Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,190
Episode 3
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,930
What am I going to do?
3
00:00:11,930 --> 00:00:15,120
There are no phones here either...
4
00:00:34,890 --> 00:00:37,360
Love Salon
5
00:00:37,360 --> 00:00:40,790
There are bastards like that...
6
00:00:40,790 --> 00:00:45,000
Bastards where just the way their face looks makes you want to harass them.
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,150
Sung Woo was like that.
8
00:00:47,150 --> 00:00:50,560
Just like the way you look now.
9
00:00:50,560 --> 00:00:53,760
Even while he was bleeding to death, he called me "Mommy."
10
00:00:53,760 --> 00:00:55,740
"Mommy?"
11
00:00:58,950 --> 00:01:00,880
It's nothing
12
00:01:00,880 --> 00:01:04,540
but when he begged me, I didn't want to oblige.
13
00:01:05,640 --> 00:01:08,600
You were like that too, weren't you?
14
00:01:08,600 --> 00:01:11,170
You look like you lived your life begging.
15
00:01:12,600 --> 00:01:15,040
But why me?
16
00:01:15,040 --> 00:01:18,820
Kill your mom, you good-for-nothing beggar!
17
00:01:27,190 --> 00:01:30,340
Help! Save me please!
18
00:01:30,340 --> 00:01:32,760
Save me please!
19
00:01:46,010 --> 00:01:48,110
Go
20
00:01:49,510 --> 00:01:52,180
and beg Sung Woo to forgive you.
21
00:01:56,090 --> 00:01:59,260
You will certainly murder.
22
00:01:59,260 --> 00:02:03,610
When you start once, you won't be able to stop.
23
00:02:08,530 --> 00:02:12,390
It isn't bad to be hurt.
24
00:02:12,390 --> 00:02:17,320
It's the person who hurt you that's bad.
25
00:03:08,130 --> 00:03:13,990
Brain death and cardiac death are different. The brain is dead but the heart could be beating.
26
00:03:13,990 --> 00:03:18,960
The brain is dead but the heart is beating.
27
00:03:23,090 --> 00:03:28,590
Declaration of Brain Death. Inability to breathe independently.
28
00:03:28,590 --> 00:03:31,440
Parietal dilatation of both eyes.
29
00:03:31,440 --> 00:03:38,340
In a coma that is not responsive to external stimuli...
30
00:03:44,710 --> 00:03:46,590
No...
31
00:03:56,480 --> 00:03:59,280
1987. 12.
32
00:04:06,650 --> 00:04:08,810
Yes, this is Love Salon
33
00:04:08,810 --> 00:04:11,520
and someone is hurt.
34
00:04:25,090 --> 00:04:29,000
This is where the sound came from...
Perm
35
00:05:05,030 --> 00:05:08,080
Episode 2. Bad Karma.
36
00:05:10,830 --> 00:05:12,060
This is the police.
37
00:05:12,060 --> 00:05:14,710
There was a mur-murder.
38
00:05:14,710 --> 00:05:17,070
Hello?
39
00:05:17,070 --> 00:05:20,390
I-I saw his face.
40
00:05:20,390 --> 00:05:22,730
Where are you?
41
00:05:44,920 --> 00:05:48,600
Excuse me! Doctor!
42
00:05:48,600 --> 00:05:51,030
Doctor. She's been like this for twenty minutes.
43
00:05:51,030 --> 00:05:54,810
No. It's been around fifteen minutes.
44
00:05:55,750 --> 00:05:58,160
Please, please hurry and save her.
45
00:05:58,160 --> 00:06:00,080
Please come this way.
46
00:06:12,860 --> 00:06:16,210
Stop CPR. Mask.
47
00:07:01,050 --> 00:07:03,540
Hyeong Bin.
48
00:07:54,690 --> 00:07:56,090
This is Jung Ha Eun.
49
00:07:56,090 --> 00:07:59,570
I'm out right now. If you have a message--
50
00:07:59,570 --> 00:08:01,550
- Yes?
- This Jung Ha Eun's house, right?
51
00:08:01,550 --> 00:08:03,760
This is Saint Peter's Hospital.
52
00:08:03,760 --> 00:08:05,590
Did something happen to Ha Eun?
53
00:08:05,590 --> 00:08:08,450
You sound like Jung Ha Eun's guardian.
54
00:08:08,450 --> 00:08:12,220
Jung Ha Eun came into the emergency room, a moment ago.
55
00:08:13,630 --> 00:08:16,040
Emergency Room
- Ha Eun!
56
00:08:16,040 --> 00:08:18,140
Jung Ha Eun!
57
00:08:22,220 --> 00:08:25,320
Where were you? You weren't at the bookstore or at your house. Where-
58
00:08:25,320 --> 00:08:29,030
I lived, Hyeong Bin. I'm alive.
59
00:08:29,030 --> 00:08:32,070
You held my hand and didn't let go.
60
00:08:34,020 --> 00:08:37,600
You were holding it so hard. The grim reaper let me go.
61
00:08:37,600 --> 00:08:40,070
He lost. He told me to just go to you.
62
00:08:40,070 --> 00:08:42,910
Your hand? Me?
63
00:08:42,910 --> 00:08:46,950
You were holding my hand this entire time, until a minute ago.
64
00:08:46,950 --> 00:08:52,090
Hyeong Bin. It's so crazy. I'm weirdly fine. Watch this.
65
00:08:55,060 --> 00:08:59,960
The hospital smell doesn't make me nauseous anymore. I don't smell the formaldehyde from the dead bodies.
66
00:09:01,950 --> 00:09:03,830
It's the first time since I was born.
67
00:09:03,830 --> 00:09:06,340
Fifty meters, not around seventy meters?
68
00:09:06,340 --> 00:09:11,840
Today I ran that far. But it's a miracle I'm still alive.
69
00:09:11,840 --> 00:09:13,600
You ran?
70
00:09:14,440 --> 00:09:17,860
Why? Why'd you run?
71
00:09:17,860 --> 00:09:20,660
- What?
- I said why'd you run?
72
00:09:20,660 --> 00:09:23,530
- The thing is...
- Tell me.
73
00:09:27,590 --> 00:09:30,040
A yellow umbrella murder just occured. Over!
74
00:09:30,040 --> 00:09:32,960
The beauty salon' name is Love Salon. Over.
75
00:09:32,960 --> 00:09:35,630
Alright. Over.
76
00:09:40,310 --> 00:09:45,380
Ha Eun, listen to me closely. You can't do anything alone anymore. Okay?
77
00:09:45,380 --> 00:09:48,980
Wait at the hospital. You can't make a single step until I come for you.
78
00:09:48,980 --> 00:09:50,130
But I--
79
00:09:50,130 --> 00:09:51,880
Please listen to me.
80
00:09:51,880 --> 00:09:54,790
Then, take me to the police station, Hyeong Bin.
81
00:09:54,790 --> 00:09:56,150
Police station?
82
00:09:56,150 --> 00:09:58,790
Yeah. I'll wait for you there.
83
00:09:58,790 --> 00:10:01,630
That's okay, right?
84
00:10:08,800 --> 00:10:09,920
Thank you, Doctor.
85
00:10:09,920 --> 00:10:14,630
Of course. Before the man who brought Jung Ha Eun to the emergency room,
86
00:10:14,630 --> 00:10:16,780
do you know him?
87
00:10:17,410 --> 00:10:18,430
A man?
88
00:10:18,430 --> 00:10:20,850
That man had blood smeared on him here and there,
89
00:10:20,850 --> 00:10:22,840
and brought Jung Ha Eun in his arms.
90
00:10:22,840 --> 00:10:24,110
What does he look like?
91
00:10:24,110 --> 00:10:25,490
I know him.
92
00:10:25,490 --> 00:10:27,670
He's a guardian for a patient in the ICU.
93
00:10:27,670 --> 00:10:29,470
I consulted on the patient.
94
00:10:29,470 --> 00:10:32,650
Above his left eye, he has a scar.
95
00:10:33,770 --> 00:10:35,110
Do you know his name?
96
00:10:35,110 --> 00:10:37,570
It said Kong Ji Cheol
97
00:10:37,570 --> 00:10:40,350
on the chart. Then.
98
00:10:43,710 --> 00:10:47,750
You were holding my hand this entire time, until a minute ago.
99
00:11:07,470 --> 00:11:09,360
An Old Future Bookstore
100
00:11:12,420 --> 00:11:15,980
That bastard is manipulating Ha Eun.
101
00:11:16,960 --> 00:11:21,710
Love Salon
102
00:11:23,130 --> 00:11:27,250
Oh my goodness! Aigoo! Look at the blood!
103
00:11:48,900 --> 00:11:51,100
The 11th time.
104
00:11:51,100 --> 00:11:53,860
This time, couldn't it be a copycat?
105
00:11:53,860 --> 00:11:57,970
He only used knives the last ten times, this yellow umbrella murderer.
106
00:11:57,970 --> 00:12:00,580
He's never hit anyone with a blunt weapon.
107
00:12:00,580 --> 00:12:03,660
If it was a copycat, they would have used a knife.
108
00:12:11,030 --> 00:12:15,290
How could this happen? What's going on?
109
00:12:16,140 --> 00:12:20,410
Excuse me. That pen, you have to keep it!
110
00:12:20,420 --> 00:12:24,190
Oh no, oh my goodness. What happened?
111
00:12:24,970 --> 00:12:26,600
- This?
- Yes.
112
00:12:26,600 --> 00:12:29,100
Buyeon Elementary School?
113
00:12:29,100 --> 00:12:31,330
It's a fake pen.
114
00:12:31,330 --> 00:12:34,070
On the other side, there's an acupuncture needle.
115
00:12:34,070 --> 00:12:35,210
Is it a clue?
116
00:12:35,210 --> 00:12:36,880
Where is Buyeon Elementary School?
117
00:12:36,880 --> 00:12:41,190
That school... was closed four years ago.
118
00:12:42,720 --> 00:12:46,180
In Do, go to the police station and watch over Ha Eun.
119
00:12:48,190 --> 00:12:50,600
Again?
120
00:13:12,770 --> 00:13:14,310
1.
121
00:13:15,390 --> 00:13:17,090
2.
122
00:13:18,100 --> 00:13:19,570
3.
123
00:13:23,460 --> 00:13:27,090
4.
124
00:13:27,090 --> 00:13:30,590
7. 8. 9.
125
00:13:32,490 --> 00:13:34,220
10.
126
00:13:39,760 --> 00:13:43,140
One guy kills them and another guy buries them.
127
00:13:43,140 --> 00:13:44,850
No.
128
00:13:45,830 --> 00:13:48,270
One bastard kills them
129
00:13:49,620 --> 00:13:51,760
and another bastard paints them.
130
00:14:52,560 --> 00:14:56,330
The pain you get from the woman you love
131
00:14:56,900 --> 00:15:01,990
probably doesn't compare to the pain from when your eye was stabbed.
132
00:15:01,990 --> 00:15:05,570
Will your murderous instinct leave that woman alone?
133
00:15:05,570 --> 00:15:07,920
I'm different from you.
134
00:15:08,640 --> 00:15:11,700
It doesn't matter whether that woman loves me too.
135
00:15:12,250 --> 00:15:14,610
I'm going to finish my love
136
00:15:14,610 --> 00:15:17,000
in my own way.
137
00:15:17,970 --> 00:15:20,630
My first prediction was right.
138
00:15:20,640 --> 00:15:23,180
But the next one isn't right?
139
00:15:23,180 --> 00:15:26,220
If you want to protect that girl,
140
00:15:26,220 --> 00:15:29,470
don't drag that girl into your fate.
141
00:15:45,910 --> 00:15:47,660
That girl...
142
00:15:49,060 --> 00:15:51,380
won't ever die.
143
00:15:54,700 --> 00:15:56,590
I'll make sure
144
00:15:58,160 --> 00:16:00,340
to save her.
145
00:16:02,740 --> 00:16:04,580
I'll make sure
146
00:16:06,670 --> 00:16:08,750
to save her.
147
00:16:15,090 --> 00:16:19,360
Is the murderer you witnessed
148
00:16:19,360 --> 00:16:21,430
this man?
149
00:16:27,990 --> 00:16:33,100
Detective Cha! Ha Eun said she saw the yellow umbrella murderer killing the woman at the salon!
150
00:16:33,100 --> 00:16:35,340
We finally have a witness!
151
00:16:35,340 --> 00:16:37,680
Who knew it'd be Ha Eun...
152
00:16:41,520 --> 00:16:42,940
- Let's go.
- Detective Cha!
153
00:16:42,940 --> 00:16:45,880
Hyeong Bin. Why are you being like this?
154
00:16:45,880 --> 00:16:48,170
This case doesn't have a witness
155
00:16:48,170 --> 00:16:50,490
and Ha Eun didn't see anything.
156
00:16:54,730 --> 00:16:56,950
Hyeong Bin.
157
00:17:00,430 --> 00:17:02,660
Ha Eun, look at me.
158
00:17:02,660 --> 00:17:05,130
Right now, I'm not a detective that protects other people.
159
00:17:05,130 --> 00:17:08,860
I'm only going to protect you. That's all I'm going to do.
160
00:17:08,860 --> 00:17:12,220
I wouldn't just quit to protect you.
161
00:17:12,220 --> 00:17:14,290
I would murder for you.
162
00:17:14,290 --> 00:17:17,580
Nice. Is that something a detective should say?
163
00:17:17,580 --> 00:17:20,180
That bastard is manipulating you.
164
00:17:20,180 --> 00:17:21,360
That bastard?
165
00:17:21,360 --> 00:17:25,010
The bastard that killed 11 women is near you. Do you know that?
166
00:17:25,010 --> 00:17:26,250
What does that mean--
167
00:17:26,250 --> 00:17:28,120
Let's go. I'll take you home.
168
00:17:28,120 --> 00:17:31,040
Starting now, you won't be alone for one second.
169
00:17:37,440 --> 00:17:38,890
You know how to use it right?
170
00:17:38,890 --> 00:17:42,290
From now on, call me through this. Keep it on 24 hours a day. Got it?
171
00:17:42,290 --> 00:17:44,890
Got it. Over.
172
00:17:44,890 --> 00:17:46,040
Go first.
173
00:17:46,040 --> 00:17:49,030
Go in, I'm going to stand guard.
174
00:17:49,030 --> 00:17:52,540
You want me to sleep while you're standing guard?
175
00:17:53,110 --> 00:17:55,470
Hurry up and go inside.
176
00:17:56,450 --> 00:17:59,280
Okay. Over.
177
00:18:18,550 --> 00:18:20,800
Lock your windows.
178
00:18:24,400 --> 00:18:26,090
Since you're here, listen to this and practice.
179
00:18:26,090 --> 00:18:30,240
You say it's your favorite song, but you always sing it wrong. Here.
180
00:18:56,160 --> 00:19:03,470
♫ I saw you in my dream last night ♫
181
00:19:03,480 --> 00:19:10,720
♫ I can't forget you whose name I do not know ♫
182
00:19:10,720 --> 00:19:14,290
♫ I have never seen you before ♫
183
00:19:14,290 --> 00:19:18,790
♫ And I don't know your name ♫
184
00:19:18,790 --> 00:19:26,700
♫ My love who came in my dream last night ♫
185
00:19:26,700 --> 00:19:28,880
♫ Tonight... ♫
186
00:19:28,880 --> 00:19:34,020
♫ when I think about it carefully, ♫
187
00:19:34,020 --> 00:19:41,030
♫ You look familiar as though I've seen you somewhere ♫
188
00:19:41,030 --> 00:19:44,390
[Once Upon a Time in the Future Bookstore]
♫ I remember how you looked ♫
189
00:19:44,390 --> 00:19:49,220
♫ My love that I had forgotten ♫
190
00:19:49,220 --> 00:19:56,790
♫ My lover whom I had met in my previous years ♫
191
00:19:56,790 --> 00:20:03,770
♫ The one I had met in the autumn ♫
192
00:20:03,770 --> 00:20:06,200
♫ If I open my eyes ♫
193
00:20:07,520 --> 00:20:11,240
♫ I'm afraid I'd wake up from my dream ♫
194
00:20:11,240 --> 00:20:18,770
♫ So I can't open my eyes and I get to see you again ♫
195
00:20:20,480 --> 00:20:22,440
He can't be stopped.
196
00:20:22,440 --> 00:20:26,680
♫ I keep dreaming of my dream ♫
197
00:20:26,680 --> 00:20:31,390
♫ Tonight, I say goodbye to you ♫
198
00:20:31,390 --> 00:20:34,490
Where are you? Over. Answer me. Over.
199
00:20:34,490 --> 00:20:37,440
I'm going to the public bathhouse. Over. I have to wash my body. Over.
200
00:20:37,440 --> 00:20:41,220
For one hour, contact will stop. Over.
201
00:21:41,210 --> 00:21:43,300
Kong Ji Cheol.
202
00:21:44,660 --> 00:21:46,270
Is it that guy?
203
00:21:46,270 --> 00:21:47,960
He's over there. Look.
204
00:21:47,960 --> 00:21:49,850
It's a police officer.
205
00:21:49,850 --> 00:21:52,380
- Is it him?
- It's a cop.
206
00:22:04,800 --> 00:22:07,380
If you move, I'll announce everything.
207
00:22:29,140 --> 00:22:33,620
Kong Ji Cheol. You are being arrested for the murder of 11 women.
208
00:22:37,030 --> 00:22:39,290
Murderous bastard.
209
00:22:42,400 --> 00:22:45,030
Get up!
210
00:22:45,030 --> 00:22:48,580
Now, let's go quietly, all right?
211
00:22:57,770 --> 00:23:00,650
Kong Ji Cheol...
212
00:23:04,640 --> 00:23:08,380
We have to work fast.
213
00:23:11,550 --> 00:23:13,550
What are you doing right now?
214
00:23:14,860 --> 00:23:16,900
Did you come here to read?
215
00:23:31,110 --> 00:23:35,360
It's not bad to be hurt.
216
00:23:37,790 --> 00:23:42,730
It's the person who hurt you that's bad.
217
00:23:43,440 --> 00:23:49,020
In your next life, I hope you're born without people to hurt you.
218
00:23:54,150 --> 00:23:59,040
Gong Ji Cheol
219
00:23:59,040 --> 00:24:02,930
Detective Cha is protecting a witness, right now.
220
00:24:03,770 --> 00:24:06,800
But do you think this guy is the real culprit?
221
00:24:06,800 --> 00:24:11,440
Gong Ji Cheol is denying all other crimes except for the salon incident.
222
00:24:11,440 --> 00:24:16,880
What people want isn't the real culprit. It's a criminal.
223
00:24:16,880 --> 00:24:19,980
Aigoo...
224
00:24:19,980 --> 00:24:21,370
Get him!
225
00:24:21,370 --> 00:24:22,940
Grab him!
226
00:24:22,940 --> 00:24:26,800
I just feel like the evidence isn't enough right now.
227
00:24:26,800 --> 00:24:29,550
Evidence?
228
00:24:29,550 --> 00:24:34,190
Tell Detective Cha Hyeong Bin to convince the witness to testify.
229
00:24:34,190 --> 00:24:37,540
I'll make sure that this bastard is hanged.
230
00:25:02,570 --> 00:25:05,480
I know bastards like this.
231
00:25:06,790 --> 00:25:10,260
He hurts himself if he doesn't commit murder.
232
00:25:10,260 --> 00:25:14,760
He wants to die... because he can't kill more people.
233
00:25:36,430 --> 00:25:40,920
Even if you don't kill her, she'll die soon.
234
00:25:40,920 --> 00:25:44,350
If you want, I can send her off comfortably.
235
00:25:44,350 --> 00:25:49,310
Is your 12th target for murder...this girl?
236
00:25:53,580 --> 00:25:58,840
You only graduated from middle school so there's no way you were taught how to paint. Who is your accomplice who painted this?
237
00:25:59,560 --> 00:26:04,310
The man you said is the real culprit - Kong In Woo. He died 15 years ago.
238
00:26:05,080 --> 00:26:09,760
He's never been married and naturally, he didn't have a son.
239
00:26:10,820 --> 00:26:16,260
This painting. The woman reading the book. Who is it?
240
00:26:17,750 --> 00:26:19,850
That bookstore.
241
00:26:20,850 --> 00:26:23,340
I went to it a lot.
242
00:26:23,340 --> 00:26:25,760
"An Old Future."
243
00:26:25,760 --> 00:26:27,540
What?
244
00:26:29,660 --> 00:26:33,110
When you open the door, a music box plays.
245
00:26:34,200 --> 00:26:39,660
On the counter, there's a picture of Jung Ha Eun's family.
246
00:26:41,770 --> 00:26:44,020
She likes tangerines, that girl.
247
00:26:44,020 --> 00:26:46,700
That's why she makes tangerine tea for herself.
248
00:26:46,700 --> 00:26:51,530
Since when have you been following Ha Eun?
249
00:26:51,530 --> 00:26:55,390
I'm not sure. I haven't been counting so I don't know.
250
00:26:55,390 --> 00:27:03,660
But before you met Jung Ha Eun... I went to her bookstore.
251
00:27:03,660 --> 00:27:06,250
I know her better than you do.
252
00:27:06,250 --> 00:27:10,540
How that girl cries, how she gets angry.
253
00:27:11,360 --> 00:27:16,590
How she has a habit of closing one eye when she eats a sour tangerine.
254
00:27:16,590 --> 00:27:22,210
How she looks when she looks at the man she loves...
255
00:27:27,510 --> 00:27:30,260
Wuthering Heights.
256
00:27:30,260 --> 00:27:36,120
You think the page she likes is page 73. You don't even know it's page 123.
257
00:27:36,120 --> 00:27:37,290
You...
258
00:27:37,290 --> 00:27:41,020
All you can do is promise to marry a girl who may die at any moment.
259
00:27:41,020 --> 00:27:44,270
And that's how you're going to protect her forever?
260
00:27:52,840 --> 00:27:59,450
Sure. You're right. Ha Eun may die at any moment.
261
00:27:59,450 --> 00:28:04,120
She lost both her parents in a car accident and she grew up like an orphan.
262
00:28:04,120 --> 00:28:07,050
You know what an orphan is, right?
263
00:28:07,050 --> 00:28:09,940
No one is a murderer from the moment they're born.
264
00:28:09,940 --> 00:28:15,200
The people who ruined you and made you like this... Isn't it unfair?
265
00:28:23,420 --> 00:28:24,710
It's not too late.
266
00:28:24,710 --> 00:28:28,800
There are a lot of prisoners who turn over a new leaf and live as new people.
267
00:28:31,430 --> 00:28:36,790
I'm not saying this as a detective. I'm saying this as Ha Eun's guardian.
268
00:28:37,720 --> 00:28:43,420
End your ill fate with Ha Eun. Start a new life for yourself even though it's late.
269
00:28:47,630 --> 00:28:49,740
A new life...
270
00:28:50,910 --> 00:28:55,280
I want that too but put me
271
00:28:59,190 --> 00:29:02,210
in prison as many times as you want.
272
00:29:02,210 --> 00:29:07,220
Even if I die, I'll go find that girl. No matter what.
273
00:29:09,990 --> 00:29:14,470
You. You asked me why?
274
00:29:15,370 --> 00:29:18,770
That's the only reason you're still alive.
275
00:29:23,210 --> 00:29:25,040
So you're saying
276
00:29:26,870 --> 00:29:30,400
that killing Ha Eun is the reason you're alive.
277
00:29:37,550 --> 00:29:41,640
Murder isn't something only you can do.
278
00:29:41,640 --> 00:29:45,500
If you even look at Ha Eun, I'll kill you.
279
00:29:45,500 --> 00:29:47,520
Got it?
280
00:30:39,280 --> 00:30:44,900
“If all else perished, and he remained, I should still continue to be."
281
00:31:02,290 --> 00:31:05,330
If all else...
282
00:31:05,330 --> 00:31:08,750
perished, and he remained,
283
00:31:08,750 --> 00:31:11,260
I should
284
00:31:11,260 --> 00:31:15,170
still continue
285
00:31:27,800 --> 00:31:30,790
Even if your body dies,
286
00:31:31,280 --> 00:31:33,490
your soul
287
00:31:36,740 --> 00:31:38,160
is
"Even if your body dies"
288
00:31:38,160 --> 00:31:41,370
Your soul is born again.
289
00:31:41,370 --> 00:31:45,060
You can be born again.
290
00:31:58,550 --> 00:32:00,630
You can be born again.
291
00:32:00,630 --> 00:32:02,340
“If all else perished, and he remained, I should still continue to be."
292
00:32:02,340 --> 00:32:04,790
Born again...
293
00:32:07,740 --> 00:32:14,090
Cha Hyeong Bin. Just once, I want to live like you.
21015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.