Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:07,650
Episode 6
2
00:00:30,920 --> 00:00:31,790
38.2 Celsius
3
00:00:32,640 --> 00:00:34,380
[Cheon Seok Tae]
4
00:01:02,360 --> 00:01:04,310
Is this Jong Beom?
5
00:01:04,310 --> 00:01:06,060
Yes, mother...
6
00:01:13,770 --> 00:01:15,870
Are you unwell?
7
00:01:15,870 --> 00:01:18,550
You're breaking out in cold sweat.
8
00:01:20,070 --> 00:01:21,920
It's because I ran here.
9
00:01:25,270 --> 00:01:27,640
Of course.
10
00:01:27,640 --> 00:01:32,380
Our Jong Beom, since he was young, never got a cold...
11
00:01:32,380 --> 00:01:35,610
My son was born with such great genes.
12
00:01:35,610 --> 00:01:39,710
In wintertime, I caught a cold just from washing my hair with cold water.
13
00:01:39,710 --> 00:01:42,720
And because of nasal allergy, I always had a runny nose all the time.
14
00:01:54,870 --> 00:01:56,290
Here.
15
00:01:57,820 --> 00:02:00,910
You just adore him.
16
00:02:00,910 --> 00:02:06,620
I'd be so happy if Jong Woo had even half of his brother's traits.
17
00:02:07,970 --> 00:02:12,620
Honey, look how our son's face is like a sculpture.
18
00:02:12,620 --> 00:02:16,480
With skin like marble... And he's just like you when it comes to his good sense of style.
19
00:02:16,480 --> 00:02:20,270
All of his facial features, you designed. I'm not surprised.
20
00:02:22,540 --> 00:02:24,190
After this school semester is done,
21
00:02:24,190 --> 00:02:28,840
go to your uncle's house in the US. And whatever happens, don't ever think about returning here.
22
00:02:28,840 --> 00:02:31,360
Just endure over there.
23
00:02:31,360 --> 00:02:33,820
And if he goes to America?
24
00:02:33,820 --> 00:02:38,520
You must think he won't be your son anymore if you can't see him.
25
00:02:38,520 --> 00:02:41,510
That's enough, Dad.
26
00:02:41,510 --> 00:02:44,070
He's family, too.
27
00:02:45,540 --> 00:02:48,270
Those eyes are not the eyes of someone looking at his brother.
28
00:02:49,370 --> 00:02:51,880
Why don't you look at me, Father?
29
00:02:51,880 --> 00:02:54,030
Are you scared of me?
30
00:02:56,000 --> 00:02:57,610
What?
31
00:02:58,830 --> 00:03:01,360
Jong Beom, go upstairs.
32
00:03:02,180 --> 00:03:04,150
Hurry.
33
00:03:50,700 --> 00:03:52,630
Let's talk.
34
00:04:09,580 --> 00:04:12,440
Your biological father...
35
00:04:12,440 --> 00:04:15,830
he had an IQ that's in the top 10% of this country.
36
00:04:15,830 --> 00:04:19,200
And I chose him from the top 1% professional jobs among them.
37
00:04:19,200 --> 00:04:23,170
And he was an outstanding doctor or a famous CEO...
38
00:04:23,170 --> 00:04:26,450
And he might be a great judicial officer like your father.
39
00:04:28,180 --> 00:04:33,270
Mother...I've never thought of myself as unfortunate,
40
00:04:33,950 --> 00:04:36,590
Not someone who was thrown away, but
41
00:04:36,590 --> 00:04:39,700
I was chosen with sperm donation.
42
00:04:42,750 --> 00:04:45,440
I'm giving thanks to Father right now too,
43
00:04:46,000 --> 00:04:48,290
He was the one who raised me,
44
00:04:51,560 --> 00:04:53,920
You had never learned art.
45
00:04:53,920 --> 00:04:57,100
But you drew that picture of a landscape filled with snow when you were 4 years old.
46
00:04:58,550 --> 00:05:02,340
You drew that paint as soon as you woke up one day.
47
00:05:05,590 --> 00:05:07,920
For me,
48
00:05:09,170 --> 00:05:11,600
I'm really happy to have you.
49
00:05:12,220 --> 00:05:14,910
Even though you stay still, light beams out of you.
50
00:05:17,570 --> 00:05:22,300
From when you were young, you were the best at studying, drawing, exercise, and music.
51
00:05:22,300 --> 00:05:24,190
I never brought you a tutor,
52
00:05:24,190 --> 00:05:26,370
You even chose which medical school to attend.
53
00:05:26,370 --> 00:05:29,230
Even though you liked drawing so much, you still went to medical school, right?
54
00:05:29,230 --> 00:05:33,870
You know how to become a person of envy.
55
00:05:35,200 --> 00:05:38,850
In this world, the 1% superior like you
56
00:05:38,860 --> 00:05:42,820
leads the 99% thick-headed majority, Jong Beom.
57
00:05:46,560 --> 00:05:48,480
Don't buy a car yet.
58
00:05:48,480 --> 00:05:50,770
I'll give you it as a present.
59
00:05:50,770 --> 00:05:53,090
I don't need the car,
60
00:05:54,180 --> 00:05:57,260
but allow me to live near my school.
61
00:05:59,700 --> 00:06:02,090
Is this house, uncomfortable for you?
62
00:06:02,090 --> 00:06:03,370
Do you want to get out of this house?
63
00:06:03,370 --> 00:06:05,600
If I stay in this house,
64
00:06:06,450 --> 00:06:08,510
is it comfortable for you?
65
00:06:11,250 --> 00:06:13,930
Listen to me carefully, Jong Beom.
66
00:06:13,930 --> 00:06:16,760
Only one reason for you to get out of this house
67
00:06:16,760 --> 00:06:19,330
is that I throw you out.
68
00:06:23,540 --> 00:06:29,180
I won't throw you out even if you murder someone.
69
00:06:29,820 --> 00:06:31,590
But...
70
00:06:33,770 --> 00:06:35,890
Don't lag behind.
71
00:06:35,890 --> 00:06:38,660
If you make a foolish mistake,
72
00:06:39,470 --> 00:06:42,190
I have no choice but to throw you out.
73
00:07:22,300 --> 00:07:26,570
Unbelievable incident! Today a young man's mummy was found in Gangwon Province.
74
00:07:26,570 --> 00:07:28,180
I heard they put the body into Formaldehyde!
75
00:07:28,180 --> 00:07:30,790
The mummy was discovered while the criminal was reenacting his crime at the scene.
76
00:07:30,790 --> 00:07:32,470
I thought that guy just killed females only.
77
00:07:32,470 --> 00:07:34,550
But the bastard went around killing randomly!
78
00:07:34,550 --> 00:07:37,100
I heard that Byeon Seong Hoon might not have killed him!
79
00:07:37,100 --> 00:07:39,360
That person died holding a book called "Wuthering Heights!"
80
00:07:39,360 --> 00:07:42,100
Is that by any chance a dying message?!!
81
00:07:42,100 --> 00:07:44,540
Who would die holding a book?!
82
00:07:44,540 --> 00:07:47,780
A murderer or a psychopath's behavior.
83
00:07:48,660 --> 00:07:51,480
It seems your warmth still remains.
84
00:07:51,480 --> 00:07:56,470
After living in the water for 30 years, and seeing the world's light again, isn't it great?
85
00:07:56,470 --> 00:08:01,020
Since we've cut the ropes from you, you will be able to rest comfortably today.
86
00:08:21,000 --> 00:08:22,960
What was your name?
87
00:08:24,000 --> 00:08:28,670
Your age is similar to me, but you've shown me too much already even though we've first met!
88
00:08:30,560 --> 00:08:33,800
I don't know what happened 30 years ago.
89
00:08:33,800 --> 00:08:36,400
But you were murdered on the most happy day.
90
00:08:36,400 --> 00:08:39,830
That's why you couldn't decay, right?
91
00:08:40,950 --> 00:08:44,620
You bought a wedding ring to put onto your lover's finger,
92
00:08:44,640 --> 00:08:46,830
and on your way to her,
93
00:08:46,830 --> 00:08:49,900
you died before you met her.
94
00:08:50,840 --> 00:08:52,590
Is that right?
95
00:08:54,510 --> 00:08:56,610
That's what happened...
96
00:09:30,960 --> 00:09:35,340
Lee Bo So, will you trust me?
97
00:09:35,340 --> 00:09:38,880
I'll find your identity for you.
98
00:09:38,880 --> 00:09:43,630
And I'll find your bride.
99
00:09:43,630 --> 00:09:47,120
If your bride is alive,
100
00:09:47,120 --> 00:09:51,940
I'll find that woman and relay that ring to her.
101
00:09:52,810 --> 00:09:54,850
You couldn't give that ring to her,
102
00:09:54,850 --> 00:09:57,850
so you're still in this state.
103
00:10:01,420 --> 00:10:04,970
But if your bride receives your ring,
104
00:10:04,970 --> 00:10:06,590
then...
105
00:10:07,200 --> 00:10:11,510
you can leave peacefully.
106
00:10:39,600 --> 00:10:41,500
Hyeong Bin!
107
00:10:41,500 --> 00:10:43,480
Hyeong Bin!
108
00:10:46,220 --> 00:10:48,170
Hyeong Bin!
109
00:10:49,740 --> 00:10:51,670
Hyeong Bin!
110
00:11:08,050 --> 00:11:10,150
Did you have a nightmare again?
111
00:11:12,370 --> 00:11:14,100
Get some more sleep.
112
00:11:18,970 --> 00:11:21,910
I really don't like you.
113
00:11:21,910 --> 00:11:26,190
- About what?
- The fact that you got out of bed before me.
114
00:11:26,190 --> 00:11:27,670
You're always like that...
115
00:11:27,670 --> 00:11:29,750
Aren't we in a relationship where we will use the same bed together forever?
116
00:11:29,750 --> 00:11:35,550
I don't like your tone either. Even though we're already engaged, why does it seem you're not mine?
117
00:11:35,550 --> 00:11:37,200
Didn't you like me in the first place because I wasn't yours?
118
00:11:37,200 --> 00:11:41,380
I thought that men obsessed with work are also obsessed with their women.
119
00:11:43,700 --> 00:11:47,090
Those who fall deeply into something and go crazy are weak.
120
00:11:47,090 --> 00:11:50,060
Why would you hand over their control keys to someone else?
121
00:11:56,280 --> 00:12:00,040
Sorry, take everything in the refrigerator, they're all your favorite foods.
122
00:12:00,040 --> 00:12:02,600
I bought you a necktie pin.
123
00:12:02,600 --> 00:12:05,120
Why are you always carrying a fountain pen?
124
00:12:18,230 --> 00:12:20,270
1. Corpse found, possibility of murder.
125
00:12:21,610 --> 00:12:23,720
2. A corpse that loved "Wuthering Heights."
3. Corpse covered by red ropes...was it dead soldier from the Korean War?
126
00:12:29,420 --> 00:12:32,780
Don't let the investigation of Dongang get leaked out.
127
00:12:32,780 --> 00:12:36,600
Who was the person that was informed of the investigation? Please make sure she keeps it under wraps, too.
128
00:12:36,600 --> 00:12:40,060
It's too late, Prosecutor. The remains became a skeleton overnight.
129
00:12:40,060 --> 00:12:43,940
I don't know how the reporters found out, but they're all stationed in front of the National Forensic Research Institute.
130
00:12:43,940 --> 00:12:45,840
I'll be right there.
131
00:12:53,230 --> 00:12:56,170
- Yes?
- Hello, Prosecutor.
132
00:12:56,170 --> 00:12:58,970
- I'm Seong Hoon.
- Seong Hoon?
133
00:12:58,970 --> 00:13:02,860
I guess you forgot my name. I'm Byeon Seong Hoon.
134
00:13:02,860 --> 00:13:06,390
- Can you get the jerk on the phone who let you use the cell phone?
- Why?
135
00:13:07,620 --> 00:13:09,840
I'm the one who wanted to talk to you.
136
00:13:09,840 --> 00:13:12,600
- Really? Then I'll come to you.
- No, thanks.
137
00:13:12,600 --> 00:13:16,810
- No, thanks?
- It's amazing. There's a reporter who believes me.
138
00:13:16,810 --> 00:13:19,240
I heard it all during the on-scene investigation.
139
00:13:19,240 --> 00:13:21,240
That the skeletal remains is 30 years old.
140
00:13:21,240 --> 00:13:23,240
You know, that mummy.
141
00:13:23,240 --> 00:13:27,810
Prosecutor, you're trying to lie by saying I killed that person, right?
142
00:13:27,810 --> 00:13:33,780
Ridiculous. Do you still think that I'm a serial killer?
143
00:13:33,780 --> 00:13:38,110
Why? Because I was a juvenile delinquent?
144
00:13:38,110 --> 00:13:41,850
I only killed one person!
145
00:13:41,850 --> 00:13:48,470
Because you keep carrying out forced investigations on me, it's making me give false confessions!
146
00:13:48,470 --> 00:13:51,480
That I killed more than 10 people!
147
00:13:56,780 --> 00:14:01,180
And your phone number...
148
00:14:01,180 --> 00:14:05,120
This person next to me let me know it.
149
00:14:05,120 --> 00:14:11,280
This person here knew your phone number and address.
150
00:14:11,280 --> 00:14:17,150
I feel like you won't be able to live out your proper lifespan.
151
00:14:17,670 --> 00:14:20,390
I'll see you at the court trial, Prosecutor.
152
00:14:20,390 --> 00:14:22,310
Bye.
153
00:14:40,720 --> 00:14:45,420
Warden Ahn, please check the smuggling route of cell phones for your prisoners right away.
154
00:14:45,420 --> 00:14:49,420
Focus on the punks who get medications prescribed from outside, not through mail.
155
00:14:49,420 --> 00:14:52,220
Whoever you find, send them over to me.
156
00:14:55,660 --> 00:14:57,370
Playing?
157
00:14:58,370 --> 00:15:01,110
Fine, I'll play along with you.
158
00:15:36,810 --> 00:15:40,100
Please move aside. Please.
159
00:15:56,340 --> 00:15:59,960
Is it scientifically possible for a corpse to become a skeleton overnight?
160
00:15:59,960 --> 00:16:02,470
Is there any possibility that the NFS made a mistake and switches the remains?
161
00:16:02,470 --> 00:16:05,290
Has there been a similar case in the past where the remains became a skeleton?
162
00:16:05,290 --> 00:16:08,660
Does that corpse belong to the victim that Byun Sung Woo killed?
163
00:16:08,660 --> 00:16:10,770
Byun Sung Woo is...
164
00:16:13,520 --> 00:16:17,970
We will give a statement after doing a detailed autopsy.
165
00:16:40,370 --> 00:16:43,480
I think you can come in right now, Prosecutor.
166
00:17:42,840 --> 00:17:47,190
Look, that corpse isn't cold. That's not a living person,
167
00:17:47,620 --> 00:17:49,830
What do you want to eat for your snack?
168
00:18:09,760 --> 00:18:13,890
Male, height of about 184 centimeters, and weight of about 75 kg.
169
00:18:13,890 --> 00:18:16,120
He's of a robust physique.
170
00:18:18,730 --> 00:18:22,490
Looking at the condition of development, the bones' age is that of someone in his late-20s.
171
00:18:22,490 --> 00:18:25,750
Time of death looks to be about 30 to 35.
172
00:18:25,750 --> 00:18:29,730
Estimated to be between 1984-1989.
173
00:18:36,030 --> 00:18:39,680
And two immature cuts in the abdomen.
174
00:18:39,680 --> 00:18:44,470
But the fatal injury looks to be those.
175
00:18:44,470 --> 00:18:49,400
Looking at the cut in the chest, it could be the killer's signature.
176
00:18:49,400 --> 00:18:54,570
The knife penetrated the ribs and went all the way to the spine.
177
00:18:55,660 --> 00:18:59,220
How can you stab a knife into a person's body like this?
178
00:18:59,220 --> 00:19:02,690
The left side of the face which has been shattered with a blunt and heavy object.
179
00:19:02,690 --> 00:19:06,190
Everything from the cheekbones to the pelvis have been completely shattered.
180
00:19:06,190 --> 00:19:10,010
From that force, the skull has also been shattered.
181
00:19:18,920 --> 00:19:21,530
Listen, Lee Bo So.
182
00:19:23,970 --> 00:19:27,780
Exactly what happened 30 years ago?
183
00:19:37,170 --> 00:19:40,690
Tell me what happened.
184
00:19:42,290 --> 00:19:45,150
Did you say hello to Prosecutor Kim Soo Hyeok?
185
00:19:45,150 --> 00:19:48,110
He went into the observation room.
186
00:19:48,110 --> 00:19:51,610
- Prosecutor?
- Did he leave?
187
00:20:30,240 --> 00:20:34,270
Exactly what happened 30 years ago?
188
00:20:50,150 --> 00:20:52,420
This is really incredible!
189
00:20:53,810 --> 00:20:55,760
Let's go.
190
00:21:04,970 --> 00:21:07,610
The Remains That Became a Skeleton Overnight
191
00:21:11,650 --> 00:21:14,170
The corpse was discovered in May and was transported to the NFS after excavation for the first round of autopsy.
192
00:21:20,250 --> 00:21:26,020
The corpse which was found in Papyeong by the Royal Yoon family is called Naju Donation Mummy.
193
00:21:26,020 --> 00:21:30,320
It is said that the skin had elasticity as though it would bound back if pressed.
194
00:21:30,320 --> 00:21:33,520
Like this, as long as the skeleton and the cartilaginous tissue exist,
195
00:21:33,520 --> 00:21:37,530
we can fully determine the cause of death.
196
00:21:37,530 --> 00:21:39,050
What was the cause of death?
197
00:21:39,050 --> 00:21:42,980
When the remain was discovered, the noblewoman's stomach was protruding.
198
00:21:42,980 --> 00:21:46,610
The CT scan and MRI results showed that the noblewoman's uterus had ruptured,
199
00:21:46,610 --> 00:21:49,790
and the baby's head was by the vaginal opening.
200
00:21:49,790 --> 00:21:51,400
She died while giving birth.
201
00:21:51,400 --> 00:21:54,500
How did her body not rot?
202
00:21:54,500 --> 00:21:56,450
Lime was strewn outside the tomb.
203
00:21:56,450 --> 00:22:00,210
The lime became hardened like cement and prevented the decaying of the body.
204
00:22:00,210 --> 00:22:03,190
Then how long did it take for the Papyeong Yoon to become skeletal?
205
00:22:03,190 --> 00:22:07,490
Even before it became skeletal, she became an uninvited guest in the anatomy room of medical school.
206
00:22:07,490 --> 00:22:10,200
There is no mummy conservation management law in our country yet.
207
00:22:10,200 --> 00:22:16,320
Is it medically possible to explain how a corpse became a skeleton overnight after excavation like the one found in Donggang?
208
00:22:18,520 --> 00:22:21,230
I guess you have a lot of interested in that case.
209
00:22:21,230 --> 00:22:24,580
I'll invite those of you who are interested in the National Forensic Service practice to the autopsy room.
210
00:22:24,580 --> 00:22:28,000
If you intern three times, there's an opportunity for you to get picked to become an assistant.
211
00:22:28,000 --> 00:22:30,980
But come with manners toward the remains, please.
212
00:22:30,980 --> 00:22:33,950
I reject any simple curiosity.
213
00:22:44,730 --> 00:22:47,250
When can I come by to the autopsy room?
214
00:22:47,250 --> 00:22:49,900
Your face is like that of someone being set up to go on a date.
215
00:22:49,900 --> 00:22:52,510
The NFS autopsy process differs from anatomy dissection.
216
00:22:52,510 --> 00:22:57,970
They're mostly those who have died an untimely death. You need appropriate intent and condolence.
217
00:22:57,970 --> 00:23:01,100
Okay. I will have that.
218
00:23:01,100 --> 00:23:04,210
I don't believe in afterlife, but I do believe in near-death experience.
219
00:23:04,210 --> 00:23:09,660
I heard those who are about to die see their whole life pass by before their eyes.
220
00:23:09,660 --> 00:23:14,620
And then after that, they see a world that's like a hallucination.
221
00:23:14,620 --> 00:23:17,830
You said you don't believe in afterlife.
222
00:23:17,830 --> 00:23:22,860
People are organisms, so I'm sure one day there will be a medical explanation.
223
00:23:22,860 --> 00:23:28,850
But... there's an X-file in my life which can't be explained medically either.
224
00:23:28,850 --> 00:23:30,950
X-file?
225
00:23:32,120 --> 00:23:37,290
I never learned to draw, but since the age of four, I was
able to draw pictures that are worthy of being shown in galleries.
226
00:23:37,290 --> 00:23:39,130
And only certain types of paintings at that.
227
00:23:39,130 --> 00:23:40,820
What kind of paintings are they?
228
00:23:40,820 --> 00:23:46,110
A village where snow falls, a grove of birch trees, snowy landscape.
229
00:23:46,110 --> 00:23:49,880
You're trying to tell me in a roundabout way that you're a genius, right?
230
00:23:49,880 --> 00:23:52,880
When can I come to the autopsy for the Donggang mummy?
231
00:23:53,860 --> 00:23:57,750
Is your dream really to become a forensic scientist?
232
00:23:57,750 --> 00:23:59,690
Yes.
233
00:23:59,690 --> 00:24:04,520
Fine. Then call me in front of the NFS at 2:00 tomorrow.
234
00:24:31,090 --> 00:24:32,150
Sorry for your loss.
235
00:24:32,150 --> 00:24:34,630
Thank you for coming.
236
00:24:34,630 --> 00:24:36,810
Please head over that way.
237
00:24:38,390 --> 00:24:41,290
Jong Beom, you're so brave.
238
00:24:55,350 --> 00:24:58,080
Grandpa loved you so much.
239
00:24:58,080 --> 00:25:00,930
Aren't you sad at all?
240
00:25:05,270 --> 00:25:09,500
It's because he's in shock. Why are you saying that?
241
00:25:11,820 --> 00:25:15,420
Jong Beom, let's go outside.
242
00:25:19,130 --> 00:25:20,630
Let's go.
243
00:25:20,630 --> 00:25:23,220
- That kid doesn't even cry,
- I know!
244
00:25:23,220 --> 00:25:25,560
Maybe it's because he's young.
245
00:25:34,240 --> 00:25:39,830
Tell me Jong Beom, the thoughts you're having right now.
246
00:25:42,100 --> 00:25:46,510
The dog that had died in front of our house before...
247
00:25:46,510 --> 00:25:49,290
You didn't say you felt bad for it.
248
00:25:49,290 --> 00:25:54,380
Your first words were that you wanted to try and dissect it.
249
00:25:54,380 --> 00:25:58,540
You want to know more about your grandpa's body, too, don't you?
250
00:25:59,370 --> 00:26:02,090
I'm your mom, so you can tell me the truth.
251
00:26:02,090 --> 00:26:05,580
You're curious about the inside of a body, right?
252
00:26:05,580 --> 00:26:06,910
No.
253
00:26:06,910 --> 00:26:11,770
Wanting to dissect isn't a bad impulse.
254
00:26:13,690 --> 00:26:16,600
It's because you're a genius.
255
00:26:16,600 --> 00:26:20,900
Do you know what a genius is?
256
00:26:20,900 --> 00:26:26,260
You've received the DNA of the top 1%.
257
00:26:29,020 --> 00:26:31,510
My son is different as expected.
258
00:26:31,510 --> 00:26:37,260
Other kids at your age can't do anything but sob at funerals.
259
00:26:37,260 --> 00:26:39,440
I'm curious.
260
00:26:39,440 --> 00:26:42,940
Right. Right. It's fine.
261
00:26:42,940 --> 00:26:45,870
Grandpa was a pastor.
262
00:26:45,870 --> 00:26:48,740
If there is such a thing as a soul,
263
00:26:48,740 --> 00:26:51,670
if he will come back to life,
264
00:26:51,670 --> 00:26:55,360
and if he does, what he will look like.
265
00:26:55,360 --> 00:26:56,940
What?
266
00:27:11,170 --> 00:27:14,120
[ Wuthering Heights ]
267
00:27:30,360 --> 00:27:35,600
A book where a mummy tied with red ropes came back to life.
268
00:27:49,960 --> 00:27:50,980
Hello?
269
00:27:50,980 --> 00:27:54,570
I'm on my way. I think I'll be there at NFS in 10 minutes.
270
00:27:54,570 --> 00:27:57,070
Okay, I'm coming out now.
271
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
What's going on?
272
00:28:39,940 --> 00:28:41,630
What?
273
00:29:40,440 --> 00:29:42,760
Everyone has their own fated time.
274
00:29:42,760 --> 00:29:46,510
When that time comes, someone will discover me,
275
00:29:46,510 --> 00:29:50,910
And I will discover that someone.
276
00:30:09,330 --> 00:30:10,690
[ Born Again ]
277
00:30:10,690 --> 00:30:13,860
Haven't we seen each other somewhere before?
278
00:30:13,860 --> 00:30:17,250
Even if we live in another time, we can commune with each other.
279
00:30:17,250 --> 00:30:20,860
A copycat appeared. It's Gong Ji Cheol's marker.
280
00:30:20,860 --> 00:30:24,060
Director Cheon Seok Tae will gnash his teeth over anything to do with Gong Ji Cheol.
281
00:30:24,060 --> 00:30:26,450
The person you hate the most.
282
00:30:26,450 --> 00:30:28,690
I heard a medical school student has been coming by.
283
00:30:28,690 --> 00:30:31,870
- There's a witness.
- I guess you're digging into my background now?
284
00:30:31,870 --> 00:30:33,620
I got something conclusive.
285
00:30:33,620 --> 00:30:36,800
Do you want to hurt someone who's alive because of a dead person?
23329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.