by mistake. 115 00:15:40,330 --> 00:15:43,450 Let's hear why you set up a witness. 116 00:16:06,250 --> 00:16:08,160 Prosecutor. 117 00:16:16,840 --> 00:16:19,400 It's a call from the Chief Prosecutor. 118 00:16:30,650 --> 00:16:34,830 We found Cheon Jong Beom's fingerprints on the remains found in the cathedral so we're investigating. 119 00:16:34,830 --> 00:16:36,930 Whether there were fingerprints or DNA, 120 00:16:36,930 --> 00:16:42,230 Soo Hyeok, you're someone that makes things out of what doesn't exist and makes things that exist disappear. 121 00:16:42,230 --> 00:16:46,600 But why did you do it this time? 122 00:16:48,000 --> 00:16:50,340 Why? 123 00:16:50,340 --> 00:16:55,140 Should we round up the guys that you imprisoned by fabricating warrants 124 00:16:55,140 --> 00:16:57,590 and hold a press conference? 125 00:17:00,060 --> 00:17:02,380 Soo Hyeok. 126 00:17:02,380 --> 00:17:03,560 Yes, Chief Prosecutor. 127 00:17:03,560 --> 00:17:07,210 Do you want to make me your enemy? 128 00:17:49,020 --> 00:17:53,780 [ Prosecution Office ] 129 00:18:06,410 --> 00:18:11,610 Why do people act like victims when they are the assailants? 130 00:18:16,750 --> 00:18:20,640 That woman killed her child ten years ago 131 00:18:20,640 --> 00:18:24,080 but she says that her dead child is torturing her. 132 00:18:25,910 --> 00:18:30,250 I'm going to throw this away. 133 00:18:30,250 --> 00:18:35,350 So that it can't torture me anymore. 134 00:18:36,260 --> 00:18:38,880 I'll throw it out. 135 00:18:38,880 --> 00:18:41,060 I'm throwing it out, okay? 136 00:18:43,610 --> 00:18:46,080 Goodbye. 137 00:18:46,080 --> 00:18:48,080 I threw it away. 138 00:19:22,440 --> 00:19:25,530 You cannot throw away your sins. 139 00:19:25,530 --> 00:19:28,590 They shouldn't grow faint like pictures soaked in rain. 140 00:19:28,590 --> 00:19:32,900 They must remain in your heart. 141 00:19:52,830 --> 00:19:55,630 1108 142 00:19:55,630 --> 00:20:00,540 And... bloodshed must be paid with bloodshed. 143 00:20:06,230 --> 00:20:12,660 If you created a witness for me, it looks like you didn't get the result you wanted. 144 00:20:40,310 --> 00:20:43,790 We could meet again when the next person you want to kill appears. 145 00:20:46,480 --> 00:20:50,670 I think I'll find you before then. 146 00:21:11,200 --> 00:21:12,690 Mom, are you okay? 147 00:21:12,690 --> 00:21:16,860 You must miss Prosecutor Kim a lot. Why are you driving so rough? 148 00:21:29,630 --> 00:21:31,070 Where are you? 149 00:21:31,070 --> 00:21:33,930 You know the place I go often near practice room, right? 150 00:21:33,930 --> 00:21:35,850 I'm on my way. 151 00:21:49,980 --> 00:21:51,640 Please change the music. 152 00:21:51,640 --> 00:21:55,720 Do I have to listen to the sound of violins here, too? 153 00:21:55,720 --> 00:21:58,410 Please be understanding, she's a violinist. 154 00:21:58,410 --> 00:22:01,550 The sound of strings probably sounds five times louder for her than other people. 155 00:22:01,550 --> 00:22:03,820 Yes, I understand. 156 00:22:11,110 --> 00:22:14,260 Your taste hasn't changed. 157 00:22:14,260 --> 00:22:17,810 I like the taste of young and tender ones. 158 00:22:17,810 --> 00:22:20,020 How about you, Soo Hyeok? Is it to your taste? 159 00:22:20,020 --> 00:22:22,790 I'm just eating it because you like it. 160 00:22:24,430 --> 00:22:29,180 I heard that you're investigating the Gong Ji Cheol tribute murder cases. 161 00:22:29,180 --> 00:22:33,170 If the culprit commits the murders to commemorate Gong Ji Cheol, 162 00:22:33,170 --> 00:22:36,250 he would only select Gong Ji Cheol's desired targets and kill them. 163 00:22:36,250 --> 00:22:39,160 Soo Hyeok, did you see my mom's television appearance? 164 00:22:39,160 --> 00:22:41,200 She's an expert on Gong Ji Cheol. 165 00:22:41,200 --> 00:22:45,720 So who do you think those targets are? Targets that Gong Ji Cheol would kill. 166 00:22:45,720 --> 00:22:50,940 Well, Gong Ji Cheol couldn't kill the person he loved. 167 00:22:50,940 --> 00:22:54,850 If he was alive, who would he want to kill? 168 00:22:54,850 --> 00:22:57,210 A psychopath had someone he loved? 169 00:22:57,210 --> 00:22:59,400 Of course, he did. 170 00:22:59,400 --> 00:23:04,360 Gong Ji Cheol's tragedy begins when he gets abandoned by his mother. 171 00:23:05,290 --> 00:23:08,750 The word "tragedy" is a bit unpleasant to hear, Mother-in-law. 172 00:23:08,750 --> 00:23:12,280 I do agree with you on one thing. 173 00:23:12,280 --> 00:23:15,790 Murder isn't something you can stop with one's own will. 174 00:23:15,790 --> 00:23:20,000 The child we talked about before... observe him well. 175 00:23:20,000 --> 00:23:23,320 That child? Who's that? 176 00:23:25,100 --> 00:23:27,080 Excuse me for a second. 177 00:23:38,290 --> 00:23:42,470 We can make a bet. He's definitely going to commit murder. 178 00:23:42,470 --> 00:23:44,140 That child, Cheon Jong Beom. 179 00:23:44,140 --> 00:23:46,920 You make bets with people's lives. 180 00:23:46,920 --> 00:23:50,070 I saw that child for the first time when he was 13. 181 00:23:50,070 --> 00:23:55,380 He was very interested in Gong Ji Cheol. So I gave him a book as a present. 182 00:23:55,380 --> 00:24:00,270 You gave a 13-year-old child a book about a serial murderer as a present... 183 00:24:00,270 --> 00:24:05,100 I can see through psychopaths. 184 00:24:05,100 --> 00:24:07,350 I know how to manage them. 185 00:24:08,200 --> 00:24:15,180 There was no one who understood him in that household. He was bound to come find me at some point. 186 00:24:15,180 --> 00:24:18,290 At that time, I wanted him to be honest with me. 187 00:24:18,290 --> 00:24:22,010 So, did he come and find you? 188 00:24:22,010 --> 00:24:27,240 No. His mentality was stronger than I thought. 189 00:24:27,240 --> 00:24:33,170 Just watch and see. He's a child that will have great success in his field. 190 00:24:33,170 --> 00:24:36,110 Though, I hope it isn't murder. 191 00:24:55,320 --> 00:24:57,220 Just watch and see. 192 00:24:57,220 --> 00:25:01,220 He's a child that will have great success in his field. 193 00:25:01,220 --> 00:25:04,040 Though, I hope it isn't murder. 194 00:25:11,720 --> 00:25:16,780 Gong Ji Cheol, Signature 195 00:25:16,780 --> 00:25:18,380 Jang Hye Mi, The Secret of a Murderer 196 00:25:18,380 --> 00:25:22,720 Gong Ji Cheol, Jang Hye Mi 197 00:25:31,480 --> 00:25:36,870 My goodness, she was talking about killing her own baby that was a month old with a pillow! 198 00:25:36,870 --> 00:25:41,770 Gong Ji Cheol's tragedy begins when he gets abandoned by his mother. 199 00:25:41,770 --> 00:25:46,420 The person who gave The Secrets of a Murderer to a 13-year-old and the person who read it. 200 00:25:46,420 --> 00:25:52,360 The novelist who commemorates Gong Ji Cheol and the person who became one with Gong Ji Cheol. 201 00:25:52,360 --> 00:25:59,000 Instead of Gong Ji Cheol who was abandoned by his mother, judging the woman who threw away her child 202 00:25:59,000 --> 00:26:01,130 He's definitely going to commit murder. 203 00:26:01,130 --> 00:26:03,000 That child. Cheong Jong Beom. 204 00:26:03,000 --> 00:26:06,560 I felt sorry for the child. 205 00:26:06,560 --> 00:26:09,560 What's going on? 206 00:26:09,560 --> 00:26:12,330 Why do you keep her next to you? 207 00:26:14,890 --> 00:26:17,160 Is it that good? 208 00:26:27,510 --> 00:26:29,000 My heart! 209 00:26:29,000 --> 00:26:32,590 Tonight I want to be your vampire. 210 00:26:34,010 --> 00:26:37,330 What are you saying? You don't even look like you're strong enough to suck blood. 211 00:26:37,330 --> 00:26:39,390 Uncles, he's skipped his meds again. 212 00:26:39,390 --> 00:26:41,900 Uncle... you pseudo-uncle! 213 00:26:41,900 --> 00:26:44,070 Please watch who you're talking to before acting up. 214 00:26:44,070 --> 00:26:45,400 Okay. 215 00:26:45,400 --> 00:26:49,170 ♫ Just beat it, no one wants to be defeated 216 00:26:49,170 --> 00:26:51,940 Have a good time. 217 00:26:53,050 --> 00:26:55,530 Come on, the state of mind. 218 00:26:55,530 --> 00:26:58,230 If we think what's inside the skull is alcohol, it's alcohol, 219 00:26:58,230 --> 00:27:00,700 if we think it's water, it will be water. 220 00:27:00,700 --> 00:27:03,290 Meaning, it all depends on how you think. 221 00:27:03,290 --> 00:27:05,320 Bottoms up. 222 00:27:06,560 --> 00:27:10,090 ♫ No one wants to be defeated ♫ 223 00:27:10,090 --> 00:27:13,030 ♫ Showin' how funky and strong is your fight ♫ 224 00:27:13,030 --> 00:27:15,190 Hey, aren't you drinking? 225 00:27:15,190 --> 00:27:17,670 Why are you in mourning? 226 00:27:17,670 --> 00:27:23,860 What's wrong? What's with that unfamiliar expression in front of all this food? 227 00:27:23,860 --> 00:27:27,420 Cheon Jong Beom 228 00:27:27,420 --> 00:27:28,940 Oh. 229 00:27:28,940 --> 00:27:31,290 Just a moment. 230 00:27:31,290 --> 00:27:33,250 What's wrong now? Hey! 231 00:27:34,700 --> 00:27:37,100 It sounds noisy. Where are you? 232 00:27:37,100 --> 00:27:38,830 What about you? 233 00:27:38,830 --> 00:27:41,440 I'm on my way home. 234 00:27:41,440 --> 00:27:43,200 Are you okay? You... 235 00:27:43,200 --> 00:27:45,560 I know that you're curious. 236 00:27:45,560 --> 00:27:48,350 Go ahead and ask me what you want. 237 00:27:48,350 --> 00:27:50,930 Shall we take a walk? 238 00:27:53,350 --> 00:27:57,080 I decided not to be curious about you at all. 239 00:27:57,080 --> 00:27:58,540 Are you listening? 240 00:27:58,540 --> 00:27:59,930 Yes, go ahead. 241 00:27:59,930 --> 00:28:03,330 Only think about who you are from this moment on. 242 00:28:03,330 --> 00:28:07,680 To me, who you are from now on is all that matters to me. 243 00:28:07,680 --> 00:28:10,270 No matter what anyone says about you, I won't believe it. 244 00:28:10,270 --> 00:28:15,420 And I'm going to get mad at people who tell me something about you I don't know. 245 00:28:15,420 --> 00:28:20,230 I'm only going to trust what you tell me. 246 00:28:20,230 --> 00:28:22,260 Then, I'll hang up now. 247 00:28:30,410 --> 00:28:32,300 Team Leader... 248 00:28:36,400 --> 00:28:38,620 Did you run home in the middle of our drinks?! 249 00:28:38,620 --> 00:28:41,000 Hurry up and run back! 250 00:28:41,870 --> 00:28:44,160 I'm coming, I'm coming. 251 00:28:55,250 --> 00:28:58,240 No matter what anyone says about you, I won't believe it. 252 00:28:58,240 --> 00:29:02,300 And I'm going to get mad at people who tell me something about you I don't know.. 253 00:29:02,300 --> 00:29:06,590 I'm only going to trust what you tell me. 254 00:29:47,890 --> 00:29:52,350 I'm only going to trust what you tell me. 255 00:30:17,550 --> 00:30:19,640 My valves and my ventricle 256 00:30:19,640 --> 00:30:22,810 A person's heart beats 60-70 times per minute 257 00:30:22,810 --> 00:30:25,730 In one day, it beats an average of 100,000 times. 258 00:30:25,730 --> 00:30:29,970 If they live up to 70 years, their hearts beat up to 26 million times. 259 00:30:29,970 --> 00:30:32,350 The strength of a heart in one hour 260 00:30:32,350 --> 00:30:38,210 is equivalent to the strength required to lift a 75 kg man to the top of a three-story building. 261 00:30:38,210 --> 00:30:42,930 A heart failure rate is lower than that of a super precision machine. 262 00:30:46,310 --> 00:30:48,140 Bovie. 263 00:31:00,260 --> 00:31:05,920 The weight of a heart is between 350-600 grams. The heart's location is... 264 00:31:05,920 --> 00:31:10,760 The location of the heart, center of the chest at the front. 265 00:31:10,760 --> 00:31:13,800 The circular cone-shaped object between two lungs. 266 00:31:13,800 --> 00:31:19,010 A small clump of muscle the size of a fist. The heart's purpose is... 267 00:31:19,010 --> 00:31:23,450 The heart's sole purpose is to apply pressure like a piston engine. 268 00:31:23,450 --> 00:31:27,750 The blood that enters the left atrium after passing through the bicuspid valve from the left ventricle, 269 00:31:28,730 --> 00:31:32,130 opens the aortic valve from the muscular activity in the left atrium 270 00:31:32,130 --> 00:31:35,680 and rushes out into the main artery that streams through the body. 271 00:31:37,840 --> 00:31:42,100 Human genes are active for 12 hours postmortem. 272 00:31:42,100 --> 00:31:45,730 The heart keeps beating even in brain death. 273 00:31:45,730 --> 00:31:47,160 To me, a heart is... 274 00:31:47,160 --> 00:31:49,660 To me, a heart is a gift. 275 00:31:49,660 --> 00:31:54,260 To me, a heart is... a machine. 21955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.