All language subtitles for Bloodsuckers.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,580 (eerie music) 2 00:00:16,120 --> 00:00:19,050 - [Narrator] They used to call space the final frontier. 3 00:00:19,050 --> 00:00:20,650 Now it's more like a trash heap. 4 00:00:22,099 --> 00:00:24,080 The second we strapped a nuke drive on hunk of metal, 5 00:00:24,080 --> 00:00:27,280 we spread our seed all across the cosmos, 6 00:00:27,280 --> 00:00:29,760 and slammed into a new reality. 7 00:00:29,760 --> 00:00:33,370 Turns out, there is intelligent life out there. 8 00:00:33,370 --> 00:00:35,500 Most of it vampiric. 9 00:00:35,500 --> 00:00:39,440 Every variety a soulless intergalactic cockroach madrigal. 10 00:00:39,440 --> 00:00:40,810 Forget your mythology. 11 00:00:40,810 --> 00:00:43,250 The sunlight, crosses, holy water. 12 00:00:43,250 --> 00:00:45,230 That's for kids and comic books. 13 00:00:45,230 --> 00:00:47,520 Out here, we're the first on the ground 14 00:00:47,520 --> 00:00:52,520 against the blood-sucking breed, V-SAN, Vampire Sanitation. 15 00:00:53,360 --> 00:00:55,960 Some say it's the toughest job you'll ever hate. 16 00:00:55,960 --> 00:00:57,230 I call it a living, 17 00:00:57,230 --> 00:01:00,983 and as long as there's fangheads out there, my job's a lock. 18 00:01:07,530 --> 00:01:09,743 - Humans, fear not. 19 00:01:10,595 --> 00:01:13,253 Lay down your weapons. 20 00:01:14,200 --> 00:01:17,341 Disengage your air defense. 21 00:01:17,341 --> 00:01:19,163 We mean you no harm. 22 00:01:20,220 --> 00:01:22,983 We, the Voorhees, are a peaceful nation. 23 00:01:24,060 --> 00:01:26,770 A vampiric anomaly. 24 00:01:26,770 --> 00:01:30,270 Decidedly different in appearance, 25 00:01:30,270 --> 00:01:34,623 yet very similar in methodology. 26 00:01:34,623 --> 00:01:38,783 Welcome us into your homes so that we may become brothers. 27 00:01:40,370 --> 00:01:42,247 For that is what we will do for you. 28 00:01:44,279 --> 00:01:45,981 Let us all live in peace. 29 00:01:45,981 --> 00:01:48,481 (eerie music) 30 00:01:54,900 --> 00:01:55,733 - Clear. 31 00:02:50,670 --> 00:02:52,993 - Look at the mess they made of these bastards. 32 00:02:57,981 --> 00:03:00,148 Poor thing, rest in peace. 33 00:03:01,778 --> 00:03:04,620 (woman screeches) 34 00:03:04,620 --> 00:03:07,287 (woman gasping) 35 00:03:13,497 --> 00:03:15,320 I hate when that happens. 36 00:03:15,320 --> 00:03:17,840 - Look on the bright side, at least they didn't turn 'em. 37 00:03:17,840 --> 00:03:20,550 - Disengage your air defense. - Vampires suck. 38 00:03:20,550 --> 00:03:22,550 - We mean you no harm. 39 00:03:22,550 --> 00:03:25,033 We, the Voorhees, are a peaceful nation. 40 00:03:25,940 --> 00:03:27,300 - Damn recruiting ads! 41 00:03:27,300 --> 00:03:29,957 Shoot 'em! (gun fires) 42 00:03:31,460 --> 00:03:33,080 - [Captain] Rosa? 43 00:03:33,080 --> 00:03:34,253 - Mess hall clear, sir. 44 00:03:35,216 --> 00:03:36,660 - [Captain] What the hell were you firing at? 45 00:03:36,660 --> 00:03:37,810 - False alarm, captain. 46 00:03:38,850 --> 00:03:40,890 - Whole planet doesn't need to know we're here. 47 00:03:40,890 --> 00:03:43,971 - [Rosa] Yes sir, how's it going with you? 48 00:03:43,971 --> 00:03:45,221 - Let you know. 49 00:03:47,256 --> 00:03:48,089 You okay? 50 00:03:49,216 --> 00:03:50,049 - Yeah. 51 00:03:51,296 --> 00:03:53,923 Just bumping on what the textbook says the Voorhee does. 52 00:03:58,201 --> 00:04:01,420 And what a victim really looks like. 53 00:04:01,420 --> 00:04:04,793 - At least they're not essence eaters, or organ feeders. 54 00:04:07,250 --> 00:04:08,083 - Why couldn't the universe 55 00:04:08,083 --> 00:04:09,589 just be full of old fashioned vampires? 56 00:04:09,589 --> 00:04:12,112 You know, they just want to suck up blood. 57 00:04:12,112 --> 00:04:13,940 - Got plenty of those out here too. 58 00:04:13,940 --> 00:04:16,250 If it's any consolation, after a while, 59 00:04:16,250 --> 00:04:18,123 you do get used to it. 60 00:04:18,123 --> 00:04:20,081 - Oh, and that's a good thing? 61 00:04:20,081 --> 00:04:21,963 (object clatters) 62 00:04:21,963 --> 00:04:24,963 (suspenseful music) 63 00:04:33,825 --> 00:04:36,667 (men grunt) 64 00:04:36,667 --> 00:04:39,167 (eerie music) 65 00:04:43,547 --> 00:04:46,380 (metal creaking) 66 00:05:03,911 --> 00:05:05,494 - Isn't that sweet? 67 00:05:06,430 --> 00:05:09,430 (suspenseful music) 68 00:05:21,090 --> 00:05:23,733 - Oh god, they gutted him. 69 00:05:27,020 --> 00:05:27,853 Why? 70 00:05:29,773 --> 00:05:31,470 - He's the CO here. 71 00:05:31,470 --> 00:05:34,280 Voorhee son a bitch who did this is sending me a message. 72 00:05:34,280 --> 00:05:35,773 - You know who did this? 73 00:05:35,773 --> 00:05:37,010 - Here we go, it's industry, Rosa? 74 00:05:37,010 --> 00:05:38,610 Let's RV back at Hieronymus. 75 00:05:38,610 --> 00:05:41,150 Quintana, you five by five? 76 00:05:41,150 --> 00:05:42,410 - I'm here. 77 00:05:42,410 --> 00:05:43,430 - [Captain] Update. 78 00:05:43,430 --> 00:05:45,240 - There are Voorhees in the neighborhood. 79 00:05:45,240 --> 00:05:46,610 - [Captain] Any ideas? 80 00:05:46,610 --> 00:05:49,324 - I don't think your little trigger finger gave us away. 81 00:05:49,324 --> 00:05:51,743 - Someday I'm gonna smoke that bitch. 82 00:05:52,830 --> 00:05:55,010 - Somebody needs to get laid. 83 00:05:55,010 --> 00:05:57,280 - [Captain] Rosa, you copy? 84 00:05:57,280 --> 00:05:58,337 - Yes sir, I did. 85 00:06:00,823 --> 00:06:01,656 - All right, let's RV. 86 00:06:01,656 --> 00:06:02,620 Everybody watch your backs. 87 00:06:02,620 --> 00:06:04,040 - Captain, are we gonna cut this guy down? 88 00:06:04,040 --> 00:06:05,970 He's IPC, and officer battlefield protocols-- 89 00:06:05,970 --> 00:06:07,060 - Protocol? 90 00:06:07,060 --> 00:06:08,420 What good is protocol gonna do him? 91 00:06:08,420 --> 00:06:09,470 He's dead. 92 00:06:09,470 --> 00:06:10,737 It's a lovely sentiment and all, 93 00:06:10,737 --> 00:06:14,759 but out here, it's them that'll get you killed. 94 00:06:14,759 --> 00:06:17,509 (intense music) 95 00:06:22,910 --> 00:06:25,545 - All indications are that the Voorhee group responsible 96 00:06:25,545 --> 00:06:28,100 is in country in the immediate vicinity. 97 00:06:28,100 --> 00:06:30,788 THough exact ID is impossible without hard contact, 98 00:06:30,788 --> 00:06:32,513 it is known that the Voorhee 99 00:06:32,513 --> 00:06:34,610 have been operating in this quadrant. 100 00:06:34,610 --> 00:06:36,350 We will inform as to our progress, 101 00:06:36,350 --> 00:06:37,860 and as to the nature of the operation 102 00:06:37,860 --> 00:06:40,043 once we have made said contact. 103 00:06:42,484 --> 00:06:44,825 - You and this Voorhee, name's Phleg. 104 00:06:44,825 --> 00:06:47,240 I made his acquaintance at the battle of Shreelock 105 00:06:47,240 --> 00:06:49,583 during the last vampire wars. 106 00:06:49,583 --> 00:06:52,163 My platoon and his mixed it up pretty good. 107 00:06:53,960 --> 00:06:55,810 We ended up being the only survivors. 108 00:06:56,650 --> 00:07:00,690 For a while there, 'til they got the upper hand on me. 109 00:07:00,690 --> 00:07:02,013 - [Damian] Why didn't he kill you? 110 00:07:02,863 --> 00:07:03,696 - I don't know. 111 00:07:03,696 --> 00:07:05,180 Probably having too much fun torturing me. 112 00:07:06,818 --> 00:07:08,460 You know, what the hell? 113 00:07:08,460 --> 00:07:11,153 Gave me time, so I could turn the tables on him. 114 00:07:12,870 --> 00:07:14,940 - Why didn't you kill him? 115 00:07:14,940 --> 00:07:15,973 - I hesitated. 116 00:07:16,820 --> 00:07:18,690 Remember what I told you about sentiment? 117 00:07:18,690 --> 00:07:20,340 Same thing applies to hesitation. 118 00:07:23,250 --> 00:07:24,964 How far away are they Quintana? 119 00:07:24,964 --> 00:07:27,520 - A click or two, I estimate four in the party. 120 00:07:27,520 --> 00:07:29,673 Some blood shells heading into the jungle, too. 121 00:07:30,960 --> 00:07:32,543 - Took survivors with them. 122 00:07:32,543 --> 00:07:35,884 Commanding officer back there was gutted alive. 123 00:07:35,884 --> 00:07:36,717 - Phleg. 124 00:07:37,705 --> 00:07:39,210 - I didn't know you were a mind reader. 125 00:07:39,210 --> 00:07:40,190 I'd swear you read my mind. 126 00:07:40,190 --> 00:07:42,783 - Yeah, Phleg, this definitely has his pong to it. 127 00:07:44,260 --> 00:07:45,280 - That's funny. 128 00:07:45,280 --> 00:07:48,340 Vampires setting another vampire's stakes, you're a riot. 129 00:07:48,340 --> 00:07:49,650 - Do you see me laughing? 130 00:07:49,650 --> 00:07:52,090 - Hey, there are people out here we should be saving. 131 00:07:52,090 --> 00:07:53,780 - You got a lot to learn about vamps. 132 00:07:53,780 --> 00:07:56,240 - Voorhees still come in the woods to feed. 133 00:07:56,240 --> 00:07:57,750 Rescue's now past tense. 134 00:07:57,750 --> 00:07:58,974 This is a cleanup. 135 00:07:58,974 --> 00:08:00,080 - What is it about human flesh 136 00:08:00,080 --> 00:08:02,270 that makes it so tasty out of doors? 137 00:08:02,270 --> 00:08:04,752 - Come closer, and I'll let you know. 138 00:08:04,752 --> 00:08:05,818 - Ooga booga-- 139 00:08:05,818 --> 00:08:06,753 - Ladies! 140 00:08:06,753 --> 00:08:08,220 Let's put it away. 141 00:08:08,220 --> 00:08:09,790 Rosa, you're on knockdown. 142 00:08:09,790 --> 00:08:12,793 Everyone else, make sure you get your short lances ready. 143 00:08:15,350 --> 00:08:16,183 Let's do it. 144 00:08:17,480 --> 00:08:19,090 - Couldn't we just shoot 'em? 145 00:08:19,090 --> 00:08:21,280 - Homeboy don't want a chippendale. 146 00:08:21,280 --> 00:08:23,540 - Not all vampires are created equal. 147 00:08:23,540 --> 00:08:25,680 What kills one is useless on another. 148 00:08:25,680 --> 00:08:27,520 Only way to kill a Voorhee is to shoot him in the heart. 149 00:08:27,520 --> 00:08:29,220 To do that, you gotta pierce the bone casing 150 00:08:29,220 --> 00:08:30,390 that surrounds their chest cavity. 151 00:08:30,390 --> 00:08:32,054 - Right, the book said there's no point in wingin' 'em, 152 00:08:32,054 --> 00:08:33,070 'cause they heal too fast. 153 00:08:33,070 --> 00:08:35,840 - Field tested mythology on Voorhee is to knock 'em, 154 00:08:35,840 --> 00:08:37,660 sock 'em, bring 'em to the ground and-- 155 00:08:37,660 --> 00:08:39,200 - [All] Spike 'em! 156 00:08:39,200 --> 00:08:41,334 - You relayed our situation to corporate? 157 00:08:41,334 --> 00:08:42,640 - Done. 158 00:08:42,640 --> 00:08:44,820 - Good, let's go play in the woods. 159 00:08:44,820 --> 00:08:47,190 - Off to grandma's house we go. 160 00:08:47,190 --> 00:08:49,607 (rock music) 161 00:09:28,969 --> 00:09:33,790 ♪ White sand ♪ 162 00:09:33,790 --> 00:09:36,290 ♪ Hidden fang ♪ 163 00:09:39,948 --> 00:09:42,300 - It's a horrible way of life, in the trenches. 164 00:09:42,300 --> 00:09:45,463 These days, stalk them before battle takes place, 165 00:09:46,645 --> 00:09:49,253 at a safe distance, with mechanized weapons. 166 00:09:50,200 --> 00:09:52,020 We're the only ones who get dirty. 167 00:09:52,020 --> 00:09:54,160 That's the way it goes when you get paid 168 00:09:54,160 --> 00:09:55,570 to be the poor jerks who stick their head 169 00:09:55,570 --> 00:09:56,630 around the corner first. 170 00:09:56,630 --> 00:09:58,980 - Yeah, well I can't say you didn't warn me. 171 00:09:58,980 --> 00:10:02,507 - Neutron bombs, surgical strikes, 172 00:10:02,507 --> 00:10:04,649 they're good for some things, 173 00:10:04,649 --> 00:10:06,697 but when you really need to know it's do it on the ground. 174 00:10:06,697 --> 00:10:07,967 - You're a decorated soldier. 175 00:10:07,967 --> 00:10:09,567 You don't need to be doing this. 176 00:10:10,600 --> 00:10:12,253 - No, no I don't. 177 00:10:13,110 --> 00:10:15,193 - Yeah, so why are you then? 178 00:10:15,193 --> 00:10:17,180 I mean, hunting vampires with the V-SAN corps? 179 00:10:17,180 --> 00:10:19,120 That's the worst stinkin' job in the entire galaxy. 180 00:10:19,120 --> 00:10:20,960 - Has it ever occurred to you 181 00:10:20,960 --> 00:10:22,760 that some people just plain like it? 182 00:10:29,865 --> 00:10:32,532 (ominous music) 183 00:10:40,463 --> 00:10:43,463 (vampires laughing) 184 00:11:00,086 --> 00:11:05,086 (man screaming) (vampires laughing) 185 00:11:09,795 --> 00:11:13,112 (blood hissing) 186 00:11:13,112 --> 00:11:16,112 (vampires munching) 187 00:11:23,949 --> 00:11:26,949 (vampires laughing) 188 00:11:43,577 --> 00:11:47,297 (speaking foreign language) 189 00:11:47,297 --> 00:11:52,297 (gun fires) (intense music) 190 00:11:54,119 --> 00:11:56,334 (vampire screams) 191 00:11:56,334 --> 00:11:58,667 Rosa and Damian, target two! 192 00:11:59,815 --> 00:12:02,315 Roman, Quintana, target three! 193 00:12:13,124 --> 00:12:15,957 (vampire yelping) 194 00:12:39,247 --> 00:12:42,164 (vampire grunting) 195 00:12:53,225 --> 00:12:55,745 (vampire laughs) 196 00:12:55,745 --> 00:12:58,745 (suspenseful music) 197 00:13:00,428 --> 00:13:03,345 (vampire snarling) 198 00:13:04,732 --> 00:13:07,732 (Quintana snarling) 199 00:13:10,012 --> 00:13:15,012 (vampire groaning) (intense music) 200 00:13:28,652 --> 00:13:31,652 (suspenseful music) 201 00:13:42,177 --> 00:13:44,215 (vampire screams) 202 00:13:44,215 --> 00:13:47,048 (Damian grunting) 203 00:14:02,334 --> 00:14:05,251 (vampire groaning) 204 00:14:06,153 --> 00:14:06,986 (Rosa yells) 205 00:14:06,986 --> 00:14:08,932 - Voorhee come on, ah! 206 00:14:08,932 --> 00:14:10,068 (vampire snarling) 207 00:14:10,068 --> 00:14:12,427 - Chinese food, my favorite, ah! 208 00:14:14,270 --> 00:14:15,610 - Sorry, amigo. 209 00:14:15,610 --> 00:14:16,860 Kitchen's closed. - Aya! 210 00:14:18,846 --> 00:14:23,390 (gun fires) (vampire groans) 211 00:14:23,390 --> 00:14:25,840 - Anybody up for a no-legged race? 212 00:14:25,840 --> 00:14:27,700 - Long time no see, buddy. 213 00:14:27,700 --> 00:14:28,985 Remember me? 214 00:14:28,985 --> 00:14:30,425 (vampire laughs) 215 00:14:30,425 --> 00:14:31,258 - Thought you said Voorhees 216 00:14:31,258 --> 00:14:33,093 were horrific looking, intimidating. 217 00:14:34,185 --> 00:14:35,883 - Show him the infrared scanner. 218 00:14:38,070 --> 00:14:39,220 - Smile for the camera. 219 00:14:41,006 --> 00:14:43,150 - Eugh. - See, Damian? 220 00:14:43,150 --> 00:14:45,140 Beauty's only skin deep, isn't that right, Phleg? 221 00:14:45,140 --> 00:14:46,720 - Cut me some slack! 222 00:14:46,720 --> 00:14:50,343 Nicky, huh, I'll make it worth your while. 223 00:14:51,250 --> 00:14:52,223 You want money? 224 00:14:53,160 --> 00:14:55,383 I get it for you, or platinum! 225 00:14:56,780 --> 00:15:00,239 I know big stash, belongs to the leatherfaces. 226 00:15:00,239 --> 00:15:01,230 (Phleg laughs) 227 00:15:01,230 --> 00:15:02,080 - Platinum, huh? 228 00:15:02,980 --> 00:15:04,110 How much are we talking? 229 00:15:04,110 --> 00:15:07,150 - Kilos, mega kilos! 230 00:15:07,150 --> 00:15:09,242 - What are the leatherfaces doin' with it? 231 00:15:09,242 --> 00:15:12,520 (vampire laughs) 232 00:15:12,520 --> 00:15:14,543 - That's why I love you, Nicky. 233 00:15:14,543 --> 00:15:18,000 Only line, bottom line with you, huh? 234 00:15:19,626 --> 00:15:20,459 (Phleg grunts) 235 00:15:20,459 --> 00:15:21,841 (gun fires) 236 00:15:21,841 --> 00:15:23,637 (Phleg groaning) 237 00:15:23,637 --> 00:15:25,430 - Enough of the foreplay. 238 00:15:25,430 --> 00:15:26,533 Where's the stash? 239 00:15:27,561 --> 00:15:29,343 - Chatilla 10. 240 00:15:29,343 --> 00:15:32,173 Leatherfaces not guarding it. 241 00:15:33,200 --> 00:15:36,263 You take it, buffet style! 242 00:15:37,823 --> 00:15:39,364 (Phleg groans) 243 00:15:39,364 --> 00:15:41,364 - How do I know you're not lying? 244 00:15:41,364 --> 00:15:46,364 - On my sweet mother's life, may she rest in peace. 245 00:15:47,140 --> 00:15:47,973 It is true. 246 00:15:53,247 --> 00:15:57,810 - Well as I recall, Phleg, you killed your sweet mom. 247 00:15:57,810 --> 00:15:59,305 - Screw you! 248 00:15:59,305 --> 00:16:02,089 (gun fires) (blood spatters) 249 00:16:02,089 --> 00:16:04,367 (pleasant music) 250 00:16:04,367 --> 00:16:07,617 (ship engines roaring) 251 00:16:18,461 --> 00:16:20,480 - Thought maybe you fell asleep. 252 00:16:20,480 --> 00:16:22,150 - And miss your home cooking? 253 00:16:22,150 --> 00:16:23,550 - [Oven] Meal at optimum temperature. 254 00:16:23,550 --> 00:16:25,325 Caution, filling may be hot. 255 00:16:25,325 --> 00:16:26,492 - Here you go. 256 00:16:30,109 --> 00:16:31,776 - Sorry. - It's okay. 257 00:16:34,610 --> 00:16:36,010 No matter how long you stare at it, 258 00:16:36,010 --> 00:16:37,630 it still tastes like crap. 259 00:16:41,667 --> 00:16:42,550 They didn't teach you about days like this 260 00:16:42,550 --> 00:16:43,800 in the academy, did they? 261 00:16:45,140 --> 00:16:46,040 - No, they didn't. 262 00:16:47,427 --> 00:16:48,280 - You know, all things considered, 263 00:16:48,280 --> 00:16:49,283 you didn't do badly. 264 00:16:50,850 --> 00:16:53,823 - Is it always that cold? 265 00:16:55,980 --> 00:16:57,923 - No, we just got lucky. 266 00:16:59,288 --> 00:17:00,940 - You know what I liked? 267 00:17:00,940 --> 00:17:04,320 The look in Phleg's eyes, just before Churchill smoked him. 268 00:17:04,320 --> 00:17:09,320 - He's all like, "Oh Nicky, no please, I have family," boom! 269 00:17:09,910 --> 00:17:10,760 - Hardcore juicy. 270 00:17:11,610 --> 00:17:12,443 - [Oven] Optimum temperature-- 271 00:17:12,443 --> 00:17:13,820 - Do we have to talk about it? 272 00:17:13,820 --> 00:17:15,420 - When did you get so sensitive? 273 00:17:16,423 --> 00:17:18,573 - You are not gonna drink that here. 274 00:17:20,260 --> 00:17:23,090 - As much fun as your company is, 275 00:17:23,090 --> 00:17:26,573 I'd rather enjoy my plasma in peace. 276 00:17:30,180 --> 00:17:31,043 - She's spooky. 277 00:17:34,563 --> 00:17:37,230 (country music) 278 00:17:49,801 --> 00:17:53,481 ♪ Well I'm walking ♪ 279 00:17:53,481 --> 00:17:56,148 ♪ In the desert ♪ 280 00:17:57,140 --> 00:17:59,203 - Thanks, just down on the counter. 281 00:18:04,880 --> 00:18:08,379 ♪ And I'm looking ♪ 282 00:18:08,379 --> 00:18:09,212 - Captain? 283 00:18:11,030 --> 00:18:13,180 I appreciate everything you've done, 284 00:18:13,180 --> 00:18:15,760 bringing me on board, giving me a shot, 285 00:18:15,760 --> 00:18:19,823 but truth is, I don't think I'm cut out for this. 286 00:18:21,460 --> 00:18:23,960 - First op is always hard, I told you it would be. 287 00:18:24,870 --> 00:18:26,670 - I don't see it getting any easier. 288 00:18:28,280 --> 00:18:29,113 - Meaning? 289 00:18:30,240 --> 00:18:31,210 - I'll have to find another way. 290 00:18:31,210 --> 00:18:32,910 I stink at hunting vampires. 291 00:18:32,910 --> 00:18:35,440 - Of course you do, it was your first time. 292 00:18:35,440 --> 00:18:37,120 Not to mention that attitude 293 00:18:37,120 --> 00:18:38,720 you got slung over your shoulder. 294 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 - All the more reason for me to move on. 295 00:18:42,080 --> 00:18:43,350 - And do what? 296 00:18:43,350 --> 00:18:47,670 Become a desk jockey, command some tanker crew? 297 00:18:47,670 --> 00:18:50,300 You know damn well that's not gonna get you anywhere, 298 00:18:50,300 --> 00:18:53,373 and besides, those companies wouldn't touch you anyway. 299 00:18:57,062 --> 00:19:00,953 - Look, what happened on the Meconium was not my fault. 300 00:19:03,270 --> 00:19:06,087 - Wasn't there, Damian, I don't know. 301 00:19:06,087 --> 00:19:08,170 But you had your day in court, 302 00:19:08,170 --> 00:19:10,483 and you're now officially damaged goods. 303 00:19:11,470 --> 00:19:14,070 That's not how I feel, 'cause I hired you, didn't I? 304 00:19:15,807 --> 00:19:19,900 But still, you need to change people's minds about you. 305 00:19:19,900 --> 00:19:22,040 And the fastest way there, 306 00:19:22,040 --> 00:19:23,450 is by getting your hands dirtied, 307 00:19:23,450 --> 00:19:24,530 and your hide toughened. 308 00:19:24,530 --> 00:19:26,830 If you show good, solid command capabilities 309 00:19:26,830 --> 00:19:28,182 in an environment like this, 310 00:19:28,182 --> 00:19:29,913 they're gonna rethink busting you. 311 00:19:31,090 --> 00:19:34,160 Although why you'd wanna go back there is beyond me. 312 00:19:34,160 --> 00:19:35,303 - Because I like it. 313 00:19:37,190 --> 00:19:39,540 Look, if I have to, I'll put in for a transfer. 314 00:19:41,424 --> 00:19:42,341 - Transfer? 315 00:19:44,260 --> 00:19:48,660 A transfer requires your commanding officer's signature, 316 00:19:48,660 --> 00:19:51,943 and the way I see it, your pain is my gain. 317 00:19:53,240 --> 00:19:56,863 I got me a top rate officer, highly skilled, smart, 318 00:19:56,863 --> 00:19:59,923 way too loyal for his own good, and I got you cheap. 319 00:20:04,030 --> 00:20:06,810 And I'm betting with a little time, and experience, 320 00:20:06,810 --> 00:20:10,023 you're gonna be a top shelf asset to both me, and my crew. 321 00:20:12,760 --> 00:20:16,513 So you go ahead, you plan your little escape, 322 00:20:17,670 --> 00:20:20,773 but until I tell you otherwise, your butt is mine. 323 00:20:23,160 --> 00:20:25,510 - [Computer] Roman Kachinsky is seeking access. 324 00:20:27,030 --> 00:20:28,010 - Your instincts brought you here, 325 00:20:28,010 --> 00:20:29,510 and those instincts were good. 326 00:20:31,660 --> 00:20:32,783 Access granted. 327 00:20:35,710 --> 00:20:37,230 - Captain? - Yep. 328 00:20:37,230 --> 00:20:38,930 - We've picked up a distress call. 329 00:20:42,966 --> 00:20:44,150 (guns firing) 330 00:20:44,150 --> 00:20:45,140 - My name's Fiona Kennedy. 331 00:20:45,140 --> 00:20:46,440 I'm a scientist here at the 332 00:20:46,440 --> 00:20:48,720 cobalt processing facility on Basra 14. 333 00:20:48,720 --> 00:20:50,790 We are under attack by vampires. 334 00:20:50,790 --> 00:20:52,640 I don't know how many of us are left. 335 00:20:52,640 --> 00:20:54,420 I've locked myself in the transmission room. 336 00:20:54,420 --> 00:20:56,943 Please, please if anyone gets this, please hurry. 337 00:20:58,160 --> 00:20:59,280 My name's Fiona Kennedy-- 338 00:20:59,280 --> 00:21:00,423 - If we slingshot this orbit, 339 00:21:00,423 --> 00:21:02,123 we can be there in a couple hours. 340 00:21:03,580 --> 00:21:06,500 - Shouldn't we contact the company first? 341 00:21:06,500 --> 00:21:08,720 We don't even know what kind of vampire force is attacking. 342 00:21:08,720 --> 00:21:09,730 It could be rogues, or regiment. 343 00:21:09,730 --> 00:21:11,780 I mean, the five of us can only generate so much firepower. 344 00:21:11,780 --> 00:21:12,711 - Let me tell you a little something 345 00:21:12,711 --> 00:21:14,340 about the company, Damian. 346 00:21:14,340 --> 00:21:16,750 We get paid, the company gets paid. 347 00:21:16,750 --> 00:21:19,360 Company gets paid, we go to battle. 348 00:21:19,360 --> 00:21:20,310 - You betcha. 349 00:21:20,310 --> 00:21:21,800 - What do you think their answer's gonna be? 350 00:21:21,800 --> 00:21:23,270 - Understood, but if I'm gonna be an asset 351 00:21:23,270 --> 00:21:24,840 to you and this crew, then my knowledge of battlefield-- 352 00:21:24,840 --> 00:21:26,030 - That will all come in very handy 353 00:21:26,030 --> 00:21:27,130 once you understand the rules. 354 00:21:27,130 --> 00:21:29,100 If we delay, there won't be anybody left to save. 355 00:21:29,100 --> 00:21:31,307 Part of our job is to walk into a situation, 356 00:21:31,307 --> 00:21:33,024 then figure out a response. 357 00:21:33,024 --> 00:21:35,920 But I promise you, if we find ourself 358 00:21:35,920 --> 00:21:36,900 a little something fierce, 359 00:21:36,900 --> 00:21:40,267 I'll get us the hell out of there, okay? 360 00:21:41,940 --> 00:21:43,360 Go tell the others. 361 00:21:43,360 --> 00:21:44,193 - Yes, sir. 362 00:21:48,263 --> 00:21:50,763 (blues music) 363 00:21:53,640 --> 00:21:56,733 - Starboard thrusters three percent, and release. 364 00:22:02,560 --> 00:22:05,410 Pull retro five percent for eight seconds. 365 00:22:07,042 --> 00:22:07,875 - You got the touch, kid. 366 00:22:09,090 --> 00:22:10,525 Good job. 367 00:22:10,525 --> 00:22:13,025 (blues music) 368 00:22:18,974 --> 00:22:20,400 Until we know what we're dealing with, 369 00:22:20,400 --> 00:22:22,760 let's keep our options open, boys and girls. 370 00:22:22,760 --> 00:22:23,770 Let's hit the ground, 371 00:22:23,770 --> 00:22:26,003 automatics and close combat weapons ready. 372 00:22:26,003 --> 00:22:29,630 Safety's off, gear up, get hot! 373 00:22:29,630 --> 00:22:30,963 Is everyone with me? 374 00:22:30,963 --> 00:22:31,960 - Five by five! 375 00:22:31,960 --> 00:22:33,020 - [All] Five by five! 376 00:22:33,020 --> 00:22:34,680 - Access bay door open. 377 00:22:34,680 --> 00:22:37,502 ♪ Cigarettes ♪ 378 00:22:37,502 --> 00:22:40,163 ♪ They're up all night ♪ 379 00:22:40,163 --> 00:22:43,630 ♪ Freaks are in my bed ♪ 380 00:22:43,630 --> 00:22:45,160 - Clear! - Clear! 381 00:22:45,160 --> 00:22:45,993 - Clear! 382 00:22:49,342 --> 00:22:51,400 (metal clanks) 383 00:22:51,400 --> 00:22:53,118 (intense music) 384 00:22:53,118 --> 00:22:54,781 (Quintana hissing) 385 00:22:54,781 --> 00:22:55,931 - Please don't hurt me! 386 00:23:01,022 --> 00:23:02,950 And then I just hid out in here. 387 00:23:02,950 --> 00:23:05,530 I locked the door, and prayed like hell they didn't find me. 388 00:23:05,530 --> 00:23:06,680 - Is anyone else alive? 389 00:23:08,110 --> 00:23:11,260 - There was one SOS from the mine, and then nothing. 390 00:23:11,260 --> 00:23:12,450 - [Nick] See anything? 391 00:23:12,450 --> 00:23:13,890 - Oh yeah. 392 00:23:13,890 --> 00:23:16,003 They're leatherfaces. 393 00:23:16,003 --> 00:23:17,240 (speaking foreign language) 394 00:23:17,240 --> 00:23:18,610 - What's the book on them? 395 00:23:18,610 --> 00:23:19,918 - Well? 396 00:23:19,918 --> 00:23:20,751 - The good news? 397 00:23:20,751 --> 00:23:22,117 They're stupid and relatively primitive, 398 00:23:22,117 --> 00:23:24,662 and a lot easier to whack than Voorhee. 399 00:23:24,662 --> 00:23:25,730 They don't have the internal bone casing, 400 00:23:25,730 --> 00:23:27,350 or the ability to heal. 401 00:23:27,350 --> 00:23:28,183 They're bleeders. 402 00:23:28,183 --> 00:23:29,423 You shoot 'em, they die. 403 00:23:30,320 --> 00:23:31,600 - So what's the bad news? 404 00:23:31,600 --> 00:23:32,833 - They travel in packs. 405 00:23:35,920 --> 00:23:37,406 Big packs. 406 00:23:37,406 --> 00:23:40,446 (ominous music) 407 00:23:40,446 --> 00:23:43,029 (guns cocking) 408 00:24:04,144 --> 00:24:07,020 - I don't see why I couldn't just stay in the comm center. 409 00:24:07,020 --> 00:24:08,710 - Believe me, this is where you wanna be. 410 00:24:08,710 --> 00:24:10,280 - Down here? 411 00:24:10,280 --> 00:24:11,113 - With us. 412 00:24:23,830 --> 00:24:24,663 They're close. 413 00:24:27,730 --> 00:24:29,363 - Any idea where this tunnel goes? 414 00:24:30,930 --> 00:24:33,638 - Hub map indicates a structure, 100 meters. 415 00:24:33,638 --> 00:24:35,360 - That's right, a weighstation. 416 00:24:35,360 --> 00:24:38,200 Had equipment, food supplies, a communications port too. 417 00:24:38,200 --> 00:24:39,927 - Potential origin of the SOS. 418 00:24:41,296 --> 00:24:42,390 - All right, let's move. 419 00:24:42,390 --> 00:24:43,560 Quintana? 420 00:24:43,560 --> 00:24:44,423 Watch our backs. 421 00:24:45,270 --> 00:24:47,310 - Consider them watched. 422 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 - That's comforting. 423 00:24:49,254 --> 00:24:52,254 (suspenseful music) 424 00:25:05,780 --> 00:25:07,697 - Hey, what's goin' on? 425 00:25:08,718 --> 00:25:10,857 I thought you said that-- (vampires snarling) 426 00:25:10,857 --> 00:25:13,524 (intense music) 427 00:25:16,157 --> 00:25:19,476 Light it up! 428 00:25:19,476 --> 00:25:21,497 (vampires snarling) 429 00:25:21,497 --> 00:25:22,330 - Uh-oh. 430 00:25:22,330 --> 00:25:23,830 - Final positions! 431 00:25:25,278 --> 00:25:27,778 (guns firing) 432 00:25:29,336 --> 00:25:30,169 - What the hell was that? 433 00:25:30,169 --> 00:25:31,278 - Explosive headed spear! 434 00:25:31,278 --> 00:25:32,729 - I thought you said they were primitive! 435 00:25:32,729 --> 00:25:34,089 - Relatively primitive. 436 00:25:34,089 --> 00:25:35,433 - What are we gonna do? 437 00:25:35,433 --> 00:25:37,526 - Like my old football coach used to say, 438 00:25:37,526 --> 00:25:40,746 the best defense is a kickass offense. 439 00:25:40,746 --> 00:25:41,770 Go! 440 00:25:41,770 --> 00:25:46,410 (guns firing) (intense music) 441 00:25:46,410 --> 00:25:49,327 (vampire snarling) 442 00:25:50,244 --> 00:25:51,846 (gun fires) 443 00:25:51,846 --> 00:25:54,929 Go, go, go, go, into the elevator, fall back! 444 00:25:54,929 --> 00:25:56,486 Come on, ah! 445 00:25:56,486 --> 00:26:01,486 (guns firing) (vampire snarling) 446 00:26:03,787 --> 00:26:06,287 (Nick laughs) 447 00:26:08,187 --> 00:26:10,687 (guns firing) 448 00:26:12,049 --> 00:26:15,049 (vampires growling) 449 00:26:22,086 --> 00:26:24,586 (guns firing) 450 00:26:26,310 --> 00:26:29,807 (vampires yelling) 451 00:26:29,807 --> 00:26:32,367 High tech piece of crap. 452 00:26:32,367 --> 00:26:35,884 (vampires yelling) 453 00:26:35,884 --> 00:26:37,467 Holy mother of god. 454 00:26:38,607 --> 00:26:40,690 There must be 100 of 'em. 455 00:26:43,625 --> 00:26:45,407 (Nick screams) 456 00:26:45,407 --> 00:26:46,240 - Captain! 457 00:26:46,240 --> 00:26:48,619 (vampires snarling) 458 00:26:48,619 --> 00:26:50,943 (gun fires) 459 00:26:50,943 --> 00:26:52,164 - Blow the security system! 460 00:26:52,164 --> 00:26:53,167 - Captain, if we do that-- 461 00:26:53,167 --> 00:26:54,522 - Just do it, it's an order! 462 00:26:54,522 --> 00:26:55,988 It'll buy us some time. 463 00:26:55,988 --> 00:26:57,545 (Nick groans) 464 00:26:57,545 --> 00:27:00,239 (intense music) 465 00:27:00,239 --> 00:27:01,813 (gun firing) 466 00:27:01,813 --> 00:27:03,977 (explosion booms) 467 00:27:03,977 --> 00:27:05,737 - [Announcer] Security breach, sector four. 468 00:27:05,737 --> 00:27:07,576 Initiating lockdown. 469 00:27:07,576 --> 00:27:10,018 Security breach, sector four. 470 00:27:10,018 --> 00:27:11,296 Initiating lockdown. 471 00:27:11,296 --> 00:27:12,874 - What the hell is going on? 472 00:27:12,874 --> 00:27:13,707 Where the hell is the captain? 473 00:27:13,707 --> 00:27:15,515 Captain Churchill, what is your 20? 474 00:27:15,515 --> 00:27:18,556 (radio crackling) 475 00:27:18,556 --> 00:27:20,160 - Two team, fight and recon. 476 00:27:20,160 --> 00:27:21,940 Backup team, hold the exit. 477 00:27:21,940 --> 00:27:22,850 - We'll be the fire time. 478 00:27:22,850 --> 00:27:24,132 - You stay here. 479 00:27:24,132 --> 00:27:26,432 You, try not to bite anyone. 480 00:27:26,432 --> 00:27:29,099 (intense music) 481 00:27:30,870 --> 00:27:32,571 - Captain, let's see, let's go! 482 00:27:32,571 --> 00:27:34,904 (gun fires) 483 00:27:36,836 --> 00:27:39,253 (gun firing) 484 00:27:41,895 --> 00:27:44,978 (explosions booming) 485 00:27:46,051 --> 00:27:47,353 Come on! 486 00:27:47,353 --> 00:27:49,770 (gun firing) 487 00:27:51,711 --> 00:27:54,044 Captain, what are you doing? 488 00:27:54,911 --> 00:27:56,287 Captain, come on! 489 00:27:56,287 --> 00:28:00,445 (emotional music) (gun firing) 490 00:28:00,445 --> 00:28:01,278 Come on! 491 00:28:02,308 --> 00:28:05,391 (vampires screaming) 492 00:28:07,987 --> 00:28:09,404 Captain, hold on! 493 00:28:10,420 --> 00:28:11,929 - Help me! 494 00:28:11,929 --> 00:28:13,305 - Move out the way! 495 00:28:13,305 --> 00:28:15,284 (Nick screaming) 496 00:28:15,284 --> 00:28:16,117 Captain! 497 00:28:17,428 --> 00:28:18,261 - Help me! 498 00:28:19,268 --> 00:28:20,465 Help me! 499 00:28:20,465 --> 00:28:22,548 (vampires snarling) 500 00:28:22,548 --> 00:28:26,505 - Captain! - Fall back. 501 00:28:26,505 --> 00:28:28,447 - Move! - Fall back! 502 00:28:28,447 --> 00:28:29,865 Fall back right now, he's gone, 503 00:28:29,865 --> 00:28:31,284 there's nothing we can do! 504 00:28:31,284 --> 00:28:32,687 - Move it! - Fall back, damn it! 505 00:28:32,687 --> 00:28:33,520 Fall back! 506 00:28:33,520 --> 00:28:34,585 - We gotta help him! 507 00:28:34,585 --> 00:28:37,044 - We can't help him, all we can do is die. 508 00:28:37,044 --> 00:28:41,780 (guns firing) (vampires snarling) 509 00:28:41,780 --> 00:28:44,613 (emotional music) 510 00:28:55,730 --> 00:28:57,400 Therefore, it is recommended 511 00:28:57,400 --> 00:29:00,080 that the mining colony at Basra 14 be handed over 512 00:29:00,080 --> 00:29:02,130 to Star Command for alternative strategy. 513 00:29:04,910 --> 00:29:06,340 At present, no other assignments 514 00:29:06,340 --> 00:29:09,380 have been logged into the Hieronymus master control. 515 00:29:09,380 --> 00:29:12,853 So we remain in this quadrant until contacted by company HQ. 516 00:29:16,270 --> 00:29:17,693 This is Damian Underwood, 517 00:29:18,860 --> 00:29:21,638 captain pro tem of the Hieronymus. 518 00:29:21,638 --> 00:29:24,471 (emotional music) 519 00:29:44,303 --> 00:29:47,410 I notified corporate about what happened. 520 00:29:47,410 --> 00:29:49,410 Should hear back shortly. 521 00:29:49,410 --> 00:29:51,179 In the meantime, I think it's important to talk about-- 522 00:29:51,179 --> 00:29:53,880 - What, the fact that you just left him there? 523 00:29:53,880 --> 00:29:55,700 - It's basic, vampire hunters 524 00:29:55,700 --> 00:29:58,250 do not leave another vampire hunter behind. 525 00:29:58,250 --> 00:30:00,340 - Any attempt to save Captain Churchill 526 00:30:00,340 --> 00:30:01,253 would have compromised the rest of the team. 527 00:30:01,253 --> 00:30:02,790 - We were already compromised 528 00:30:02,790 --> 00:30:04,510 when you trashed the security system. 529 00:30:04,510 --> 00:30:07,370 - Blowing the security system was Captain Churchill's idea. 530 00:30:07,370 --> 00:30:09,420 - Is that something you learned at the academy? 531 00:30:09,420 --> 00:30:11,466 When all else fails, blame the dead guy? 532 00:30:11,466 --> 00:30:12,700 - No wonder they court-martialed you. 533 00:30:12,700 --> 00:30:14,630 Everybody you ever work with ends up getting killed. 534 00:30:14,630 --> 00:30:16,490 I say we ditch this jerk 535 00:30:16,490 --> 00:30:18,220 before the same thing happens to us. 536 00:30:18,220 --> 00:30:20,682 - Like it or not, I am now the captain of this ship. 537 00:30:20,682 --> 00:30:25,682 - You are the guy temporarily in charge, not the captain. 538 00:30:26,520 --> 00:30:28,400 - Why don't you give him a chance? 539 00:30:28,400 --> 00:30:30,170 - Why don't you shut up, bloodsucker? 540 00:30:30,170 --> 00:30:31,780 - Say that one more time, and I'll-- 541 00:30:31,780 --> 00:30:33,300 - What, suck my blood? 542 00:30:33,300 --> 00:30:34,840 - You two have been angling for me 543 00:30:34,840 --> 00:30:37,020 since we started this sortie. 544 00:30:37,020 --> 00:30:39,410 I say, come and get it. 545 00:30:39,410 --> 00:30:41,000 - And I say, kiss my ass, 546 00:30:41,000 --> 00:30:43,053 but you'd probably bite it instead. 547 00:30:48,230 --> 00:30:50,300 - You fang heads are all alike! 548 00:30:50,300 --> 00:30:51,530 Admit it, you set us up! 549 00:30:51,530 --> 00:30:53,630 - All right, everyone sit down, right now. 550 00:30:54,620 --> 00:30:55,703 I said plant it! 551 00:31:02,922 --> 00:31:04,920 You wanna point fingers? 552 00:31:04,920 --> 00:31:06,710 You point 'em where they deserve. 553 00:31:06,710 --> 00:31:08,900 What happened to Captain Churchill was unfortunate, 554 00:31:08,900 --> 00:31:11,933 but everything about that operation was reckless. 555 00:31:13,570 --> 00:31:16,330 - Don't you even try 556 00:31:16,330 --> 00:31:18,270 to pin this on the captain. 557 00:31:18,270 --> 00:31:21,150 - If we had followed any one of the protocols of engagement, 558 00:31:21,150 --> 00:31:22,330 none of this damn conversation-- 559 00:31:22,330 --> 00:31:23,804 - Ah, this guy doesn't know anything! 560 00:31:23,804 --> 00:31:25,243 There's no way you can be in charge! 561 00:31:25,243 --> 00:31:27,820 - Right, so you take your protocols and shove 'em. 562 00:31:27,820 --> 00:31:29,963 - What the hell did you expect us to do? 563 00:31:31,247 --> 00:31:34,740 Risk everything, and everyone just to bring a body back? 564 00:31:34,740 --> 00:31:36,510 - Yeah, those were leatherfaces. 565 00:31:36,510 --> 00:31:38,440 They wear their kills as trophies! 566 00:31:38,440 --> 00:31:39,690 - Captain Churchill didn't deserve 567 00:31:39,690 --> 00:31:41,390 to become a hood ornament. 568 00:31:41,390 --> 00:31:43,850 We should've done whatever it took. 569 00:31:43,850 --> 00:31:45,706 Then again, you didn't wanna be there in the first place, 570 00:31:45,706 --> 00:31:47,213 so running came easy. 571 00:31:52,470 --> 00:31:54,333 - I've had just about enough of both of you. 572 00:31:58,370 --> 00:32:01,110 - We had enough of you the first day you came aboard. 573 00:32:01,110 --> 00:32:04,713 You wanna be the captain, fine, just be it somewhere else. 574 00:32:10,586 --> 00:32:14,810 ♪ Lost in space ♪ 575 00:32:14,810 --> 00:32:19,810 ♪ The planets are spinnin' ♪ 576 00:32:24,287 --> 00:32:27,786 ♪ Torn apart ♪ 577 00:32:27,786 --> 00:32:32,119 ♪ Between what's old and what's new ♪ 578 00:32:37,967 --> 00:32:42,967 ♪ Adrift in a memory ♪ 579 00:32:42,983 --> 00:32:43,816 ♪ Where ♪ 580 00:32:43,816 --> 00:32:46,913 - [Computer] Captain, Fiona Kennedy is seeking access. 581 00:32:48,106 --> 00:32:49,523 - Access granted. 582 00:32:50,847 --> 00:32:55,386 ♪ Reality's calling me ♪ 583 00:32:55,386 --> 00:32:57,807 ♪ On my way ♪ 584 00:32:57,807 --> 00:32:59,647 - How're you feeling? 585 00:32:59,647 --> 00:33:01,600 - Okay, I guess. 586 00:33:01,600 --> 00:33:03,760 I just want you to know how terrible I feel 587 00:33:03,760 --> 00:33:06,730 about what happened, and how grateful I am. 588 00:33:08,767 --> 00:33:09,783 - Just doin' my job. 589 00:33:13,210 --> 00:33:15,823 - Your captain seemed like he was a very good man. 590 00:33:21,980 --> 00:33:25,140 - There's a transit station a couple days from here. 591 00:33:25,140 --> 00:33:26,530 From there, you can probably hitch a ride 592 00:33:26,530 --> 00:33:27,630 wherever you wanna go. 593 00:33:28,570 --> 00:33:29,870 - Thanks, I appreciate it. 594 00:33:34,500 --> 00:33:36,500 - What was it you said you did on Basra? 595 00:33:39,080 --> 00:33:40,560 - Soils analysis. 596 00:33:40,560 --> 00:33:41,393 - Right. 597 00:33:43,485 --> 00:33:44,550 So when the vampires first arrived, 598 00:33:44,550 --> 00:33:47,260 you weren't actually in the control center. 599 00:33:47,260 --> 00:33:49,373 - I was in the lab module, why? 600 00:33:50,410 --> 00:33:51,980 - Something I noticed when I was in the comm center. 601 00:33:51,980 --> 00:33:53,590 The electronic defense system was turned off. 602 00:33:53,590 --> 00:33:56,840 I'm trying to establish when exactly that happened. 603 00:33:56,840 --> 00:33:58,800 - Like I said, I wasn't there. 604 00:33:58,800 --> 00:33:59,997 We heard something was going on, 605 00:33:59,997 --> 00:34:01,110 and we rushed back. 606 00:34:01,110 --> 00:34:01,943 - We? 607 00:34:03,500 --> 00:34:05,400 - Some of the other scientists and me. 608 00:34:07,630 --> 00:34:12,263 Paul Gevain, Nate McKinnon. 609 00:34:20,704 --> 00:34:23,643 I can't believe they're dead. 610 00:34:23,643 --> 00:34:24,993 They were such good people. 611 00:34:27,430 --> 00:34:28,263 - I'm sorry. 612 00:34:30,967 --> 00:34:33,550 (somber music) 613 00:34:53,880 --> 00:34:55,137 Damian Underwood. 614 00:35:05,940 --> 00:35:08,940 Just wanted to see if you were okay. 615 00:35:13,480 --> 00:35:14,360 What I mean is-- 616 00:35:14,360 --> 00:35:16,810 - You wanted to thank me for standing up for you. 617 00:35:18,690 --> 00:35:19,523 I read minds. 618 00:35:21,180 --> 00:35:24,383 Normally, I'd ask, but I'm sorry. 619 00:35:26,610 --> 00:35:27,863 - No, that's okay. 620 00:35:29,420 --> 00:35:31,870 Just, something I have to keep in mind about you. 621 00:35:32,820 --> 00:35:34,320 - That I read minds, you mean? 622 00:35:36,160 --> 00:35:36,993 - Right. 623 00:35:41,040 --> 00:35:43,110 - Do you mind if I? 624 00:35:43,110 --> 00:35:45,043 - No, no, go right ahead. 625 00:35:47,940 --> 00:35:48,773 After what happened, 626 00:35:48,773 --> 00:35:50,720 it's amazing you still have an appetite. 627 00:35:53,530 --> 00:35:56,353 - If I don't feed, the hunger gets harder to control. 628 00:36:00,507 --> 00:36:03,240 - I just wanted to let you know that from here on, 629 00:36:03,240 --> 00:36:05,740 I'm not gonna tolerate them baiting you like that. 630 00:36:08,420 --> 00:36:09,810 If this were a Star Command ship-- 631 00:36:09,810 --> 00:36:11,420 - You'd court-martial them, 632 00:36:11,420 --> 00:36:14,627 except it's not Star Command, so you can't. 633 00:36:16,748 --> 00:36:17,581 - Right. 634 00:36:32,616 --> 00:36:34,958 - [Dispatcher] This is transit station control. 635 00:36:34,958 --> 00:36:38,658 Hieronymus, you are clear to land in bay 121. 636 00:36:38,658 --> 00:36:40,760 - Very disappointing, baby. 637 00:36:40,760 --> 00:36:43,858 Not enough friction. 638 00:36:43,858 --> 00:36:48,000 The hard eight is not very hard! 639 00:36:48,000 --> 00:36:49,935 Come along, my friend. 640 00:36:49,935 --> 00:36:50,768 - So we're just gonna check, 641 00:36:50,768 --> 00:36:53,971 but I'm sure you can find someone you can hitch a ride with. 642 00:36:53,971 --> 00:36:55,513 In the meantime, I mean food's-- 643 00:36:55,513 --> 00:36:57,430 - Thanks for your help. 644 00:36:58,387 --> 00:37:02,889 I hope you don't mind me asking, but how does a guy like you 645 00:37:02,889 --> 00:37:05,923 end up doing something like this? 646 00:37:07,250 --> 00:37:09,310 - A question arose between my commanding officer and me 647 00:37:09,310 --> 00:37:11,690 as to who was telling the truth. 648 00:37:11,690 --> 00:37:13,850 - What was the question about? 649 00:37:15,117 --> 00:37:18,263 - Who was responsible for killing the rest of the crew. 650 00:37:25,113 --> 00:37:26,280 Travel safely. 651 00:37:28,974 --> 00:37:30,574 Where are the others? 652 00:37:30,574 --> 00:37:31,491 - Up front. 653 00:37:37,273 --> 00:37:39,800 (people shouting) 654 00:37:39,800 --> 00:37:41,140 - We've all had our fill, 655 00:37:41,140 --> 00:37:43,570 I think we should head back to the ship. 656 00:37:43,570 --> 00:37:45,260 - We won't be joining you. 657 00:37:45,260 --> 00:37:47,033 Roman, know where merc support is? 658 00:37:48,410 --> 00:37:49,650 - What exactly does that mean? 659 00:37:49,650 --> 00:37:52,340 - It means we won't be joining you. 660 00:37:52,340 --> 00:37:53,560 Me and Roman put in for transfers, 661 00:37:53,560 --> 00:37:55,390 so until the company tells us where we need to be, 662 00:37:55,390 --> 00:37:57,760 we're gonna do a little sightseeing. 663 00:37:57,760 --> 00:38:00,040 - Halcyon, my buddy Hollander runs a bar there. 664 00:38:00,040 --> 00:38:01,870 It's called Pop Rocks. 665 00:38:01,870 --> 00:38:03,570 - You can't do this, we're a crew. 666 00:38:04,580 --> 00:38:06,713 - Yeah, right. 667 00:38:08,590 --> 00:38:10,930 What time's that supply wagon outta here, Roman? 668 00:38:10,930 --> 00:38:11,960 - It's outta here in about 10 minutes, 669 00:38:11,960 --> 00:38:14,203 so we gotta bust some hump. 670 00:38:15,829 --> 00:38:16,662 - [Rosa] Later. 671 00:38:18,480 --> 00:38:21,623 - Just my opinion, Captain, good riddance. 672 00:38:22,990 --> 00:38:25,307 - They're not goin' anywhere. 673 00:38:27,790 --> 00:38:28,687 (scanner beeping) 674 00:38:28,687 --> 00:38:32,187 - [Device] Welcome aboard, Helen Rapaport. 675 00:38:33,291 --> 00:38:35,070 (scanner beeping) 676 00:38:35,070 --> 00:38:36,900 Your personal information file is currently unavailable. 677 00:38:36,900 --> 00:38:38,409 Please try back another time. 678 00:38:38,409 --> 00:38:39,508 - What the hell does that mean? 679 00:38:39,508 --> 00:38:42,047 - Here, let me have a look at that. 680 00:38:42,047 --> 00:38:45,508 (scanner beeping) 681 00:38:45,508 --> 00:38:46,420 - [Device] Your personal information file 682 00:38:46,420 --> 00:38:48,260 is currently unavailable, please try back another time. 683 00:38:48,260 --> 00:38:49,520 - Five minutes that way and it'll leave without us. 684 00:38:49,520 --> 00:38:51,541 - I dunno what else to do. 685 00:38:51,541 --> 00:38:52,830 I'm not-- - Is there a problem here? 686 00:38:52,830 --> 00:38:55,800 - Yeah, your stupid scanner isn't working. 687 00:38:55,800 --> 00:38:57,953 - Let me see your identification cards, please. 688 00:39:04,058 --> 00:39:06,641 (device beeps) 689 00:39:09,621 --> 00:39:12,038 (cards snap) 690 00:39:12,930 --> 00:39:16,400 System says you no longer work for the V-SAN Corporation, 691 00:39:16,400 --> 00:39:18,810 which means you ain't nobody, 692 00:39:18,810 --> 00:39:21,349 and bein' nobody, you ain't goin' nowhere. 693 00:39:21,349 --> 00:39:23,053 - It must suck bein' nobody. 694 00:39:26,230 --> 00:39:28,300 - What is your problem? 695 00:39:28,300 --> 00:39:29,133 - Me? 696 00:39:30,540 --> 00:39:33,133 I don't have a problem, whereas you two... 697 00:39:35,333 --> 00:39:37,080 It's all right, Officer Brackish. 698 00:39:37,080 --> 00:39:42,080 I can vouch for 'em, provided they behave themselves. 699 00:39:44,480 --> 00:39:45,380 - It's your party. 700 00:39:46,890 --> 00:39:47,910 - [Damian] You didn't even have the decency 701 00:39:47,910 --> 00:39:49,550 to ask me for a transfer. 702 00:39:49,550 --> 00:39:51,040 - What would've been the point? 703 00:39:51,040 --> 00:39:51,990 You'd have said no. 704 00:39:53,090 --> 00:39:54,430 - You're right, I would have, 705 00:39:54,430 --> 00:39:56,720 because in spite of all the fun we're not having, 706 00:39:56,720 --> 00:39:58,910 being captain, I have responsibility. 707 00:39:58,910 --> 00:40:00,670 - Spare us the regimental bull. 708 00:40:00,670 --> 00:40:02,730 - And one of those responsibilities is you, 709 00:40:02,730 --> 00:40:04,429 so get used to it. 710 00:40:04,429 --> 00:40:06,450 You want me to be an A-hole? 711 00:40:06,450 --> 00:40:09,700 That was how to be a Star Fleet captain 101 at the academy, 712 00:40:09,700 --> 00:40:11,510 and I finished top of my class. 713 00:40:11,510 --> 00:40:14,393 - Yeah, we believe you, especially the A-hole part. 714 00:40:16,480 --> 00:40:19,140 Why are you so determined to hold onto us? 715 00:40:19,140 --> 00:40:20,870 You afraid it'll get out that you're such a loser 716 00:40:20,870 --> 00:40:23,570 you couldn't even captain a V-SAN crate? 717 00:40:23,570 --> 00:40:25,250 - Whatever you know about me, 718 00:40:25,250 --> 00:40:27,160 is whatever you think you know about my past, 719 00:40:27,160 --> 00:40:28,812 and maybe that my skills as a vampire hunter 720 00:40:28,812 --> 00:40:30,650 are somewhat underdeveloped. 721 00:40:30,650 --> 00:40:33,600 - Oh, you forgot the part about killing a guy we all liked. 722 00:40:36,180 --> 00:40:38,260 - Let's just put a pin in that one. 723 00:40:38,260 --> 00:40:41,160 For the moment, let's just say that everything else is true. 724 00:40:41,160 --> 00:40:44,360 I need you, you need me, makes this simple. 725 00:40:44,360 --> 00:40:46,770 You two behave yourselves, and I promise my e-signature 726 00:40:46,770 --> 00:40:49,690 will appear next to your name on a transfer request. 727 00:40:49,690 --> 00:40:52,110 - How long do we have to behave ourselves? 728 00:40:52,110 --> 00:40:54,263 - Until I sign. 729 00:40:54,263 --> 00:40:56,060 - That could take forever. 730 00:40:56,060 --> 00:40:59,140 For all we know, you could just be jerking us around. 731 00:40:59,140 --> 00:41:01,053 - Okay then, one mission. 732 00:41:03,120 --> 00:41:03,953 - Really? 733 00:41:04,946 --> 00:41:05,779 One. 734 00:41:08,000 --> 00:41:09,350 That's all? 735 00:41:09,350 --> 00:41:11,580 - However, I reserve the right to add time, and missions 736 00:41:11,580 --> 00:41:13,530 if I'm not completely satisfied. 737 00:41:13,530 --> 00:41:15,380 That's the deal, take it or leave it. 738 00:41:18,940 --> 00:41:20,430 - Yeah, I can do that. 739 00:41:20,430 --> 00:41:21,263 - Good. 740 00:41:22,791 --> 00:41:24,492 Then as of now, I expect normal crew protocol 741 00:41:24,492 --> 00:41:26,170 to be followed, to the letter. 742 00:41:26,170 --> 00:41:27,003 (Rosa scoffs) 743 00:41:27,003 --> 00:41:28,750 Oh come on, spare me the attitude, all right? 744 00:41:28,750 --> 00:41:30,610 Same goes for you, because every time I see it, 745 00:41:30,610 --> 00:41:33,120 there's another day I withhold my signature. 746 00:41:33,120 --> 00:41:34,720 Ditto every time I see you stickin' it to Quintana. 747 00:41:34,720 --> 00:41:36,449 If so much as an unkind thought 748 00:41:36,449 --> 00:41:38,923 passes between you, that's another day. 749 00:41:39,960 --> 00:41:43,373 So, are we a crew? 750 00:41:51,400 --> 00:41:52,233 - Yes, sir. 751 00:41:55,760 --> 00:41:56,810 - You're the captain. 752 00:41:59,806 --> 00:42:00,950 - What I said about sticking it to each other, 753 00:42:00,950 --> 00:42:01,933 it cuts both ways. 754 00:42:03,070 --> 00:42:04,173 - Understood, sir. 755 00:42:05,127 --> 00:42:05,960 - Good. 756 00:42:07,950 --> 00:42:09,650 Quintana, notify the security office 757 00:42:09,650 --> 00:42:10,610 back at the transit station 758 00:42:10,610 --> 00:42:13,140 we will not be returning, all is well. 759 00:42:13,140 --> 00:42:13,973 - Yes, sir. 760 00:42:16,453 --> 00:42:18,130 - Now, while we're waiting for the company 761 00:42:18,130 --> 00:42:19,410 to tell us what our next assignment is, 762 00:42:19,410 --> 00:42:22,150 I'd like a complete assessment of our system's status. 763 00:42:22,150 --> 00:42:24,800 Areas of concern, ship maintenance and weapons. 764 00:42:24,800 --> 00:42:27,460 As far as I'm aware, the logs are way behind on each. 765 00:42:27,460 --> 00:42:28,293 - Yes, sir. 766 00:42:32,100 --> 00:42:34,520 - With all due respect, sir, 767 00:42:34,520 --> 00:42:38,013 you cannot captain a V-SAN ship like a Command vessel. 768 00:42:38,850 --> 00:42:40,020 There's a reason people like us 769 00:42:40,020 --> 00:42:41,833 chose to be here instead of there. 770 00:42:46,270 --> 00:42:49,073 Just trying to be helpful, sir. 771 00:42:55,826 --> 00:42:56,659 - Captain, you're needed 772 00:42:56,659 --> 00:42:58,142 on the bridge immediately. 773 00:42:58,142 --> 00:43:00,642 (tense music) 774 00:43:04,310 --> 00:43:05,820 When I tried to send your message to the transit station, 775 00:43:05,820 --> 00:43:07,310 this is what I got back. 776 00:43:07,310 --> 00:43:08,440 (people screaming) 777 00:43:08,440 --> 00:43:11,160 - This is an urgent SOS from transit station 778 00:43:11,160 --> 00:43:14,557 Delta Hotel Foxtrot, we're under attack! 779 00:43:15,769 --> 00:43:18,052 Send help, send help now! 780 00:43:18,052 --> 00:43:20,719 (man screaming) 781 00:43:21,587 --> 00:43:22,420 - Oh hell. 782 00:43:25,593 --> 00:43:27,406 (somber music) 783 00:43:27,406 --> 00:43:30,239 (camera clicking) 784 00:43:41,573 --> 00:43:43,990 (man groans) 785 00:43:47,504 --> 00:43:48,337 (electricity crackles) 786 00:43:48,337 --> 00:43:51,285 Someone disarmed the electronic defense system. 787 00:43:51,285 --> 00:43:54,135 - Isn't that what happened in the mining colony at Basra? 788 00:43:55,160 --> 00:43:56,840 - We know who did this yet, Quintana? 789 00:43:56,840 --> 00:43:59,226 - Could be one of several vampire species. 790 00:43:59,226 --> 00:44:02,780 The energy signatures they're leaving behind are unfamiliar. 791 00:44:02,780 --> 00:44:06,010 - Thought you knew every vampire species there was. 792 00:44:06,010 --> 00:44:07,830 - Every known vampire species. 793 00:44:07,830 --> 00:44:10,848 It's hard to know about something no one's ever encountered. 794 00:44:10,848 --> 00:44:12,848 - Can you tell anything? 795 00:44:16,500 --> 00:44:20,826 - This vampiric life form, they're venomous. 796 00:44:20,826 --> 00:44:24,113 The venom contains a toxin that's incredibly lethal. 797 00:44:24,965 --> 00:44:27,460 - Is it the toxin that smells so bad? 798 00:44:27,460 --> 00:44:28,950 - No, the toxin's odorless. 799 00:44:28,950 --> 00:44:30,610 It's the flesh that stinks. 800 00:44:30,610 --> 00:44:33,070 The venom causes instantaneous necrotization 801 00:44:33,070 --> 00:44:34,853 of the skin and muscle fibers. 802 00:44:35,720 --> 00:44:39,320 These creatures, they don't feed on live beings. 803 00:44:39,320 --> 00:44:42,230 They like 'em dead, but still warm. 804 00:44:42,230 --> 00:44:43,063 - Charming. 805 00:44:45,200 --> 00:44:46,746 Let's go find 'em. 806 00:44:46,746 --> 00:44:48,721 (gun fires) (man screaming) 807 00:44:48,721 --> 00:44:49,568 (intense music) 808 00:44:49,568 --> 00:44:50,568 - Found 'em. 809 00:45:06,696 --> 00:45:11,696 ♪ I've gone to follow your lie ♪ 810 00:45:11,736 --> 00:45:14,813 ♪ Somewhere in the sky ♪ 811 00:45:14,813 --> 00:45:19,813 ♪ Swimming in the clear blue ♪ 812 00:45:20,216 --> 00:45:24,952 ♪ Over to the next side ♪ 813 00:45:24,952 --> 00:45:28,470 ♪ You must be there ♪ 814 00:45:28,470 --> 00:45:31,791 ♪ Stripes of candy ♪ 815 00:45:31,791 --> 00:45:35,460 (vampire munching) 816 00:45:35,460 --> 00:45:37,160 - One guy killed all these people? 817 00:45:38,252 --> 00:45:39,220 What the hell is that thing? 818 00:45:39,220 --> 00:45:41,130 - No idea, he looks vampiric but-- 819 00:45:41,130 --> 00:45:42,730 - Let's just waste him, come on! 820 00:45:43,587 --> 00:45:45,288 (vampire snarling) 821 00:45:45,288 --> 00:45:47,930 (guns firing) 822 00:45:47,930 --> 00:45:49,982 (Rosa yelling) 823 00:45:49,982 --> 00:45:53,315 (vampire groaning) 824 00:45:53,315 --> 00:45:54,893 - That was a rush! 825 00:45:58,290 --> 00:46:00,470 - You sense any other vampiric presence here? 826 00:46:00,470 --> 00:46:01,640 - It's really bizarre, 827 00:46:01,640 --> 00:46:04,893 yes I do sense vampiric presence, and yet? 828 00:46:06,686 --> 00:46:09,230 (vampire gurgling) 829 00:46:09,230 --> 00:46:11,406 - [Damian] Everybody stay back. 830 00:46:11,406 --> 00:46:14,323 (vampire gurgling) 831 00:46:16,046 --> 00:46:17,966 - Holy. 832 00:46:17,966 --> 00:46:20,398 (vampire squealing) 833 00:46:20,398 --> 00:46:21,231 Quintana! 834 00:46:22,643 --> 00:46:24,984 (gun firing) 835 00:46:24,984 --> 00:46:25,817 (vampire shrieking) 836 00:46:25,817 --> 00:46:30,116 - Come on, get it off my leg! 837 00:46:30,116 --> 00:46:32,185 Get it off me, get it off my leg! 838 00:46:32,185 --> 00:46:33,268 (electricity crackling) (vampire squealing) 839 00:46:33,268 --> 00:46:34,101 (Roman screams) 840 00:46:34,101 --> 00:46:35,268 Go! 841 00:46:35,268 --> 00:46:36,505 - Use your tasers! 842 00:46:36,505 --> 00:46:41,505 (electricity buzzing) (vampires squealing) 843 00:46:52,007 --> 00:46:54,507 (Rosa grunts) 844 00:46:56,673 --> 00:46:58,480 - What the hell are these things? 845 00:46:58,480 --> 00:46:59,373 - Vermisnous variety. 846 00:47:00,330 --> 00:47:01,900 That's what threw me. 847 00:47:01,900 --> 00:47:03,129 That creature we killed, 848 00:47:03,129 --> 00:47:06,303 he wasn't the vampire, he was the host. 849 00:47:07,140 --> 00:47:08,860 The nosferati travel in him, 850 00:47:08,860 --> 00:47:10,323 then emerge when it's time to feed. 851 00:47:10,323 --> 00:47:12,590 - Or when the host can't host 'em anymore. 852 00:47:12,590 --> 00:47:15,257 (host gurgling) 853 00:47:17,129 --> 00:47:18,910 - Let, let this one live. 854 00:47:18,910 --> 00:47:20,008 - What? 855 00:47:20,008 --> 00:47:22,090 - I wanna know more about it. 856 00:47:22,090 --> 00:47:24,743 - It's a vampire, what more do you need to know? 857 00:47:26,993 --> 00:47:29,588 - Right, everyone set your weapons to stun. 858 00:47:29,588 --> 00:47:32,500 (flesh burbling) 859 00:47:32,500 --> 00:47:35,139 (vampire squeaking) 860 00:47:35,139 --> 00:47:38,806 (speaking foreign language) 861 00:47:43,630 --> 00:47:46,548 - It's surprising, the dialect it speaks. 862 00:47:46,548 --> 00:47:48,190 I know it. 863 00:47:48,190 --> 00:47:49,523 - What a surprise. 864 00:47:50,360 --> 00:47:52,503 What, it's surprising, don't ya think? 865 00:47:53,550 --> 00:47:55,298 - Transit station. 866 00:47:55,298 --> 00:47:58,440 (speaking foreign language) 867 00:47:58,440 --> 00:48:00,034 Transit station. 868 00:48:00,034 --> 00:48:03,257 (speaking foreign language) 869 00:48:03,257 --> 00:48:05,442 (electricity buzzes) (vampire yelps) 870 00:48:05,442 --> 00:48:09,109 (speaking foreign language) 871 00:48:11,120 --> 00:48:14,460 I asked him how did his host creature get here, 872 00:48:14,460 --> 00:48:16,775 to the transit station? 873 00:48:16,775 --> 00:48:19,330 All he'll say is betrayal. 874 00:48:19,330 --> 00:48:20,163 - Betrayal? 875 00:48:22,642 --> 00:48:26,309 (speaking foreign language) 876 00:48:37,698 --> 00:48:40,873 - He says if we didn't need you for food, we'd wipe you out. 877 00:48:40,873 --> 00:48:42,500 (vampire chuckles) 878 00:48:42,500 --> 00:48:46,893 To most of the universe, you're arrogant, emotional scum. 879 00:48:47,930 --> 00:48:49,780 The only thing better than feeding on you 880 00:48:49,780 --> 00:48:52,599 is watching the look in your eyes when you die. 881 00:48:52,599 --> 00:48:53,799 (intense music) 882 00:48:53,799 --> 00:48:56,716 (people screaming) 883 00:49:02,102 --> 00:49:05,303 (dishes clattering) 884 00:49:05,303 --> 00:49:06,713 (vampires laughing) 885 00:49:06,713 --> 00:49:08,320 (Roman grunts) (gun whirs) 886 00:49:08,320 --> 00:49:11,753 - Here's for my family, you slithering piece of crap. 887 00:49:11,753 --> 00:49:14,047 (vampire screams) 888 00:49:14,047 --> 00:49:17,709 (gun fires) (electricity crackles) 889 00:49:17,709 --> 00:49:19,789 - It's over, Roman, you can't kill it twice! 890 00:49:19,789 --> 00:49:21,550 - It can't be dead enough, as far as I'm concerned. 891 00:49:21,550 --> 00:49:22,450 - What were you thinking? 892 00:49:22,450 --> 00:49:23,650 He was talking to us! 893 00:49:23,650 --> 00:49:24,483 - He was mouthing off. 894 00:49:24,483 --> 00:49:25,873 We didn't need to hear any more of that crap! 895 00:49:25,873 --> 00:49:28,140 - He was right about one thing, about being arrogant. 896 00:49:28,140 --> 00:49:29,100 - Oh, you agree with 'em. 897 00:49:29,100 --> 00:49:30,190 Maybe you wanted to keep 'em alive 898 00:49:30,190 --> 00:49:31,289 so the two of you could turn on us? 899 00:49:31,289 --> 00:49:34,020 - Emotional scum, is that you talking to the worm? 900 00:49:34,020 --> 00:49:35,610 - Don't you think it's emotional, 901 00:49:35,610 --> 00:49:37,736 killing something because it hurt your feelings? 902 00:49:37,736 --> 00:49:39,970 - Oh I'm gonna do a lot more than hurt your feelings, honey. 903 00:49:39,970 --> 00:49:42,380 - All right, that's enough, you stop! 904 00:49:42,380 --> 00:49:44,473 - Come on, take your shot. 905 00:49:44,473 --> 00:49:46,055 (Damian grunts) (glass tinkles) 906 00:49:46,055 --> 00:49:48,722 (both grunting) 907 00:49:51,420 --> 00:49:53,356 (Roman yells) 908 00:49:53,356 --> 00:49:56,189 (Quintana hisses) 909 00:49:59,676 --> 00:50:01,180 - Get her, Roman! 910 00:50:01,180 --> 00:50:03,670 - The creme de la creme of creation. 911 00:50:03,670 --> 00:50:05,700 Every time I think about how we are what we are 912 00:50:05,700 --> 00:50:07,090 I wanna scream. 913 00:50:07,090 --> 00:50:09,430 Does the rest of the world really deserve us? 914 00:50:09,430 --> 00:50:10,840 - We should beam this back to earth 915 00:50:10,840 --> 00:50:12,200 so they can see both the horror 916 00:50:12,200 --> 00:50:14,783 and the stupidity of our pioneers. 917 00:50:16,120 --> 00:50:17,927 - That's human arrogance for you. 918 00:50:18,881 --> 00:50:21,600 300 years ago, the white man 919 00:50:21,600 --> 00:50:24,080 moved across the North American continent. 920 00:50:24,080 --> 00:50:26,200 Manifest destiny, they called it. 921 00:50:26,200 --> 00:50:28,620 A moral imperative to rape the land, 922 00:50:28,620 --> 00:50:29,610 and kill its Native peoples 923 00:50:29,610 --> 00:50:32,250 because they were deemed to be savages. 924 00:50:32,250 --> 00:50:33,423 Has anything changed? 925 00:50:34,440 --> 00:50:36,065 Now we are told to hate the vampire, 926 00:50:36,065 --> 00:50:38,910 when really, the enemy is us. 927 00:50:38,910 --> 00:50:40,380 We're the savages. 928 00:50:40,380 --> 00:50:44,260 - Earth still has a conscience, and it beats right here. 929 00:50:44,260 --> 00:50:45,670 - We did well today. 930 00:50:45,670 --> 00:50:46,670 - We struck another blow 931 00:50:46,670 --> 00:50:49,600 against unbridled Earth imperialism. 932 00:50:49,600 --> 00:50:52,540 - We nurtured freedom toward human hegemony. 933 00:50:52,540 --> 00:50:53,585 - Of course, another way of looking at it is 934 00:50:53,585 --> 00:50:56,182 you served up a couple of dozen happy meals 935 00:50:56,182 --> 00:50:58,480 to a bunch of vampires. 936 00:50:58,480 --> 00:51:00,180 - Oh, I know you'd like us to think 937 00:51:00,180 --> 00:51:02,422 you're really that cynical, Muco. 938 00:51:02,422 --> 00:51:06,130 But deep down, I know you believe in what we're doing. 939 00:51:06,130 --> 00:51:07,650 That it's in everyone's interest 940 00:51:07,650 --> 00:51:10,290 that we contain human expansion in the universe. 941 00:51:10,290 --> 00:51:12,540 - I definitely believe, but I'll believe a lot more 942 00:51:12,540 --> 00:51:14,950 when I get my hands on the human scum 943 00:51:14,950 --> 00:51:16,240 who killed my brother. 944 00:51:16,240 --> 00:51:18,127 - Why do you care so much? 945 00:51:18,127 --> 00:51:19,940 You didn't even like Phleg. 946 00:51:21,033 --> 00:51:23,770 - Like him, I hated him. 947 00:51:23,770 --> 00:51:27,142 He was stupid, arrogant, he stank. 948 00:51:27,142 --> 00:51:29,870 But the point is, he was killed by a human being 949 00:51:29,870 --> 00:51:32,010 and I'm obligated to avenge him. 950 00:51:32,010 --> 00:51:34,490 - But you did that, you took care of that captain, 951 00:51:34,490 --> 00:51:35,921 the man responsible. 952 00:51:35,921 --> 00:51:38,102 (Muco grunts) 953 00:51:38,102 --> 00:51:41,570 (Muco chuckles) 954 00:51:41,570 --> 00:51:43,713 - I'm surrounded by idiots. 955 00:51:46,860 --> 00:51:48,540 I want them all. 956 00:51:48,540 --> 00:51:51,390 This one, who's taken command of this ship, 957 00:51:51,390 --> 00:51:54,290 are you sure he'll make his way to us? 958 00:51:54,290 --> 00:51:57,103 - Damian Underwood, he's the exception here. 959 00:51:58,590 --> 00:52:01,123 He'll pick up the scent, there's no doubt about it. 960 00:52:06,937 --> 00:52:08,356 - Captain? 961 00:52:08,356 --> 00:52:09,463 Captain, can I have a word? 962 00:52:13,420 --> 00:52:14,470 - You got 30 seconds. 963 00:52:16,490 --> 00:52:18,680 - The rest of the crew and me, 964 00:52:18,680 --> 00:52:19,673 we wanna apologize. 965 00:52:21,620 --> 00:52:23,140 We let our emotions get the better of us, 966 00:52:23,140 --> 00:52:26,600 and we're sorry. 967 00:52:26,600 --> 00:52:29,310 - Not half as sorry if I never sign your transfer request 968 00:52:29,310 --> 00:52:30,143 and you have to spend the rest 969 00:52:30,143 --> 00:52:32,160 of your pathetic lives here with me, right? 970 00:52:35,030 --> 00:52:36,193 Apology not accepted. 971 00:52:37,255 --> 00:52:40,505 (electricity crackles) 972 00:52:45,950 --> 00:52:47,250 - That never even came up. 973 00:52:48,650 --> 00:52:50,000 Okay, maybe at first, 974 00:52:50,000 --> 00:52:51,670 but it was just a big misunderstanding. 975 00:52:51,670 --> 00:52:54,160 We were angry at Quintana, she was angry with us. 976 00:52:54,160 --> 00:52:55,150 - Oh, and now you're not angry? 977 00:52:55,150 --> 00:52:56,610 Gosh, let's throw a party. 978 00:52:56,610 --> 00:52:59,160 - I know we've all been hard on you, especially me. 979 00:53:00,500 --> 00:53:03,918 I just want to say, Captain Churchill chose you 980 00:53:03,918 --> 00:53:06,213 to be his first officer. 981 00:53:07,970 --> 00:53:09,787 So the fact that he chose you, must mean that-- 982 00:53:09,787 --> 00:53:12,400 - All the same, his death is still my fault, right? 983 00:53:12,400 --> 00:53:14,040 - Look, you gotta understand, 984 00:53:14,040 --> 00:53:17,133 calling Captain Churchill reckless, that hurt. 985 00:53:18,030 --> 00:53:20,280 We would've walked through hell for that guy. 986 00:53:21,840 --> 00:53:22,940 His dying hit us hard. 987 00:53:24,313 --> 00:53:27,146 (emotional music) 988 00:53:31,257 --> 00:53:33,424 - If it's any consolation, 989 00:53:34,630 --> 00:53:37,443 I think Captain Churchill knew exactly what he was doing. 990 00:53:38,760 --> 00:53:41,060 He was risking himself to save the rest of us. 991 00:53:42,580 --> 00:53:46,320 And though perhaps reckless is a poor choice of words, 992 00:53:46,320 --> 00:53:47,990 I'm starting to see that a little recklessness 993 00:53:47,990 --> 00:53:49,683 is a good thing out here. 994 00:53:52,920 --> 00:53:55,580 I know I can never be him in your eyes, or the others, 995 00:53:55,580 --> 00:53:56,960 but if you just give me a little time, 996 00:53:56,960 --> 00:53:59,903 I promise that I'll be the best captain to you that I can. 997 00:54:03,248 --> 00:54:06,523 - We gotta stick together, whether we like it or not, 998 00:54:08,986 --> 00:54:10,686 whether we like each other or not. 999 00:54:12,368 --> 00:54:13,201 - Rosa. 1000 00:54:20,487 --> 00:54:23,220 I want you to know that I take comfort 1001 00:54:23,220 --> 00:54:24,670 having you on this fire team. 1002 00:54:28,047 --> 00:54:30,317 You're not just a good soldier, you're a great one. 1003 00:54:33,420 --> 00:54:35,370 I trust you with my life and heartbeat. 1004 00:54:36,304 --> 00:54:39,137 (emotional music) 1005 00:54:43,732 --> 00:54:46,690 (ship roaring) 1006 00:54:46,690 --> 00:54:48,860 So the worm specifically used the word betrayal 1007 00:54:48,860 --> 00:54:50,947 to describe how he got there, 1008 00:54:50,947 --> 00:54:54,430 and the only other body we didn't find amongst the others? 1009 00:54:54,430 --> 00:54:55,263 - Fiona's. 1010 00:54:56,780 --> 00:54:58,380 - I mean, does it mean anything? 1011 00:54:59,500 --> 00:55:01,690 Is it just coincidence that every place she goes 1012 00:55:01,690 --> 00:55:03,460 ends up being vampire chow? 1013 00:55:03,460 --> 00:55:05,120 I mean, did she know that the creature we killed 1014 00:55:05,120 --> 00:55:06,483 was the vampire's host? 1015 00:55:09,010 --> 00:55:10,130 For the moment, let's say yes. 1016 00:55:10,130 --> 00:55:13,020 Let's say she did, she's the Trojan horse. 1017 00:55:13,020 --> 00:55:14,803 Turning off the electronic defense system, 1018 00:55:14,803 --> 00:55:17,710 for whatever reason, okay? 1019 00:55:17,710 --> 00:55:20,100 She does her dirty work, then she finds a way 1020 00:55:20,100 --> 00:55:22,050 to get out, and get to her next victim. 1021 00:55:23,110 --> 00:55:24,490 If that's the case, the last ship 1022 00:55:24,490 --> 00:55:27,723 to leave the transit station before ours arrived was hers. 1023 00:55:29,000 --> 00:55:31,530 Now all departing craft, as part of their computer protocol, 1024 00:55:31,530 --> 00:55:33,630 leave behind a set of coordinates. 1025 00:55:33,630 --> 00:55:34,810 - Telling us where they're going, 1026 00:55:34,810 --> 00:55:36,120 I should've thought of that. 1027 00:55:36,120 --> 00:55:37,210 - Hieronymus, can you show me 1028 00:55:37,210 --> 00:55:38,870 where those coordinates are leading to? 1029 00:55:38,870 --> 00:55:40,227 - [Computer] I'm currently computing 1030 00:55:40,227 --> 00:55:42,960 the Cosmosis 1's projected flight path. 1031 00:55:42,960 --> 00:55:45,160 - Cosmosis, isn't that one of those groups? 1032 00:55:45,160 --> 00:55:47,000 - Who think humans deserve whatever they get, 1033 00:55:47,000 --> 00:55:48,920 so long as they're being got by a vampire? 1034 00:55:48,920 --> 00:55:50,790 - So, she's a whacko is what she is. 1035 00:55:50,790 --> 00:55:53,260 - [Computer] The Cosmosis 1's projected flight path 1036 00:55:53,260 --> 00:55:54,210 will put them here. 1037 00:55:56,481 --> 00:55:57,790 - Way the hell over there. 1038 00:55:57,790 --> 00:55:59,790 - And they've got quite a headstart on us. 1039 00:55:59,790 --> 00:56:00,959 - Let's break it down. 1040 00:56:00,959 --> 00:56:02,100 The company just sent us a new assignment. 1041 00:56:02,100 --> 00:56:04,220 It's a search and destroy mission in the Kenobia System. 1042 00:56:04,220 --> 00:56:05,170 Anyone familiar with that? 1043 00:56:05,170 --> 00:56:06,410 - Yeah, I'm familiar with that. 1044 00:56:06,410 --> 00:56:08,530 That's out there. 1045 00:56:08,530 --> 00:56:11,913 - So, either we go where the company wants us to go, 1046 00:56:13,180 --> 00:56:14,830 or we throw the protocol aside for a little while 1047 00:56:14,830 --> 00:56:16,150 and take a little detour, 1048 00:56:16,150 --> 00:56:17,750 follow this trajectory to Fiona, 1049 00:56:18,770 --> 00:56:22,080 knowing that if the company finds out what we're up to, 1050 00:56:22,080 --> 00:56:23,330 which I'm sure they will, 1051 00:56:24,720 --> 00:56:26,620 they'll probably fire every one of us. 1052 00:56:30,700 --> 00:56:31,880 - We owe it to Captain Churchill 1053 00:56:31,880 --> 00:56:33,623 to run this bitch into the ground. 1054 00:56:35,400 --> 00:56:36,500 - You can count me in. 1055 00:56:38,357 --> 00:56:39,283 - Me too. 1056 00:56:40,440 --> 00:56:41,273 - Good. 1057 00:56:42,155 --> 00:56:44,660 Then we all agree, we do this for the captain. 1058 00:56:44,660 --> 00:56:46,130 There'll be no finger pointing later on, 1059 00:56:46,130 --> 00:56:47,480 we're all in this together. 1060 00:56:50,997 --> 00:56:52,050 In that case, even though we're in hyperdrive, 1061 00:56:52,050 --> 00:56:52,900 it's still gonna take a while, 1062 00:56:52,900 --> 00:56:54,950 so I suggest we all catch up on our rest. 1063 00:56:56,390 --> 00:56:57,223 - Goodnight. 1064 00:57:01,019 --> 00:57:03,730 - You know, I'm startin' to like this guy. 1065 00:57:03,730 --> 00:57:05,080 - Yeah, he's got potential. 1066 00:57:10,780 --> 00:57:13,353 - Hieronymus, set our course for those same coordinates. 1067 00:57:14,940 --> 00:57:16,620 And ease into hyperdrive. 1068 00:57:16,620 --> 00:57:18,470 - [Computer] Destination coordinates sent. 1069 00:57:18,470 --> 00:57:21,190 The ship will achieve hyperdrive in eight minutes. 1070 00:57:22,691 --> 00:57:25,858 (gentle guitar music) 1071 00:57:30,918 --> 00:57:34,076 ♪ And you know how I feel ♪ 1072 00:57:34,076 --> 00:57:36,956 ♪ Know I'll leave ♪ 1073 00:57:36,956 --> 00:57:39,238 ♪ Know that I'll go ♪ 1074 00:57:39,238 --> 00:57:41,836 ♪ Go to extremes ♪ 1075 00:57:41,836 --> 00:57:44,395 ♪ Sake of a life ♪ 1076 00:57:44,395 --> 00:57:47,395 ♪ Life that is free ♪ 1077 00:58:04,028 --> 00:58:09,028 ♪ The time has come to be around ♪ 1078 00:58:09,260 --> 00:58:11,506 ♪ Around the walls ♪ 1079 00:58:11,506 --> 00:58:14,588 ♪ They are strong ♪ 1080 00:58:14,588 --> 00:58:16,348 ♪ Then you know ♪ 1081 00:58:16,348 --> 00:58:20,098 ♪ That I'll be gone, I'll go ♪ 1082 00:58:25,604 --> 00:58:28,101 - I didn't startle you, I hope. 1083 00:58:28,101 --> 00:58:30,670 - Ah, no, no it's okay. 1084 00:58:30,670 --> 00:58:31,503 - Leave it. 1085 00:58:32,590 --> 00:58:36,564 I like it. 1086 00:58:36,564 --> 00:58:38,063 - I'd offer you some, but-- 1087 00:58:38,920 --> 00:58:41,100 - I already ate. 1088 00:58:41,100 --> 00:58:41,933 Thanks, anyway. 1089 00:58:42,770 --> 00:58:45,080 Tried human food when I was 11 on a dare. 1090 00:58:45,080 --> 00:58:46,782 I was sick for a week. 1091 00:58:46,782 --> 00:58:49,615 (Damian chuckles) 1092 00:58:50,964 --> 00:58:53,340 ♪ And you know how I feel ♪ 1093 00:58:53,340 --> 00:58:54,990 - What exactly do you wanna know? 1094 00:58:56,420 --> 00:58:57,340 - I guess I'm just wondering 1095 00:58:57,340 --> 00:58:59,820 what it would be like to be you. 1096 00:58:59,820 --> 00:59:00,843 Your parents were vampirized, right? 1097 00:59:02,644 --> 00:59:03,794 - They were scientists. 1098 00:59:05,050 --> 00:59:08,973 Most everyone in the colony was either drained or executed. 1099 00:59:10,810 --> 00:59:14,180 The vampires who captured my parents 1100 00:59:14,180 --> 00:59:16,540 recognized that they could be useful, 1101 00:59:16,540 --> 00:59:17,633 so they turned them. 1102 00:59:18,620 --> 00:59:20,520 Luckily for them and me, they escaped. 1103 00:59:22,050 --> 00:59:26,573 - So, when your parents got together, 1104 00:59:27,970 --> 00:59:28,990 that was before anyone knew 1105 00:59:28,990 --> 00:59:30,310 about the genetic consequences 1106 00:59:30,310 --> 00:59:32,870 of two vampirized humans mating? 1107 00:59:32,870 --> 00:59:34,500 - That their genetics were altered 1108 00:59:34,500 --> 00:59:38,670 by the vampirization process was of profound interest. 1109 00:59:38,670 --> 00:59:40,270 That the merged genetics in me 1110 00:59:40,270 --> 00:59:42,883 created an altogether new kind of being. 1111 00:59:45,250 --> 00:59:47,450 It wasn't much of a childhood, 1112 00:59:47,450 --> 00:59:49,000 more like a science experiment. 1113 00:59:51,390 --> 00:59:53,260 - Doubt I could've endured that. 1114 00:59:53,260 --> 00:59:55,740 - You'd be surprised how much you could endure 1115 00:59:56,920 --> 00:59:58,293 when you've had no choice. 1116 01:00:01,290 --> 01:00:02,123 May I? 1117 01:00:04,452 --> 01:00:05,285 - Oh, yeah, yeah. 1118 01:00:14,330 --> 01:00:16,730 - I hope you don't mind me saying this, Captain, 1119 01:00:17,950 --> 01:00:19,993 but I find you very surprising. 1120 01:00:21,980 --> 01:00:24,543 Telling us that the company issued an assignment. 1121 01:00:25,950 --> 01:00:27,050 They didn't, did they? 1122 01:00:28,011 --> 01:00:29,420 - Well, they did send a communication 1123 01:00:29,420 --> 01:00:31,320 telling us to sit tight in ready mode. 1124 01:00:33,580 --> 01:00:35,667 - Well, we came together on this. 1125 01:00:35,667 --> 01:00:36,717 That was a good idea. 1126 01:00:38,460 --> 01:00:41,490 - I wanted to see how far we'd go in the name of loyalty. 1127 01:00:41,490 --> 01:00:43,250 - Is that what you did before, 1128 01:00:43,250 --> 01:00:45,450 put yourself at risk in the name of loyalty? 1129 01:00:47,710 --> 01:00:48,810 - Something like that. 1130 01:00:58,630 --> 01:00:59,630 I used to think that there was 1131 01:00:59,630 --> 01:01:01,430 nothing more important than loyalty. 1132 01:01:02,330 --> 01:01:03,980 - But you don't think so anymore. 1133 01:01:07,833 --> 01:01:11,533 - The Merconium, the ship I was on, 1134 01:01:13,234 --> 01:01:16,333 was sent to establish a colony in the Sigma System, 1135 01:01:17,970 --> 01:01:19,820 and there were several support ships, 1136 01:01:20,910 --> 01:01:21,853 a troop carrier. 1137 01:01:24,830 --> 01:01:27,303 When we went into hyperdrive, everything was normal. 1138 01:01:28,950 --> 01:01:31,400 When we came out, the troop carrier turned on us. 1139 01:01:34,338 --> 01:01:36,480 I don't know, their communication software was telling it 1140 01:01:36,480 --> 01:01:38,543 that we were now hostile. 1141 01:01:41,330 --> 01:01:46,233 So I told Captain Perkins, I said with enough time, 1142 01:01:48,000 --> 01:01:50,250 I could override their communications, 1143 01:01:50,250 --> 01:01:52,020 and we can reopen talks. 1144 01:01:52,020 --> 01:01:53,870 - You testified at your court-martial 1145 01:01:54,750 --> 01:01:58,600 that you issued an order to fire on the troop carrier, 1146 01:01:58,600 --> 01:01:59,903 that he was incapacitated. 1147 01:02:01,400 --> 01:02:03,450 - That mission was Captain Perkins' last. 1148 01:02:05,255 --> 01:02:06,343 He was ill. 1149 01:02:08,550 --> 01:02:10,610 If he had been court-martialed instead of me-- 1150 01:02:10,610 --> 01:02:12,210 - He would've become a non-person, 1151 01:02:12,210 --> 01:02:16,403 no money, no pension, no healthcare benefits. 1152 01:02:18,480 --> 01:02:20,960 You sacrificed everything for him. 1153 01:02:20,960 --> 01:02:24,943 - We had this agreement that he would stand up for me. 1154 01:02:27,640 --> 01:02:30,173 And between his testimonies and his connections, 1155 01:02:31,700 --> 01:02:33,050 the worst thing that would happen to me 1156 01:02:33,050 --> 01:02:35,160 was a slight delay in my advancement. 1157 01:02:35,160 --> 01:02:37,443 - Except he buried you instead. 1158 01:02:38,320 --> 01:02:39,920 - He wrote a letter apologizing, 1159 01:02:40,930 --> 01:02:42,890 except he didn't even sign it, 1160 01:02:42,890 --> 01:02:45,140 for fear that I'd throw it back at him later. 1161 01:02:46,820 --> 01:02:48,820 Even the apology was a stab in the back. 1162 01:02:50,530 --> 01:02:51,680 You know, the thing is, 1163 01:02:57,190 --> 01:02:58,040 I loved that guy. 1164 01:03:00,380 --> 01:03:01,213 I really did. 1165 01:03:04,050 --> 01:03:06,610 - Captain Churchill told us that with time, 1166 01:03:06,610 --> 01:03:08,210 we would come to appreciate you. 1167 01:03:10,110 --> 01:03:10,963 He wasn't wrong. 1168 01:03:15,150 --> 01:03:17,453 There is something that I want to do for you. 1169 01:03:25,820 --> 01:03:27,623 - I'm not sure I know what you mean. 1170 01:03:31,930 --> 01:03:34,000 - Everyone else is sleeping. 1171 01:03:34,000 --> 01:03:35,300 I've had some rest myself. 1172 01:03:36,231 --> 01:03:38,933 The only one who hasn't had a break is you. 1173 01:03:40,580 --> 01:03:42,173 - I've kicked back some. 1174 01:03:43,770 --> 01:03:47,303 - It would be my pleasure to relax you. 1175 01:03:50,440 --> 01:03:52,493 - Quintana, is this? 1176 01:03:54,892 --> 01:03:58,243 I mean, if I understand you when you say relax me, 1177 01:03:59,220 --> 01:04:01,860 are you, I mean, not that it isn't... 1178 01:04:04,620 --> 01:04:06,370 What exactly are you talking about? 1179 01:04:09,070 --> 01:04:10,600 - Sex. 1180 01:04:10,600 --> 01:04:11,433 - Okay. 1181 01:04:12,750 --> 01:04:17,450 Not that I'm unappreciative, but sex would be inappropriate. 1182 01:04:19,410 --> 01:04:20,940 Not to mention, fatal. 1183 01:04:20,940 --> 01:04:24,560 I mean, unless I'm forgetting my vampire lore, 1184 01:04:24,560 --> 01:04:25,540 or maybe it's just urban myth, 1185 01:04:25,540 --> 01:04:27,537 but when a human and a vampire get together, 1186 01:04:27,537 --> 01:04:29,720 and the sexual bloodlust hits the vampire woman, 1187 01:04:29,720 --> 01:04:32,523 doesn't she go all black widow on the guy? 1188 01:04:33,630 --> 01:04:34,463 - Absolutely. 1189 01:04:36,412 --> 01:04:38,012 - Is that what you're proposing? 1190 01:04:39,520 --> 01:04:42,550 - I'm proposing vampiric sex. 1191 01:04:42,550 --> 01:04:43,383 It's tantric. 1192 01:04:45,400 --> 01:04:46,453 There's no touching. 1193 01:04:47,692 --> 01:04:48,663 It's all up here. 1194 01:04:52,370 --> 01:04:55,127 - I won't say I'm not curious. 1195 01:04:56,903 --> 01:04:58,443 Still, I'm the captain. 1196 01:05:02,428 --> 01:05:03,261 Oh, Quintana. 1197 01:05:04,849 --> 01:05:05,932 Please don't. 1198 01:05:07,751 --> 01:05:08,584 Do this. 1199 01:05:12,332 --> 01:05:13,788 Oh. 1200 01:05:13,788 --> 01:05:17,751 - You don't have to do anything but relax. 1201 01:05:17,751 --> 01:05:20,028 ♪ And you'll know how I feel ♪ 1202 01:05:20,028 --> 01:05:23,405 ♪ And you know what I mean ♪ 1203 01:05:23,405 --> 01:05:25,271 ♪ Know that I'll go ♪ 1204 01:05:25,271 --> 01:05:28,711 ♪ But I'll go to extremes ♪ 1205 01:05:28,711 --> 01:05:31,291 ♪ Say come alive ♪ 1206 01:05:31,291 --> 01:05:36,291 ♪ Live and free ♪ 1207 01:05:39,010 --> 01:05:42,010 ♪ What in the world ♪ 1208 01:05:58,193 --> 01:05:59,943 - I love you so much. 1209 01:06:01,771 --> 01:06:04,188 ♪ You awaken ♪ 1210 01:06:05,691 --> 01:06:07,358 - Oh, wow, Quintana! 1211 01:06:09,990 --> 01:06:12,774 (Damian moaning) 1212 01:06:12,774 --> 01:06:14,357 That is incredible! 1213 01:06:18,209 --> 01:06:20,609 Quintana, that is amazing! 1214 01:06:20,609 --> 01:06:23,369 (Damian moaning) 1215 01:06:23,369 --> 01:06:25,952 (ship roaring) 1216 01:06:30,022 --> 01:06:32,370 - Man, there's something about sleeping at hyperspeed 1217 01:06:32,370 --> 01:06:33,300 that makes me so hungry, 1218 01:06:33,300 --> 01:06:35,540 I could eat a dozen of these things. 1219 01:06:35,540 --> 01:06:37,733 Oh, tastes like chicken. 1220 01:06:40,080 --> 01:06:40,913 Are you not eating? 1221 01:06:40,913 --> 01:06:42,993 - Hope everyone had a good rest. 1222 01:06:44,070 --> 01:06:45,113 - Some of us did. 1223 01:06:46,165 --> 01:06:47,167 Far as I'm concerned, 1224 01:06:47,167 --> 01:06:49,117 the sooner I lock and load, the better. 1225 01:06:51,100 --> 01:06:52,847 - What's up with her? 1226 01:06:52,847 --> 01:06:54,180 - Estrogen, sir. 1227 01:06:55,365 --> 01:06:57,860 - [Computer] Captain, the Hieronymus 1228 01:06:57,860 --> 01:06:59,570 has reached the requested coordinates. 1229 01:06:59,570 --> 01:07:01,567 Shall I declare battle stations? 1230 01:07:01,567 --> 01:07:04,234 (intense music) 1231 01:07:06,160 --> 01:07:08,103 - Oh hell, they're predators. 1232 01:07:08,103 --> 01:07:11,247 - They're battle cruisers, vampiric, 1233 01:07:11,247 --> 01:07:14,420 except for that one, the Cosmosis. 1234 01:07:14,420 --> 01:07:15,770 - Maybe this wouldn't be happening 1235 01:07:15,770 --> 01:07:17,280 if the captain were getting some rest 1236 01:07:17,280 --> 01:07:18,820 instead of just getting some. 1237 01:07:20,105 --> 01:07:22,483 - All right, everybody hold on, we're going for a ride. 1238 01:07:25,770 --> 01:07:26,877 Aft retro to six. 1239 01:07:30,205 --> 01:07:32,102 - Let's rock, yeehaw! 1240 01:07:32,102 --> 01:07:37,102 (intense music) (ship roaring) 1241 01:07:41,202 --> 01:07:44,962 - Air pressure up, main thrusters to full! 1242 01:07:44,962 --> 01:07:46,539 - [Computer] Acknowledged. 1243 01:07:46,539 --> 01:07:49,980 ♪ I look around to see her mouth touching the floor ♪ 1244 01:07:49,980 --> 01:07:54,039 ♪ I'm just a pawn in this game of ragged wars ♪ 1245 01:07:54,039 --> 01:07:58,039 ♪ Too many ether or a spy there to absorb ♪ 1246 01:07:58,039 --> 01:07:59,959 - [Computer] Engine failure 1247 01:07:59,959 --> 01:08:01,466 - Air thrusters to 130! 1248 01:08:01,466 --> 01:08:03,044 - [Computer] Manual pressure. 1249 01:08:03,044 --> 01:08:05,208 ♪ I'm tired and my head is sore ♪ 1250 01:08:05,208 --> 01:08:07,027 (Roman grunts) 1251 01:08:07,027 --> 01:08:08,194 - Do you mind? 1252 01:08:10,245 --> 01:08:11,328 (alarms blaring) 1253 01:08:11,328 --> 01:08:13,208 - Mid thrusters to hard 50! 1254 01:08:13,208 --> 01:08:15,790 ♪ The fighting is fraught and loud ♪ 1255 01:08:15,790 --> 01:08:17,128 - Captain! 1256 01:08:17,128 --> 01:08:20,046 If you don't cut the power, the ship will break off. 1257 01:08:20,046 --> 01:08:22,185 - There is that possibility! 1258 01:08:22,185 --> 01:08:24,025 - [Computer] Tanker two compromised. 1259 01:08:24,025 --> 01:08:26,585 - All reversing, return to full! 1260 01:08:26,585 --> 01:08:27,727 - [Computer] Acknowledged. 1261 01:08:27,727 --> 01:08:31,065 - Do we really, really have to go this fast? 1262 01:08:31,065 --> 01:08:33,807 - Yes we do, the question is to land! 1263 01:08:33,807 --> 01:08:36,974 ♪ Time is running out ♪ 1264 01:08:39,289 --> 01:08:40,925 - [Computer] Vampire fighter approaching. 1265 01:08:40,925 --> 01:08:42,905 Hull integrity is critical. 1266 01:08:42,905 --> 01:08:45,572 (intense music) 1267 01:08:49,285 --> 01:08:50,708 Enemy retreating. 1268 01:08:50,708 --> 01:08:53,041 Immediate threat eliminated. 1269 01:08:55,748 --> 01:08:56,581 - Cut retro! 1270 01:08:56,581 --> 01:08:57,729 - [Computer] Acknowledged. 1271 01:08:57,729 --> 01:09:00,312 (all grunting) 1272 01:09:02,348 --> 01:09:05,313 - For an old bucket of bolts, this baby sure can dance! 1273 01:09:06,840 --> 01:09:09,833 - Does the word reckless mean anything to you? 1274 01:09:09,833 --> 01:09:11,780 - I told you to hold on. 1275 01:09:11,780 --> 01:09:12,730 Bring us about. 1276 01:09:12,730 --> 01:09:13,563 - [Computer] Acknowledged. 1277 01:09:13,563 --> 01:09:14,900 - We're turning? 1278 01:09:14,900 --> 01:09:16,430 We just ran away from these guys. 1279 01:09:16,430 --> 01:09:18,670 - The last thing they'd be expecting is for us to turn. 1280 01:09:18,670 --> 01:09:21,620 They're expecting us to run, and keep running. 1281 01:09:21,620 --> 01:09:23,169 Aft retro to six. 1282 01:09:23,169 --> 01:09:25,752 (ship roaring) 1283 01:09:26,990 --> 01:09:28,400 Any sign of them? 1284 01:09:28,400 --> 01:09:30,400 - Do you see the vapor trail over there? 1285 01:09:31,850 --> 01:09:32,683 - Hieronymus, can we have 1286 01:09:32,683 --> 01:09:34,730 an immediate radiation level of our environment? 1287 01:09:34,730 --> 01:09:36,320 - [Computer] Radiation is 632 Roentgens. 1288 01:09:36,320 --> 01:09:38,870 That'd be 220 times normal. 1289 01:09:38,870 --> 01:09:40,050 - What's up with that? 1290 01:09:40,050 --> 01:09:41,610 - Well, it means one of 'em got damaged 1291 01:09:41,610 --> 01:09:43,489 keepin' up with us, and they're leaking. 1292 01:09:43,489 --> 01:09:45,360 - Hieronymus, can we ascertain where the vapor is going? 1293 01:09:45,360 --> 01:09:46,929 - [Computer] Acknowledged. 1294 01:09:46,929 --> 01:09:48,130 (radar beeping) 1295 01:09:48,130 --> 01:09:49,380 - Follow that tail to the line 1296 01:09:49,380 --> 01:09:51,206 and zoom in on the source. 1297 01:09:51,206 --> 01:09:54,920 - [Computer] Magnification initiated. 1298 01:09:54,920 --> 01:09:56,726 - What do you think, should we follow? 1299 01:09:56,726 --> 01:09:59,309 (somber music) 1300 01:10:03,660 --> 01:10:04,493 Just checking. 1301 01:10:05,850 --> 01:10:06,760 Stay close. 1302 01:10:06,760 --> 01:10:09,517 We're in their blind spot, they won't notice us. 1303 01:10:12,397 --> 01:10:14,980 (Rosa panting) 1304 01:10:19,700 --> 01:10:21,000 - You and me need to talk. 1305 01:10:21,950 --> 01:10:23,440 I want to know what you think you saw. 1306 01:10:23,440 --> 01:10:25,140 I wasn't having sex with Quintana. 1307 01:10:26,543 --> 01:10:27,880 - Give me a break. 1308 01:10:27,880 --> 01:10:32,880 Oh Quintana, that is amazing, just like that, right there. 1309 01:10:33,250 --> 01:10:35,030 - Okay, you know what, you got me. 1310 01:10:35,030 --> 01:10:37,663 All right, I was having sex, and it was stunning. 1311 01:10:37,663 --> 01:10:38,857 - Spare me the details. 1312 01:10:38,857 --> 01:10:41,343 - Except I wasn't having sex with Quintana. 1313 01:10:42,223 --> 01:10:45,823 I was having sex, in my mind, with my wife. 1314 01:10:46,760 --> 01:10:49,082 - Your wife, who died? 1315 01:10:49,082 --> 01:10:49,915 - Yeah. 1316 01:10:51,684 --> 01:10:53,470 And if me taking a moment to relive my past 1317 01:10:53,470 --> 01:10:55,920 is unacceptable to you, well that's too damn bad. 1318 01:10:57,370 --> 01:10:58,960 But if you're the kind of person 1319 01:10:58,960 --> 01:11:00,560 with the sense I think you have, 1320 01:11:01,946 --> 01:11:04,146 then you'll go to Quintana yourself and beg, 1321 01:11:04,983 --> 01:11:07,620 because you need it more than anyone. 1322 01:11:18,604 --> 01:11:22,020 (device beeping) 1323 01:11:22,020 --> 01:11:24,280 Quintana, do you know what planet this is? 1324 01:11:24,280 --> 01:11:26,850 - Since Earth finished mining Diagalov 8, 1325 01:11:26,850 --> 01:11:28,120 it's been abandoned. 1326 01:11:28,120 --> 01:11:29,920 It's nothing but a sand pit now. 1327 01:11:29,920 --> 01:11:32,100 - Perfect place for an ops base, if you ask me. 1328 01:11:32,100 --> 01:11:33,190 - Yeah, I mean it's not like Cosmosis 1329 01:11:33,190 --> 01:11:34,440 is welcome back on Earth. 1330 01:11:51,630 --> 01:11:53,769 Check in before we RV! 1331 01:11:53,769 --> 01:11:55,489 - Have fun storming the castle! 1332 01:11:55,489 --> 01:11:58,156 (intense music) 1333 01:12:12,173 --> 01:12:14,020 - How far is the mining colony from here? 1334 01:12:14,020 --> 01:12:15,386 - Quite a ways. 1335 01:12:15,386 --> 01:12:16,660 - They landed here because-- 1336 01:12:16,660 --> 01:12:17,493 - Captain! 1337 01:12:20,468 --> 01:12:22,973 (binoculars beeping) 1338 01:12:22,973 --> 01:12:24,152 - Lock and load, people! 1339 01:12:24,152 --> 01:12:26,735 Prepare for strafing maneuvers! 1340 01:12:28,093 --> 01:12:30,760 (drone beeping) 1341 01:12:32,349 --> 01:12:34,990 Roman, see that drone headed for you? 1342 01:12:34,990 --> 01:12:36,652 - Damn right I do! 1343 01:12:36,652 --> 01:12:39,069 (drone whirring) 1344 01:12:39,069 --> 01:12:41,402 (gun fires) 1345 01:12:43,549 --> 01:12:47,170 I gotta get a lock on it! 1346 01:12:47,170 --> 01:12:49,069 (gun fires) 1347 01:12:49,069 --> 01:12:51,627 Come on baby, come on baby. 1348 01:12:51,627 --> 01:12:54,152 (explosion booms) Woo, yeah! 1349 01:12:54,152 --> 01:12:55,149 - Yeah! 1350 01:12:55,149 --> 01:12:57,485 - Baby, that's the way, baby! 1351 01:12:57,485 --> 01:12:58,652 - [Roman] Woo! 1352 01:13:02,226 --> 01:13:03,059 Whoa! 1353 01:13:04,027 --> 01:13:05,085 - Come on, come on! 1354 01:13:05,085 --> 01:13:06,502 - Run Roman, run! 1355 01:13:08,290 --> 01:13:11,123 (explosion booms) 1356 01:13:17,464 --> 01:13:20,297 (emotional music) 1357 01:13:27,314 --> 01:13:30,231 (flames crackling) 1358 01:13:38,473 --> 01:13:42,953 ♪ Sitting down ♪ 1359 01:13:42,953 --> 01:13:46,220 ♪ In an unfamiliar city ♪ 1360 01:13:46,220 --> 01:13:47,293 - We gotta go, Rosa. 1361 01:13:48,360 --> 01:13:50,380 - Everything I freakin' owned. 1362 01:13:50,380 --> 01:13:52,200 - It'll be dark in an hour. 1363 01:13:52,200 --> 01:13:53,695 We cannot be on the surface of this planet 1364 01:13:53,695 --> 01:13:54,595 when that happens. 1365 01:13:56,630 --> 01:13:57,900 Which way is the colony? 1366 01:13:57,900 --> 01:14:00,860 - 23 clicks, with a mountain between us and it. 1367 01:14:00,860 --> 01:14:02,510 We'll never make it by nightfall. 1368 01:14:03,972 --> 01:14:05,832 - If we don't, we're gonna be a snack. 1369 01:14:05,832 --> 01:14:08,111 ♪ Let it die ♪ 1370 01:14:08,111 --> 01:14:10,594 ♪ I wonder why ♪ 1371 01:14:10,594 --> 01:14:13,074 ♪ It seems like now ♪ 1372 01:14:13,074 --> 01:14:15,554 ♪ When all of this is gone ♪ 1373 01:14:15,554 --> 01:14:18,253 ♪ And we're left alone ♪ 1374 01:14:18,253 --> 01:14:21,032 ♪ To come to our senses ♪ 1375 01:14:21,032 --> 01:14:26,032 ♪ How it breaks me down ♪ 1376 01:14:26,710 --> 01:14:29,070 ♪ How it breaks me down ♪ 1377 01:14:29,070 --> 01:14:29,903 - Come on. 1378 01:14:33,189 --> 01:14:35,689 ♪ Come around ♪ 1379 01:14:36,632 --> 01:14:39,132 (eerie music) 1380 01:16:10,039 --> 01:16:12,622 (Rosa panting) 1381 01:16:14,610 --> 01:16:17,040 - We gotta keep moving, they're getting close. 1382 01:16:17,040 --> 01:16:20,177 - I'm bustin' my hump, captain, but I'm tapped out. 1383 01:16:20,177 --> 01:16:23,177 (vampire screeches) 1384 01:16:24,363 --> 01:16:25,483 Let 'em come. 1385 01:16:28,420 --> 01:16:29,253 - Rosa. 1386 01:16:39,960 --> 01:16:41,583 I'm trying to help you. 1387 01:16:52,340 --> 01:16:53,173 - Thank you. 1388 01:17:02,623 --> 01:17:05,790 (vampires screeching) 1389 01:17:08,870 --> 01:17:09,870 Aren't we there yet? 1390 01:17:11,326 --> 01:17:13,170 - I don't know, my PDA's outta juice. 1391 01:17:13,170 --> 01:17:14,750 - Tell me we did not just run 1392 01:17:14,750 --> 01:17:16,730 15 miles in the wrong direction. 1393 01:17:16,730 --> 01:17:19,822 - According to the map, it's supposed to be right here. 1394 01:17:19,822 --> 01:17:21,522 - What, and now suddenly it's not? 1395 01:17:22,383 --> 01:17:24,426 (vampires screeching) 1396 01:17:24,426 --> 01:17:25,727 Not good. 1397 01:17:25,727 --> 01:17:27,310 - We can't give up. 1398 01:17:28,585 --> 01:17:29,418 We can't. 1399 01:17:31,263 --> 01:17:34,543 (vampires screeching) 1400 01:17:34,543 --> 01:17:36,376 - We're not giving up. 1401 01:17:47,210 --> 01:17:49,084 - Guys, come here. 1402 01:17:49,084 --> 01:17:50,193 I think I found something. 1403 01:17:51,670 --> 01:17:52,503 Give me a hand! 1404 01:17:55,259 --> 01:17:57,926 (both grunting) 1405 01:18:02,206 --> 01:18:03,980 - Do we even know where this goes? 1406 01:18:03,980 --> 01:18:05,591 - Does it matter? 1407 01:18:05,591 --> 01:18:08,424 (device whirring) 1408 01:18:11,070 --> 01:18:11,903 - Ladies first. 1409 01:18:12,791 --> 01:18:15,970 (vampires snarling) 1410 01:18:15,970 --> 01:18:17,788 (Rosa yells) 1411 01:18:17,788 --> 01:18:18,621 Rosa! 1412 01:18:19,524 --> 01:18:20,727 (vampires squealing) 1413 01:18:20,727 --> 01:18:22,711 - We gotta go, we can't stay here! 1414 01:18:22,711 --> 01:18:24,930 (intense music) 1415 01:18:24,930 --> 01:18:26,370 (Roman yells) 1416 01:18:26,370 --> 01:18:29,287 (vampire snarling) 1417 01:18:33,989 --> 01:18:36,406 (gun firing) 1418 01:18:43,534 --> 01:18:46,117 (Rosa yelling) 1419 01:18:47,842 --> 01:18:49,298 (Rosa screams) 1420 01:18:49,298 --> 01:18:51,715 (both grunt) 1421 01:18:52,750 --> 01:18:54,333 - The pleasure's all yours. 1422 01:18:55,690 --> 01:18:56,523 - Help me. 1423 01:19:06,590 --> 01:19:08,268 - That was too close. 1424 01:19:08,268 --> 01:19:10,720 - Yeah, well, at least it's warmer down here. 1425 01:19:10,720 --> 01:19:13,790 - Yeah, a couple of degrees sure makes a difference. 1426 01:19:13,790 --> 01:19:15,450 - What is it? 1427 01:19:15,450 --> 01:19:16,323 - Vampires. 1428 01:19:17,926 --> 01:19:21,545 - Where? 1429 01:19:21,545 --> 01:19:23,241 - Everywhere. 1430 01:19:23,241 --> 01:19:25,105 - Firing square on my command. 1431 01:19:25,105 --> 01:19:26,257 (guns cocking) 1432 01:19:26,257 --> 01:19:27,733 (vampires snarling) 1433 01:19:27,733 --> 01:19:28,566 Ready? 1434 01:19:29,956 --> 01:19:30,789 Aim! 1435 01:19:31,679 --> 01:19:34,116 - Excuse me, Captain Underwood, are you there? 1436 01:19:34,116 --> 01:19:36,866 (lights buzzing) 1437 01:19:41,418 --> 01:19:43,420 Did you hear me, Captain Underwood? 1438 01:19:43,420 --> 01:19:45,710 - Kinda in the middle of something right now. 1439 01:19:45,710 --> 01:19:47,110 - I promise, no one will hurt you, 1440 01:19:47,110 --> 01:19:48,793 or your crew if you come with me. 1441 01:19:49,960 --> 01:19:50,963 Captain Underwood. 1442 01:19:52,160 --> 01:19:53,430 - Any thoughts? 1443 01:19:53,430 --> 01:19:55,590 - What other options do we have? 1444 01:19:55,590 --> 01:19:57,430 - What would Captain Churchill do? 1445 01:19:57,430 --> 01:19:59,322 - He'd hear what she had to say. 1446 01:19:59,322 --> 01:20:00,440 - And then he'd kill her. 1447 01:20:00,440 --> 01:20:02,520 - Sounds like a plan. 1448 01:20:02,520 --> 01:20:04,020 - Oh, a traitor. 1449 01:20:04,020 --> 01:20:06,040 Of course you'd see it that way, Captain Underwood. 1450 01:20:06,040 --> 01:20:07,759 Can I call you Damian? 1451 01:20:07,759 --> 01:20:08,810 - You can call me Captain Underwood. 1452 01:20:08,810 --> 01:20:10,330 - Well, if you really understood the universe, 1453 01:20:10,330 --> 01:20:12,500 you wouldn't see it that way. 1454 01:20:12,500 --> 01:20:15,290 - How many human beings have you sentenced to death so far? 1455 01:20:15,290 --> 01:20:16,800 - I feel badly about the people that died, 1456 01:20:16,800 --> 01:20:19,482 but they had no business being out there in the first place. 1457 01:20:19,482 --> 01:20:20,740 - Oh I'm sorry, I missed the day 1458 01:20:20,740 --> 01:20:22,416 they decided to make you judge and jury. 1459 01:20:22,416 --> 01:20:24,399 - I have spent most of my professional life 1460 01:20:24,399 --> 01:20:26,143 studying vampires so that we humans 1461 01:20:26,143 --> 01:20:28,837 would know how to kill them. 1462 01:20:28,837 --> 01:20:30,682 And the more I learned about them, 1463 01:20:30,682 --> 01:20:32,461 the clearer it became that they have 1464 01:20:32,461 --> 01:20:34,283 as much right to be here as we do. 1465 01:20:35,340 --> 01:20:37,430 - Right, vampires good, humans bad. 1466 01:20:37,430 --> 01:20:40,210 - Do you even know what humans have done to this planet? 1467 01:20:40,210 --> 01:20:42,359 In the process of strip mining its resources, 1468 01:20:42,359 --> 01:20:45,290 we have totally wrecked its ecosystem. 1469 01:20:45,290 --> 01:20:48,800 All of its indigenous life forms are either mutated, 1470 01:20:48,800 --> 01:20:50,930 or infected, or dead. 1471 01:20:50,930 --> 01:20:52,693 It's the same all over the cosmos. 1472 01:20:53,650 --> 01:20:56,810 Humans have turned tropical planets into trash cans, 1473 01:20:56,810 --> 01:20:58,938 deserts into dumping grounds. 1474 01:20:58,938 --> 01:21:02,260 Vampires are downright friendly by comparison. 1475 01:21:02,260 --> 01:21:04,750 - Where exactly are we going? 1476 01:21:04,750 --> 01:21:08,434 - Oh, you should have been dead a while ago, but you're not. 1477 01:21:08,434 --> 01:21:09,984 That should tell you something. 1478 01:21:13,710 --> 01:21:15,790 - What if we hadn't found the air shaft up on the surface, 1479 01:21:15,790 --> 01:21:16,720 you'd have come and got us? 1480 01:21:16,720 --> 01:21:17,640 - Yes, we would've. 1481 01:21:17,640 --> 01:21:19,140 Fortunately, you did find it. 1482 01:21:19,140 --> 01:21:21,754 - So you and your friends, you brought us here for what? 1483 01:21:21,754 --> 01:21:22,803 - A second chance. 1484 01:21:25,920 --> 01:21:28,595 Don't look at me, wasn't my idea. 1485 01:21:28,595 --> 01:21:31,095 (eerie music) 1486 01:21:38,645 --> 01:21:41,445 - So whose idea was this? 1487 01:21:41,445 --> 01:21:43,829 (rock music) 1488 01:21:43,829 --> 01:21:46,412 - Actually Damian, it was mine. 1489 01:22:00,950 --> 01:22:02,744 - You really think he'll go along? 1490 01:22:02,744 --> 01:22:05,300 - They don't get any more loyal. 1491 01:22:05,300 --> 01:22:07,003 - But where are his loyalties now? 1492 01:22:08,986 --> 01:22:10,130 - What's your point? 1493 01:22:10,130 --> 01:22:13,713 - I don't know, I just have a bad feeling about this. 1494 01:22:17,866 --> 01:22:19,053 - I was dead, all right. 1495 01:22:20,300 --> 01:22:22,620 But not so dead that they couldn't infuse their essence 1496 01:22:22,620 --> 01:22:27,620 into me, merge their genome and mine, and let me tell you, 1497 01:22:27,770 --> 01:22:30,173 dying was nothing by comparison. 1498 01:22:31,160 --> 01:22:33,984 But, once you're on the other side, 1499 01:22:33,984 --> 01:22:36,720 the benefits make it all worthwhile. 1500 01:22:36,720 --> 01:22:38,973 - What kind of benefits are we talkin' about? 1501 01:22:39,860 --> 01:22:41,420 A car allowance, a per diem? 1502 01:22:41,420 --> 01:22:46,420 - How about immortality, or power, or community? 1503 01:22:47,210 --> 01:22:51,393 Or for once, actually ending up on the winning team, ah? 1504 01:22:53,010 --> 01:22:56,160 - I think an argument could be said that that isn't true. 1505 01:22:56,160 --> 01:22:57,800 - Muco's right, Damian. 1506 01:22:57,800 --> 01:23:00,900 Human life is vastly outnumbered. 1507 01:23:00,900 --> 01:23:04,562 There are vampiric life forms that you can't even imagine. 1508 01:23:04,562 --> 01:23:07,310 Vampires should be the dominant force in the cosmos, 1509 01:23:07,310 --> 01:23:09,030 but they're not, because they just need 1510 01:23:09,030 --> 01:23:12,220 to learn to organize themselves a little bit better. 1511 01:23:12,220 --> 01:23:14,502 The Voorhees wanna learn from us. 1512 01:23:14,502 --> 01:23:16,805 They realize that there are certain human traits 1513 01:23:16,805 --> 01:23:19,460 that are worth preserving. 1514 01:23:19,460 --> 01:23:22,190 That's where you and I come in. 1515 01:23:22,190 --> 01:23:25,360 - Human ingenuity, for instance. 1516 01:23:25,360 --> 01:23:27,420 Cultural assertiveness. 1517 01:23:27,420 --> 01:23:29,920 These are traits that frustrate us, 1518 01:23:29,920 --> 01:23:32,820 partially because they allow you to flourish, 1519 01:23:32,820 --> 01:23:36,353 and partially because, as a species, we don't have them. 1520 01:23:37,420 --> 01:23:38,820 Now there are brothers of mine 1521 01:23:38,820 --> 01:23:43,663 who would rather just wipe you out, but I say no. 1522 01:23:44,600 --> 01:23:47,760 Let us learn from you first. 1523 01:23:47,760 --> 01:23:49,589 Then wipe you out. 1524 01:23:49,589 --> 01:23:52,303 - Well, I can't say you don't make it sound inviting. 1525 01:23:55,830 --> 01:24:00,303 So my trip here, what was that, my audition? 1526 01:24:01,160 --> 01:24:03,670 - Yes, and you did surprisingly well. 1527 01:24:03,670 --> 01:24:05,700 - Well, I hope you don't expect me to be flattered by that, 1528 01:24:05,700 --> 01:24:06,533 because I'm not. 1529 01:24:07,517 --> 01:24:09,763 And as far as me teaching you things goes, 1530 01:24:11,646 --> 01:24:13,763 well you can kiss my assertiveness. 1531 01:24:17,760 --> 01:24:18,593 - Oh, Earth man. 1532 01:24:20,110 --> 01:24:22,063 This is a gift I offer you. 1533 01:24:22,921 --> 01:24:26,126 (Muco grunts) 1534 01:24:26,126 --> 01:24:28,983 Whether you accept it or not means nothing to me. 1535 01:24:30,184 --> 01:24:32,851 (Damian grunts) 1536 01:24:37,280 --> 01:24:40,750 - Damian, there's another way you can look at it. 1537 01:24:40,750 --> 01:24:44,313 Allow yourself to be vampirized, and save the others. 1538 01:24:45,310 --> 01:24:47,233 Join us, and the crew goes free. 1539 01:24:48,150 --> 01:24:52,430 Refuse, and condemn them to what I'm sure 1540 01:24:52,430 --> 01:24:54,983 will be a slow and painful death. 1541 01:24:56,100 --> 01:24:57,403 - They're your crew, too. 1542 01:25:00,483 --> 01:25:01,733 - Were my crew. 1543 01:25:04,824 --> 01:25:06,574 Now they're my enemy. 1544 01:25:08,083 --> 01:25:09,407 - Then so am I. 1545 01:25:09,407 --> 01:25:11,670 - You should take some time and think about this. 1546 01:25:11,670 --> 01:25:12,603 - I don't need to! 1547 01:25:13,640 --> 01:25:14,707 If you're gonna kill us anyway, 1548 01:25:14,707 --> 01:25:17,544 you might as well just do it! 1549 01:25:17,544 --> 01:25:19,044 - I'm sorry you feel that way. 1550 01:25:20,590 --> 01:25:22,110 - Take them both outside. 1551 01:25:22,110 --> 01:25:25,103 It's time we had a little entertainment. 1552 01:25:30,643 --> 01:25:31,610 - What's going on? 1553 01:25:31,610 --> 01:25:34,104 - This is an open certainty. 1554 01:25:34,104 --> 01:25:35,566 (vampires shouting) 1555 01:25:35,566 --> 01:25:37,224 I've heard it told that these human beings 1556 01:25:37,224 --> 01:25:40,273 are capable of great loyalty, 1557 01:25:41,280 --> 01:25:44,960 so Captain Churchill, 1558 01:25:44,960 --> 01:25:47,633 I think it's time we tested where your loyalties lie. 1559 01:25:49,030 --> 01:25:51,033 I want you to kill the prisoner. 1560 01:25:52,744 --> 01:25:55,870 When you're done, go down and kill the rest of his crew. 1561 01:25:55,870 --> 01:25:57,910 - Muco, you said if we brought you Captain Underwood, 1562 01:25:57,910 --> 01:25:59,600 you'd let the rest of his crew go. 1563 01:25:59,600 --> 01:26:01,587 - I said that, huh? 1564 01:26:01,587 --> 01:26:02,513 Well, I lied. 1565 01:26:02,513 --> 01:26:05,270 - And what if I defeat Captain Churchill? 1566 01:26:05,270 --> 01:26:07,587 What if I kill him, then will you let my crew go free? 1567 01:26:07,587 --> 01:26:09,970 - Oh that would be quite interesting. 1568 01:26:09,970 --> 01:26:11,910 - This was about him, not the others. 1569 01:26:11,910 --> 01:26:13,360 I insist you let them go. 1570 01:26:13,360 --> 01:26:15,160 - Oh you do, do you? 1571 01:26:15,160 --> 01:26:16,110 - Yes, I do. 1572 01:26:16,110 --> 01:26:18,140 It sickens me, what you're doing here. 1573 01:26:18,140 --> 01:26:20,350 It's barbaric, and unnecessary. 1574 01:26:20,350 --> 01:26:21,760 - Fiona, don't do this. 1575 01:26:21,760 --> 01:26:23,120 - You want to learn from us? 1576 01:26:23,120 --> 01:26:24,500 Try learning compassion. 1577 01:26:24,500 --> 01:26:26,530 You want to instill loyalty in your comrades? 1578 01:26:26,530 --> 01:26:28,803 Then show them that your leadership deserves it. 1579 01:26:28,803 --> 01:26:31,510 The Voorhee are capable of greatness. 1580 01:26:31,510 --> 01:26:33,587 You are capable of greatness, 1581 01:26:33,587 --> 01:26:35,520 but not if you can't rid yourself 1582 01:26:35,520 --> 01:26:38,344 of this inherent tendency towards cruelty. 1583 01:26:38,344 --> 01:26:40,803 Please, Muco, I beg you. 1584 01:26:40,803 --> 01:26:44,760 Show everyone here what you are truly capable of. 1585 01:26:44,760 --> 01:26:46,663 - You want to see what I'm capable of? 1586 01:26:48,643 --> 01:26:49,476 (gun fires) 1587 01:26:49,476 --> 01:26:50,495 (Fiona shrieks) 1588 01:26:50,495 --> 01:26:52,516 (Fiona groans) 1589 01:26:52,516 --> 01:26:54,596 That's what I'm capable of. 1590 01:26:54,596 --> 01:26:57,679 (vampires screaming) 1591 01:27:00,212 --> 01:27:01,500 (speaking foreign language) 1592 01:27:01,500 --> 01:27:04,033 - Now if everybody's finished talking, 1593 01:27:05,270 --> 01:27:06,443 let's see some blood. 1594 01:27:07,530 --> 01:27:10,500 (intense music) 1595 01:27:10,500 --> 01:27:12,850 - We need to go down to the mine shaft, slowly, 1596 01:27:12,850 --> 01:27:14,417 without drawing any attention. 1597 01:27:16,351 --> 01:27:18,393 (Nick hisses) 1598 01:27:18,393 --> 01:27:21,393 (vampires laughing) 1599 01:27:26,320 --> 01:27:29,020 - You're making this harder than it has to be, Damian. 1600 01:27:30,831 --> 01:27:33,285 Do yourself a favor, 1601 01:27:33,285 --> 01:27:34,852 and die! 1602 01:27:34,852 --> 01:27:37,769 (vampires yelling) 1603 01:27:43,551 --> 01:27:46,551 (vampires laughing) 1604 01:28:00,345 --> 01:28:02,678 Come on, Damian, let's play. 1605 01:28:03,604 --> 01:28:06,604 (vampires snarling) 1606 01:28:11,142 --> 01:28:13,975 (Damian grunting) 1607 01:28:17,680 --> 01:28:20,323 (Nick snarls) 1608 01:28:20,323 --> 01:28:23,323 (vampires shouting) 1609 01:28:31,873 --> 01:28:34,540 (Nick growling) 1610 01:28:36,560 --> 01:28:39,783 - Relax, their captain has secured their release. 1611 01:28:41,170 --> 01:28:43,003 You don't believe me, go ask Muco. 1612 01:28:44,798 --> 01:28:47,798 (vampires snarling) 1613 01:28:53,492 --> 01:28:54,325 - What the hell is going on here? 1614 01:28:54,325 --> 01:28:56,410 - You are to surrender your weapons to us. 1615 01:28:56,410 --> 01:28:58,010 - Why don't you come get 'em? 1616 01:28:58,010 --> 01:29:01,746 (vampires snarling) 1617 01:29:01,746 --> 01:29:04,663 - If that's what the captain wants. 1618 01:29:07,413 --> 01:29:09,951 (vampires chuckling) 1619 01:29:09,951 --> 01:29:11,749 - Don't scratch it. 1620 01:29:11,749 --> 01:29:14,416 (clock ticking) 1621 01:29:18,570 --> 01:29:19,987 - Give it to him! 1622 01:29:25,829 --> 01:29:28,829 (vampires laughing) 1623 01:29:34,853 --> 01:29:37,353 (tense music) 1624 01:29:58,915 --> 01:29:59,911 - Now! 1625 01:29:59,911 --> 01:30:01,559 (guns firing) 1626 01:30:01,559 --> 01:30:04,226 (intense music) 1627 01:30:07,791 --> 01:30:08,624 Let's go! 1628 01:30:12,732 --> 01:30:15,732 (vampires growling) 1629 01:30:18,375 --> 01:30:19,375 - Surf's up! 1630 01:30:20,636 --> 01:30:23,093 (glass tinkles) 1631 01:30:23,093 --> 01:30:26,093 (vampires laughing) 1632 01:30:28,153 --> 01:30:29,833 Rip his throat out! 1633 01:30:29,833 --> 01:30:31,473 (vampires shouting) 1634 01:30:31,473 --> 01:30:33,612 (gun fires) 1635 01:30:33,612 --> 01:30:34,982 (gun fires) 1636 01:30:34,982 --> 01:30:36,206 Go. 1637 01:30:36,206 --> 01:30:38,706 (guns firing) 1638 01:30:39,884 --> 01:30:43,186 - [Rosa] Roman, that's Captain Churchill! 1639 01:30:43,186 --> 01:30:44,503 - Captain Churchill is dead. 1640 01:30:46,083 --> 01:30:48,583 (Nick groans) 1641 01:30:52,664 --> 01:30:54,547 - Damian, please. 1642 01:30:54,547 --> 01:30:56,227 How can you do this, please. 1643 01:30:56,227 --> 01:30:58,463 You're like a son to me. 1644 01:31:00,290 --> 01:31:01,480 - What was it something you told me once 1645 01:31:01,480 --> 01:31:03,603 about hesitation and sentiment? 1646 01:31:07,840 --> 01:31:09,233 I love you, Nick, now die! 1647 01:31:10,707 --> 01:31:13,457 (Nick screaming) 1648 01:31:18,081 --> 01:31:20,664 (somber music) 1649 01:31:24,806 --> 01:31:27,473 (intense music) 1650 01:31:29,721 --> 01:31:32,601 (gun fires) 1651 01:31:32,601 --> 01:31:37,601 (gun fires) (vampire screaming) 1652 01:31:38,367 --> 01:31:40,008 - Where the hell is Muco? 1653 01:31:40,008 --> 01:31:41,267 - He was here, wasn't it? 1654 01:31:41,267 --> 01:31:43,360 - Indeed he was. 1655 01:31:43,360 --> 01:31:45,209 Now he's here. 1656 01:31:45,209 --> 01:31:47,563 With this human's life in the balance. 1657 01:31:48,970 --> 01:31:49,837 Squeal, ah. 1658 01:31:52,400 --> 01:31:55,770 Yeah, I'm going out that door and getting on my ship. 1659 01:31:55,770 --> 01:31:57,320 Anyone tries to stop me, 1660 01:31:57,320 --> 01:32:01,100 and this ugly friend of yours becomes hamburger. 1661 01:32:01,100 --> 01:32:02,310 - Ugly? 1662 01:32:02,310 --> 01:32:03,723 You think I'm ugly? 1663 01:32:03,723 --> 01:32:06,741 I want somebody to shoot this idiot right now! 1664 01:32:06,741 --> 01:32:11,400 - You know, funny thing is, you're going to die anyway. 1665 01:32:12,367 --> 01:32:13,508 (Muco laughs) 1666 01:32:13,508 --> 01:32:15,967 (Muco groans) 1667 01:32:15,967 --> 01:32:19,050 (gentle flute music) 1668 01:32:24,048 --> 01:32:26,940 (gun hisses) 1669 01:32:26,940 --> 01:32:28,390 - Got an offer for you, Muco. 1670 01:32:29,400 --> 01:32:30,233 Drop dead. 1671 01:32:31,203 --> 01:32:34,036 (emotional music) 1672 01:33:14,238 --> 01:33:15,762 - [Man] Hey you guys? 1673 01:33:15,762 --> 01:33:16,595 Wait up! 1674 01:33:25,051 --> 01:33:25,884 - Thanks. 1675 01:33:29,437 --> 01:33:30,887 Any more word from corporate? 1676 01:33:32,060 --> 01:33:35,130 No questions, like what the hell were you guys doing 1677 01:33:35,130 --> 01:33:36,790 way over there, and why weren't you on the assignment 1678 01:33:36,790 --> 01:33:41,790 you were supposed to be on? 1679 01:33:41,927 --> 01:33:43,530 What? 1680 01:33:43,530 --> 01:33:44,400 - I told them. 1681 01:33:45,980 --> 01:33:47,053 About the assignment. 1682 01:33:49,400 --> 01:33:50,600 - That there wasn't one. 1683 01:33:53,595 --> 01:33:55,520 What the hell do you take us for, a bunch of morons? 1684 01:33:55,520 --> 01:33:59,313 - She also told us what happened before, on the Meconia. 1685 01:34:01,570 --> 01:34:04,300 - You think you're the only one capable of loyalty? 1686 01:34:04,300 --> 01:34:06,000 - No, of course not. 1687 01:34:06,000 --> 01:34:09,170 - Good, then do us a favor. 1688 01:34:09,170 --> 01:34:10,350 Have a little faith. 1689 01:34:10,350 --> 01:34:12,803 - Might as well, 'cause let me tell ya, 1690 01:34:14,170 --> 01:34:16,120 you're not getting rid of us that easy. 1691 01:34:22,720 --> 01:34:24,420 - Did corporate say anything else? 1692 01:34:24,420 --> 01:34:25,253 - No. 1693 01:34:28,180 --> 01:34:33,180 Just come on home, and pick up your new ship. 1694 01:34:33,460 --> 01:34:35,835 - Yeah, 'cause the other one got wrecked. 1695 01:34:35,835 --> 01:34:39,080 (Damian laughs) 1696 01:34:39,080 --> 01:34:40,520 - Well, what the hell? 1697 01:34:40,520 --> 01:34:43,380 Looks like we're gonna be stuck together for a while, huh? 1698 01:34:43,380 --> 01:34:45,460 Anyone wanna join me in the mess? 1699 01:34:45,460 --> 01:34:46,950 - You're buying. 1700 01:34:46,950 --> 01:34:48,050 - Like I had a choice. 1701 01:34:52,170 --> 01:34:55,993 - So Quintana, this sex thing you do? 1702 01:34:57,830 --> 01:34:58,820 Does it have to be a memory, 1703 01:34:58,820 --> 01:35:02,403 or could it be something more in the present? 1704 01:35:03,430 --> 01:35:04,780 - What do you have in mind? 1705 01:35:08,983 --> 01:35:11,347 Hey, whatever turns you on. 1706 01:35:12,322 --> 01:35:17,322 ♪ Everybody ♪ 1707 01:35:18,242 --> 01:35:22,867 ♪ Needs a little help sometimes ♪ 1708 01:35:22,867 --> 01:35:25,293 - [Rosa] Whoa, Quintana, you are good. 1709 01:35:26,839 --> 01:35:28,339 For a bloodsucker. 1710 01:35:32,359 --> 01:35:37,359 ♪ Be somebody when it's all on the line ♪ 1711 01:35:40,578 --> 01:35:44,076 ♪ 'Cause when you're feeling down and out ♪ 1712 01:35:44,076 --> 01:35:48,893 ♪ And your backs are up against the wall ♪ 1713 01:35:48,893 --> 01:35:51,559 ♪ If your sky is falling ♪ 1714 01:35:51,559 --> 01:35:55,740 ♪ And the walls are closing in ♪ 1715 01:35:55,740 --> 01:35:58,300 ♪ Let it all pour out now ♪ 1716 01:35:58,300 --> 01:36:01,520 ♪ 'Cause I'm listening ♪ 1717 01:36:01,520 --> 01:36:05,803 ♪ Yeah I'm listening ♪ 1718 01:36:05,803 --> 01:36:10,803 ♪ To you, my friend ♪ 1719 01:36:13,260 --> 01:36:18,260 ♪ If you hold it all inside ♪ 1720 01:36:19,682 --> 01:36:24,043 ♪ Don't you know you can surely lose your mind ♪ 1721 01:36:24,043 --> 01:36:27,683 ♪ Oh yeah ♪ 1722 01:36:27,683 --> 01:36:32,683 ♪ When all the tears are cried ♪ 1723 01:36:33,803 --> 01:36:38,803 ♪ Don't you know you can walk the extra mile ♪ 1724 01:36:42,107 --> 01:36:45,463 ♪ Don't let the world push around, now ♪ 1725 01:36:45,463 --> 01:36:50,063 ♪ And keep you backed up against the wall ♪ 1726 01:36:50,063 --> 01:36:52,725 ♪ When it gets too heavy ♪ 1727 01:36:52,725 --> 01:36:57,184 ♪ And the walls start closing in ♪ 1728 01:36:57,184 --> 01:36:59,904 ♪ Let it all pour out now ♪ 1729 01:36:59,904 --> 01:37:03,403 ♪ 'Cause I'm listening ♪ 1730 01:37:03,403 --> 01:37:06,544 ♪ Yeah I'm listening ♪ 1731 01:37:06,544 --> 01:37:09,544 ♪ To you, my friend ♪ 1732 01:37:21,986 --> 01:37:24,153 ♪ Oh yeah ♪ 1733 01:37:36,537 --> 01:37:39,741 ♪ When you're feeling down and out ♪ 1734 01:37:39,741 --> 01:37:44,741 ♪ And you're just about to fall ♪ 1735 01:37:46,040 --> 01:37:47,539 ♪ Hey ♪ 1736 01:37:47,539 --> 01:37:49,779 ♪ When it gets too heavy ♪ 1737 01:37:49,779 --> 01:37:54,200 ♪ And you fight to hold it in ♪ 1738 01:37:54,200 --> 01:37:56,920 ♪ Let it all pour out now ♪ 1739 01:37:56,920 --> 01:37:59,821 ♪ 'Cause I'm listening ♪ 1740 01:37:59,821 --> 01:38:01,805 ♪ Oh yeah ♪ 1741 01:38:01,805 --> 01:38:04,803 ♪ Leave the past behind you ♪ 1742 01:38:04,803 --> 01:38:08,685 ♪ And start to live again ♪ 1743 01:38:08,685 --> 01:38:13,685 ♪ Let your soul cry out now, 'cause I'm listening ♪ 1744 01:38:14,419 --> 01:38:18,104 ♪ I'm always listening ♪ 1745 01:38:18,104 --> 01:38:23,104 ♪ To you my friend ♪ 1746 01:38:26,444 --> 01:38:31,444 ♪ If you hold it all inside ♪ 1747 01:38:32,410 --> 01:38:36,688 ♪ Don't you know you can surely lose your mind ♪ 1748 01:38:36,688 --> 01:38:40,568 ♪ Oh yeah ♪ 1749 01:38:40,568 --> 01:38:43,888 ♪ Don't let the world push around now ♪ 1750 01:38:43,888 --> 01:38:48,512 ♪ And keep you backed up against the wall ♪ 1751 01:38:48,512 --> 01:38:51,109 ♪ Let it all pour out now ♪ 1752 01:38:51,109 --> 01:38:54,272 ♪ 'Cause I'm listening ♪ 1753 01:38:54,272 --> 01:38:58,870 ♪ To you, my friend ♪ 1754 01:38:58,870 --> 01:39:01,453 ♪ Oh yes I am ♪ 117400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.