Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,074 --> 00:02:54,764
Episode 7
Someone is hurt, please come quickly.
2
00:02:54,764 --> 00:02:57,784
The blood is... Blood is...
3
00:02:57,784 --> 00:03:01,514
He- he's dying.
4
00:03:06,724 --> 00:03:08,974
At that moment...
5
00:03:08,974 --> 00:03:13,224
I started to see his blood...
6
00:03:31,664 --> 00:03:37,194
I've felt this since the excavation at Donggang, but haven't we met before somewhere?
7
00:03:37,194 --> 00:03:42,654
At 9:33 AM last Monday, I saw you being held hostage by someone in Mapo.
8
00:03:42,654 --> 00:03:45,654
In Mapo? Me?
9
00:03:50,004 --> 00:03:53,464
Oh, I wasn't being held hostage. I was negotiating with the captor.
10
00:03:53,464 --> 00:03:55,954
It looked like you were about to die.
11
00:03:55,954 --> 00:03:57,664
About to...
12
00:03:58,474 --> 00:04:02,194
So you just passd it by after seeing something like that? As a prosecutor?
13
00:04:02,194 --> 00:04:04,524
I didn't have time then.
14
00:04:05,064 --> 00:04:07,194
And I also don't have time now.
15
00:04:08,214 --> 00:04:10,594
Still, let's at least introduce ourselves.
16
00:04:10,594 --> 00:04:13,244
I'm Jeong Sa Bin, Prosecutor Kim Soo Hyeok.
17
00:04:13,244 --> 00:04:16,124
I'll keep that in mind, Ms. Jeong Sa Bin.
18
00:04:18,274 --> 00:04:20,774
Oh, that formaldehyde face...
19
00:04:26,674 --> 00:04:30,724
Over there, put a lab coat on in the changing room and disinfect your hands.
20
00:04:30,724 --> 00:04:35,254
- The autopsy room is inside. I'll be waiting.
- Okay.
21
00:04:39,294 --> 00:04:41,164
Who is it?
22
00:04:41,164 --> 00:04:43,174
Oh, my heart...
23
00:04:46,854 --> 00:04:50,074
- Who is it?
- What?
24
00:04:50,074 --> 00:04:54,944
Oh, he's my student from the university where I work. Today he's here as my daily trainee.
25
00:04:59,174 --> 00:05:00,934
Student?
26
00:05:41,924 --> 00:05:44,874
This is the mummy that became a skeleton overnight.
27
00:05:44,874 --> 00:05:48,034
I wonder what he looked like when he was alive.
28
00:05:48,034 --> 00:05:53,414
He's handsome according to his skeleton. About 184 cm in height?
29
00:05:53,414 --> 00:05:58,834
His shoulders are as wide as a swimmer. I'm not sure what his facial features were like.
30
00:05:58,834 --> 00:06:01,184
Do you want the backstory?
31
00:06:01,184 --> 00:06:03,604
- Mr. Lee Bo So is—
- Lee Bo So?
32
00:06:03,604 --> 00:06:06,084
It's Mr. Donggang mummy's nickname.
33
00:06:07,424 --> 00:06:10,894
Mr. Lee Bo So passed away while
34
00:06:10,894 --> 00:06:14,734
going to the wedding hall with a ring for his bride.
35
00:06:27,674 --> 00:06:31,074
Are you... okay?
36
00:06:33,764 --> 00:06:35,434
Oh...
37
00:06:36,534 --> 00:06:39,104
Professor Lee, isn't today's autopsy not open to the public?
38
00:06:39,104 --> 00:06:43,674
Oh, I invited him. Donggang mummy is medically an exceptional case.
39
00:06:43,674 --> 00:06:47,624
It's the remains of someone in an open case. How can an ordinary citizen be allowed in?
40
00:06:47,624 --> 00:06:52,484
An intern has three chances to participate. We'll make sure to have you back next time.
41
00:06:52,484 --> 00:06:54,454
I'm sorry.
42
00:06:57,364 --> 00:06:59,964
Can I not watch from over there?
43
00:07:07,494 --> 00:07:10,464
- Please leave.
- I will.
44
00:07:46,234 --> 00:07:50,364
Let's do this. Make this a woman who Byeon Seong Hoon killed 10 years ago.
45
00:07:50,364 --> 00:07:54,774
Retain the thoracic and abdominal puncture, and say that the skull couldn't be restored because it was shattered to pieces.
46
00:07:54,774 --> 00:07:57,454
Pardon? What are you...
47
00:07:57,454 --> 00:08:00,954
It's an unidentified person's remains. We need to use it to our advantage.
48
00:08:00,954 --> 00:08:04,004
We need to do it in order to put Byeon Seong Hoon in prison for life.
49
00:08:04,004 --> 00:08:07,314
Professor Yoo, you can testify at his trial, right?
50
00:08:07,314 --> 00:08:10,164
- Pardon?
- It won't be possible.
51
00:08:10,164 --> 00:08:14,144
Our team's goal is to use 3D to restore those who have been discovered and identify them.
52
00:08:14,144 --> 00:08:17,814
The families of these remains still believe they're missing.
53
00:08:22,214 --> 00:08:25,834
Weren't you already on the same boat as me?
54
00:08:25,834 --> 00:08:29,584
- That is...
- You want to manipulate the remains?
55
00:08:29,584 --> 00:08:34,424
How can you insult the remains this way? Do you want to go to jail for causing them damage?
56
00:08:35,404 --> 00:08:36,924
Jail?
57
00:08:36,924 --> 00:08:40,874
What's the reason Lee Bo So met me after death? He wants me to reveal the unfair cause of death.
58
00:08:40,874 --> 00:08:43,244
He wants me to take him to those whom he loved!
59
00:08:43,244 --> 00:08:48,194
Lee Bo So or Jeo Bo So, those close to him would have given up waiting for him after 30 years.
60
00:08:48,194 --> 00:08:51,834
Professor, please get a signed confidentiality agreement from this person.
61
00:08:51,834 --> 00:08:54,654
- I'm a forensic scientist, not "this person".
- Oh.
62
00:08:54,654 --> 00:08:58,884
- Please make sure Ms. Jeong Sa Bin keeps it under wraps.
- I said I'm a forensic scientist.
63
00:08:58,884 --> 00:09:03,684
Whatever. Fine, Mr. Kim Soo Hyeok.
64
00:09:04,764 --> 00:09:09,944
Please send over the results of the autopsy only to me, and get ready for the trial. I'll get going.
65
00:09:14,454 --> 00:09:17,234
I guess I'm not worth listening to.
66
00:09:17,234 --> 00:09:20,844
Well, fine. Please give me back Lee Bo So's ring and book.
67
00:09:20,844 --> 00:09:24,304
They're articles left by the deceased.
68
00:09:26,294 --> 00:09:29,354
If you haven't already, take this opportunity and read it once.
69
00:09:31,304 --> 00:09:33,174
Seriously...
70
00:09:40,834 --> 00:09:42,894
"Wuthering Heights"
71
00:10:07,104 --> 00:10:09,914
Even the year of publication has been erased.
72
00:10:11,624 --> 00:10:13,624
What is this?
73
00:10:15,104 --> 00:10:17,414
Looks like a stamp.
74
00:10:18,054 --> 00:10:20,364
Maybe a bookstore stamp?
75
00:10:36,624 --> 00:10:39,934
"If all else perished, and he remained,
76
00:10:39,934 --> 00:10:42,444
"I should still continue to be.
77
00:10:42,924 --> 00:10:46,204
"Whatever our souls are made of,
78
00:10:46,204 --> 00:10:50,404
"his and mine are the same."
79
00:10:50,984 --> 00:10:53,944
"He's more myself than I am."
80
00:11:15,914 --> 00:11:20,224
- What are you doing?
- That's the question I want to ask you.
81
00:11:25,234 --> 00:11:29,624
Wh- what? You threw this book away to me.
82
00:12:00,084 --> 00:12:05,114
Take it then. How can you take back what you gave? Formaldehyde is so fickle.
83
00:12:06,244 --> 00:12:09,404
Let me have that fountain pen. It's mine.
84
00:12:12,144 --> 00:12:13,984
Oh...
85
00:12:20,494 --> 00:12:22,354
Let me give you an advice.
86
00:12:22,354 --> 00:12:25,054
From now on, even if someone is killing another, just keep walking.
87
00:12:25,054 --> 00:12:27,584
Or you'll end up dying.
88
00:12:27,584 --> 00:12:31,424
He has an odd way of showing concern.
89
00:12:35,024 --> 00:12:38,504
That person... Seriously...
90
00:12:41,584 --> 00:12:45,154
To Formaldehyde? Me?
91
00:12:49,064 --> 00:12:50,674
That surprised me.
92
00:12:51,754 --> 00:12:54,084
Sorry that you had to wait so long. Where are you?
93
00:12:54,084 --> 00:12:55,884
I'm in front of the autopsy room right now.
94
00:12:55,884 --> 00:12:59,504
But I think I dropped my fountain pen there.
95
00:12:59,504 --> 00:13:01,384
Could you bring it for me?
96
00:13:01,384 --> 00:13:05,004
Why is everyone asking about a fountain pen today?
97
00:13:23,124 --> 00:13:27,094
Fountain pen... fountain pen.
98
00:13:27,094 --> 00:13:31,344
Where is the fountain pen?
99
00:13:31,344 --> 00:13:33,284
Here it is.
100
00:13:49,484 --> 00:13:53,584
Let's do this. Make this a woman who Byeon Seong Hoon killed 10 years ago.
101
00:13:53,584 --> 00:13:58,474
Retain the thoracic and abdominal puncture, and say that the skull couldn't be restored because it was shattered to pieces.
102
00:13:58,474 --> 00:14:00,804
Pardon? What are you...
103
00:14:00,804 --> 00:14:04,204
It's an unidentified person's remains. We need to use it to our advantage.
104
00:14:04,204 --> 00:14:07,284
We need to do it in order to put Byeon Seong Hoon in prison for life.
105
00:14:07,284 --> 00:14:11,234
Professor Yoo, you can testify at his trial, right?
106
00:14:12,014 --> 00:14:14,144
Pureun Officetel Errand
107
00:14:24,124 --> 00:14:26,274
Pureun Officetel
108
00:14:43,074 --> 00:14:45,094
Hi.
109
00:14:53,294 --> 00:14:57,094
I deposited the payment to your account. Thanks every time.
110
00:14:59,344 --> 00:15:04,164
None of the ice melted. You're cute.
111
00:15:08,424 --> 00:15:12,964
Gi-Hyeon, wait.
112
00:15:14,774 --> 00:15:18,244
Do you want to have a drink with me?
113
00:15:21,694 --> 00:15:25,074
I'll pay you three months' worth of wages in one shot.
114
00:15:25,074 --> 00:15:30,614
I'm getting married in a week, and I'd like to have my single's party with you.
115
00:15:32,034 --> 00:15:36,834
I'll decide on the place. Just two hours at the location.
116
00:15:36,834 --> 00:15:39,994
Okay. Wait here.
117
00:15:58,724 --> 00:16:02,344
I'm sorry. I know how busy you are.
118
00:16:08,014 --> 00:16:11,384
You don't need to speak so formally to me now, Mother-in-Law.
119
00:16:11,384 --> 00:16:16,254
I'll drop the honorifics when you and Sang Ah get married.
120
00:16:16,254 --> 00:16:19,434
We aren't family just yet.
121
00:16:24,414 --> 00:16:27,464
- 'll have a flat white
- Yes, ma'am.
122
00:16:30,474 --> 00:16:34,034
"The Secret of a Murderer"
123
00:16:34,034 --> 00:16:36,674
The second edition is out already?
124
00:16:38,274 --> 00:16:42,134
But do people need to know the murderer's secrets, too?
125
00:16:43,054 --> 00:16:46,544
I'm sure people aren't born murderers.
126
00:16:49,854 --> 00:16:52,984
A cobra is born, not raised.
127
00:16:52,984 --> 00:16:58,484
If you don't cut the head off before it raises its head, it will carry poison.
128
00:17:00,064 --> 00:17:04,084
You're aware that the book's main character is Gong Ji Cheol, don't you?
129
00:17:04,084 --> 00:17:05,534
Gong Ji Cheol?
130
00:17:05,534 --> 00:17:08,104
Pretending not to know...
131
00:17:08,104 --> 00:17:11,964
Director Cheon Seok Tae will gnash his teeth over anything to do with Gong Ji Cheol.
132
00:17:11,964 --> 00:17:16,874
You and Director Cheon are close, no?
133
00:17:18,134 --> 00:17:21,664
Director Cheon is your target today, too.
134
00:17:21,664 --> 00:17:27,094
I was always curious about the nature of your relationship with the director.
135
00:17:27,094 --> 00:17:31,834
And? What kind of relationship do you think it is?
136
00:17:31,834 --> 00:17:34,994
I'll wait until you tell me yourself.
137
00:17:50,984 --> 00:17:53,574
You know something?
138
00:17:53,574 --> 00:17:58,354
Director Cheon has a headache of a son.
139
00:17:58,354 --> 00:17:59,234
And?
140
00:17:59,234 --> 00:18:01,964
It's ironic.
141
00:18:01,964 --> 00:18:04,834
The great Director Cheon who so easily sends murderers to the gallows
142
00:18:04,834 --> 00:18:09,204
has a son who is a juvenile delinquent.
143
00:18:10,064 --> 00:18:12,374
It's a peculiar twist.
144
00:18:12,374 --> 00:18:17,984
Director Cheon's wife opted for donated sperm thinking her husband suffered from aspermia.
145
00:18:17,984 --> 00:18:20,664
She must have received a bad seed.
146
00:18:23,164 --> 00:18:28,624
Mother-in-law, the way you keep giving me all kinds of information,
147
00:18:28,624 --> 00:18:34,354
you must want me to act on them, but don't try to control me.
148
00:18:34,354 --> 00:18:37,434
I'm not a pushover, and I also lack couth.
149
00:18:37,434 --> 00:18:40,334
I don't play games others have set out for me.
150
00:18:41,514 --> 00:18:47,034
I'm aware... that you play with warrants.
151
00:18:48,334 --> 00:18:50,824
But Prosecutor Kim...
152
00:18:53,134 --> 00:18:57,024
you loathe people who are diseased in here.
153
00:18:58,034 --> 00:19:03,304
Director Cheon's son is just that person.
154
00:19:03,304 --> 00:19:06,934
The person that you loathe the most.
155
00:19:19,064 --> 00:19:21,484
I saw him when he was young.
156
00:19:21,484 --> 00:19:25,254
His name was... Of course.
157
00:19:25,254 --> 00:19:31,254
Knowing Director Cheon's personality, I'm sure he gave his son a new identity.
158
00:19:40,854 --> 00:19:44,564
Case of a female student from Somang Alternative School who was missing for 40 days.
159
00:19:44,564 --> 00:19:47,774
Somang Alternative School, Kim Jeong Eun, 18-years-old.
160
00:19:47,774 --> 00:19:51,844
Killed in a fire after being confined.
161
00:19:52,984 --> 00:19:55,764
The mutilation murder case of a student from Onjin Elementary School.
162
00:19:55,764 --> 00:19:58,344
Onjin Elementary School, Eom Yoon Hee, 12-years-old...
163
00:19:58,344 --> 00:20:00,374
Addicted to games.
164
00:20:00,374 --> 00:20:04,654
Kidnapped an elementary student with an accomplice and killed and mutilated her...
165
00:20:04,654 --> 00:20:07,244
A peer group...
166
00:20:07,244 --> 00:20:10,444
Video of sexual assault.
167
00:20:15,124 --> 00:20:20,644
Murdered a female junior-high student and abandoned her corpse. Cheon Eun Woo, 15-years-old.
168
00:20:20,644 --> 00:20:25,344
Dies from a fall, body disposed of in an abandoned building for three-days.
169
00:20:25,344 --> 00:20:27,684
A boy who spent three days with a corpse...
170
00:20:27,684 --> 00:20:31,994
[ Name: Cheon Eun Woo, Age: 15 ]
171
00:20:34,414 --> 00:20:37,234
I think I've seen him somewhere...
172
00:20:53,994 --> 00:20:59,174
You have to empty out all the bottles in this store tonight, okay?
173
00:20:59,174 --> 00:21:01,964
That's the only way I'll pay you for the job.
174
00:21:08,174 --> 00:21:10,344
You want to make money, huh?
175
00:21:10,344 --> 00:21:15,824
With your looks, there's a place where you can earn 10 million won just by sitting there.
176
00:21:15,824 --> 00:21:21,484
Money? I do this part-time work because I like it.
177
00:21:21,484 --> 00:21:23,414
Why do you like running errands?
178
00:21:23,414 --> 00:21:25,974
Since no one pays me any attention.
179
00:21:27,184 --> 00:21:29,844
You're an oddity.
180
00:21:41,774 --> 00:21:47,034
Can you just... listen to me?
181
00:21:47,034 --> 00:21:50,024
- That's why I came.
- Huh?
182
00:21:51,244 --> 00:21:53,504
That's it for drinks.
183
00:21:58,824 --> 00:22:02,094
Go ahead and tell me.
184
00:22:04,874 --> 00:22:07,924
A young kid like you... You make me want to drink more. more.
185
00:22:28,734 --> 00:22:32,054
A kid who holds a memory of a murder, Cheon Eun Woo.
186
00:22:32,054 --> 00:22:35,104
[ Information on Suspect ]
187
00:22:55,634 --> 00:23:03,934
188
00:23:22,154 --> 00:23:25,634
What's the matter, Director?
189
00:23:25,634 --> 00:23:30,464
This morning, a murder occurred at Pureun Officetel.
190
00:23:30,464 --> 00:23:33,144
I'd like you to be in charge of it, Soo Hyeok.
191
00:23:33,144 --> 00:23:34,834
I'm working on Byeon Seong Hoon's case right now—
192
00:23:34,834 --> 00:23:38,074
There was a murderer on another level from Byeon Seong Hoon.
193
00:23:38,074 --> 00:23:42,174
He died 30 years ago.
194
00:23:42,174 --> 00:23:44,874
I got him a death penalty.
195
00:23:46,304 --> 00:23:50,094
But, a copycat has appeared.
196
00:23:50,094 --> 00:23:51,824
Are you talking about Gong Ji Cheol?
197
00:23:51,824 --> 00:23:58,994
The rumors of you manipulating the remains on Byeon Seong Hoon's case spreading around prosecutor's office, I'll cover up.
198
00:23:58,994 --> 00:24:03,274
In return, take the Pureun Officetel case.
199
00:24:04,524 --> 00:24:08,784
I'll give you a detective who knows Gong Ji Cheol well.
200
00:24:11,444 --> 00:24:20,574
[ No Trespassing ]
201
00:24:26,794 --> 00:24:32,194
The name of the victim and the date of murder were written on a yellow umbrella.
202
00:24:32,194 --> 00:24:35,124
That's Gong Ji Cheol's marker.
203
00:24:38,634 --> 00:24:42,384
You can't touch the crime scene haphazardly, sir.
204
00:24:49,444 --> 00:24:54,184
I saw this 32 years ago at the crime scene inspection.
205
00:24:54,184 --> 00:24:56,694
It's the same as the one from 32 years ago.
206
00:24:56,694 --> 00:24:59,464
That punk killed the same way.
207
00:25:05,184 --> 00:25:09,964
Cha... Detective Cha Hyeong Bin?
208
00:25:10,754 --> 00:25:14,304
Aren't you Detective Cha? Detective Cha!
209
00:25:14,304 --> 00:25:16,124
But there's no way you could be.
210
00:25:16,124 --> 00:25:18,324
Stop it.
211
00:25:18,324 --> 00:25:20,694
You're not even a doppelgänger.
212
00:25:20,694 --> 00:25:22,534
How can you look exactly the same?
213
00:25:22,534 --> 00:25:26,014
Did you drink before coming to do the crime scene inspection?
214
00:25:26,014 --> 00:25:28,244
Do you take preservatives?
215
00:25:28,244 --> 00:25:32,944
Is it some kind of a bio... cryogenics or something?
216
00:25:32,944 --> 00:25:34,714
Detective Cha!
217
00:25:34,714 --> 00:25:37,394
I'm Prosecutor Kim Soo Hyeok!
218
00:25:37,394 --> 00:25:39,784
Kim Soo Hyeok?
219
00:25:39,784 --> 00:25:42,234
How can this be possible?
220
00:25:43,374 --> 00:25:46,694
Even your voice is the same.
221
00:25:46,694 --> 00:25:50,834
Start by interviewing the doorman and the neighbors next door and above and below.
222
00:25:54,964 --> 00:25:58,064
How he takes off by himself is exactly the same, too.
223
00:26:16,334 --> 00:26:18,544
Time of murder is around 1 AM.
224
00:26:18,544 --> 00:26:20,794
There's a scar on the neck.
225
00:26:21,824 --> 00:26:24,074
I think she got the tattoo to cover her scar from surgery.
226
00:26:24,074 --> 00:26:27,614
Looking at the location, it looks like a thyroid operation.
227
00:26:28,674 --> 00:26:30,864
Surgery scar...
228
00:26:30,864 --> 00:26:33,264
Hey. Oh...
229
00:26:40,724 --> 00:26:44,474
The victim worked at a hostess bar.
230
00:26:44,474 --> 00:26:47,984
The lady who lives next-door said that
231
00:26:47,984 --> 00:26:54,104
there was a medical school student who came by often running errands as part-time work.
232
00:26:57,324 --> 00:27:00,044
If he does part-time work doing errands, we should be able to track his cell phone.
233
00:27:00,044 --> 00:27:03,344
Please check the CCTV at the maintenance office first.
234
00:27:05,764 --> 00:27:08,144
Going off on his own...
235
00:27:13,404 --> 00:27:17,084
It's an old building, so the maintenance has been lax.
236
00:27:17,084 --> 00:27:21,334
And there are only CCTVs at the parking lot entrance and in the elevator.
237
00:27:21,334 --> 00:27:24,434
Anyone can come into the building without authorization, too.
238
00:27:24,434 --> 00:27:29,384
There are only three people who were seen in the elevator around the time of the murder.
239
00:27:29,384 --> 00:27:33,334
So other than them, whether there were 10 or 20 people who entered the building,
240
00:27:33,334 --> 00:27:36,584
- you have no way of knowing?
- You could say that.
241
00:27:36,584 --> 00:27:39,614
Have you ever seen the part-time worker who used to go up to #1108?
242
00:27:39,614 --> 00:27:40,914
He would have come almost every day.
243
00:27:40,914 --> 00:27:42,684
I know him well.
244
00:27:42,684 --> 00:27:44,974
I think he came here last night as well.
245
00:27:44,974 --> 00:27:47,304
At what time?
246
00:27:47,304 --> 00:27:51,724
It was probably around 1 AM.
247
00:27:51,724 --> 00:27:58,154
My granddaughter leaves the library around then and always calls me.
248
00:27:58,154 --> 00:28:00,384
Yeah, hi.
249
00:28:00,384 --> 00:28:03,014
Be careful on your way home.
250
00:28:08,794 --> 00:28:10,454
Okay.
251
00:28:10,454 --> 00:28:11,724
Do you remember his face?
252
00:28:11,724 --> 00:28:16,254
Of course, I do.
253
00:28:16,254 --> 00:28:18,774
I remember. He's handsome.
254
00:28:18,774 --> 00:28:21,334
He's also tall.
255
00:28:25,654 --> 00:28:28,724
I'll find your mummy's face for you.
256
00:28:31,284 --> 00:28:35,104
Dry bones, hear my words.
257
00:28:38,314 --> 00:28:40,454
His face...
258
00:28:40,454 --> 00:28:44,984
Wrap it in muscles, skin, covering it with flesh.
259
00:28:44,984 --> 00:28:48,634
Put life into it, and it will come alive.
260
00:28:48,634 --> 00:28:52,224
By digitally expanding the tiny bone pieces
261
00:28:52,224 --> 00:28:56,114
I'm inputting them into the program. Let's see here.
262
00:28:56,114 --> 00:28:57,574
Cheekbones,
263
00:28:57,574 --> 00:28:59,904
and the shape of the jaw like this...
264
00:28:59,904 --> 00:29:01,334
I'm going to shave it all down.
265
00:29:01,334 --> 00:29:04,034
Okay, shave it down.
266
00:29:06,794 --> 00:29:09,294
Are there the right eyes?
267
00:29:09,294 --> 00:29:12,064
Did he have double eyelids?
268
00:29:13,854 --> 00:29:17,644
That's it! This is it!
269
00:29:19,604 --> 00:29:21,074
Was this person a celebrity?
270
00:29:21,074 --> 00:29:24,954
A sculpture-like celebrity in his 20s who went missing in the 80s...
271
00:29:24,954 --> 00:29:28,504
There was no such person! Do it again.
272
00:29:28,504 --> 00:29:31,014
I know! This won't work!
273
00:29:31,014 --> 00:29:33,424
We only have a piece of his skull!
274
00:29:33,424 --> 00:29:38,174
You can sort of complete it if you have one side!
275
00:29:38,174 --> 00:29:42,084
Among the 53 pieces, two-thirds are from the left!
276
00:29:43,504 --> 00:29:46,224
Let's try again, huh?
277
00:29:48,764 --> 00:29:54,074
Go find some more bone pieces. I can't do it until then!
278
00:29:54,074 --> 00:29:57,794
And please let me sleep!
279
00:29:57,794 --> 00:29:59,864
Seriously...
280
00:30:30,254 --> 00:30:32,314
Don't you see the red light?
281
00:30:32,314 --> 00:30:37,384
- Red light?
- For three months, this traffic lights' green light isn't working.
282
00:30:37,384 --> 00:30:41,494
You're a medical school professor. You don't have red-green color blindness, do you?
283
00:30:41,494 --> 00:30:43,334
The only color I can't see is red.
284
00:30:43,334 --> 00:30:48,754
I can't see blood or organs, so I'm fated to love only the remains.
285
00:30:48,754 --> 00:30:50,684
It's turned off.
286
00:31:02,074 --> 00:31:03,934
I have something to ask you.
287
00:31:03,934 --> 00:31:05,364
What is it?
288
00:31:05,364 --> 00:31:10,464
If a person's body decays underground, does the earth change colors?
289
00:31:10,464 --> 00:31:12,744
What?
290
00:31:12,744 --> 00:31:17,604
You go to the excavation sites often, so I was curious.
291
00:31:17,604 --> 00:31:19,934
About that...
292
00:31:19,934 --> 00:31:24,094
when the body decomposes underground, the surrounding soil does become darker.
293
00:31:24,094 --> 00:31:29,154
In the case of bodies that have been slaughtered with bullets and empty shells, the soil turns yellowish-brown.
294
00:31:29,154 --> 00:31:32,504
But why are you asking such a thing?
295
00:31:33,844 --> 00:31:36,164
What about clothes?
296
00:31:36,164 --> 00:31:38,304
Clothes don't disintegrate underground?
297
00:31:38,304 --> 00:31:40,664
For example, materials like silk—
298
00:31:40,664 --> 00:31:43,254
In the case of alkaline earth, silk disintegrates well.
299
00:31:43,254 --> 00:31:47,044
And if the earth is acidic, cotton disintegrates well. Why?
300
00:31:47,044 --> 00:31:48,824
Why?
301
00:31:50,624 --> 00:31:52,264
I was curious.
302
00:31:52,264 --> 00:31:56,334
Oh, right. When does the exhibition for Andong elder start?
303
00:31:56,334 --> 00:31:58,964
I'm preparing for the exhibition tonight. Do you want me to invite you?
304
00:31:58,964 --> 00:32:00,874
You look like you need an extra pair of hands.
305
00:32:00,874 --> 00:32:04,114
I'll go in first. See you in class.
306
00:32:10,824 --> 00:32:15,274
That's definitely soil from a hill with high acidity...
307
00:32:34,054 --> 00:32:36,034
What am I doing?
24256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.