All language subtitles for Born.Again.S01E02.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:09,600 Episode 2 2 00:00:56,940 --> 00:01:01,450 Heathcliff was in love. 3 00:01:16,010 --> 00:01:18,140 Hurry up. 4 00:02:23,550 --> 00:02:28,190 Heathcliff was a child that was unsociable and patient. 5 00:02:28,190 --> 00:02:32,110 Perhaps, he was treated poorly and he became hollow. 6 00:02:37,870 --> 00:02:42,030 As if he was brought by a demon, his face was dark but 7 00:02:42,030 --> 00:02:45,860 he was just a dirty child in tattered clothes. 8 00:02:46,700 --> 00:02:50,170 Heathcliff was not irreverent to his benefactor. 9 00:02:50,170 --> 00:02:55,430 Simply, though he received affection, he didn't feel it. 10 00:02:57,630 --> 00:03:00,540 If you sit over there, you probably won't be able to hear. 11 00:03:00,540 --> 00:03:02,500 Will you come to the front? 12 00:03:04,210 --> 00:03:08,130 - Was Heathcliff a demon? - No. 13 00:03:08,130 --> 00:03:12,440 Heathcliff was in love. 14 00:03:22,220 --> 00:03:26,010 Because Heathcliff was holding back, Earnshaw 15 00:03:26,010 --> 00:03:30,880 called him a pitiful child without a father. 16 00:03:30,880 --> 00:03:36,260 When she saw her father Hindley mistreating him, she was extremely angry. 17 00:03:36,260 --> 00:03:39,640 Strangely, she cared for Heathcliff 18 00:03:39,640 --> 00:03:42,500 and she believed everything he said. 19 00:03:42,500 --> 00:03:49,040 In this way, instead of the excessively silly Cathy who didn't receive affection, 20 00:03:49,040 --> 00:03:51,860 she cared for Heathcliff much more. 21 00:04:43,200 --> 00:04:46,220 Will you be my wife, Jung Ha Eun? 22 00:04:46,220 --> 00:04:50,130 This book was written by Tolstoy when he was 70 years old. 23 00:04:50,130 --> 00:04:54,960 It's a story about how all people have God in their souls and can be resurrected into new people. 24 00:04:54,960 --> 00:04:56,760 Resurrection 25 00:04:56,760 --> 00:05:02,060 Don't you feel as though you can see Nekhlyudov and Katyusha walking through the Siberia on a snowy night? 26 00:05:02,530 --> 00:05:03,850 Katyusha 27 00:05:03,850 --> 00:05:07,580 - Your homework is to write a summary about this book by tomorrow. - Yes, ma'am. 28 00:05:07,580 --> 00:05:09,890 You can be resurrected into a new person 29 00:05:21,770 --> 00:05:23,950 This... 30 00:05:24,610 --> 00:05:27,220 I wanted to give it to you as a present. 31 00:05:33,910 --> 00:05:35,620 This? 32 00:05:39,960 --> 00:05:43,240 Wuthering Heights 33 00:05:45,160 --> 00:05:48,070 Your smile is nice. 34 00:05:49,140 --> 00:05:52,880 Your eyes are pretty, why do you hide them? 35 00:05:53,950 --> 00:05:55,730 Don't do that. 36 00:05:55,730 --> 00:05:59,560 You can show it. This other half. 37 00:06:06,270 --> 00:06:10,320 Show me your other half. 38 00:06:12,850 --> 00:06:16,820 It isn't bad to be hurt. 39 00:06:28,320 --> 00:06:30,660 It's the person who hurt you 40 00:06:31,140 --> 00:06:32,980 is the one who's bad. 41 00:06:37,110 --> 00:06:39,440 What's your name? 42 00:06:39,440 --> 00:06:41,210 Kong Ji Cheol. 43 00:06:42,540 --> 00:06:44,420 Kong Ji Cheol. 44 00:06:45,360 --> 00:06:47,360 In the next life, 45 00:06:47,360 --> 00:06:51,140 I hope you're born into a place without the person who hurt you. 46 00:07:08,470 --> 00:07:12,560 Even if your body dies, your soul is born again. 47 00:07:12,560 --> 00:07:16,000 You can be born again. 48 00:07:30,730 --> 00:07:33,570 Mom, I'm sorry! Please open the door! 49 00:07:33,570 --> 00:07:35,910 Mom! I won't do that anymore. 50 00:07:35,910 --> 00:07:38,910 Mom, I'm sorry! Please open the door! 51 00:07:38,910 --> 00:07:43,820 Mom! Mom! Mom, I'm sorry! Mom!! 52 00:07:43,820 --> 00:07:47,740 I won't do that again! 53 00:07:47,740 --> 00:07:51,410 Please open the door, Mom! 54 00:07:51,410 --> 00:07:55,070 Mom! Please open the door! I won't do it ever again! 55 00:07:55,070 --> 00:07:58,220 Mom! I'm sorry! Please open the door! 56 00:07:58,220 --> 00:08:02,060 Mom! Mom! 57 00:08:02,060 --> 00:08:06,060 Please open the door! I'm sorry! 58 00:08:06,060 --> 00:08:09,900 Please open the door! Mom! 59 00:08:09,900 --> 00:08:14,850 Mom! Please open the door! 60 00:08:14,850 --> 00:08:20,790 I won't do that again. I'm sorry! Mom! Mom! 61 00:08:22,200 --> 00:08:26,490 Hyung! Did you buy me ice cream? What about shrimp crackers? 62 00:08:47,790 --> 00:08:52,090 - Is it yummy? - Yeah! But Hyung 63 00:08:52,090 --> 00:08:55,410 Mom said that she picked up from the street. 64 00:08:55,410 --> 00:09:00,680 - You were picked up from the street? - Mom and Dad have blood type A but I have blood type O. 65 00:09:00,680 --> 00:09:04,650 It's something that couldn't have happened if she gave birth to me. I guess she's not my real mom. 66 00:09:04,650 --> 00:09:08,580 Right, Hyung? Then where's my real mom? 67 00:09:11,000 --> 00:09:13,820 You don't need a mom. 68 00:09:16,070 --> 00:09:18,290 You can just be born again. 69 00:09:21,550 --> 00:09:23,770 So you 70 00:09:25,620 --> 00:09:27,650 pick your mom, okay? 71 00:09:28,200 --> 00:09:32,500 Someone you like. Like ice cream. 72 00:09:33,550 --> 00:09:37,370 Hyung. I'm good at that song you taught me. 73 00:09:37,370 --> 00:09:39,210 You're good? 74 00:11:08,920 --> 00:11:14,690 What's going on? Please tell us! 75 00:11:14,710 --> 00:11:21,180 Wait, what's going on? What's happening? 76 00:11:21,210 --> 00:11:25,790 Hey! Come here. 77 00:11:25,790 --> 00:11:28,240 Hey, they're coming out! 78 00:11:28,240 --> 00:11:30,370 What is that? 79 00:11:32,650 --> 00:11:34,550 What's wrong with him? Is he sick? 80 00:11:34,550 --> 00:11:36,390 Sung Woo. I'm here. 81 00:11:36,390 --> 00:11:39,340 He's dead. A robber broke in yesterday. 82 00:11:41,050 --> 00:11:44,790 - A robber? - Move ! 83 00:11:53,710 --> 00:11:56,840 Sung Woo... 84 00:12:16,630 --> 00:12:19,440 Sung Woo... 85 00:12:44,250 --> 00:12:48,510 Why are you crying again? Die! Die! 86 00:12:48,510 --> 00:12:52,480 Why aren't you listening? 87 00:12:52,480 --> 00:12:55,500 How could I be your mom? 88 00:13:02,740 --> 00:13:04,200 Hyung 89 00:13:04,200 --> 00:13:06,210 Me too... 90 00:13:06,210 --> 00:13:08,660 I'm scared too. 91 00:13:08,660 --> 00:13:11,860 - Seo Woo. - Hyung! Me too! 92 00:13:11,860 --> 00:13:14,220 Hyung! 93 00:13:15,920 --> 00:13:18,200 I told you to kill them. 94 00:13:18,200 --> 00:13:20,590 Kill them. 95 00:13:20,590 --> 00:13:23,950 Kill them! 96 00:13:36,610 --> 00:13:40,920 It isn't bad to be hurt. 97 00:13:40,920 --> 00:13:43,650 It's the person who hurt you 98 00:13:43,650 --> 00:13:45,680 who is bad. 99 00:14:19,000 --> 00:14:20,280 Next. 100 00:14:20,280 --> 00:14:24,010 Next. Next. Lift your head. 101 00:14:24,700 --> 00:14:26,600 Next. 102 00:14:34,290 --> 00:14:36,450 Ah, he just lost his mind. 103 00:14:36,450 --> 00:14:38,390 He said that he's the murderer. 104 00:14:38,410 --> 00:14:40,830 He probably made that up since he lost his mind! 105 00:14:40,840 --> 00:14:42,040 Next! 106 00:14:42,040 --> 00:14:43,900 What do you people know? 107 00:14:43,900 --> 00:14:46,100 You people... how do you know everything! 108 00:14:46,100 --> 00:14:48,720 I'm in the sky! 109 00:14:48,720 --> 00:14:50,550 Hurry up and take him away! Next! 110 00:14:50,550 --> 00:14:56,900 - Come here. - I'm in the sky! I'm in the sky! 111 00:14:56,900 --> 00:15:01,180 - I'm in the sky! - Stop it. Stop it! 112 00:15:06,500 --> 00:15:09,430 Detective Cha! A call came for you! 113 00:15:09,430 --> 00:15:11,070 Jung Ha Eun is in the hospital right now! 114 00:15:11,070 --> 00:15:12,710 When? 115 00:15:13,820 --> 00:15:17,170 Detective Cha! Do you know which hospital it is? 116 00:15:20,930 --> 00:15:22,820 Her condition isn't good. 117 00:15:22,820 --> 00:15:25,000 She doesn't take care of herself well either. 118 00:15:25,000 --> 00:15:29,270 Still. Because someone quickly found her and brought her to the hospital, 119 00:15:29,270 --> 00:15:31,640 they saved her life. 120 00:15:33,870 --> 00:15:36,930 Ha Eun looks uncomfortable because of the oxygen mask. 121 00:15:36,930 --> 00:15:40,070 She doesn't like putting things on her body. 122 00:15:40,070 --> 00:15:43,430 Which is why she doesn't even wear gloves. 123 00:15:44,880 --> 00:15:49,210 Ha Eun. Just a little bit longer. 124 00:15:53,080 --> 00:15:55,490 Why is she acting this way? 125 00:16:01,320 --> 00:16:06,280 Fortunately, there is a cardiology professor from America here, who was invited to study here for a year. 126 00:16:06,280 --> 00:16:08,860 Would you like to speak to them? 127 00:16:28,890 --> 00:16:31,390 It's a disease in the muscles of the heart. 128 00:16:31,390 --> 00:16:34,040 There aren't a lot of patients who get transplants 129 00:16:34,040 --> 00:16:38,790 but fortunately, Jung Ha Eun is a patient who could live with a heart transplant. 130 00:16:38,790 --> 00:16:40,490 She might be the first in Korea 131 00:16:40,490 --> 00:16:44,490 but in America, there are a lot of patients with successful heart transplants. 132 00:16:45,280 --> 00:16:47,980 No matter the cost of the surgery, we will do it. 133 00:16:47,980 --> 00:16:50,200 There is something more important than the cost. 134 00:16:50,200 --> 00:16:51,220 What is it? 135 00:16:51,220 --> 00:16:52,790 It's the heart donor. 136 00:16:52,790 --> 00:16:57,060 The donor has to be declared brain dead and their family must consent 137 00:16:57,060 --> 00:16:58,930 in order for us to do an organ transplant. 138 00:16:58,930 --> 00:17:00,910 Organ donor... 139 00:17:01,860 --> 00:17:04,570 It's difficult for us to say for certain, 140 00:17:04,580 --> 00:17:07,760 when we will get an organ donor at our hospital. 141 00:17:07,760 --> 00:17:09,180 We'll wait. 142 00:17:09,180 --> 00:17:11,240 Does Jung Ha Eun not have a guardian? 143 00:17:11,240 --> 00:17:13,500 I am her guardian. 144 00:17:17,970 --> 00:17:22,000 Ha Eun is stronger than most people 145 00:17:22,000 --> 00:17:26,710 and I will stay by her side until an organ donor comes. 146 00:17:26,710 --> 00:17:30,550 You won't just be staying by her side. You would have to stay by her side 24 hours a day-- 147 00:17:30,550 --> 00:17:33,900 We're getting married. I'm going to marry her and protect her. 148 00:17:33,900 --> 00:17:37,190 24 hours. By her side. 149 00:17:44,510 --> 00:17:48,730 Jung Ha Eun gets worse every time she comes to the hospital. 150 00:17:52,580 --> 00:17:54,200 It's so cool. 151 00:17:54,200 --> 00:17:57,530 The patient in the ICU (intensive care unit) is brain dead. 152 00:17:57,530 --> 00:17:59,570 Are they not an organ donor? 153 00:18:02,300 --> 00:18:06,390 Jung Hae In's blood type is AB. The patient in the ICU is blood type O. 154 00:18:06,390 --> 00:18:10,590 They can't do the transplant. And that patient's son-- 155 00:18:10,590 --> 00:18:14,340 Mom and Dad have blood type A but I have blood type O. 156 00:18:14,340 --> 00:18:16,660 They said I'm a child who they couldn't have birthed. 157 00:18:16,660 --> 00:18:19,300 But I'm a little jealous of Jung Ha Eun. 158 00:18:19,320 --> 00:18:22,760 There's a guy who would marry a girl who could die at any moment. 159 00:18:22,760 --> 00:18:24,920 It's really romantic. 160 00:18:29,100 --> 00:18:33,180 By chance... are you Min Hyeong Ho's family? 161 00:18:36,200 --> 00:18:37,520 Yes. 162 00:18:38,550 --> 00:18:40,910 I heard from the professor. 163 00:18:40,910 --> 00:18:42,910 He's your son, isn't he? 164 00:18:43,620 --> 00:18:46,940 Would like to have a cup of coffee with me, for a moment? 165 00:18:56,610 --> 00:19:01,280 What does it mean when someone is brain dead? 166 00:19:01,280 --> 00:19:04,470 - Brain dead? - If you tell me more in more detail... 167 00:19:05,660 --> 00:19:08,780 Brain death means the pupils aren't dilating 168 00:19:12,650 --> 00:19:17,160 To put it simply, he's in a condition where he cannot breathe on this own. 169 00:19:21,400 --> 00:19:23,020 Oh really? 170 00:19:23,020 --> 00:19:25,270 Please excuse me for a moment. 171 00:19:57,620 --> 00:20:00,040 I'm at Saint Peter's Hospital. Over. 172 00:20:00,040 --> 00:20:02,150 We've passed the critical stage. Over. 173 00:20:02,150 --> 00:20:05,680 As things get better, I'll come back to work. Over. 174 00:21:24,090 --> 00:21:29,900 In your next life, I hope you're born into a place where people don't hurt you. 175 00:21:34,280 --> 00:21:35,960 Don't die. 176 00:21:41,610 --> 00:21:44,090 I'll go and find you a new heart. 177 00:21:55,560 --> 00:21:57,120 Thank you. 178 00:22:02,350 --> 00:22:03,850 The culprit has long hair! 179 00:22:03,870 --> 00:22:07,080 There aren't a lot of men with long hair in Korea! 180 00:22:14,290 --> 00:22:15,940 You're awake? 181 00:22:15,940 --> 00:22:17,990 Let's go home, Hyeong Bin. 182 00:22:17,990 --> 00:22:20,640 You know I don't like the smell of hospitals. 183 00:22:20,640 --> 00:22:22,790 It smells like dead bodies. 184 00:22:27,630 --> 00:22:29,470 I feel like I'm going to throw up. 185 00:22:29,470 --> 00:22:31,810 Then throw up. Let's go to the bathroom. 186 00:22:31,810 --> 00:22:33,190 I know! 187 00:22:33,190 --> 00:22:36,320 They said I have to get a heart transplant to live. 188 00:22:36,330 --> 00:22:39,190 Waiting here and waiting at home are the same thing. 189 00:22:39,190 --> 00:22:41,600 Let's please leave. 190 00:22:42,440 --> 00:22:47,250 Oh! Ha Eun! 191 00:22:47,250 --> 00:22:50,580 You look healthier than me! 192 00:22:50,580 --> 00:22:54,560 Detective Joo, please hurry and take him. 193 00:22:54,560 --> 00:22:59,780 You said you had to protect the country. You said protecting the country was protecting me. 194 00:22:59,780 --> 00:23:03,970 But you don't catch the bad guys and you're crying in front of me instead. 195 00:23:03,970 --> 00:23:07,300 It's really unattractive. 196 00:23:08,040 --> 00:23:09,840 When did I cry? 197 00:23:09,840 --> 00:23:15,950 Oh, right. The yellow umbrella serial killer. I came to tell you that someone saw the face sketch and sent us a tip. 198 00:23:15,950 --> 00:23:17,290 - A tip? - Yes. 199 00:23:17,290 --> 00:23:20,410 You said you were going to keep staying here 200 00:23:20,410 --> 00:23:24,250 so I brought them here. The informant. 201 00:23:26,110 --> 00:23:29,140 He was burning a yellow umbrella. 202 00:23:29,140 --> 00:23:32,800 He covered his face with his hair like this. 203 00:23:32,800 --> 00:23:36,950 The young man's face was... how should I put it? 204 00:23:36,950 --> 00:23:39,010 His face looked like he was possessed by a ghost. 205 00:23:40,690 --> 00:23:44,580 The thing is... he's a young man I know. And I know where he lives. 206 00:23:44,580 --> 00:23:48,250 I went to his house a couple of times to evangelize to him. 207 00:23:48,250 --> 00:23:49,860 It looked like he lives alone. 208 00:23:52,740 --> 00:23:58,540 A person's a person! How can you say that someone is possessed by a ghost? What kind of ghost has possessed me? 209 00:23:58,540 --> 00:24:02,090 Let's see, let's see. It looks like an oppressed ghost! 210 00:24:02,090 --> 00:24:03,330 Satan, away with you! 211 00:24:03,330 --> 00:24:08,060 What is this? My name is... Joo In Do, woman! 212 00:24:09,090 --> 00:24:10,810 Go watch Ha Eun's hospital room. 213 00:24:10,810 --> 00:24:13,980 So that she can't leave her hospital room. 214 00:24:13,980 --> 00:24:15,290 Yes. 215 00:24:15,290 --> 00:24:18,280 - We should go. - Yes, let's go. 216 00:24:22,120 --> 00:24:23,730 Come this way. 217 00:24:23,730 --> 00:24:25,630 Here. It's here. 218 00:24:25,630 --> 00:24:30,390 He was burning yellow umbrellas, right here. 219 00:24:40,310 --> 00:24:41,390 Where is the house? 220 00:24:41,390 --> 00:24:46,000 It's close. There. It's that way. 221 00:25:01,880 --> 00:25:03,760 Declaration of Brain Death... 222 00:25:03,760 --> 00:25:06,830 In a coma that is not responsive to external stimuli... 223 00:25:06,830 --> 00:25:08,710 Inability to breathe independently. 224 00:25:08,710 --> 00:25:11,350 Parietal dilatation of the eyes. 225 00:25:26,580 --> 00:25:29,220 The condition of the brain is different than that of the heart. 226 00:25:32,520 --> 00:25:39,160 The brain is dead but the heart is beating. 227 00:26:47,790 --> 00:26:50,210 Careful of Fire 228 00:27:04,150 --> 00:27:08,180 Clothes 229 00:27:20,070 --> 00:27:22,250 Did you kill someone? 230 00:27:23,500 --> 00:27:28,070 It's because of you that it's like this. Didn't you think you would eventually get caught? 231 00:27:28,070 --> 00:27:32,490 I'm going on a boat tonight. I'm leaving Korea. 232 00:27:32,490 --> 00:27:36,400 This will probably be the last time I see you. 233 00:27:36,400 --> 00:27:37,760 That's a relief. 234 00:27:37,760 --> 00:27:42,670 Ji Cheol. Never 235 00:27:42,670 --> 00:27:48,030 feel guilt, in any situation. 236 00:27:48,030 --> 00:27:51,180 It's not your fault. 237 00:27:51,180 --> 00:27:54,420 Everything is the fault of the heavens. 238 00:27:54,420 --> 00:27:56,030 Heaven? 239 00:27:57,170 --> 00:28:00,920 No. For me, it's all my fault. 240 00:28:04,710 --> 00:28:10,130 Killing people like you. Shamelessly blaming the heavens. 241 00:28:31,310 --> 00:28:36,110 Hye Mi. Take care of that child. Until the end. 242 00:28:36,110 --> 00:28:41,190 The detective knows about that house so find a new place for Ji Cheol to live. 243 00:28:41,190 --> 00:28:43,340 Yes, sir. 244 00:29:21,790 --> 00:29:24,250 Kong Ji Cheol. 245 00:29:30,740 --> 00:29:32,540 Wuthering Heights. 246 00:29:33,960 --> 00:29:36,210 An Old Future 247 00:29:41,430 --> 00:29:44,320 Will you be my wife, Jung Ha Eun? 248 00:30:30,410 --> 00:30:32,090 She kept throwing up. 249 00:30:45,790 --> 00:30:47,630 Love Salon 250 00:30:47,630 --> 00:30:51,030 - Please come more often! - Okay! 251 00:30:51,030 --> 00:30:53,030 Goodbye! 252 00:30:53,950 --> 00:30:55,990 Mom and Dad are all blood type AB 253 00:30:55,990 --> 00:30:59,320 Jung Ha Eun's blood type is AB. 254 00:31:09,910 --> 00:31:11,530 I wanted to cut my hair. 255 00:31:11,530 --> 00:31:13,820 I'm closed now. 256 00:31:19,850 --> 00:31:24,730 Okay. I'll cut your hair for you. Come over here. 257 00:31:36,700 --> 00:31:39,660 You have an eye disease? 258 00:31:39,660 --> 00:31:44,150 But why do you look familiar? Where have I seen you before? 259 00:31:47,140 --> 00:31:49,100 You're good looking. 260 00:31:49,100 --> 00:31:52,310 Why do you look so somber? 261 00:31:55,660 --> 00:31:58,120 How should I cut it for you? 262 00:32:03,340 --> 00:32:05,840 What's your blood type? 263 00:32:05,840 --> 00:32:08,220 Why are you asking that all of a sudden? 264 00:32:08,220 --> 00:32:10,970 Because you seem like you have a good personality. 265 00:32:10,970 --> 00:32:13,400 I'm always curious about women like that. 266 00:32:13,400 --> 00:32:16,880 I'm AB. 267 00:32:16,880 --> 00:32:18,540 What about you? 268 00:32:18,540 --> 00:32:24,180 But why is Sung Woo blood type O? 269 00:32:24,180 --> 00:32:25,990 Did you really just pick him up from somewhere? 270 00:32:25,990 --> 00:32:29,760 Sung Woo? Sung Woo's blood type B. 271 00:32:35,790 --> 00:32:38,730 Ha Eun! Jung Ha Eun! 272 00:32:40,990 --> 00:32:43,560 Taxi. Taxi! 273 00:32:54,070 --> 00:32:56,770 Are you a patient? Would you like to sit? 274 00:32:56,770 --> 00:32:59,050 I'm fine. 275 00:32:59,050 --> 00:33:01,630 Could you please stop the bus? 276 00:33:01,630 --> 00:33:05,230 Ahjusshi, stop the car please! 277 00:33:17,020 --> 00:33:19,410 Let's leave! 278 00:33:27,200 --> 00:33:31,880 What am I going to do? There are no phones here. 279 00:33:47,250 --> 00:33:50,140 You're so weak. How dare you? 280 00:33:51,350 --> 00:33:56,540 You or that thing... all you know how to do is leech off people. 281 00:33:56,540 --> 00:33:57,480 That thing? 282 00:33:57,480 --> 00:34:01,460 Yeah. The kid that you used to play with. 283 00:34:01,460 --> 00:34:03,240 That thing. 284 00:34:03,240 --> 00:34:06,160 Why did you kill him? 285 00:34:06,160 --> 00:34:08,370 You're crazy. 286 00:34:08,370 --> 00:34:09,630 Why did you kill him! 287 00:34:09,630 --> 00:34:13,090 I'm killing myself trying to feed myself and my kid 288 00:34:13,090 --> 00:34:17,480 but why should I have to feed and clothe a beggar like him! 289 00:34:19,460 --> 00:34:22,760 For me, let's just say we don't share blood 290 00:34:22,760 --> 00:34:27,620 but you didn't even recognize your own son. 291 00:34:27,620 --> 00:34:30,350 I told him that his blood type was O 292 00:34:36,790 --> 00:34:41,970 I took off all his clothes and tied him up and beat him for hours 293 00:34:43,680 --> 00:34:46,880 but I couldn't look at him with my eyes open. 294 00:34:51,160 --> 00:34:52,860 You deceived him? 295 00:34:52,860 --> 00:34:58,920 If that thing is gone, we're happy so what can I do! I had to kill him! 296 00:35:00,050 --> 00:35:05,520 That little kid was so tough. I'd starve him and he wouldn't die. 297 00:35:05,520 --> 00:35:09,280 Even if I left him outside all night, he didn't die. 298 00:35:10,250 --> 00:35:14,720 That day I pushed him once 299 00:35:14,720 --> 00:35:20,430 and that thing... he just slept. 300 00:35:20,430 --> 00:35:23,330 If I had killed you earlier 301 00:35:25,240 --> 00:35:27,840 Sung Woo wouldn't have died. 302 00:35:31,370 --> 00:35:33,580 That thing would have died anyway. 303 00:35:33,580 --> 00:35:36,060 Stop calling him that thing! 304 00:35:37,540 --> 00:35:40,520 Sung Woo. I'm here. 305 00:36:02,250 --> 00:36:04,880 Love Salon 306 00:36:24,960 --> 00:36:29,690 Yes, this is Love Salon but someone is hurt. 307 00:36:34,000 --> 00:36:36,660 Hurry up! I think this woman is going to die. 308 00:36:36,660 --> 00:36:38,790 Please hurry up and come here. Please. 309 00:37:27,830 --> 00:37:29,290 Born Again 22187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.