Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:09,600
Episode 2
2
00:00:56,940 --> 00:01:01,450
Heathcliff was in love.
3
00:01:16,010 --> 00:01:18,140
Hurry up.
4
00:02:23,550 --> 00:02:28,190
Heathcliff was a child that was unsociable and patient.
5
00:02:28,190 --> 00:02:32,110
Perhaps, he was treated poorly and he became hollow.
6
00:02:37,870 --> 00:02:42,030
As if he was brought by a demon, his face was dark but
7
00:02:42,030 --> 00:02:45,860
he was just a dirty child in tattered clothes.
8
00:02:46,700 --> 00:02:50,170
Heathcliff was not irreverent to his benefactor.
9
00:02:50,170 --> 00:02:55,430
Simply, though he received affection, he didn't feel it.
10
00:02:57,630 --> 00:03:00,540
If you sit over there, you probably won't be able to hear.
11
00:03:00,540 --> 00:03:02,500
Will you come to the front?
12
00:03:04,210 --> 00:03:08,130
- Was Heathcliff a demon?
- No.
13
00:03:08,130 --> 00:03:12,440
Heathcliff was in love.
14
00:03:22,220 --> 00:03:26,010
Because Heathcliff was holding back, Earnshaw
15
00:03:26,010 --> 00:03:30,880
called him a pitiful child without a father.
16
00:03:30,880 --> 00:03:36,260
When she saw her father Hindley mistreating him, she was extremely angry.
17
00:03:36,260 --> 00:03:39,640
Strangely, she cared for Heathcliff
18
00:03:39,640 --> 00:03:42,500
and she believed everything he said.
19
00:03:42,500 --> 00:03:49,040
In this way, instead of the excessively silly Cathy who didn't receive affection,
20
00:03:49,040 --> 00:03:51,860
she cared for Heathcliff much more.
21
00:04:43,200 --> 00:04:46,220
Will you be my wife, Jung Ha Eun?
22
00:04:46,220 --> 00:04:50,130
This book was written by Tolstoy when he was 70 years old.
23
00:04:50,130 --> 00:04:54,960
It's a story about how all people have God in their souls and can be resurrected into new people.
24
00:04:54,960 --> 00:04:56,760
Resurrection
25
00:04:56,760 --> 00:05:02,060
Don't you feel as though you can see Nekhlyudov and Katyusha walking through the Siberia on a snowy night?
26
00:05:02,530 --> 00:05:03,850
Katyusha
27
00:05:03,850 --> 00:05:07,580
- Your homework is to write a summary about this book by tomorrow.
- Yes, ma'am.
28
00:05:07,580 --> 00:05:09,890
You can be resurrected into a new person
29
00:05:21,770 --> 00:05:23,950
This...
30
00:05:24,610 --> 00:05:27,220
I wanted to give it to you as a present.
31
00:05:33,910 --> 00:05:35,620
This?
32
00:05:39,960 --> 00:05:43,240
Wuthering Heights
33
00:05:45,160 --> 00:05:48,070
Your smile is nice.
34
00:05:49,140 --> 00:05:52,880
Your eyes are pretty, why do you hide them?
35
00:05:53,950 --> 00:05:55,730
Don't do that.
36
00:05:55,730 --> 00:05:59,560
You can show it. This other half.
37
00:06:06,270 --> 00:06:10,320
Show me your other half.
38
00:06:12,850 --> 00:06:16,820
It isn't bad to be hurt.
39
00:06:28,320 --> 00:06:30,660
It's the person who hurt you
40
00:06:31,140 --> 00:06:32,980
is the one who's bad.
41
00:06:37,110 --> 00:06:39,440
What's your name?
42
00:06:39,440 --> 00:06:41,210
Kong Ji Cheol.
43
00:06:42,540 --> 00:06:44,420
Kong Ji Cheol.
44
00:06:45,360 --> 00:06:47,360
In the next life,
45
00:06:47,360 --> 00:06:51,140
I hope you're born into a place without the person who hurt you.
46
00:07:08,470 --> 00:07:12,560
Even if your body dies, your soul is born again.
47
00:07:12,560 --> 00:07:16,000
You can be born again.
48
00:07:30,730 --> 00:07:33,570
Mom, I'm sorry! Please open the door!
49
00:07:33,570 --> 00:07:35,910
Mom! I won't do that anymore.
50
00:07:35,910 --> 00:07:38,910
Mom, I'm sorry! Please open the door!
51
00:07:38,910 --> 00:07:43,820
Mom! Mom! Mom, I'm sorry! Mom!!
52
00:07:43,820 --> 00:07:47,740
I won't do that again!
53
00:07:47,740 --> 00:07:51,410
Please open the door, Mom!
54
00:07:51,410 --> 00:07:55,070
Mom! Please open the door! I won't do it ever again!
55
00:07:55,070 --> 00:07:58,220
Mom! I'm sorry! Please open the door!
56
00:07:58,220 --> 00:08:02,060
Mom! Mom!
57
00:08:02,060 --> 00:08:06,060
Please open the door! I'm sorry!
58
00:08:06,060 --> 00:08:09,900
Please open the door! Mom!
59
00:08:09,900 --> 00:08:14,850
Mom! Please open the door!
60
00:08:14,850 --> 00:08:20,790
I won't do that again. I'm sorry! Mom! Mom!
61
00:08:22,200 --> 00:08:26,490
Hyung! Did you buy me ice cream? What about shrimp crackers?
62
00:08:47,790 --> 00:08:52,090
- Is it yummy?
- Yeah! But Hyung
63
00:08:52,090 --> 00:08:55,410
Mom said that she picked up from the street.
64
00:08:55,410 --> 00:09:00,680
- You were picked up from the street?
- Mom and Dad have blood type A but I have blood type O.
65
00:09:00,680 --> 00:09:04,650
It's something that couldn't have happened if she gave birth to me. I guess she's not my real mom.
66
00:09:04,650 --> 00:09:08,580
Right, Hyung? Then where's my real mom?
67
00:09:11,000 --> 00:09:13,820
You don't need a mom.
68
00:09:16,070 --> 00:09:18,290
You can just be born again.
69
00:09:21,550 --> 00:09:23,770
So you
70
00:09:25,620 --> 00:09:27,650
pick your mom, okay?
71
00:09:28,200 --> 00:09:32,500
Someone you like. Like ice cream.
72
00:09:33,550 --> 00:09:37,370
Hyung. I'm good at that song you taught me.
73
00:09:37,370 --> 00:09:39,210
You're good?
74
00:11:08,920 --> 00:11:14,690
What's going on? Please tell us!
75
00:11:14,710 --> 00:11:21,180
Wait, what's going on? What's happening?
76
00:11:21,210 --> 00:11:25,790
Hey! Come here.
77
00:11:25,790 --> 00:11:28,240
Hey, they're coming out!
78
00:11:28,240 --> 00:11:30,370
What is that?
79
00:11:32,650 --> 00:11:34,550
What's wrong with him? Is he sick?
80
00:11:34,550 --> 00:11:36,390
Sung Woo. I'm here.
81
00:11:36,390 --> 00:11:39,340
He's dead. A robber broke in yesterday.
82
00:11:41,050 --> 00:11:44,790
- A robber?
- Move !
83
00:11:53,710 --> 00:11:56,840
Sung Woo...
84
00:12:16,630 --> 00:12:19,440
Sung Woo...
85
00:12:44,250 --> 00:12:48,510
Why are you crying again? Die! Die!
86
00:12:48,510 --> 00:12:52,480
Why aren't you listening?
87
00:12:52,480 --> 00:12:55,500
How could I be your mom?
88
00:13:02,740 --> 00:13:04,200
Hyung
89
00:13:04,200 --> 00:13:06,210
Me too...
90
00:13:06,210 --> 00:13:08,660
I'm scared too.
91
00:13:08,660 --> 00:13:11,860
- Seo Woo.
- Hyung! Me too!
92
00:13:11,860 --> 00:13:14,220
Hyung!
93
00:13:15,920 --> 00:13:18,200
I told you to kill them.
94
00:13:18,200 --> 00:13:20,590
Kill them.
95
00:13:20,590 --> 00:13:23,950
Kill them!
96
00:13:36,610 --> 00:13:40,920
It isn't bad to be hurt.
97
00:13:40,920 --> 00:13:43,650
It's the person who hurt you
98
00:13:43,650 --> 00:13:45,680
who is bad.
99
00:14:19,000 --> 00:14:20,280
Next.
100
00:14:20,280 --> 00:14:24,010
Next. Next. Lift your head.
101
00:14:24,700 --> 00:14:26,600
Next.
102
00:14:34,290 --> 00:14:36,450
Ah, he just lost his mind.
103
00:14:36,450 --> 00:14:38,390
He said that he's the murderer.
104
00:14:38,410 --> 00:14:40,830
He probably made that up since he lost his mind!
105
00:14:40,840 --> 00:14:42,040
Next!
106
00:14:42,040 --> 00:14:43,900
What do you people know?
107
00:14:43,900 --> 00:14:46,100
You people... how do you know everything!
108
00:14:46,100 --> 00:14:48,720
I'm in the sky!
109
00:14:48,720 --> 00:14:50,550
Hurry up and take him away! Next!
110
00:14:50,550 --> 00:14:56,900
- Come here.
- I'm in the sky! I'm in the sky!
111
00:14:56,900 --> 00:15:01,180
- I'm in the sky!
- Stop it. Stop it!
112
00:15:06,500 --> 00:15:09,430
Detective Cha! A call came for you!
113
00:15:09,430 --> 00:15:11,070
Jung Ha Eun is in the hospital right now!
114
00:15:11,070 --> 00:15:12,710
When?
115
00:15:13,820 --> 00:15:17,170
Detective Cha! Do you know which hospital it is?
116
00:15:20,930 --> 00:15:22,820
Her condition isn't good.
117
00:15:22,820 --> 00:15:25,000
She doesn't take care of herself well either.
118
00:15:25,000 --> 00:15:29,270
Still. Because someone quickly found her and brought her to the hospital,
119
00:15:29,270 --> 00:15:31,640
they saved her life.
120
00:15:33,870 --> 00:15:36,930
Ha Eun looks uncomfortable because of the oxygen mask.
121
00:15:36,930 --> 00:15:40,070
She doesn't like putting things on her body.
122
00:15:40,070 --> 00:15:43,430
Which is why she doesn't even wear gloves.
123
00:15:44,880 --> 00:15:49,210
Ha Eun. Just a little bit longer.
124
00:15:53,080 --> 00:15:55,490
Why is she acting this way?
125
00:16:01,320 --> 00:16:06,280
Fortunately, there is a cardiology professor from America here, who was invited to study here for a year.
126
00:16:06,280 --> 00:16:08,860
Would you like to speak to them?
127
00:16:28,890 --> 00:16:31,390
It's a disease in the muscles of the heart.
128
00:16:31,390 --> 00:16:34,040
There aren't a lot of patients who get transplants
129
00:16:34,040 --> 00:16:38,790
but fortunately, Jung Ha Eun is a patient who could live with a heart transplant.
130
00:16:38,790 --> 00:16:40,490
She might be the first in Korea
131
00:16:40,490 --> 00:16:44,490
but in America, there are a lot of patients with successful heart transplants.
132
00:16:45,280 --> 00:16:47,980
No matter the cost of the surgery, we will do it.
133
00:16:47,980 --> 00:16:50,200
There is something more important than the cost.
134
00:16:50,200 --> 00:16:51,220
What is it?
135
00:16:51,220 --> 00:16:52,790
It's the heart donor.
136
00:16:52,790 --> 00:16:57,060
The donor has to be declared brain dead and their family must consent
137
00:16:57,060 --> 00:16:58,930
in order for us to do an organ transplant.
138
00:16:58,930 --> 00:17:00,910
Organ donor...
139
00:17:01,860 --> 00:17:04,570
It's difficult for us to say for certain,
140
00:17:04,580 --> 00:17:07,760
when we will get an organ donor at our hospital.
141
00:17:07,760 --> 00:17:09,180
We'll wait.
142
00:17:09,180 --> 00:17:11,240
Does Jung Ha Eun not have a guardian?
143
00:17:11,240 --> 00:17:13,500
I am her guardian.
144
00:17:17,970 --> 00:17:22,000
Ha Eun is stronger than most people
145
00:17:22,000 --> 00:17:26,710
and I will stay by her side until an organ donor comes.
146
00:17:26,710 --> 00:17:30,550
You won't just be staying by her side. You would have to stay by her side 24 hours a day--
147
00:17:30,550 --> 00:17:33,900
We're getting married. I'm going to marry her and protect her.
148
00:17:33,900 --> 00:17:37,190
24 hours. By her side.
149
00:17:44,510 --> 00:17:48,730
Jung Ha Eun gets worse every time she comes to the hospital.
150
00:17:52,580 --> 00:17:54,200
It's so cool.
151
00:17:54,200 --> 00:17:57,530
The patient in the ICU (intensive care unit) is brain dead.
152
00:17:57,530 --> 00:17:59,570
Are they not an organ donor?
153
00:18:02,300 --> 00:18:06,390
Jung Hae In's blood type is AB. The patient in the ICU is blood type O.
154
00:18:06,390 --> 00:18:10,590
They can't do the transplant. And that patient's son--
155
00:18:10,590 --> 00:18:14,340
Mom and Dad have blood type A but I have blood type O.
156
00:18:14,340 --> 00:18:16,660
They said I'm a child who they couldn't have birthed.
157
00:18:16,660 --> 00:18:19,300
But I'm a little jealous of Jung Ha Eun.
158
00:18:19,320 --> 00:18:22,760
There's a guy who would marry a girl who could die at any moment.
159
00:18:22,760 --> 00:18:24,920
It's really romantic.
160
00:18:29,100 --> 00:18:33,180
By chance... are you Min Hyeong Ho's family?
161
00:18:36,200 --> 00:18:37,520
Yes.
162
00:18:38,550 --> 00:18:40,910
I heard from the professor.
163
00:18:40,910 --> 00:18:42,910
He's your son, isn't he?
164
00:18:43,620 --> 00:18:46,940
Would like to have a cup of coffee with me, for a moment?
165
00:18:56,610 --> 00:19:01,280
What does it mean when someone is brain dead?
166
00:19:01,280 --> 00:19:04,470
- Brain dead?
- If you tell me more in more detail...
167
00:19:05,660 --> 00:19:08,780
Brain death means the pupils aren't dilating
168
00:19:12,650 --> 00:19:17,160
To put it simply, he's in a condition where he cannot breathe on this own.
169
00:19:21,400 --> 00:19:23,020
Oh really?
170
00:19:23,020 --> 00:19:25,270
Please excuse me for a moment.
171
00:19:57,620 --> 00:20:00,040
I'm at Saint Peter's Hospital. Over.
172
00:20:00,040 --> 00:20:02,150
We've passed the critical stage. Over.
173
00:20:02,150 --> 00:20:05,680
As things get better, I'll come back to work. Over.
174
00:21:24,090 --> 00:21:29,900
In your next life, I hope you're born into a place where people don't hurt you.
175
00:21:34,280 --> 00:21:35,960
Don't die.
176
00:21:41,610 --> 00:21:44,090
I'll go and find you a new heart.
177
00:21:55,560 --> 00:21:57,120
Thank you.
178
00:22:02,350 --> 00:22:03,850
The culprit has long hair!
179
00:22:03,870 --> 00:22:07,080
There aren't a lot of men with long hair in Korea!
180
00:22:14,290 --> 00:22:15,940
You're awake?
181
00:22:15,940 --> 00:22:17,990
Let's go home, Hyeong Bin.
182
00:22:17,990 --> 00:22:20,640
You know I don't like the smell of hospitals.
183
00:22:20,640 --> 00:22:22,790
It smells like dead bodies.
184
00:22:27,630 --> 00:22:29,470
I feel like I'm going to throw up.
185
00:22:29,470 --> 00:22:31,810
Then throw up. Let's go to the bathroom.
186
00:22:31,810 --> 00:22:33,190
I know!
187
00:22:33,190 --> 00:22:36,320
They said I have to get a heart transplant to live.
188
00:22:36,330 --> 00:22:39,190
Waiting here and waiting at home are the same thing.
189
00:22:39,190 --> 00:22:41,600
Let's please leave.
190
00:22:42,440 --> 00:22:47,250
Oh! Ha Eun!
191
00:22:47,250 --> 00:22:50,580
You look healthier than me!
192
00:22:50,580 --> 00:22:54,560
Detective Joo, please hurry and take him.
193
00:22:54,560 --> 00:22:59,780
You said you had to protect the country. You said protecting the country was protecting me.
194
00:22:59,780 --> 00:23:03,970
But you don't catch the bad guys and you're crying in front of me instead.
195
00:23:03,970 --> 00:23:07,300
It's really unattractive.
196
00:23:08,040 --> 00:23:09,840
When did I cry?
197
00:23:09,840 --> 00:23:15,950
Oh, right. The yellow umbrella serial killer. I came to tell you that someone saw the face sketch and sent us a tip.
198
00:23:15,950 --> 00:23:17,290
- A tip?
- Yes.
199
00:23:17,290 --> 00:23:20,410
You said you were going to keep staying here
200
00:23:20,410 --> 00:23:24,250
so I brought them here. The informant.
201
00:23:26,110 --> 00:23:29,140
He was burning a yellow umbrella.
202
00:23:29,140 --> 00:23:32,800
He covered his face with his hair like this.
203
00:23:32,800 --> 00:23:36,950
The young man's face was... how should I put it?
204
00:23:36,950 --> 00:23:39,010
His face looked like he was possessed by a ghost.
205
00:23:40,690 --> 00:23:44,580
The thing is... he's a young man I know. And I know where he lives.
206
00:23:44,580 --> 00:23:48,250
I went to his house a couple of times to evangelize to him.
207
00:23:48,250 --> 00:23:49,860
It looked like he lives alone.
208
00:23:52,740 --> 00:23:58,540
A person's a person! How can you say that someone is possessed by a ghost? What kind of ghost has possessed me?
209
00:23:58,540 --> 00:24:02,090
Let's see, let's see. It looks like an oppressed ghost!
210
00:24:02,090 --> 00:24:03,330
Satan, away with you!
211
00:24:03,330 --> 00:24:08,060
What is this? My name is... Joo In Do, woman!
212
00:24:09,090 --> 00:24:10,810
Go watch Ha Eun's hospital room.
213
00:24:10,810 --> 00:24:13,980
So that she can't leave her hospital room.
214
00:24:13,980 --> 00:24:15,290
Yes.
215
00:24:15,290 --> 00:24:18,280
- We should go.
- Yes, let's go.
216
00:24:22,120 --> 00:24:23,730
Come this way.
217
00:24:23,730 --> 00:24:25,630
Here. It's here.
218
00:24:25,630 --> 00:24:30,390
He was burning yellow umbrellas, right here.
219
00:24:40,310 --> 00:24:41,390
Where is the house?
220
00:24:41,390 --> 00:24:46,000
It's close. There. It's that way.
221
00:25:01,880 --> 00:25:03,760
Declaration of Brain Death...
222
00:25:03,760 --> 00:25:06,830
In a coma that is not responsive to external stimuli...
223
00:25:06,830 --> 00:25:08,710
Inability to breathe independently.
224
00:25:08,710 --> 00:25:11,350
Parietal dilatation of the eyes.
225
00:25:26,580 --> 00:25:29,220
The condition of the brain is different than that of the heart.
226
00:25:32,520 --> 00:25:39,160
The brain is dead but the heart is beating.
227
00:26:47,790 --> 00:26:50,210
Careful of Fire
228
00:27:04,150 --> 00:27:08,180
Clothes
229
00:27:20,070 --> 00:27:22,250
Did you kill someone?
230
00:27:23,500 --> 00:27:28,070
It's because of you that it's like this. Didn't you think you would eventually get caught?
231
00:27:28,070 --> 00:27:32,490
I'm going on a boat tonight. I'm leaving Korea.
232
00:27:32,490 --> 00:27:36,400
This will probably be the last time I see you.
233
00:27:36,400 --> 00:27:37,760
That's a relief.
234
00:27:37,760 --> 00:27:42,670
Ji Cheol. Never
235
00:27:42,670 --> 00:27:48,030
feel guilt, in any situation.
236
00:27:48,030 --> 00:27:51,180
It's not your fault.
237
00:27:51,180 --> 00:27:54,420
Everything is the fault of the heavens.
238
00:27:54,420 --> 00:27:56,030
Heaven?
239
00:27:57,170 --> 00:28:00,920
No. For me, it's all my fault.
240
00:28:04,710 --> 00:28:10,130
Killing people like you. Shamelessly blaming the heavens.
241
00:28:31,310 --> 00:28:36,110
Hye Mi. Take care of that child. Until the end.
242
00:28:36,110 --> 00:28:41,190
The detective knows about that house so find a new place for Ji Cheol to live.
243
00:28:41,190 --> 00:28:43,340
Yes, sir.
244
00:29:21,790 --> 00:29:24,250
Kong Ji Cheol.
245
00:29:30,740 --> 00:29:32,540
Wuthering Heights.
246
00:29:33,960 --> 00:29:36,210
An Old Future
247
00:29:41,430 --> 00:29:44,320
Will you be my wife, Jung Ha Eun?
248
00:30:30,410 --> 00:30:32,090
She kept throwing up.
249
00:30:45,790 --> 00:30:47,630
Love Salon
250
00:30:47,630 --> 00:30:51,030
- Please come more often!
- Okay!
251
00:30:51,030 --> 00:30:53,030
Goodbye!
252
00:30:53,950 --> 00:30:55,990
Mom and Dad are all blood type AB
253
00:30:55,990 --> 00:30:59,320
Jung Ha Eun's blood type is AB.
254
00:31:09,910 --> 00:31:11,530
I wanted to cut my hair.
255
00:31:11,530 --> 00:31:13,820
I'm closed now.
256
00:31:19,850 --> 00:31:24,730
Okay. I'll cut your hair for you. Come over here.
257
00:31:36,700 --> 00:31:39,660
You have an eye disease?
258
00:31:39,660 --> 00:31:44,150
But why do you look familiar? Where have I seen you before?
259
00:31:47,140 --> 00:31:49,100
You're good looking.
260
00:31:49,100 --> 00:31:52,310
Why do you look so somber?
261
00:31:55,660 --> 00:31:58,120
How should I cut it for you?
262
00:32:03,340 --> 00:32:05,840
What's your blood type?
263
00:32:05,840 --> 00:32:08,220
Why are you asking that all of a sudden?
264
00:32:08,220 --> 00:32:10,970
Because you seem like you have a good personality.
265
00:32:10,970 --> 00:32:13,400
I'm always curious about women like that.
266
00:32:13,400 --> 00:32:16,880
I'm AB.
267
00:32:16,880 --> 00:32:18,540
What about you?
268
00:32:18,540 --> 00:32:24,180
But why is Sung Woo blood type O?
269
00:32:24,180 --> 00:32:25,990
Did you really just pick him up from somewhere?
270
00:32:25,990 --> 00:32:29,760
Sung Woo? Sung Woo's blood type B.
271
00:32:35,790 --> 00:32:38,730
Ha Eun! Jung Ha Eun!
272
00:32:40,990 --> 00:32:43,560
Taxi. Taxi!
273
00:32:54,070 --> 00:32:56,770
Are you a patient? Would you like to sit?
274
00:32:56,770 --> 00:32:59,050
I'm fine.
275
00:32:59,050 --> 00:33:01,630
Could you please stop the bus?
276
00:33:01,630 --> 00:33:05,230
Ahjusshi, stop the car please!
277
00:33:17,020 --> 00:33:19,410
Let's leave!
278
00:33:27,200 --> 00:33:31,880
What am I going to do? There are no phones here.
279
00:33:47,250 --> 00:33:50,140
You're so weak. How dare you?
280
00:33:51,350 --> 00:33:56,540
You or that thing... all you know how to do is leech off people.
281
00:33:56,540 --> 00:33:57,480
That thing?
282
00:33:57,480 --> 00:34:01,460
Yeah. The kid that you used to play with.
283
00:34:01,460 --> 00:34:03,240
That thing.
284
00:34:03,240 --> 00:34:06,160
Why did you kill him?
285
00:34:06,160 --> 00:34:08,370
You're crazy.
286
00:34:08,370 --> 00:34:09,630
Why did you kill him!
287
00:34:09,630 --> 00:34:13,090
I'm killing myself trying to feed myself and my kid
288
00:34:13,090 --> 00:34:17,480
but why should I have to feed and clothe a beggar like him!
289
00:34:19,460 --> 00:34:22,760
For me, let's just say we don't share blood
290
00:34:22,760 --> 00:34:27,620
but you didn't even recognize your own son.
291
00:34:27,620 --> 00:34:30,350
I told him that his blood type was O
292
00:34:36,790 --> 00:34:41,970
I took off all his clothes and tied him up and beat him for hours
293
00:34:43,680 --> 00:34:46,880
but I couldn't look at him with my eyes open.
294
00:34:51,160 --> 00:34:52,860
You deceived him?
295
00:34:52,860 --> 00:34:58,920
If that thing is gone, we're happy so what can I do! I had to kill him!
296
00:35:00,050 --> 00:35:05,520
That little kid was so tough. I'd starve him and he wouldn't die.
297
00:35:05,520 --> 00:35:09,280
Even if I left him outside all night, he didn't die.
298
00:35:10,250 --> 00:35:14,720
That day I pushed him once
299
00:35:14,720 --> 00:35:20,430
and that thing... he just slept.
300
00:35:20,430 --> 00:35:23,330
If I had killed you earlier
301
00:35:25,240 --> 00:35:27,840
Sung Woo wouldn't have died.
302
00:35:31,370 --> 00:35:33,580
That thing would have died anyway.
303
00:35:33,580 --> 00:35:36,060
Stop calling him that thing!
304
00:35:37,540 --> 00:35:40,520
Sung Woo. I'm here.
305
00:36:02,250 --> 00:36:04,880
Love Salon
306
00:36:24,960 --> 00:36:29,690
Yes, this is Love Salon but someone is hurt.
307
00:36:34,000 --> 00:36:36,660
Hurry up! I think this woman is going to die.
308
00:36:36,660 --> 00:36:38,790
Please hurry up and come here. Please.
309
00:37:27,830 --> 00:37:29,290
Born Again
22187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.