All language subtitles for Born.Again.S01E09.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,770 --> 00:00:49,370 [ Episode 9 ] 2 00:01:11,680 --> 00:01:14,710 A person has been hurt. Please come quickly. 3 00:01:15,650 --> 00:01:18,750 Boss, I was trying to kill just the passenger, 4 00:01:18,750 --> 00:01:21,200 but Kim Soo Hyeok got hurt instead. 5 00:01:21,200 --> 00:01:23,810 - Who's the passenger? - It's a woman. 6 00:01:23,810 --> 00:01:25,770 Instead of the woman, 7 00:01:26,840 --> 00:01:28,650 Kim Soo Hyeok? 8 00:01:42,640 --> 00:01:46,310 Thankfully, the CT scan shows there's no damage to his head. 9 00:01:46,310 --> 00:01:50,220 Seeing the severity of the accident, you could say the heavens helped that he only got injured this much. 10 00:01:50,220 --> 00:01:52,950 When he'll he gain consciousness? 11 00:01:52,950 --> 00:01:55,010 - Are you family? - No. 12 00:01:55,010 --> 00:01:57,340 - Then are you his girlfriend? - No, I'm not. 13 00:01:57,340 --> 00:02:02,490 In an accident like this, the passenger usually gets severely injured or dies. 14 00:02:02,490 --> 00:02:07,660 Turning the steering wheel knowing the chassis on the driver's side would take a hit... 15 00:02:07,660 --> 00:02:10,340 If the passenger is neither family or girlfriend, 16 00:02:10,340 --> 00:02:15,000 it makes me wonder what instinct he had to overcome his survival instinct. 17 00:02:38,950 --> 00:02:43,890 Episode 5, Instinct 18 00:02:49,640 --> 00:02:53,070 It's my first time holding a funeral for an abandoned dog. 19 00:02:53,070 --> 00:02:57,410 I'm worried that this area is zoned for redevelopment. They wouldn't demolish the church, right? 20 00:02:57,410 --> 00:03:02,220 No one has even touched the soil in this area for the past 35 years. 21 00:03:20,760 --> 00:03:22,550 From now on... 22 00:03:23,090 --> 00:03:26,140 it won't get abandoned anymore. 23 00:03:26,140 --> 00:03:28,010 By anyone. 24 00:03:38,510 --> 00:03:41,950 I brought it because it got run over by a car. It's a dog. 25 00:03:41,950 --> 00:03:43,730 What? 26 00:03:44,810 --> 00:03:50,190 Why would you bring it here? Let's take it to the vet right away. 27 00:03:51,100 --> 00:03:55,200 It died without any sins just like Jesus. 28 00:03:55,200 --> 00:03:57,820 It will come back to life in three days. 29 00:03:57,820 --> 00:04:02,920 This dog isn't dead but dying. 30 00:04:10,940 --> 00:04:14,510 You don't want it to survive? 31 00:04:14,510 --> 00:04:17,180 Instead of dying after being abandoned, 32 00:04:17,180 --> 00:04:21,920 it'll be happier if it's reborn. 33 00:04:30,220 --> 00:04:34,760 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, we pray. 34 00:04:35,860 --> 00:04:40,290 You always come to me even though you don't believe in God. 35 00:04:41,320 --> 00:04:43,130 I'll get going. 36 00:04:44,480 --> 00:04:46,730 Wait a minute. 37 00:04:50,080 --> 00:04:53,060 I thought of you at the store, so I bought this for you. 38 00:04:53,060 --> 00:04:56,110 Are you still collecting meteorites? 39 00:05:08,670 --> 00:05:11,840 Thank you, Father. 40 00:05:16,430 --> 00:05:18,470 Jong Beom! 41 00:05:20,210 --> 00:05:23,770 If you want to suppress your instinct at a decisive moment, 42 00:05:23,770 --> 00:05:27,230 make the subject wear something of yours that you like. 43 00:05:27,230 --> 00:05:29,790 Somewhere where you can see it. 44 00:05:39,130 --> 00:05:41,640 Patient Kim Soo Hyeok's guardian! 45 00:05:54,130 --> 00:05:56,290 Oh. 46 00:05:56,290 --> 00:05:58,980 How do you feel? Are you okay? 47 00:06:00,080 --> 00:06:03,730 Can I ask why you did that? 48 00:06:03,730 --> 00:06:07,820 You nearly died. You almost died trying to save me. 49 00:06:07,820 --> 00:06:13,160 You don't need to feel burdened. I would have done the same for anyone else. 50 00:06:15,080 --> 00:06:17,510 Oh, let me see. Your eyes might have been hurt from the accident. 51 00:06:17,510 --> 00:06:21,010 - I'm fine, so just let me— - Hold still. 52 00:06:28,500 --> 00:06:31,930 You only deal with the dead. How can you tell what's wrong? 53 00:06:31,930 --> 00:06:34,250 There's no need to concern yourself. It's from the shock. 54 00:06:34,250 --> 00:06:36,650 Is it just your left eye or both? 55 00:06:36,650 --> 00:06:39,760 This won't make me give up on the remains. 56 00:06:40,680 --> 00:06:43,740 But you will come with me to the Old Future Book Store, right? 57 00:06:43,740 --> 00:06:47,650 - What? - Your eyes wouldn't hurt if you were more kind. 58 00:06:47,650 --> 00:06:49,780 Try blinking. 59 00:06:50,360 --> 00:06:52,770 Come on, try blinking. 60 00:07:11,440 --> 00:07:13,870 I wanted to ask you since the beginning. 61 00:07:13,870 --> 00:07:16,480 Why you look at me that way. 62 00:07:16,930 --> 00:07:19,600 Look at you how? 63 00:07:19,600 --> 00:07:21,140 As though... 64 00:07:25,070 --> 00:07:27,420 I'm your lover you parted with. 65 00:07:27,420 --> 00:07:29,470 What did you say? 66 00:07:29,470 --> 00:07:33,470 Don't look at just anyone like that. It'll create misunderstanding. 67 00:07:42,480 --> 00:07:44,380 Oh, yes. Team Leader. 68 00:07:59,490 --> 00:08:03,350 No, Team Leader. The truck just veered in. 69 00:08:03,930 --> 00:08:09,160 I'm okay, but Prosecutor Kim got hurt. 70 00:08:09,160 --> 00:08:14,860 Yes. Oh, I have a lecture tomorrow at Seoyeon. I'll come to the NFS when I'm done. 71 00:08:14,860 --> 00:08:17,790 I'm really okay. Yes. 72 00:08:36,290 --> 00:08:38,250 Prosecutor Kim? 73 00:08:38,250 --> 00:08:41,980 You need complete rest! If you come out already... 74 00:08:43,340 --> 00:08:49,120 What if you get a scar on that perfect face of yours? 75 00:08:49,120 --> 00:08:54,290 - It's really nothing. - The guy who did this to you turned himself in right after the accident. 76 00:08:54,290 --> 00:08:58,430 - Turned himself in? - I looked into it since something didn't seem right. 77 00:08:58,430 --> 00:09:01,650 He worked for Seo Tae Ha. You know him, don't you? 78 00:09:01,650 --> 00:09:07,070 The head of Kennedy gang? The gang that has ties to the legal, the financial, and the religious sectors? 79 00:09:07,070 --> 00:09:12,010 I also looked into Byeon Seong Hoon. He received several payments from Seo Tae Ha. 80 00:09:12,010 --> 00:09:16,980 - So where is he right now? - Seo Tae Ha is locked up at West Prison. 81 00:09:18,290 --> 00:09:20,340 He and Byeon Seong Hoon teamed up there then. 82 00:09:20,340 --> 00:09:23,220 Seo Tae Ha may be young, 83 00:09:23,220 --> 00:09:27,450 but Soowon, Pyeongtaek, and Ahnyang, he merged five different gangs into one. 84 00:09:27,450 --> 00:09:31,510 He's a scary bastard. But... 85 00:09:31,510 --> 00:09:35,480 if Seo Tae Ha is working with Byeong Seong Hoon... 86 00:09:35,480 --> 00:09:38,520 It's making everything more difficult. 87 00:09:38,520 --> 00:09:40,910 Shouldn't we be going around the whole country 88 00:09:40,910 --> 00:09:44,880 and finding the remains of those Byeong Seong Hoon killed? 89 00:09:44,880 --> 00:09:48,760 Detective Joon, please pursue Cheon Eun Woo, I mean, Cheon Jong Beom. 90 00:09:48,760 --> 00:09:52,890 Report to me his every move. 91 00:10:05,640 --> 00:10:06,650 Jang Hye Mi, dog walking Seoul Jonggu Gayeon-dong 107-8, to the highest point 92 00:10:06,650 --> 00:10:09,030 The the highest point? 93 00:10:30,220 --> 00:10:32,230 I have a present for you. 94 00:11:00,780 --> 00:11:04,060 I'm going to leave the painting I bought from you here. 95 00:11:04,060 --> 00:11:06,890 I didn't think you'd still have it. 96 00:11:06,890 --> 00:11:11,320 I took care of a genius painter many years ago 97 00:11:11,320 --> 00:11:15,430 and this is where he lived. 98 00:11:15,430 --> 00:11:17,340 It gets really cold. Will that be okay? 99 00:11:17,340 --> 00:11:20,960 Thank you. I'll pay the rent on time. 100 00:11:20,960 --> 00:11:23,500 When will you move in? 101 00:11:23,500 --> 00:11:24,980 Soon. 102 00:11:44,410 --> 00:11:45,820 It's the Heaven's will. Accept your fate! 103 00:11:48,680 --> 00:11:52,470 This angle is very refreshing. 104 00:11:52,470 --> 00:11:55,700 It's like you painted it while looking down like god from above. 105 00:11:55,720 --> 00:11:58,640 It wasn't intensional. God? 106 00:11:58,640 --> 00:12:04,270 But this expression, how could it be so vivid? 107 00:12:04,270 --> 00:12:07,190 Like she was right in front of you when you painted her. 108 00:12:08,300 --> 00:12:11,480 It looks like someone was standing in front of the woman. 109 00:12:17,990 --> 00:12:20,520 I'd like to repaint the walls. 110 00:12:21,040 --> 00:12:22,570 Will that be okay? 111 00:12:22,570 --> 00:12:24,550 Feel free. 112 00:12:43,940 --> 00:12:46,500 You liked meteorites, too, didn't you? 113 00:12:49,220 --> 00:12:50,680 Yes. 114 00:12:59,280 --> 00:13:03,300 We don't know from where the meteorite falls and how, 115 00:13:05,730 --> 00:13:08,170 but someone will discover it. 116 00:13:10,280 --> 00:13:12,030 I'll be going. 117 00:13:31,050 --> 00:13:35,400 When the face blooms on the dried-up bones, it gets me excited. 118 00:13:47,400 --> 00:13:49,110 When you start to kill, you can't stop. Im Hwa Young deserves to die. 119 00:13:58,450 --> 00:14:01,020 Isn't it time we met? 120 00:14:13,750 --> 00:14:15,590 You saw them prepare everything yourself? 121 00:14:15,590 --> 00:14:17,000 Of course, ma'am. 122 00:14:17,000 --> 00:14:18,730 Canadian harp seal 123 00:14:18,730 --> 00:14:21,960 combined with wild ginseng, loach, sea cucumber, and gastrodia elata, 124 00:14:21,960 --> 00:14:24,450 it was boiled down for two whole days. 125 00:14:37,400 --> 00:14:40,320 You're putting all of it in? 126 00:14:43,520 --> 00:14:46,820 Won't it be too bitter? 127 00:15:02,100 --> 00:15:03,780 Is that for Hyung? 128 00:15:03,780 --> 00:15:05,530 The color's different. 129 00:15:05,530 --> 00:15:10,430 It's a drink made from a seal. It has so much DHA and good for the brain. 130 00:15:10,430 --> 00:15:13,550 While I'm visiting your grandfather in the US, 131 00:15:13,550 --> 00:15:16,500 you have to make this drink for your brother. 132 00:15:17,840 --> 00:15:19,760 I've done it all along. 133 00:15:19,760 --> 00:15:21,880 You know he's the pride and joy of our family, don't you? 134 00:15:21,880 --> 00:15:22,930 Of course, yes. 135 00:15:22,930 --> 00:15:26,490 Here. Drink this one. It's not bitter. 136 00:15:38,160 --> 00:15:40,630 Are you traveling somewhere? 137 00:15:40,630 --> 00:15:41,680 What is it? 138 00:15:41,680 --> 00:15:44,490 Mom said to make sure you drink this all up. 139 00:15:44,490 --> 00:15:46,540 It's really expensive. 140 00:15:49,060 --> 00:15:52,300 Give it to me. I'll drink it. 141 00:16:27,850 --> 00:16:33,960 Prosecutor. But how are you so sure that Cheon Jong Beom is the real culprit? 142 00:16:33,960 --> 00:16:37,680 Since the one who holds the memories of a murder will kill again. 143 00:16:37,680 --> 00:16:39,980 He committed murder for the first time at age 15. 144 00:16:39,980 --> 00:16:42,120 He's been resisting it for a long time already. 145 00:16:42,120 --> 00:16:44,390 Please keep observing him closely. 146 00:16:59,770 --> 00:17:02,040 It's Cheon Jong Beom's family registry. 147 00:17:02,040 --> 00:17:06,400 I've confirmed that the director of the prosecutors' office, Cheon Seok Tae, and the director of Seoyeong Foundation, Heo Jin Kyeong 148 00:17:06,400 --> 00:17:08,190 are his parents. 149 00:17:09,370 --> 00:17:10,930 Cheon Seok Tae, Heo Jin Kyeong 150 00:17:43,170 --> 00:17:45,020 Three days. 151 00:17:45,890 --> 00:17:48,950 Spending three days with a dead body... 152 00:17:53,730 --> 00:17:57,350 Why didn't you come to the office? How do you feel? 153 00:17:57,350 --> 00:17:58,500 Sorry for making you worry. 154 00:17:58,500 --> 00:18:00,460 Nonsense. 155 00:18:00,460 --> 00:18:04,140 Oh, do you have a suspect on the Im Hwa Young case? 156 00:18:04,140 --> 00:18:06,560 There is one prime suspect, Director. 157 00:18:06,560 --> 00:18:08,140 Who is it? 158 00:18:10,230 --> 00:18:12,420 I said, who is it? 159 00:18:12,420 --> 00:18:17,100 Your son, Cheon Jong Beom, is the suspect of this case. 160 00:18:17,890 --> 00:18:20,580 What? Jong Beom? 161 00:18:20,580 --> 00:18:23,180 The last person to be with Im Hwa Young who was killed 162 00:18:23,180 --> 00:18:26,230 was Cheon Jon Beom, the part-timer. 163 00:18:26,230 --> 00:18:31,180 And he's the only one who went to her house around the time of the murder. 164 00:18:31,180 --> 00:18:34,580 We also have a statement from the witness. 165 00:18:35,550 --> 00:18:36,770 There's no way... 166 00:18:36,770 --> 00:18:41,690 You talk often about Jong Woo but never once about Cheon Jong Beom, 167 00:18:41,690 --> 00:18:43,810 so I nearly misunderstood you. 168 00:18:43,810 --> 00:18:45,160 How much do you know? 169 00:18:45,160 --> 00:18:49,070 I made sure the situation is undisclosed. 170 00:18:49,070 --> 00:18:52,310 It will be switched to a private investigation. 171 00:19:10,920 --> 00:19:12,350 Gong Ji Cheol Tribute Murder Case Investigation Report 172 00:19:31,600 --> 00:19:34,400 Cheong Jong Beom, Seoul to Santa Barbara 173 00:19:40,000 --> 00:19:43,610 It's your fault. I told you to live as if dead. 174 00:19:43,610 --> 00:19:47,360 Dad, I want to live with him. 175 00:19:47,370 --> 00:19:51,380 Why? He can't live with us? 176 00:19:51,380 --> 00:19:54,120 Did he do something wrong again? 177 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 You're an adult now. 178 00:19:56,120 --> 00:19:58,640 Let's not cause each other discomfort anymore. 179 00:19:58,640 --> 00:20:00,550 Leave before your mom comes back from the States. 180 00:20:00,550 --> 00:20:02,690 Dad. 181 00:20:04,670 --> 00:20:06,900 Let's talk in the library. 182 00:20:13,780 --> 00:20:15,980 Moron. 183 00:20:20,810 --> 00:20:23,780 Did you kill Im Hwa Young? 184 00:20:23,780 --> 00:20:27,610 - Answer me. - Do you even want to hear my answer? 185 00:20:30,520 --> 00:20:35,490 This is... exactly why I dislike you. 186 00:20:35,490 --> 00:20:40,030 Your eyes want to look into a human being. 187 00:20:40,030 --> 00:20:46,250 It gives me chills and makes me uncomfortable. You were the same when you were 15. 188 00:20:46,250 --> 00:20:53,170 Instead of telling whether you killed or not, you always looked at me like that. 189 00:20:54,110 --> 00:20:57,350 Are you talking about that day? 190 00:20:57,350 --> 00:21:03,420 How did you look at me when I was 15? 191 00:21:04,360 --> 00:21:07,560 You only asked whether I killed or not. 192 00:21:09,310 --> 00:21:12,400 That's all you were curious about. 193 00:21:15,230 --> 00:21:17,930 Keep your distance with Jong Woo. 194 00:21:23,230 --> 00:21:25,750 I won't leave Korea. 195 00:21:27,010 --> 00:21:32,480 But I'll live quietly out of your sight. 196 00:21:32,480 --> 00:21:34,730 Don't worry. 197 00:21:35,820 --> 00:21:41,410 Thank you for raising me. 198 00:21:45,580 --> 00:21:53,760 I don't remember well, but in this house... 199 00:21:55,200 --> 00:21:57,980 there were probably happy moments, too. 200 00:23:00,110 --> 00:23:02,310 He's similar... 201 00:23:19,270 --> 00:23:24,000 He's not taking a trip. 202 00:23:24,000 --> 00:23:28,210 Is he running away? 203 00:23:28,210 --> 00:23:30,400 You have a call 204 00:23:30,400 --> 00:23:31,680 Hello? 205 00:23:31,680 --> 00:23:33,590 Is this Detective Joo In Do? 206 00:23:33,590 --> 00:23:34,760 Yes, who's calling? 207 00:23:34,760 --> 00:23:40,750 I'm the next-door neighbor of Im Hwa Young at Pureun Officetel. You gave me your number. 208 00:23:40,750 --> 00:23:43,780 - You told me to call if I remembered anything. - Oh! 209 00:23:43,780 --> 00:23:48,060 The lady who was dying of pain from the dimple surgery? 210 00:23:48,060 --> 00:23:51,730 Did you remember something? 211 00:23:51,730 --> 00:23:56,130 When I thought about it, I think it was around 1:00 in the morning. 212 00:23:56,130 --> 00:23:57,080 1:00 in the morning? 213 00:23:57,080 --> 00:24:00,350 I thought he had the wrong apartment at first. 214 00:24:02,650 --> 00:24:05,750 I saw his hands but not his face. 215 00:24:05,750 --> 00:24:07,050 Who is it? 216 00:24:07,050 --> 00:24:11,160 I figured it was some crazy guy who followed me from a store pulling a prank. 217 00:24:11,160 --> 00:24:14,120 But when I thought back to it, it terrified me. 218 00:24:14,120 --> 00:24:16,700 If she died after that... What's that? 219 00:24:16,700 --> 00:24:18,710 He could have been the culprit. 220 00:24:18,710 --> 00:24:20,740 What a lunatic. 221 00:24:20,740 --> 00:24:25,940 Forwarning the murder by wearing baby socks on the fingers. What a psychopath. 222 00:24:28,070 --> 00:24:33,050 Maybe she made it up to lure the guy, but she was spewing nonsense. 223 00:24:33,050 --> 00:24:38,420 God, she said she killed her one-month-old baby with a pillow! 224 00:24:38,420 --> 00:24:41,490 But even a baby that young had a will to survive 225 00:24:41,490 --> 00:24:45,450 and wouldn't die in one try. What horror! 226 00:24:45,450 --> 00:24:46,500 Prosecutor? 227 00:24:46,500 --> 00:24:49,620 That's the reason Cheon Jong Beom went and visited Im Hwa Young. 228 00:24:49,620 --> 00:24:51,590 What's that reason? 229 00:24:51,590 --> 00:24:53,940 Baby socks... 230 00:24:53,940 --> 00:24:55,990 What? What about it? 231 00:24:58,800 --> 00:25:01,300 Director Cheong Seok Tae 232 00:25:11,530 --> 00:25:14,680 You've never called for me this late. What's going on? 233 00:25:14,680 --> 00:25:18,790 Cheong Jong Beom... exclude him from the suspect list. 234 00:25:18,790 --> 00:25:22,990 On the day of the murder, he was with me. 235 00:25:31,400 --> 00:25:34,760 Do you want to see the reporters attack us like a rabid pack of dogs? 236 00:25:34,760 --> 00:25:37,870 Is that what you want? 237 00:25:37,870 --> 00:25:39,950 I apologize. 238 00:25:41,860 --> 00:25:45,390 I told you you're my person. 239 00:25:45,390 --> 00:25:47,260 Yes. 240 00:25:50,730 --> 00:25:52,700 - Soo Hyeok. - Yes. 241 00:25:52,700 --> 00:25:57,760 I know your fowl temper, but don't make it personal. 242 00:25:57,760 --> 00:26:01,610 Don't even have an ounce of interest in my son. 243 00:26:01,610 --> 00:26:05,420 Going after my son is the same as going after my weakness. 244 00:26:05,420 --> 00:26:10,160 There's that thing you're good at. Let's just quickly cover it with that. 245 00:26:10,160 --> 00:26:14,430 Make up a suspect for this case and lock him up. 246 00:26:14,430 --> 00:26:16,590 Can't you do it? 247 00:26:16,590 --> 00:26:18,720 It's not that. 248 00:26:21,370 --> 00:26:27,180 The reason I liked you from the moment I saw you was because of your cool-headed equanimity. 249 00:26:30,320 --> 00:26:33,140 You were rational even when you beat up a person, 250 00:26:33,140 --> 00:26:37,390 and you didn't bat an eye when an unsurpassed beauty came after you. 251 00:26:37,390 --> 00:26:42,960 And when someone came to you with millions, any money that didn't belong in your big picture, you spat on. 252 00:26:42,960 --> 00:26:46,780 I know well that you're brutal but passionate. 253 00:26:46,780 --> 00:26:51,970 I am in that big picture of yours, aren't I? 254 00:26:51,970 --> 00:26:58,900 Then don't ruin your big picture over your petty feelings. 255 00:27:33,650 --> 00:27:36,230 Petty feelings? 256 00:27:51,530 --> 00:27:55,650 Im Hwa Young, 257 00:27:55,650 --> 00:27:59,430 baby socks, 258 00:28:00,510 --> 00:28:05,050 biological mother, newborn baby, 259 00:28:05,050 --> 00:28:08,810 abandonment of body after murder, 260 00:28:11,240 --> 00:28:14,580 Cheong Jong Beom, 261 00:28:14,580 --> 00:28:16,700 three days, 262 00:28:17,520 --> 00:28:20,940 living with corpse, 263 00:28:20,940 --> 00:28:23,230 cross... 264 00:28:34,720 --> 00:28:37,490 Gong Ji Cheol's... 265 00:28:37,490 --> 00:28:39,830 signature. 266 00:28:54,250 --> 00:28:56,300 2020.3.10 Im Hwa Young 267 00:29:09,640 --> 00:29:12,240 Memories of Murder 268 00:29:12,240 --> 00:29:18,030 Don't ruin your big picture over your petty feelings. 269 00:29:48,450 --> 00:29:54,200 Cheon Eun Woo 20458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.