Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,201 --> 00:00:09,581
Galbi
I'm the detective who called you before.
2
00:00:09,581 --> 00:00:13,151
Prosecutor, Im Hwa Young was a regular here.
3
00:00:13,151 --> 00:00:17,731
The owner here says she remembers Im Hwa Young vividly on the day of the murder.
4
00:00:17,731 --> 00:00:20,291
Do you remember the person who accompanied her that day?
5
00:00:20,291 --> 00:00:24,501
She said such strange things that day, so I remember.
6
00:00:24,501 --> 00:00:27,171
Even the face of the man who came with her.
7
00:00:27,171 --> 00:00:29,741
But she was crying.
8
00:00:29,741 --> 00:00:34,351
- At first, I figured the guy upset her.
- She was crying?
9
00:00:39,521 --> 00:00:44,251
- Aunt, another soju, please
- Yes!
10
00:00:47,341 --> 00:00:49,071
Here you go.
11
00:00:56,351 --> 00:00:58,141
So...
12
00:00:58,611 --> 00:01:01,151
because the kid cried so much...
13
00:01:01,151 --> 00:01:04,101
I took the child to the hospital.
14
00:01:04,811 --> 00:01:09,061
Biliary... what was it again?
15
00:01:10,691 --> 00:01:13,131
It would cry all day.
16
00:01:14,591 --> 00:01:18,281
It was like an object, not a person.
17
00:01:18,281 --> 00:01:22,941
An object that kept crying annoyingly.
18
00:01:24,611 --> 00:01:30,811
I felt like I could live if it wasn't for the child.
19
00:01:34,001 --> 00:01:37,051
Biliary atresia?
20
00:01:37,051 --> 00:01:40,731
I don't know. Was that it?
21
00:01:41,551 --> 00:01:45,301
Oh, I don't remember.
22
00:01:46,321 --> 00:01:50,311
Let's just keep drinking. Cheers!
23
00:01:58,001 --> 00:01:59,991
Is that why you killed your child?
24
00:02:00,811 --> 00:02:02,701
How did you kill your child?
25
00:02:13,451 --> 00:02:17,901
Still, when I sent away the child,
26
00:02:18,721 --> 00:02:22,261
I put it in good clothes.
27
00:02:22,261 --> 00:02:25,001
In expensive silk.
28
00:02:27,361 --> 00:02:30,001
So that in its next life,
29
00:02:30,951 --> 00:02:33,091
it won't get a wench like me
30
00:02:33,881 --> 00:02:36,461
as its mom.
31
00:02:41,011 --> 00:02:45,741
Maybe it was a made-up story to seduce the guy, but she spewed so much nonsense!
32
00:02:45,741 --> 00:02:48,281
Did they leave together? What time did they leave?
33
00:02:48,281 --> 00:02:52,641
Not sure... Maybe around midnight?
34
00:02:53,751 --> 00:02:55,321
Oh, right!
35
00:02:55,321 --> 00:02:57,941
She couldn't walk, and he took her outside.
36
00:02:57,941 --> 00:03:02,401
So I thought they were going to a motel, but he put her in a cab and sent her away.
37
00:03:04,471 --> 00:03:06,881
Prosecutor, we've received the contents of Im Hwa Young cell phone.
38
00:03:06,881 --> 00:03:10,041
I checked all the recent numbers that were used frequently.
39
00:03:10,041 --> 00:03:13,711
There was one person whose number was registered to an errand app.
40
00:03:13,711 --> 00:03:17,011
The number is 010 8960.
41
00:03:17,551 --> 00:03:19,821
I called the company who the app belongs to.
42
00:03:19,821 --> 00:03:22,721
- Who is it?
- Take a look.
43
00:03:27,281 --> 00:03:30,031
Ms. Nam Goong Joo Hye asked for this to be delivered.
44
00:03:30,601 --> 00:03:34,491
- Oh, thank you.
- Fee is 50,000 won.
45
00:04:55,161 --> 00:04:57,911
Back at the autopsy room...
46
00:05:10,501 --> 00:05:13,661
This flower's meaning is forever love.
47
00:05:13,661 --> 00:05:16,681
I bought it thinking it complimented this exhibition.
48
00:05:32,431 --> 00:05:34,481
Jeong Sa Bin?
49
00:05:43,611 --> 00:05:45,441
Track the part-timer's phone.
50
00:05:45,441 --> 00:05:47,961
I'll make an inquiry to the carrier.
51
00:05:48,601 --> 00:05:51,661
It's not KR or L-Sha.
52
00:05:51,661 --> 00:05:53,821
The carrier is SKP.
53
00:05:53,821 --> 00:05:57,861
It was registered in May of 2005. Name is Cheon Jong Beom.
54
00:05:57,861 --> 00:06:00,941
Birthdate is 1998, February 14.
55
00:06:00,941 --> 00:06:03,131
Cheon Jong Beom?
56
00:06:03,881 --> 00:06:06,071
Is there any other suspect besides Cheon Jon Beom?
57
00:06:06,071 --> 00:06:10,531
The security is so lax at Im Hwa Young's officetel.
58
00:06:10,531 --> 00:06:14,681
We're obtaining info to see if there are any other suspects,
59
00:06:14,681 --> 00:06:17,461
but Cheon Jong Beom is the primary suspect at this time.
60
00:06:17,461 --> 00:06:21,671
Please investigate in detail Cheon Jong Beom's whereabouts the day before the murder.
61
00:06:52,481 --> 00:06:56,651
When you first see the remains, I stare at it for a while as well.
62
00:06:57,081 --> 00:07:01,461
Until I'm able to see the face of the person while they were alive.
63
00:07:15,591 --> 00:07:17,301
So can you see it?
64
00:07:17,301 --> 00:07:18,821
See what?
65
00:07:19,711 --> 00:07:22,391
You said you can see their faces while they were alive.
66
00:07:22,391 --> 00:07:25,621
- When you see their remains.
- Of course I can see it
67
00:07:29,551 --> 00:07:34,351
My friend is a genius graphic designer who restores people just from their remains.
68
00:07:35,011 --> 00:07:39,241
When the faces come alive on dry bones, it makes my heart race.
69
00:07:40,451 --> 00:07:42,451
Even if they're restored,
70
00:07:42,451 --> 00:07:46,391
what meaning does seeing a dead person's face have?
71
00:07:48,991 --> 00:07:52,211
You're meeting someone from another lifetime.
72
00:07:52,211 --> 00:07:55,291
Even though we lived in different times,
73
00:07:56,161 --> 00:08:00,841
if we look face-to-face, we can communicate.
74
00:08:56,331 --> 00:08:58,531
What does it say?
75
00:08:58,531 --> 00:09:02,411
It's the ardent love letter from a wife to her husband who's leaving this world.
76
00:09:02,411 --> 00:09:05,691
Seeing it was written in Hangul, she must have been a commoner.
77
00:09:05,691 --> 00:09:09,551
Name is... Yeon's mom.
78
00:09:09,551 --> 00:09:13,091
A straw shoe with Yeon's mom's hair intertwined was also found by the grave.
79
00:09:13,091 --> 00:09:14,911
What does it say there?
80
00:09:15,431 --> 00:09:17,141
Are you curious?
81
00:09:20,671 --> 00:09:22,901
- Lee Bo So (My dear, sounds like a name)
- Lee Bo So?
82
00:09:22,901 --> 00:09:25,981
It's a term of endearment. The couple from Yi Dynasty.
83
00:09:27,141 --> 00:09:28,991
Lee Bo So.
84
00:09:30,051 --> 00:09:35,531
Lee Bo So, will others love so affectionately as we do?
85
00:09:35,531 --> 00:09:40,841
Didn't we promise to die together after our hair turned white?
86
00:09:40,841 --> 00:09:43,871
You have already left for the other world,
87
00:09:43,871 --> 00:09:48,141
but could your heart be as sad as mine?
88
00:09:48,141 --> 00:09:52,481
Please read this letter carefully, and come to my dream
89
00:09:52,481 --> 00:09:54,801
so that I can see you clearly.
90
00:09:55,641 --> 00:09:59,191
Lee Bo So, in my dream,
91
00:09:59,191 --> 00:10:02,171
I believe that I will see you.
92
00:10:17,121 --> 00:10:20,491
Please come to me in secret and show yourself in my dreams.
93
00:10:20,501 --> 00:10:24,741
There is no end...
94
00:10:24,741 --> 00:10:27,111
to the words I want to say to you.
95
00:10:47,241 --> 00:10:50,881
Whenever I hear the words of the remains, I have a habit of tearing up.
96
00:11:08,241 --> 00:11:11,981
I'll finish up. You have to get home, too.
97
00:11:11,981 --> 00:11:15,851
Right, I should.
98
00:11:21,821 --> 00:11:23,521
Cheong Jong Beom!
99
00:11:27,391 --> 00:11:32,931
On March 9 and 10, between 10 PM to 2 AM, where were you?
100
00:11:32,931 --> 00:11:35,411
Where you were from 10-2,
101
00:11:35,411 --> 00:11:37,751
give me an alibi who can vouch for you for every minute during that time.
102
00:11:37,751 --> 00:11:40,451
I know you're a prosecutor,
103
00:11:40,451 --> 00:11:43,311
but you should introduce your name before asking me questions.
104
00:11:51,211 --> 00:11:54,181
I'm investigating the murder which took place at Pureum Officetel.
105
00:11:54,181 --> 00:11:57,721
Im Hwa Young. You know her well, don't you?
106
00:11:59,281 --> 00:12:02,521
Im Hwa Young's murder?
107
00:12:03,301 --> 00:12:07,291
How they all have the same reaction...
108
00:12:08,361 --> 00:12:11,681
There's a witness who saw you going to her officetel that day.
109
00:12:11,681 --> 00:12:14,781
We parted around midnight and went home.
110
00:12:14,781 --> 00:12:17,031
Part-timers drink with their customers, too?
111
00:12:17,031 --> 00:12:20,491
My errand that day was to drink with her.
112
00:12:23,831 --> 00:12:27,481
You don't look like you need money so badly that you need to do that kind of an errand.
113
00:12:29,201 --> 00:12:32,911
Should I tell you your real objective?
114
00:12:32,911 --> 00:12:34,951
You're smirking?
115
00:12:34,951 --> 00:12:38,141
Someone has died, and you smirk?
116
00:12:44,021 --> 00:12:45,711
Hey!
117
00:12:47,181 --> 00:12:51,821
You're... Cheon Eun Woo, aren't you?
118
00:12:53,651 --> 00:12:57,891
You do a lot of things using your identity as a prosecutor.
119
00:12:57,891 --> 00:13:02,361
I'm sure you're busy, but you even ran a background check on me?
120
00:13:02,361 --> 00:13:06,551
You should learn to answer a question with a yes or a no first.
121
00:13:06,551 --> 00:13:09,251
I'm not one for studying.
122
00:13:09,251 --> 00:13:12,851
What does it feel like to spend three days with a dead person?
123
00:13:25,171 --> 00:13:28,201
You're scary when you glare.
124
00:13:28,201 --> 00:13:30,671
I'm asking out of personal curiosity.
125
00:13:30,671 --> 00:13:33,381
Try experiencing it firsthand.
126
00:13:34,181 --> 00:13:36,351
You're a prosecutor, after all.
127
00:13:36,881 --> 00:13:39,511
There are lots of corpses in the autopsy room.
128
00:13:47,191 --> 00:13:48,911
I'm going to.
129
00:13:49,441 --> 00:13:52,501
Not sure I'll get the same feelings as you did, though.
130
00:14:09,681 --> 00:14:13,721
It's me, Byun Seong Hoon. Can you meet with me tomorrow morning?
131
00:14:15,211 --> 00:14:17,271
Damn it...
132
00:14:18,871 --> 00:14:21,391
[ South Seoul Police Station ]
133
00:14:29,571 --> 00:14:34,451
Sorry, Prosecutor. I couldn't sleep well last night.
134
00:14:34,451 --> 00:14:35,911
Oh, is that right?
135
00:14:35,911 --> 00:14:39,151
From now on, please speak with my lawyer.
136
00:14:39,151 --> 00:14:43,881
He's a famous human rights lawyer.
137
00:14:45,731 --> 00:14:48,431
I guess you didn't know.
138
00:14:53,691 --> 00:14:57,291
Currently, there's only one body presumed to have been
139
00:14:57,291 --> 00:14:59,111
the result of my client's murder.
140
00:14:59,111 --> 00:15:01,811
And it was accidental only.
141
00:15:01,811 --> 00:15:05,501
He was seen on CCTV buying murder weapons and yet, it was accidental?
142
00:15:05,501 --> 00:15:11,031
My client bought that in order to repair his house.
143
00:15:11,031 --> 00:15:16,091
Anyway, I heard that you wrote the scenario where my client
144
00:15:16,091 --> 00:15:21,181
murdered seven people, and that the recently unearthed 30-year-old remains
145
00:15:21,181 --> 00:15:24,161
you were also responsible for fabricating, right?
146
00:15:24,161 --> 00:15:28,521
According to my client,
147
00:15:28,521 --> 00:15:31,371
the remains that was buried with a book of some sort,
148
00:15:31,371 --> 00:15:35,191
I heard you pinned the blame on my client.
149
00:15:35,191 --> 00:15:38,611
This is a tyranny of public power.
150
00:15:38,621 --> 00:15:41,231
Do you have proof?
151
00:15:41,231 --> 00:15:44,971
Bring the corpse here, huh?
152
00:15:44,971 --> 00:15:47,911
If I have murdered,
153
00:15:47,911 --> 00:15:51,201
there should be a corpse!
154
00:15:51,201 --> 00:15:53,631
A corpse!
155
00:15:53,631 --> 00:15:55,631
Do you understand?
156
00:15:55,631 --> 00:15:59,191
Seriously, are you deaf?
157
00:16:09,271 --> 00:16:11,961
It's a personal curiosity,
158
00:16:11,961 --> 00:16:15,151
but the cat tattoo on your arm, who did want to show it off to?
159
00:16:15,151 --> 00:16:16,701
Huh?
160
00:16:18,771 --> 00:16:22,901
- Cat?
- Among the women you killed, there's no one who's shorter than you, right?
161
00:16:22,901 --> 00:16:25,681
But then again, most women would be taller than you.
162
00:16:25,681 --> 00:16:27,481
This jerk...
163
00:16:27,481 --> 00:16:31,641
When I see you, you look like someone who's been beaten up by a woman before.
164
00:16:31,641 --> 00:16:34,121
There was a punk like that when I was in school.
165
00:16:34,121 --> 00:16:38,641
He's was big as a mountain, but he would cry after getting beaten up by a woman.
166
00:16:38,641 --> 00:16:42,501
He used to get his belongings taken away by women, too.
167
00:16:42,501 --> 00:16:47,841
But, that guy used to beat up his younger sister and his dog so much.
168
00:16:48,591 --> 00:16:50,321
Oh!
169
00:16:51,781 --> 00:16:53,921
Is that why you started to kill?
170
00:16:53,931 --> 00:16:55,551
Because you were bullied by women?
171
00:16:55,551 --> 00:16:57,751
This jerk!
172
00:17:10,981 --> 00:17:13,921
Find out who's backing Byeon Seong Hoon!
173
00:17:17,101 --> 00:17:19,881
I'll scare him for you one of these days.
174
00:17:20,561 --> 00:17:25,501
He's the type to take it even further, Kim Soo Hyeok.
175
00:17:25,501 --> 00:17:28,541
The further he goes, he'll be the only one getting hurt.
176
00:17:28,541 --> 00:17:32,181
Really? How will you do that?
177
00:17:32,181 --> 00:17:35,681
Will you cut him? Break him?
178
00:17:35,681 --> 00:17:38,321
Will you chop him up?
179
00:17:41,261 --> 00:17:43,311
Did you really kill seven people?
180
00:17:43,311 --> 00:17:48,311
My mom told me to be the best no matter whatever I chose to do.
181
00:17:48,311 --> 00:17:52,661
I'm going to beat Gong Ji Cheol.
182
00:17:55,431 --> 00:17:57,721
Crazy bastard.
183
00:18:07,291 --> 00:18:11,971
I can't see a single letter.
184
00:18:11,971 --> 00:18:14,871
Not even one...
185
00:18:19,401 --> 00:18:21,011
Seriously...
186
00:18:32,331 --> 00:18:37,321
It's a way of digitally restoring various texts
187
00:18:37,321 --> 00:18:43,251
that have faded away or evaporated.
188
00:18:43,251 --> 00:18:47,051
If it's from 30 years ago,
189
00:18:47,051 --> 00:18:50,231
maybe not print, but we should be able to at least get some remnants of ink.
190
00:18:50,231 --> 00:18:52,031
[An Old Future Book Store]
191
00:18:52,801 --> 00:18:56,231
Oh! What's this?
192
00:18:56,731 --> 00:19:00,081
I'm not sure. It looks like some kind of a stamp.
193
00:19:04,591 --> 00:19:07,151
I think we'll be able to identify the remains from Dongang.
194
00:19:07,151 --> 00:19:08,831
We found something conclusive.
195
00:19:08,831 --> 00:19:10,281
Conclusive evidence?
196
00:19:10,281 --> 00:19:12,341
If you come with me, you'll see.
197
00:19:12,341 --> 00:19:14,431
Where are you right now?
198
00:19:30,431 --> 00:19:32,101
- Get in.
- Okay.
199
00:19:36,501 --> 00:19:38,281
Put your seatbelt on.
200
00:19:53,501 --> 00:19:56,181
It's a bookstore stamp from the book buried with the Dongang remains.
201
00:19:56,181 --> 00:19:59,861
A bookstore called An Old Future Book Store, there are just three in Seoul in
202
00:19:59,861 --> 00:20:02,341
Sillimdong, Anamdong, and Cheonggyecheon.
203
00:20:08,021 --> 00:20:10,041
Aren't you going to give up?
204
00:20:10,041 --> 00:20:13,161
Fine. Is the Dongang mummy alive?
205
00:20:13,161 --> 00:20:15,371
He died 30 years ago!
206
00:20:15,371 --> 00:20:18,361
Do you want to get a living person hurt because of a dead person?
207
00:20:18,361 --> 00:20:21,221
I'm talking about a living murderer, Byeon Seong Hoon.
208
00:20:21,221 --> 00:20:25,251
That bastard... if he crawls back out, he'll kill a person again.
209
00:20:25,251 --> 00:20:27,211
I'm not interested in anything else.
210
00:20:27,211 --> 00:20:31,181
My interest only lies in the remains I'm trying to identify.
211
00:20:35,821 --> 00:20:41,851
So you think you'll be able to find the real culprit by identifying the old remains?
212
00:20:41,851 --> 00:20:44,891
Why? You want to hear an apology from them?
213
00:20:44,891 --> 00:20:49,641
Look. Have you ever lost a loved one?
214
00:20:50,751 --> 00:20:53,431
I only want to keep my promise with the remains.
215
00:20:53,431 --> 00:20:58,851
I'm going make sure I deliver the ring that he held onto until the moment he died.
216
00:21:01,061 --> 00:21:03,851
Fine. Let's use our own methods.
217
00:21:03,851 --> 00:21:05,851
Byun Seong Hoon killed that person.
218
00:21:05,851 --> 00:21:11,181
Any body that's discovered from now on, I'll say that Byeon Seong Hoon killed.
219
00:21:14,081 --> 00:21:16,351
I'm sorry but please stop the car. I'll get out.
220
00:21:16,351 --> 00:21:18,271
Look!
221
00:22:56,901 --> 00:22:59,151
Come to your senses, Prosecutor Lee.
222
00:22:59,151 --> 00:23:03,341
You can't die. Wake up.
223
00:23:03,341 --> 00:23:05,701
Wake up!
224
00:23:10,001 --> 00:23:12,961
119
225
00:23:12,961 --> 00:23:15,551
A person is hurt, please come quickly.
226
00:23:15,551 --> 00:23:18,331
Th- this place is...
227
00:23:18,331 --> 00:23:20,741
Where is this place?
228
00:23:20,741 --> 00:23:25,461
A person is dying.
229
00:23:25,461 --> 00:23:29,481
The blood... He's bleeding so much.
230
00:23:29,481 --> 00:23:32,341
Blood. Blood...
231
00:23:45,091 --> 00:23:51,191
At that moment, I could see his blood.
232
00:23:54,221 --> 00:23:59,011
"If all else perished, and you remained, I should still continue to be.
233
00:23:59,011 --> 00:24:05,291
Whatever our souls are made of, yours and mine are the same."
234
00:24:05,291 --> 00:24:08,141
Pae 73.
235
00:24:08,141 --> 00:24:11,341
You keep buying the book you've already read.
236
00:24:11,341 --> 00:24:14,261
Because I'm going to propose with that verse.
237
00:24:14,261 --> 00:24:15,911
For her to be my bride.
238
00:24:15,911 --> 00:24:21,811
♫ You whose name I do not know but whom I cannot forget ♫
239
00:24:22,961 --> 00:24:25,821
♫ One I've never seen and whose name I do not know ♫
240
00:24:25,821 --> 00:24:29,321
So this is what he looks like.
241
00:24:29,321 --> 00:24:32,381
Nose, lips...
242
00:24:32,381 --> 00:24:36,951
This man doesn't know I've fallen in love with him at first sight.
243
00:24:39,031 --> 00:24:46,291
♫ I think thoroughly tonight ♫
244
00:24:46,291 --> 00:24:52,221
♫ You were that familiar image I may have seen somewhere ♫
245
00:24:53,391 --> 00:25:00,671
♫ The image of love I had forgotten ♫
246
00:25:01,561 --> 00:25:05,271
♫ My lover, I'd seen some year ago ♫
247
00:25:05,271 --> 00:25:10,851
Lee Bo So, will others love so affectionately as we do?
248
00:25:10,851 --> 00:25:16,451
Didn't we promise to die together after our hair turned white?
249
00:25:16,451 --> 00:25:22,861
You have already left for the other world, but could your heart be as sad as mine?
250
00:25:22,861 --> 00:25:27,651
Please read this letter carefully, and come to my dream, so that I can see you clearly.
251
00:25:27,651 --> 00:25:29,991
♫ So I am unable to open my eyes as I watch you ♫
252
00:25:29,991 --> 00:25:35,611
Lee Bo So, in my dream, I believe that I will see you.
253
00:25:35,611 --> 00:25:38,431
Please come to me in secret and show yourself in my dreams.
254
00:25:38,431 --> 00:25:42,761
There is no end to the words I want to say to you.
255
00:25:42,761 --> 00:25:46,581
♫ Please come tonight, my dearest ♫
256
00:25:46,581 --> 00:25:54,031
♫ My dearest who disappears when I open my eyes ♫
257
00:25:54,031 --> 00:26:01,841
♫ I am unable to open my eyes as I watch you again ♫
258
00:26:01,841 --> 00:26:09,421
♫ My dream is broken like a bubble ♫
259
00:26:09,421 --> 00:26:17,811
♫ Come to my dream tonight, my dearest ♫
260
00:26:24,721 --> 00:26:26,721
[ Born Again ]
261
00:26:26,721 --> 00:26:28,691
Instead of the woman, Kim Soo Hyeok?
262
00:26:28,691 --> 00:26:32,011
Most people get injured or die.
263
00:26:32,011 --> 00:26:34,491
This child will never be abandoned.
264
00:26:34,491 --> 00:26:39,531
It's a place where a genius artist used to live whom I took care of.
265
00:26:39,531 --> 00:26:43,711
He's young, but he's one scary bastard.
266
00:26:43,711 --> 00:26:47,311
Kim Soo Hyeok nearly died. While trying to save me.
267
00:26:47,311 --> 00:26:50,351
I guess he was a precious person to you.
268
00:26:50,351 --> 00:26:54,361
He said he could recognize Gong Ji Cheol's eyes.
269
00:26:54,361 --> 00:26:56,291
That bastard will come.
270
00:26:56,291 --> 00:26:57,951
Gong Ji Cheol is dead.
[ You'll also kill just like me. Once you start to kill, you can't stop. Im Hwa Young deserves to die. ]
271
00:26:57,951 --> 00:27:03,411
Do you know a murder's blood flows through your veins?
21336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.