Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,951 --> 00:03:41,011
I'm Kuttan.
Also known as Krishnan P.P.
2
00:03:41,688 --> 00:03:43,747
Mr. Krishnan P.P,
your father is a farmer.
3
00:03:44,190 --> 00:03:47,250
But you opted for the
software industry. Why?
4
00:03:48,127 --> 00:03:52,086
That is because, after a great
consideration and consultation...
5
00:03:52,265 --> 00:03:54,790
...I came to the conclusion
that this socialist illusion was...
6
00:03:54,968 --> 00:03:56,765
...a great botheration
to the Indian nation...
7
00:03:56,936 --> 00:03:58,927
...whose basic occupation
was cultivation and irrigation.
8
00:04:00,306 --> 00:04:02,274
But with further contemplation
and deliberation...
9
00:04:02,609 --> 00:04:04,099
...I discovered that
without globalization and..
10
00:04:04,310 --> 00:04:06,938
...exploration there can not
be optimization to make India's...
11
00:04:07,113 --> 00:04:08,910
...transformation
to a super power nation.
12
00:04:11,718 --> 00:04:12,912
So...
13
00:04:15,855 --> 00:04:19,018
How about Bangalore for
yourfirst posting Mr. Krishnan P.P?
14
00:04:19,892 --> 00:04:23,328
On asking like that.
Which Malayali can say, no, to that?
15
00:04:25,365 --> 00:04:28,630
While in Kerala, we're
desperate to leave...
16
00:04:29,002 --> 00:04:31,800
When outside, we're desperate
to get back, to native place.
17
00:04:32,205 --> 00:04:36,699
As soon as weekend, comes I board
the first bus to go home to Kerala.
18
00:04:38,144 --> 00:04:39,771
Whatever any one says.
19
00:04:40,313 --> 00:04:43,942
Water, soil and women...
...are the best in our place.
20
00:04:44,884 --> 00:04:46,078
Father!
21
00:04:48,221 --> 00:04:49,779
I'm here, man.
22
00:04:54,227 --> 00:04:55,159
How was yourjourney?
23
00:04:55,328 --> 00:04:55,885
It was fine, father.
24
00:04:56,195 --> 00:04:56,752
Brother Narayanan!
25
00:04:56,863 --> 00:04:57,659
Hello!
26
00:04:57,930 --> 00:05:00,296
My son, how is my cultivation?
27
00:05:04,871 --> 00:05:05,667
Hey fellow!
28
00:05:05,972 --> 00:05:08,668
Every week you bring
the soiled cloths from Mysore.
29
00:05:08,775 --> 00:05:09,799
You, yourself does
the washing by battering.
30
00:05:09,876 --> 00:05:11,901
Then why can't you do
this there itself?
31
00:05:12,045 --> 00:05:13,603
What are you saying, mom?
32
00:05:13,746 --> 00:05:15,213
The water out there, is
it like our water in here?
33
00:05:15,882 --> 00:05:18,146
Mysore isn't our place,
our place is Kerala.
34
00:05:18,918 --> 00:05:20,909
(singing a popular Malayalam song)
35
00:05:21,054 --> 00:05:22,578
See the acts of this boy!
36
00:05:27,260 --> 00:05:29,125
"Hi, tie, candy.
- Hi, tie, candy."
37
00:05:31,264 --> 00:05:33,129
Liked on eating.
38
00:05:33,266 --> 00:05:35,393
Liked on eating.
39
00:05:35,735 --> 00:05:37,862
After eating it, it will
turn out to a dismay.
40
00:05:38,037 --> 00:05:40,198
After eating it, it will
turn out to a dismay.
41
00:05:40,740 --> 00:05:42,173
Do you know who wrote this poem?
42
00:05:42,275 --> 00:05:43,708
Kunjunni master.
43
00:05:43,910 --> 00:05:45,878
Yes, it is a poem
by Kunjunni master.
44
00:05:46,412 --> 00:05:47,276
Let us read another one.
45
00:05:47,413 --> 00:05:49,347
Kutta, the bus will arrive now.
46
00:05:52,051 --> 00:05:53,678
Did you pack everything?
Don't forget anything.
47
00:05:53,786 --> 00:05:56,687
If you sit with poetry like your
father, you won't reach anywhere.
48
00:05:59,459 --> 00:06:00,687
This is our Kunju.
49
00:06:01,761 --> 00:06:03,023
My father's sister's daughter.
50
00:06:03,196 --> 00:06:06,165
Hi! I'm Divya Prakash.
Final year B.com.
51
00:06:06,466 --> 00:06:08,400
Divya Prakash,
what is your ambition?
52
00:06:09,802 --> 00:06:13,067
I want to do MBA from IIM
and start an independent company.
53
00:06:13,339 --> 00:06:14,738
Who is your inspiration, Divya?
54
00:06:14,974 --> 00:06:15,736
My parents.
55
00:06:16,242 --> 00:06:18,073
They give their full
support to all my dreams.
56
00:06:18,745 --> 00:06:21,077
What kind of change can
you bring in this world, Divya?
57
00:06:21,247 --> 00:06:23,772
If you take the total
working labor in this world.
58
00:06:24,283 --> 00:06:26,376
It's women who do 67% of work.
59
00:06:26,986 --> 00:06:28,886
But if you calculate the
total assets, in the world.
60
00:06:29,322 --> 00:06:30,983
Women don't have even 1 % of it.
61
00:06:31,791 --> 00:06:32,382
That must change.
62
00:06:32,825 --> 00:06:36,283
When I start my own company.
Will give more jobs to women.
63
00:06:37,764 --> 00:06:40,927
This is the condition of, most of the
girls educated from Gulf countries.
64
00:06:41,434 --> 00:06:43,732
By mixing up English
and Malayalam.
65
00:06:43,870 --> 00:06:45,963
By rendering 2 long sentences.
66
00:06:46,205 --> 00:06:47,934
They think they have
conquered this world.
67
00:06:49,108 --> 00:06:53,067
Don't hear all this boosting.
she's just an innocent, dumb girl.
68
00:06:53,179 --> 00:06:55,079
Mothers, smart daughter!
69
00:06:55,214 --> 00:06:56,146
Give the paper to there.
70
00:06:56,349 --> 00:06:56,940
I'll give.
71
00:06:57,116 --> 00:06:59,107
Here, did you see this? See this.
72
00:06:59,452 --> 00:07:00,714
My daughter has got first rank.
73
00:07:00,820 --> 00:07:01,081
Pass it on to them.
74
00:07:01,254 --> 00:07:02,118
Everyone is looking at you.
75
00:07:02,321 --> 00:07:05,848
Until, monthly once if astrological
consultations are not done.
76
00:07:06,025 --> 00:07:07,287
Aunty, won't be having
peace of mind.
77
00:07:07,493 --> 00:07:10,792
Did you see a lame
person on your way here?
78
00:07:10,997 --> 00:07:13,056
Yes, was seen here.
79
00:07:14,167 --> 00:07:15,395
Yes. An omen.
80
00:07:15,768 --> 00:07:17,133
Isn't he the peon here?
81
00:07:17,270 --> 00:07:20,296
Whatever it may be... An
omen is definitely an omen.
82
00:07:20,506 --> 00:07:21,768
Yes. Yes.
83
00:07:21,908 --> 00:07:22,431
Did you understand? Hear!
84
00:07:22,775 --> 00:07:25,903
When my brother had
a daughter, I foresaw.
85
00:07:26,112 --> 00:07:27,773
Unlucky planets
in the seventh house...
86
00:07:27,914 --> 00:07:29,245
A bad omen.
87
00:07:29,449 --> 00:07:31,178
The very sight of unlucky planets.
88
00:07:32,084 --> 00:07:35,884
I told him many times
not to educate her.
89
00:07:36,556 --> 00:07:39,491
I, also warned that she will
create ill-fame, but in vain!
90
00:07:39,892 --> 00:07:41,154
During degree studies.
91
00:07:41,461 --> 00:07:43,053
Fell in love with a guy.
92
00:07:43,262 --> 00:07:44,889
That too, one hailing
from another religion.
93
00:07:45,031 --> 00:07:47,192
She eloped with him.
94
00:07:47,567 --> 00:07:50,900
Once everything was
over, he deserted her.
95
00:07:51,103 --> 00:07:54,334
I asked him then, didn't I warn you?
96
00:07:55,942 --> 00:07:59,343
Your daughter also, has the
same kind of horoscope.
97
00:08:01,914 --> 00:08:03,541
Aunt will only listen
to the astrologer.
98
00:08:03,850 --> 00:08:05,442
Uncle will listen only to aunt.
99
00:08:05,885 --> 00:08:07,375
Is there, any need to say more?
100
00:08:07,553 --> 00:08:10,147
Isn't there a remedy to this?
101
00:08:10,289 --> 00:08:12,086
Can find a remedy and all.
102
00:08:14,393 --> 00:08:15,382
But...
103
00:08:15,928 --> 00:08:17,259
Within two months.
104
00:08:18,064 --> 00:08:19,929
This girl's marriage
should be conducted.
105
00:08:20,166 --> 00:08:20,860
Oh! My heavens.
106
00:08:21,033 --> 00:08:22,364
Otherwise...
107
00:08:25,838 --> 00:08:27,499
As someone said in some movie...
108
00:08:28,274 --> 00:08:32,870
...this is fate, my dear.
No one can stop that.
109
00:08:34,580 --> 00:08:38,414
In one look of the unlucky
planets, MBA dreams vanished.
110
00:08:38,818 --> 00:08:40,945
In its place arrived
an MBA guy...
111
00:08:41,087 --> 00:08:44,545
28 years old.
Good looks. Good habits. Das.
112
00:08:45,024 --> 00:08:46,218
Have one nibble...
113
00:08:47,260 --> 00:08:48,887
It was made by Divya.
114
00:08:57,470 --> 00:08:58,903
Have tea.
115
00:08:59,105 --> 00:09:01,972
Divya, sit there, dear. Go, dear.
116
00:09:02,108 --> 00:09:03,166
When did you return from the USA?
117
00:09:03,309 --> 00:09:04,173
Last week.
118
00:09:04,310 --> 00:09:05,208
Okay then.
119
00:09:05,378 --> 00:09:05,901
Where are you based in the USA?
120
00:09:06,045 --> 00:09:06,602
Los Angeles.
121
00:09:06,946 --> 00:09:07,571
My sister's daughter is there.
122
00:09:07,947 --> 00:09:08,345
Is it?
123
00:09:08,514 --> 00:09:09,242
Where are they, over there?
124
00:09:09,448 --> 00:09:12,246
In US, 'Oklahoma'.
125
00:09:12,485 --> 00:09:14,214
Oklahoma. Do you
visit, those places?
126
00:09:15,187 --> 00:09:15,414
No...
127
00:09:15,621 --> 00:09:17,555
No. They don't go there.
We have been there.
128
00:09:17,924 --> 00:09:19,585
Yes, we have many photos of that.
129
00:09:19,959 --> 00:09:20,857
Come, will show you.
130
00:09:21,027 --> 00:09:22,051
Let us see the photos.
131
00:09:22,228 --> 00:09:23,252
- Let them talk to each other.
132
00:09:23,930 --> 00:09:24,589
Children, come along.
133
00:09:24,964 --> 00:09:27,831
Son, she has appeared
for MBA entrance exam.
134
00:09:29,335 --> 00:09:30,927
Which University
have you applied to?
135
00:09:31,270 --> 00:09:33,067
I have been enlisted at IIM.
136
00:09:33,239 --> 00:09:34,604
Waiting for the interview call.
137
00:09:34,941 --> 00:09:35,839
Nice.
138
00:09:40,046 --> 00:09:41,070
Divya?
139
00:09:42,448 --> 00:09:43,574
Divya...
140
00:09:46,686 --> 00:09:48,950
I, was having a serious
relationship with a girl.
141
00:09:53,626 --> 00:09:55,150
Even though it is in past...
142
00:09:58,030 --> 00:09:59,554
I don't think I'm over it.
143
00:10:01,400 --> 00:10:03,095
I really don't know
if I'm ready for this.
144
00:10:04,170 --> 00:10:09,267
When my parents and
others compelled me...
145
00:10:10,409 --> 00:10:12,309
It is nothing personal.
146
00:10:17,917 --> 00:10:19,612
I felt, Divya, should know all this.
147
00:10:31,330 --> 00:10:33,992
Divya, do you have anything to say?
148
00:10:37,637 --> 00:10:39,628
That is...
I didn't make that nibble.
149
00:10:43,209 --> 00:10:45,006
So then I don't have
to struggle with it?
150
00:10:50,349 --> 00:10:52,249
Mother's nibbles are eaten by him.
151
00:10:59,258 --> 00:11:02,250
Like that.
Kunju's fate was also decided.
152
00:11:12,271 --> 00:11:15,172
While others decided, both
of our destinies...
153
00:11:15,574 --> 00:11:18,065
There is a 3rd person
who doesn't fall in none of this.
154
00:11:18,377 --> 00:11:20,345
The so called Arjun, who is Aju.
155
00:11:50,309 --> 00:11:51,367
Make it fast, fast.
156
00:11:59,085 --> 00:12:02,077
Hey, what are you
doing there on top?
157
00:12:02,455 --> 00:12:03,581
Run... run away.
158
00:12:08,294 --> 00:12:10,558
Run... run away.
159
00:12:36,455 --> 00:12:38,821
The one who has escaped
from the clutches of expectations.
160
00:12:39,158 --> 00:12:40,318
Long ago.
161
00:12:40,593 --> 00:12:44,359
When we mugged up answers,
he found questions.
162
00:12:44,597 --> 00:12:47,464
When we tightly held
onto seats that we obtained.
163
00:12:48,167 --> 00:12:50,328
He disdained the one and escaped.
164
00:12:53,539 --> 00:12:55,837
In various cities, did
different kinds ofjob.
165
00:12:56,308 --> 00:12:59,175
In short, a new generation gypsy.
166
00:13:00,379 --> 00:13:03,507
His normal practice is
running away under cover.
167
00:13:08,554 --> 00:13:10,852
- Hi!
- Aju, what are you doing? Man.
168
00:13:11,690 --> 00:13:13,521
Nothing as usual.
169
00:13:14,393 --> 00:13:16,088
Isn't it time to hug your
teddy bear and sleep?
170
00:13:16,295 --> 00:13:17,159
Can't believe is it not?
Everything happened suddenly.
171
00:13:17,530 --> 00:13:19,464
Get lost. I have some news.
172
00:13:19,632 --> 00:13:21,156
What is it?
173
00:13:22,468 --> 00:13:23,628
My marriage has been fixed.
174
00:13:23,803 --> 00:13:24,827
What?
175
00:13:25,271 --> 00:13:26,761
The 18th of this month.
176
00:13:27,206 --> 00:13:28,673
Within two weeks time.
177
00:13:28,841 --> 00:13:30,138
Is he known to you?
178
00:13:30,376 --> 00:13:32,674
Yes. I met him today.
179
00:13:32,845 --> 00:13:34,107
Today?
180
00:13:34,446 --> 00:13:36,107
Arranged marriage?
181
00:13:36,382 --> 00:13:37,872
Were you forced from the house?
182
00:13:38,217 --> 00:13:40,151
Nothing like that.
183
00:13:40,386 --> 00:13:42,445
He is a nice guy.
184
00:13:42,655 --> 00:13:43,553
Good fellow.
185
00:13:43,722 --> 00:13:44,552
Kunju!
186
00:13:44,790 --> 00:13:46,348
I know it is a surprise.
187
00:13:46,559 --> 00:13:47,651
But it's all fine.
188
00:13:47,827 --> 00:13:49,658
Do you know what the best part is?
189
00:13:49,795 --> 00:13:52,127
After marriage,
straight to Bangalore.
190
00:13:52,264 --> 00:13:54,129
Do you remember, in the
past all three of us had planned.
191
00:13:54,300 --> 00:13:55,426
To have a rocking
time in Bangalore?
192
00:13:55,634 --> 00:13:57,261
A bus ticket will
take you to Bangalore.
193
00:13:57,436 --> 00:13:58,869
No need to marry forthat!
194
00:14:00,573 --> 00:14:02,234
Get here by the 17th.
195
00:14:02,508 --> 00:14:04,135
Ceremonies are at
our ancestral house.
196
00:14:04,310 --> 00:14:05,800
Wedding is in Swati Hall.
197
00:14:06,145 --> 00:14:08,841
Whatever it is, it is betterto marry
of girls who are in this generation.
198
00:14:09,148 --> 00:14:10,615
What about your MBA plans?
199
00:14:10,783 --> 00:14:11,579
Left everything, is it not?
200
00:14:11,750 --> 00:14:12,239
Idiot!
201
00:14:12,451 --> 00:14:14,851
Hello! Are you the one saying
who haven't passed even 12th?
202
00:14:15,154 --> 00:14:16,781
Gopichetta!
Divya's marriage has been fixed.
203
00:14:16,956 --> 00:14:18,548
Is the Colonel coming?
204
00:14:19,258 --> 00:14:21,226
When has your father attended
anything in this family?
205
00:14:21,360 --> 00:14:22,349
When will you be coming?
Tell me that.
206
00:14:22,528 --> 00:14:23,893
I am not coming for any wedding.
207
00:14:24,263 --> 00:14:26,561
Aju, you haven't come
native, since school days.
208
00:14:26,866 --> 00:14:29,130
If you don't attend my wedding,
I'll never talk to you again.
209
00:14:29,301 --> 00:14:30,893
Is it a promise?
210
00:14:32,371 --> 00:14:33,338
Idiot!
211
00:14:39,778 --> 00:14:41,370
It was like that, right
from the olden times.
212
00:14:41,780 --> 00:14:43,873
Divya, Aju and me.
213
00:14:44,817 --> 00:14:46,944
Many of the dreams
and memories of childhood.
214
00:14:47,319 --> 00:14:48,877
We, 3 used to share.
215
00:14:49,822 --> 00:14:50,789
As the school vacation arrives.
216
00:14:51,390 --> 00:14:53,881
They both will land up with
me at the ancestral house.
217
00:14:54,460 --> 00:14:56,553
Then for two months we
used to have a jolly time.
218
00:14:57,196 --> 00:15:01,758
With cars, bike and cycle,
a world of our own.
219
00:15:02,801 --> 00:15:07,363
Then, jumping in the pond, play
cricket, secretly smoke cigarettes.
220
00:15:07,539 --> 00:15:09,234
To get the caning for that.
221
00:15:09,408 --> 00:15:11,171
For everything, we were together.
222
00:15:11,644 --> 00:15:13,339
But once school days were over.
223
00:15:13,746 --> 00:15:15,611
3 got departed to 3 different routes.
224
00:15:17,549 --> 00:15:19,949
During those times, one among
the dreams that we saw was.
225
00:15:20,319 --> 00:15:21,445
Bangalore.
226
00:17:43,796 --> 00:17:45,661
"A cage for the green bird"
227
00:17:45,964 --> 00:17:47,727
"A cage with vegetable
window sills"
228
00:17:47,900 --> 00:17:49,527
"A cage for the green bird"
229
00:17:49,701 --> 00:17:51,760
"A cage with vegetable
window sills"
230
00:17:52,004 --> 00:17:54,996
"The groom is coming
for the marriage"
231
00:17:56,075 --> 00:17:58,543
"That is to lock you"
232
00:17:58,811 --> 00:18:01,371
"First comes the marriage"
233
00:18:03,515 --> 00:18:05,779
"Then begins the life"
234
00:18:07,186 --> 00:18:09,654
"First comes the marriage"
235
00:18:11,190 --> 00:18:13,886
"Then begins the life"
236
00:18:15,494 --> 00:18:17,758
"First comes the marriage"
237
00:18:19,665 --> 00:18:21,963
"Then begins the life"
238
00:18:25,204 --> 00:18:26,171
Who is this?
239
00:18:26,505 --> 00:18:28,132
Shobha's colonel brother's son.
240
00:18:28,507 --> 00:18:30,475
The fellow ran away
from boarding school.
241
00:18:40,786 --> 00:18:44,722
"Your hubby, will say beloved
and dear one in the early days"
242
00:18:44,890 --> 00:18:48,382
"You will also say my dear, you
don't remain in the sun shine"
243
00:18:48,627 --> 00:18:49,594
"Oh, then the story will change"
244
00:18:49,761 --> 00:18:52,889
"The real warrior in him erupts
and the weapons will be drawn"
245
00:18:53,632 --> 00:18:57,068
"Hey! Hey! Make that move!
Hey! Hey! Win the duel!"
246
00:19:06,545 --> 00:19:09,412
Hey fellow! Aren't you
a software engineer?
247
00:19:09,681 --> 00:19:11,979
Mind your dignity and
sit somewhere in here.
248
00:19:13,185 --> 00:19:16,985
"Hear? Did you hear?
Once, trapped inside this cage..."
249
00:19:17,256 --> 00:19:20,987
"The blue skies will not be seen
again. Somebody is saying that"
250
00:19:21,493 --> 00:19:25,156
"My beloved, beloved I'll
make a false key"
251
00:19:25,597 --> 00:19:29,624
"Alongside the flying birds,
I, too will fly up in the sky"
252
00:19:29,968 --> 00:19:33,734
"To see how this smarty...
is tamed by her hubby..."
253
00:19:34,039 --> 00:19:37,236
"And to see trapped... There
is a desire to see, in the mind"
254
00:19:37,643 --> 00:19:41,807
"By blocking the entry
of naughty flock of ants"
255
00:19:42,114 --> 00:19:44,810
"He will create a heaven for me"
256
00:19:45,050 --> 00:19:47,518
"First comes the marriage"
257
00:19:49,288 --> 00:19:51,756
"Then begins the life"
258
00:19:54,026 --> 00:19:55,550
"A cage for the green bird"
259
00:19:55,861 --> 00:19:57,795
"A cage with vegetable
window sills"
260
00:19:58,263 --> 00:19:59,855
"A cage for the green bird"
261
00:20:00,165 --> 00:20:01,860
"A cage with vegetable
window sills"
262
00:20:02,234 --> 00:20:04,896
"The groom is coming
for the marriage"
263
00:20:06,038 --> 00:20:08,268
"That is to lock you"
264
00:20:08,774 --> 00:20:11,766
"First comes the marriage"
265
00:20:13,612 --> 00:20:15,978
"Then begins the life"
266
00:20:17,583 --> 00:20:20,074
"First comes the marriage"
267
00:20:21,687 --> 00:20:24,087
"Then begins the life"
268
00:20:25,924 --> 00:20:28,256
"First comes the marriage"
269
00:20:29,962 --> 00:20:32,624
"Then begins the life"
270
00:20:33,865 --> 00:20:36,265
"First comes the marriage"
271
00:20:37,636 --> 00:20:38,261
"Then begins the life"
272
00:20:38,770 --> 00:20:40,260
Divya! Enough of the
dance and play.
273
00:20:40,672 --> 00:20:41,798
Did you forget. It's
your wedding tomorrow?
274
00:20:42,040 --> 00:20:44,508
Come. Come, I say.
275
00:20:45,844 --> 00:20:47,937
Please move back.
276
00:20:50,148 --> 00:20:52,582
"First comes the marriage"
277
00:20:54,119 --> 00:20:56,587
"Then begins the life"
278
00:20:59,558 --> 00:21:01,150
Where? Where is Kunju?
279
00:21:10,335 --> 00:21:11,302
Kunju!
280
00:21:11,970 --> 00:21:14,131
Hey, Aju!
281
00:21:14,640 --> 00:21:15,629
How did you reach here?
282
00:21:15,907 --> 00:21:16,532
Somehow reached.
283
00:21:17,242 --> 00:21:18,539
Brother Kuttan! Come... come...
284
00:21:18,844 --> 00:21:19,640
You come here.
285
00:21:20,078 --> 00:21:20,772
Hello!
286
00:21:21,046 --> 00:21:21,944
Hello!
287
00:21:22,214 --> 00:21:22,942
Brother Kuttan!
288
00:21:23,148 --> 00:21:23,739
Catch me.
289
00:21:24,983 --> 00:21:25,847
My God!
290
00:21:26,151 --> 00:21:27,118
Climb and come, Kuttan.
291
00:21:27,386 --> 00:21:29,081
Hey fellow! This monkey
left me and went.
292
00:21:29,388 --> 00:21:30,821
Did anyone see you
both climbing in?
293
00:21:31,123 --> 00:21:33,717
Then what? Uncle, aunty
and everyone saw.
294
00:21:34,026 --> 00:21:36,017
We came as we didn't
want you dying of depression.
295
00:21:37,829 --> 00:21:38,818
That is not the matter.
296
00:21:39,097 --> 00:21:40,359
When we told that we
wanted to meet you.
297
00:21:40,866 --> 00:21:43,960
Uncle said, she is the bride.
You can't meet hertoday.
298
00:21:44,236 --> 00:21:45,931
Meet hertomorrow
in the marriage hall.
299
00:21:46,338 --> 00:21:47,828
On hearing that, he didn't like it.
300
00:21:48,106 --> 00:21:50,301
Then what? Since, tomorrow
some fellow is going to marry you.
301
00:21:50,742 --> 00:21:52,175
On saying we can't
meet you and all.
302
00:21:52,411 --> 00:21:54,276
Seeing him now, can say, he is the
boy who ran away from school before.
303
00:21:54,713 --> 00:21:55,179
Isn't it, Brother Kuttan?
304
00:21:55,414 --> 00:21:57,814
I wish, I had also run away
from school. Like him.
305
00:21:58,083 --> 00:22:02,019
If it were like that. Would
have remained flying like this.
306
00:22:02,387 --> 00:22:03,877
If everyone becomes like me.
307
00:22:04,056 --> 00:22:05,887
Who will do the software
job in our country?
308
00:22:06,124 --> 00:22:06,783
Look!
309
00:22:06,958 --> 00:22:09,791
Don't talk software.
People begun hating it!
310
00:22:09,961 --> 00:22:11,189
Then why are you doing this job?
311
00:22:11,863 --> 00:22:13,262
That is because.
312
00:22:13,799 --> 00:22:14,891
On fearing aunty.
313
00:22:15,067 --> 00:22:18,127
In brother Kuttan's life father, mother
everyone has got a say in it.
314
00:22:18,303 --> 00:22:19,201
Except for brother Kuttan.
315
00:22:19,371 --> 00:22:20,861
Is it so? Like you.
316
00:22:21,406 --> 00:22:22,338
No, man.
317
00:22:23,241 --> 00:22:24,299
I'm I, not lucky?
318
00:22:24,676 --> 00:22:27,270
A very good smart,
good looking husband.
319
00:22:31,116 --> 00:22:32,777
While studying at school,
what were the things?
320
00:22:36,388 --> 00:22:38,253
All that is over, now it
is arranged marriage.
321
00:22:38,423 --> 00:22:40,391
That was all while
at school, is it not?
322
00:22:41,393 --> 00:22:42,655
You are still not changed.
323
00:22:44,262 --> 00:22:45,092
Then, brother Kuttan
what are the other things?
324
00:22:45,263 --> 00:22:46,628
Now, I left all that.
325
00:22:47,432 --> 00:22:48,421
Left all the girls also?
326
00:22:48,767 --> 00:22:49,699
Go man!
327
00:22:49,835 --> 00:22:50,733
Dropped the racing.
328
00:22:50,936 --> 00:22:51,425
Why is that?
329
00:22:51,770 --> 00:22:52,236
I thought..
330
00:22:52,404 --> 00:22:54,269
I, just can't follow their
rules and regulations.
331
00:22:54,439 --> 00:22:56,236
Aju. Aren't you continuing
the education?
332
00:22:56,441 --> 00:22:58,068
Everyone in here was asking that.
333
00:22:58,410 --> 00:23:01,709
The Kerala, has got the highest
rate of suicides and heart attacks.
334
00:23:02,147 --> 00:23:03,171
Why is that?
335
00:23:04,249 --> 00:23:06,376
The reason for heart attack,
is it not coconut oil?
336
00:23:06,918 --> 00:23:08,010
No, you fellow!
337
00:23:10,155 --> 00:23:10,917
Expectations.
338
00:23:11,156 --> 00:23:12,919
Family members and compatriots.
339
00:23:13,291 --> 00:23:16,419
You are all living inside the pressure
cooker, of others expectations.
340
00:23:16,762 --> 00:23:19,230
When the pressure increases,
the whistle will be blown.
341
00:23:21,266 --> 00:23:22,927
The life gone!
342
00:23:25,437 --> 00:23:27,268
What is the connection
between that and education?
343
00:23:27,406 --> 00:23:28,703
In the very same Kerala.
344
00:23:28,874 --> 00:23:30,774
Has got the highest literacy level.
345
00:23:30,909 --> 00:23:31,933
Now, is there connection?
346
00:23:35,814 --> 00:23:36,746
Afterthe schooling.
347
00:23:36,882 --> 00:23:37,780
Aren't you writing entrance?
348
00:23:37,949 --> 00:23:38,779
On completing degree.
349
00:23:38,950 --> 00:23:39,780
Job, not yet obtained?
350
00:23:39,951 --> 00:23:40,440
On getting the job.
351
00:23:40,752 --> 00:23:41,719
What is the salary?
352
00:23:41,887 --> 00:23:42,945
On getting good salary.
353
00:23:43,121 --> 00:23:43,951
When is the marriage?
354
00:23:44,156 --> 00:23:45,020
After the marriage.
355
00:23:45,190 --> 00:23:46,179
Not yet having the children?
356
00:23:46,425 --> 00:23:47,357
If the baby is not conceived.
357
00:23:47,726 --> 00:23:48,920
Do you want the
number of the doctor?
358
00:23:49,161 --> 00:23:50,128
On conceiving the child.
359
00:23:50,328 --> 00:23:51,124
The same old questions.
360
00:23:53,498 --> 00:23:55,864
For the time being, no one has
got high expectations on me.
361
00:23:56,001 --> 00:23:57,400
Let it remain like that only.
362
00:23:58,069 --> 00:23:58,967
Forget of my case.
363
00:23:59,237 --> 00:24:00,295
How are your things going?
364
00:24:00,939 --> 00:24:02,133
Is the training at Mysore over?
365
00:24:02,841 --> 00:24:04,001
Got ready to go to Bangalore?
366
00:24:05,143 --> 00:24:07,907
Truly speaking, I'm not interested
to leave this place and go.
367
00:24:09,147 --> 00:24:10,876
On going to this
Bangalore and Mysore.
368
00:24:11,049 --> 00:24:13,017
It is like trapped in some place.
369
00:24:13,485 --> 00:24:17,182
If it is here means, we can bath
in our pond, can go to temple.
370
00:24:17,422 --> 00:24:19,287
Can have the Matta,
rice grown in Palaghat.
371
00:24:19,424 --> 00:24:21,358
Are you going there, to
have Matta rice of Palaghat?
372
00:24:21,526 --> 00:24:22,720
That's not the thing.
373
00:24:22,894 --> 00:24:24,828
Somehow I didn't like that much.
374
00:24:29,134 --> 00:24:30,158
Sometimes, I, used to go.
375
00:24:30,869 --> 00:24:32,496
There is a big market
of automobile parts.
376
00:24:33,138 --> 00:24:34,332
But, whatever city, it may be.
377
00:24:34,873 --> 00:24:35,737
Company, should be there.
378
00:24:36,308 --> 00:24:37,502
Then, only can enjoy.
379
00:24:37,943 --> 00:24:39,968
After my arrival, shall
we go for a tour?
380
00:24:41,313 --> 00:24:42,371
Then I'm also joining.
381
00:24:42,514 --> 00:24:45,176
No need, you get married and
be a good girl and stay at home.
382
00:24:45,350 --> 00:24:45,782
Is it so?
383
00:24:45,917 --> 00:24:46,440
Yes.
384
00:24:50,388 --> 00:24:51,320
Hey girl!
385
00:24:51,857 --> 00:24:52,289
Kunju!
386
00:24:53,024 --> 00:24:54,514
Same old behavior.
387
00:24:56,561 --> 00:24:57,528
Divya!
388
00:24:59,064 --> 00:25:00,190
Daughter, Divya!
389
00:25:00,398 --> 00:25:01,888
Haven't you got up yet?
390
00:25:02,200 --> 00:25:03,861
Open up the door, child!
391
00:25:04,402 --> 00:25:06,063
Brother Kuttan! Aju!
392
00:25:06,304 --> 00:25:07,271
Get up!
393
00:25:07,873 --> 00:25:09,465
Won't allow to sleep also.
394
00:25:09,608 --> 00:25:11,235
God! Got fed up with this girl.
395
00:25:11,409 --> 00:25:12,034
How to get up at these times?
396
00:25:12,210 --> 00:25:13,108
Coming, mother.
397
00:25:13,411 --> 00:25:15,003
I'll be there at the marriage stage.
398
00:25:15,146 --> 00:25:15,908
Okay fine, you may go.
399
00:25:16,114 --> 00:25:16,512
Okay.
400
00:25:17,883 --> 00:25:18,781
Good morning, uncle.
401
00:25:18,950 --> 00:25:21,043
Have you landed up here
In the morning itself?
402
00:25:21,186 --> 00:25:22,175
We reached last night itself.
403
00:25:22,354 --> 00:25:23,946
Aju, wait! I'll also come.
404
00:25:26,591 --> 00:25:28,923
God! Daughter, Divya! Oh!
405
00:25:30,095 --> 00:25:31,187
Come down, man.
406
00:25:43,141 --> 00:25:45,041
Is there anyone
else who need flowers?
407
00:25:45,277 --> 00:25:47,211
Make way... make way...
Sister, move aside please.
408
00:25:48,547 --> 00:25:50,947
Divya Prakash, all set?
409
00:25:51,182 --> 00:25:52,274
How do I look?
410
00:25:52,517 --> 00:25:54,212
Like a Christmas tree.
411
00:25:54,352 --> 00:25:54,977
Go man!
412
00:25:56,454 --> 00:25:57,216
You tell, Brother Kuttan.
413
00:25:57,422 --> 00:25:58,616
Brother Kuttan will
always tell the truth.
414
00:25:58,957 --> 00:26:00,117
You look like a decorated
baby elephant...
415
00:26:00,292 --> 00:26:01,190
...of Thrissur Pooram festival.
416
00:26:02,627 --> 00:26:03,958
Elephant?
417
00:26:04,262 --> 00:26:04,591
No, baby elephant.
418
00:26:04,963 --> 00:26:07,227
Divya, can't you remain quiet
at least on your wedding day, child?
419
00:26:08,133 --> 00:26:10,363
Shobha! The groom's
party has reached.
420
00:26:10,502 --> 00:26:11,264
You go there fast.
421
00:26:11,670 --> 00:26:13,001
Keep this box safely.
422
00:26:13,171 --> 00:26:14,468
I'll see to all that. You go.
423
00:26:14,639 --> 00:26:16,834
Sister, will you send the
girls to receive them?
424
00:26:17,642 --> 00:26:18,267
Go fast!
425
00:26:18,610 --> 00:26:19,577
Right... right... right.
426
00:26:19,911 --> 00:26:21,208
Let all the welcoming
girls group leave.
427
00:26:22,013 --> 00:26:23,640
Do you really have such long hair?
428
00:26:24,182 --> 00:26:26,082
Son, won't you all be here?
429
00:26:26,284 --> 00:26:27,581
Let me just peek
at the groom and come.
430
00:26:27,953 --> 00:26:28,885
Okay sure.
431
00:26:30,322 --> 00:26:32,256
Does the bride want
to see the groom?
432
00:26:32,991 --> 00:26:34,288
What I still don't understand is...
433
00:26:34,559 --> 00:26:36,459
...why is there such a
hurry to see the groom?
434
00:26:37,128 --> 00:26:38,595
He won't leave before
the wedding is over, right?
435
00:26:39,965 --> 00:26:42,126
Then, afterthe wedding
what will be your name?
436
00:26:42,334 --> 00:26:43,323
Divya Prakash to...
437
00:26:43,501 --> 00:26:44,263
Divya Das.
438
00:26:44,436 --> 00:26:45,164
Why is that?
439
00:26:45,337 --> 00:26:46,463
Is it a transfer of ownership?
440
00:26:46,605 --> 00:26:47,299
To change the name.
441
00:26:47,472 --> 00:26:48,632
Everyone is changing, is it so?
442
00:26:48,974 --> 00:26:50,202
Men don't!
443
00:27:11,329 --> 00:27:13,559
Oh! Brother Kuttan!
444
00:27:14,199 --> 00:27:15,291
I don't want to marry.
445
00:27:17,402 --> 00:27:18,926
I don't want to marry.
446
00:27:19,204 --> 00:27:20,102
Come let's elope.
447
00:27:20,438 --> 00:27:21,496
Aju, be quiet.
448
00:27:21,740 --> 00:27:23,071
What are you saying?
449
00:27:23,975 --> 00:27:26,000
If you are not willing to marry,
why did you agree?
450
00:27:26,244 --> 00:27:28,109
That... I... then...
451
00:27:29,547 --> 00:27:30,241
Divya.
452
00:27:30,415 --> 00:27:31,245
Excuse me!
453
00:27:31,416 --> 00:27:32,348
Open the door child.
454
00:27:34,452 --> 00:27:35,544
Look, daughter is
not opening the door.
455
00:27:35,720 --> 00:27:37,051
Aju, take it from her.
456
00:27:37,255 --> 00:27:38,244
Divya!
457
00:27:38,423 --> 00:27:38,650
Shoba, please come here.
458
00:27:38,757 --> 00:27:39,689
What are you doing?
459
00:27:42,127 --> 00:27:43,185
Open the door.
460
00:29:01,806 --> 00:29:03,137
Hey, take a snap, man.
461
00:29:16,654 --> 00:29:18,087
Okay, then.
462
00:29:18,289 --> 00:29:20,280
Kuttan! Come.
463
00:29:35,840 --> 00:29:37,569
Careful!
464
00:29:37,742 --> 00:29:39,437
The first night is in
the middle of lagoon.
465
00:29:39,644 --> 00:29:41,737
Should be careful. Okay.
466
00:30:22,387 --> 00:30:23,877
I don't know how to swim?
467
00:30:25,323 --> 00:30:28,781
There is no need to swim, going
no where leaving the shore.
468
00:30:30,328 --> 00:30:31,693
Then, what is the use of it?
469
00:30:31,863 --> 00:30:33,262
The thing is.
470
00:30:34,132 --> 00:30:35,292
It was the sister's idea.
471
00:30:35,433 --> 00:30:37,162
Sister's husband is a navy officer.
472
00:30:37,335 --> 00:30:40,304
Thank God! He is not in the army.
473
00:30:41,673 --> 00:30:43,436
Signal is very weak.
474
00:30:48,580 --> 00:30:50,605
No. I just changed now.
475
00:30:55,153 --> 00:30:58,782
In office, I actually handle
mergers and acquisitions.
476
00:30:59,257 --> 00:31:00,884
Today, there is an
important merger closure.
477
00:31:02,627 --> 00:31:04,618
I have a video conference now.
478
00:31:04,762 --> 00:31:06,252
It'll take some time.
479
00:31:06,431 --> 00:31:07,159
You can go to sleep, Divya.
480
00:31:07,332 --> 00:31:08,890
Morning, have to
go to Guruvayoor, is it not?
481
00:31:09,367 --> 00:31:11,392
Let me check whether
there is signal outside.
482
00:33:05,817 --> 00:33:08,980
That room is locked
up, with some old stuff.
483
00:33:26,871 --> 00:33:29,362
Mother has asked Chinnamma
to come and help you, Divya.
484
00:33:29,507 --> 00:33:32,067
Once she comes, things will
be easier for you, Divya.
485
00:33:32,744 --> 00:33:34,371
It is Chinnamma who has
looked after me in childhood.
486
00:33:34,512 --> 00:33:35,376
There was no milk.
487
00:33:35,513 --> 00:33:36,377
It is black tea.
488
00:33:39,851 --> 00:33:41,045
I'll get it while coming
back in the evening.
489
00:33:41,419 --> 00:33:43,319
It is enough if you introduce
me to some neighbor.
490
00:33:43,488 --> 00:33:44,546
I'll go and buy myself.
491
00:33:44,756 --> 00:33:47,054
I don't know anyone out here.
492
00:33:47,392 --> 00:33:48,484
From how long are you living here?
493
00:33:53,564 --> 00:33:55,555
I was in Kochi. For MBA coaching.
494
00:33:55,767 --> 00:33:57,997
That time I got friendly with
everyone in that building.
495
00:33:58,770 --> 00:34:00,829
This is not Kochi.
This is Bangalore.
496
00:34:01,105 --> 00:34:02,902
Here no one has
got time for anything.
497
00:34:03,708 --> 00:34:04,902
I'll wash that.
498
00:34:05,076 --> 00:34:08,011
No need. I like to do
my things myself.
499
00:34:08,813 --> 00:34:10,804
Then do mine too!
500
00:34:53,157 --> 00:34:54,988
Hallo! Yes mother.
501
00:34:55,493 --> 00:34:57,017
I'm in the lift. I'll call you.
502
00:34:57,662 --> 00:34:58,651
Are you a Malayali?
503
00:34:58,830 --> 00:35:00,457
No, I'm not a Malayali.
504
00:35:01,099 --> 00:35:03,795
What all things they should know?
Whether a Malayali or a worker.
505
00:35:10,408 --> 00:35:11,636
Kuttoos!
506
00:35:11,809 --> 00:35:12,537
Hey Aju!
507
00:35:14,979 --> 00:35:16,037
When did you reach?
508
00:35:16,214 --> 00:35:17,613
That and all reached.
509
00:35:21,619 --> 00:35:22,813
Is this my room?
510
00:35:52,183 --> 00:35:53,582
Greetings, Arjun brother!
511
00:35:54,051 --> 00:35:54,881
So you have finally come
to Bangalore, is it?
512
00:35:55,052 --> 00:35:56,178
Greetings, Fayaz!
513
00:35:56,954 --> 00:35:57,978
This is a cool place, man.
514
00:35:58,122 --> 00:35:59,214
That is why I called you.
515
00:35:59,524 --> 00:36:01,014
You'll love it.
516
00:36:02,026 --> 00:36:03,960
This is our garage, Arjun.
517
00:36:04,996 --> 00:36:05,587
Duddu.
518
00:36:05,730 --> 00:36:06,094
Yes brother.
519
00:36:06,230 --> 00:36:08,095
This is Arjun Bhai, from now
on he will be working with us.
520
00:36:08,633 --> 00:36:09,998
Studebaker!
521
00:36:10,168 --> 00:36:11,931
Yes, Studebaker.
522
00:36:24,081 --> 00:36:26,072
Come Arjun Bhai, this
is our own place.
523
00:36:26,551 --> 00:36:29,076
They told they will
get a good guy for me.
524
00:36:29,287 --> 00:36:31,221
The race season is going to start.
525
00:36:34,292 --> 00:36:37,193
Hey, Samy Bhai! How are you?
526
00:36:38,095 --> 00:36:39,687
How is the practice and all going?
527
00:36:39,830 --> 00:36:40,194
Yea, going on.
528
00:36:40,498 --> 00:36:41,055
Who is that chap?
529
00:36:41,666 --> 00:36:42,997
Slightly hot tempered.
530
00:36:43,267 --> 00:36:45,064
But he does a very good job.
531
00:36:45,603 --> 00:36:46,695
Arjun Bhai.
532
00:36:47,004 --> 00:36:51,202
That workshop, this
cafe, motor cross track.
533
00:36:51,509 --> 00:36:52,737
All belongs to Sami Bhai.
534
00:36:52,910 --> 00:36:54,639
All of them are 'Storm Riders'.
535
00:36:54,812 --> 00:36:57,007
Samy Bhai is the boss
of the gang cum leader.
536
00:36:57,281 --> 00:36:59,715
I'm not the boss.
That is Shiva.
537
00:36:59,884 --> 00:37:00,646
Shiva!
538
00:37:00,952 --> 00:37:04,911
Shiva was a an all time champion.
I have never seen him.
539
00:37:05,056 --> 00:37:06,648
But no one has ever
beat him in racing.
540
00:37:06,857 --> 00:37:08,085
When can I see the bikes?
541
00:37:08,226 --> 00:37:10,251
It is in the track. I'll show you.
542
00:37:45,963 --> 00:37:47,828
Look what is the
screen pass word of this?
543
00:37:58,075 --> 00:37:59,906
Don't put my photos
on the face book.
544
00:39:40,111 --> 00:39:41,772
Oh! Uncle, that's my husband.
545
00:39:41,979 --> 00:39:42,707
Is he this girl's husband?
546
00:39:42,913 --> 00:39:44,904
Please come, now we have got
lot of friends over here.
547
00:39:45,082 --> 00:39:45,776
Can meet every one.
548
00:39:52,356 --> 00:39:54,756
Today while I was painting,
got struck outside the balcony.
549
00:39:55,192 --> 00:39:56,420
I shouted a lot from there.
550
00:39:56,794 --> 00:39:57,761
No one heard.
551
00:39:57,962 --> 00:39:59,395
Then I had even send a rocket.
552
00:39:59,730 --> 00:40:00,788
That was seen by lyyer uncle.
553
00:40:00,965 --> 00:40:03,365
Iyyer uncle, then called every one
and then children dropped...
554
00:40:03,501 --> 00:40:04,900
...me a screw driver.
555
00:40:05,069 --> 00:40:05,398
Divya!
556
00:40:05,703 --> 00:40:06,032
Then I...
557
00:40:10,474 --> 00:40:13,932
Divya, this is my private
space not a public park.
558
00:40:14,378 --> 00:40:15,276
Not that.
559
00:40:15,446 --> 00:40:18,244
Did I say? When I got struck, they
were the people who helped me.
560
00:40:18,382 --> 00:40:19,280
Let it be.
561
00:40:19,917 --> 00:40:21,748
Why creating this kind of situations?
562
00:40:21,919 --> 00:40:23,944
Then why is the house
kept all messed up like this?
563
00:40:24,155 --> 00:40:26,350
Drawing something on the
walls and on the glass?
564
00:40:26,791 --> 00:40:28,952
If it is painting, why not
do it on paper or canvas?
565
00:42:39,123 --> 00:42:39,555
Mother.
566
00:42:39,924 --> 00:42:41,915
It is good that you
asked me to come here.
567
00:42:42,960 --> 00:42:44,086
Yes.
568
00:42:46,196 --> 00:42:48,027
Madam, what are you saying?
569
00:42:48,165 --> 00:42:50,030
Everything in this house
is happening upside down.
570
00:42:50,200 --> 00:42:51,428
The house is complete mess.
571
00:42:51,635 --> 00:42:54,433
When I came in the morning.
Won't wash the dishes, glasses.
572
00:42:54,605 --> 00:42:57,506
When I came, saw baby Das
making coffee to that girl, daily.
573
00:42:57,641 --> 00:42:58,938
Only afterthat, he is going to office.
574
00:42:59,109 --> 00:43:00,235
That girl doesn't even wake up.
575
00:43:00,444 --> 00:43:03,242
Why did you get Das baby
married to such a girl?
576
00:43:04,949 --> 00:43:06,541
Madam, she has come.
577
00:43:06,951 --> 00:43:10,352
You phone me daily in the evening.
I'll be at home by then.
578
00:43:10,588 --> 00:43:12,522
I'll talk freely. Shall
I, hang up, madam?
579
00:43:12,890 --> 00:43:13,948
Give regards to all in America.
580
00:43:30,307 --> 00:43:32,002
It's futile to do all this forthem.
581
00:43:32,977 --> 00:43:35,343
No matter what training is done,
they will never ride properly.
582
00:43:35,512 --> 00:43:36,638
Why are you so tense Sir?
583
00:43:36,981 --> 00:43:38,141
Because I, happen
to be their coach.
584
00:43:39,183 --> 00:43:40,411
Job of a coach is to teach, right?
585
00:43:40,951 --> 00:43:43,943
Teaching these guys about bikes...
...ls like preaching to cattles.
586
00:43:44,121 --> 00:43:44,485
That's true.
587
00:43:44,955 --> 00:43:46,013
We'll do well, coach.
588
00:43:46,223 --> 00:43:47,554
The trust is everything, is it not?
589
00:43:47,725 --> 00:43:50,193
Just because your father
has got money don't play, Sami.
590
00:43:51,328 --> 00:43:53,319
If it goes on like this. We'll
have to shut down the club.
591
00:43:53,998 --> 00:43:55,260
This is fantastic, man.
592
00:43:55,432 --> 00:43:56,592
The power of this would have
increased now, Isn't it?
593
00:43:56,734 --> 00:43:56,995
Yes.
594
00:44:02,172 --> 00:44:03,400
This style of sitting
has to be changed.
595
00:44:03,641 --> 00:44:05,006
See that dip?
596
00:44:05,142 --> 00:44:06,939
That's the sweet spot. Sit on it.
597
00:44:07,478 --> 00:44:11,414
Chin should always be on top
of the handle bar. I'll show you.
598
00:44:12,282 --> 00:44:13,044
Hold it.
599
00:44:15,552 --> 00:44:16,484
This is the correct posture.
600
00:44:51,288 --> 00:44:52,585
Why are you looking
for another place to stay?
601
00:44:52,756 --> 00:44:54,724
If your folks at native come to know,
that I'm with you. That's enough.
602
00:44:55,025 --> 00:44:57,687
To protect the software engineer,
aunty will come flying.
603
00:44:58,562 --> 00:44:59,460
When is Kunju, coming?
604
00:45:00,564 --> 00:45:01,428
Oh! She must have reached.
605
00:45:01,598 --> 00:45:02,292
Should I, call her?
606
00:45:02,433 --> 00:45:03,593
Isn't there any honeymoon?
607
00:45:03,767 --> 00:45:05,701
No, he seems to be busy.
608
00:45:06,470 --> 00:45:08,267
It's like that once
you arrive in Bangalore.
609
00:45:08,639 --> 00:45:10,402
This is the first time
I am leaving office early.
610
00:45:10,641 --> 00:45:12,108
Let this be a good beginning.
611
00:45:13,544 --> 00:45:14,442
How much is it?
612
00:45:14,611 --> 00:45:15,134
Hello!
613
00:45:15,279 --> 00:45:16,371
Arjun here. Hello.
614
00:45:16,513 --> 00:45:17,445
What's up sir?
615
00:45:18,449 --> 00:45:19,507
I'm on my way.
616
00:45:20,451 --> 00:45:23,079
Kuttan's, hop in the vehicle.
The car has to be delivered.
617
00:45:24,188 --> 00:45:25,246
Well! Did you see this?
618
00:45:25,456 --> 00:45:26,081
What is it?
619
00:45:26,690 --> 00:45:28,021
In Bangalore you can
see many things like that.
620
00:45:28,192 --> 00:45:28,681
You get inside the car.
621
00:45:28,826 --> 00:45:31,454
But still... Are they kissing
and playing?
622
00:45:31,628 --> 00:45:32,322
Let them play, man.
623
00:45:32,496 --> 00:45:33,087
Gosh!
624
00:45:33,630 --> 00:45:37,191
You try to get in quick.
Shall we go?
625
00:45:37,334 --> 00:45:38,358
Aren't they stopping it?
626
00:45:38,502 --> 00:45:39,560
Too bad!
627
00:45:42,539 --> 00:45:43,699
What a pity?
628
00:45:44,374 --> 00:45:45,432
The culture of Kerala
is always better.
629
00:45:45,642 --> 00:45:46,301
Why is that?
630
00:45:46,510 --> 00:45:47,602
Does no one kiss in Kerala?
631
00:45:47,811 --> 00:45:49,244
Anyway, not on the roadside!
632
00:45:49,646 --> 00:45:52,137
Aju, this is not meant for us.
633
00:45:52,816 --> 00:45:56,308
We have our own culture.
Don't we have our values?
634
00:45:56,487 --> 00:45:59,820
This is not culture or history,
Kuttan. It's pure biology.
635
00:46:00,491 --> 00:46:02,459
If it is biology, it is
applicable to all is it not?
636
00:46:02,659 --> 00:46:04,388
Why to me and you,
it's not like that?
637
00:46:04,661 --> 00:46:07,027
We are all, taught to walk in
the straight path of virtue.
638
00:46:10,834 --> 00:46:11,698
Why are you not saying anything?
639
00:46:12,069 --> 00:46:14,629
Kutta... Speak of your kind of things.
640
00:46:16,106 --> 00:46:17,573
Aju... You!
641
00:46:18,742 --> 00:46:20,141
When was it? How?
642
00:46:20,310 --> 00:46:21,334
That is..
643
00:46:21,645 --> 00:46:22,304
When was that?
644
00:46:24,314 --> 00:46:25,645
I was not told about that.
645
00:46:29,153 --> 00:46:30,211
Gosh!
646
00:46:31,555 --> 00:46:33,147
Hey Kutta. Your case..
647
00:46:33,323 --> 00:46:35,154
Aju... This is a betrayal.
648
00:46:37,161 --> 00:46:37,627
What betrayal?
649
00:46:37,861 --> 00:46:38,486
No need to laugh.
650
00:46:38,762 --> 00:46:39,421
Wait and see.
651
00:46:39,630 --> 00:46:41,188
I'll also not tell
you anything.
652
00:46:42,633 --> 00:46:43,861
Just cool down man.
653
00:46:45,102 --> 00:46:46,091
Forget my matter.
654
00:46:46,336 --> 00:46:49,169
Kuttan, so you have never... Ever?
655
00:46:50,107 --> 00:46:50,664
Go man!
656
00:46:50,808 --> 00:46:52,332
Search some other guys forthat.
657
00:46:52,643 --> 00:46:54,201
You won't get this
Kuttan for all that.
658
00:46:55,245 --> 00:46:57,304
It is against my culture.
659
00:46:57,447 --> 00:46:57,845
That's true.
660
00:46:58,215 --> 00:47:00,080
"By applying collyrium
to the eyes"
661
00:47:00,250 --> 00:47:04,710
"On putting marks on the fore
heads. The outside state ladies"
662
00:47:04,888 --> 00:47:05,650
"Came walking"
663
00:47:05,789 --> 00:47:07,450
What were we talking about?
664
00:47:07,624 --> 00:47:08,750
Culture.
665
00:47:08,926 --> 00:47:11,292
Yes... Culture.
666
00:47:12,262 --> 00:47:15,288
It is not because you
are scared of girls. Isn't it?
667
00:47:16,300 --> 00:47:18,200
Why should I be scared?
668
00:47:19,269 --> 00:47:20,600
Whether the leaf
falls on the thorn...
669
00:47:20,804 --> 00:47:23,329
...or the thorn on the leaf,
It's the leaf that is hurt!
670
00:47:28,278 --> 00:47:29,609
I'll set him right.
671
00:47:29,880 --> 00:47:31,438
Hey! What?
672
00:47:32,449 --> 00:47:34,212
Is it necessary, that you have
to whistle on seeing the girls?
673
00:47:34,384 --> 00:47:36,443
I'll knock your teeth out.
674
00:47:45,162 --> 00:47:46,527
What did she say?
675
00:47:48,198 --> 00:47:50,223
She said, I love you brother.
676
00:47:50,400 --> 00:47:51,890
Go man! I know that
much Hindi and all.
677
00:47:52,936 --> 00:47:53,800
No that Kuttan's.
678
00:47:54,671 --> 00:47:56,332
Now, are you a
leaf or a thorn?
679
00:47:56,473 --> 00:47:58,998
I'll show you man, will do some
tricks and won't say anything.
680
00:48:09,553 --> 00:48:11,418
Shit! Give me that!
681
00:48:11,722 --> 00:48:12,279
Kunju!
682
00:48:12,489 --> 00:48:12,853
Hi!
683
00:48:13,223 --> 00:48:14,383
What kind of an attire is this?
684
00:48:15,792 --> 00:48:16,588
Your mango juice.
685
00:48:16,727 --> 00:48:17,591
Thank you.
686
00:48:22,466 --> 00:48:23,956
This is Aju.
687
00:48:25,702 --> 00:48:26,361
Arjun.
688
00:48:26,603 --> 00:48:27,797
Remember seeing at the wedding.
689
00:48:28,672 --> 00:48:31,641
Do you remember all those
who attended the wedding?
690
00:48:32,442 --> 00:48:33,431
This is Brother Kuttan.
691
00:48:36,013 --> 00:48:37,412
You are turning roly-poly, okay.
692
00:48:37,581 --> 00:48:38,980
That is because of
eating out. That's why.
693
00:48:39,483 --> 00:48:40,450
Did you cook?
694
00:48:40,617 --> 00:48:42,608
Yes, traditional, good food.
695
00:48:42,819 --> 00:48:45,447
That's nice. It's been long since
I've eaten homemade food.
696
00:48:45,656 --> 00:48:46,953
When did you learn to cook?
697
00:48:47,357 --> 00:48:48,915
She and her apron!
698
00:48:49,326 --> 00:48:52,295
Today's special, mango Pulisheri
(a curry) Cabbage dry curry.
699
00:48:52,462 --> 00:48:52,894
Then prawns fry.
700
00:48:53,230 --> 00:48:53,559
Great!
701
00:48:53,764 --> 00:48:55,857
Just like what is prepared by aunty.
702
00:48:56,800 --> 00:48:58,961
Is this the kitchen?
703
00:48:59,403 --> 00:49:00,961
Do you want
anything to drink?
704
00:49:01,305 --> 00:49:02,636
Okay, all right then.
705
00:49:02,773 --> 00:49:04,934
Brother Das! Soft drink is enough.
706
00:49:06,510 --> 00:49:07,272
What did he call him?
707
00:49:07,411 --> 00:49:07,968
Dasettan!(brother Das)
708
00:49:08,312 --> 00:49:08,744
Yes.
709
00:49:08,845 --> 00:49:10,312
Do you also call, like that?
710
00:49:10,414 --> 00:49:12,678
I don't, call like that..
but you must call like that.
711
00:49:14,351 --> 00:49:15,648
Yea, indeed I, calling good, for sure.
712
00:49:16,320 --> 00:49:16,877
Don't touch all that, Aju.
713
00:49:17,054 --> 00:49:18,214
Why are you sitting here?
714
00:49:18,388 --> 00:49:19,013
Did you shower today?
715
00:49:19,489 --> 00:49:20,513
Go and sit there.
716
00:49:23,860 --> 00:49:25,327
Where is your mango juice?
717
00:49:25,696 --> 00:49:27,220
Everyone here likes apple juice.
718
00:49:28,332 --> 00:49:29,765
Divya, can you get the pickle?
719
00:49:30,400 --> 00:49:30,923
Yes.
720
00:49:32,803 --> 00:49:34,998
When the stock market
crashed, was really panicked.
721
00:49:35,339 --> 00:49:37,330
Then from mutual funds
shifted to insurance.
722
00:49:37,541 --> 00:49:38,701
No need to take risk.
723
00:49:39,076 --> 00:49:40,475
At what rates are you getting?
724
00:49:40,577 --> 00:49:41,305
6.2%.
725
00:49:41,511 --> 00:49:42,705
You'll get better rates
than that in the market.
726
00:49:42,846 --> 00:49:43,608
Is it, so?
727
00:49:43,747 --> 00:49:44,645
Then, must enquire about that.
728
00:49:44,815 --> 00:49:45,941
Tasty lemon pickle.
729
00:49:46,416 --> 00:49:47,474
Is it?
730
00:49:49,553 --> 00:49:50,349
Is it good?
731
00:49:51,321 --> 00:49:52,447
Really good.
732
00:49:53,457 --> 00:49:54,856
Do you remember a time before
she entered the kitchen?
733
00:49:55,025 --> 00:49:56,583
Brother Kuttan, no.
734
00:49:56,760 --> 00:49:59,729
You mean, the incident when aunty,
went to Guruvayoor, is it not?
735
00:50:01,031 --> 00:50:02,293
Brother Das.
736
00:50:02,466 --> 00:50:05,526
On that day, her mother's
sister was fed with pizza.
737
00:50:05,769 --> 00:50:07,532
On telling what, did she fed her?
738
00:50:07,704 --> 00:50:08,534
Telling, it is some kind
of cakes made by her.
739
00:50:08,705 --> 00:50:10,036
Told, it is cakes.
740
00:50:12,409 --> 00:50:14,001
What was Divya's age at that time?
741
00:50:22,986 --> 00:50:25,045
It was two months back.
742
00:50:29,659 --> 00:50:30,956
Divya, it is me, you are kicking.
743
00:50:34,998 --> 00:50:35,896
Sorry!
744
00:50:38,468 --> 00:50:39,457
Aju!
745
00:50:46,343 --> 00:50:49,540
So, Arjun! Where are your parents?
746
00:50:52,449 --> 00:50:54,542
So you don't know the
family history, is it not?
747
00:50:54,684 --> 00:50:57,653
Why, is that Kunju?
Didn't you tell him?
748
00:51:00,924 --> 00:51:02,892
My parents are divorced.
749
00:51:03,927 --> 00:51:06,623
Okay. Where are they now?
750
00:51:13,637 --> 00:51:14,604
Is there a problem?
751
00:51:14,771 --> 00:51:15,897
What problem?
752
00:51:16,606 --> 00:51:18,369
Father is a colonel in the army.
753
00:51:18,542 --> 00:51:20,407
Somewhere on the China border.
754
00:51:20,610 --> 00:51:21,975
Mother is a house wife.
755
00:51:22,512 --> 00:51:24,912
In somebody's house,
someone's wife.
756
00:51:28,518 --> 00:51:30,509
You don't sound like
you approve of it.
757
00:51:31,154 --> 00:51:32,678
Who am I to approve?
758
00:51:34,925 --> 00:51:36,916
Marriage is a legal punishment.
759
00:51:37,127 --> 00:51:38,389
Haven't you heard of it?
760
00:51:38,528 --> 00:51:41,053
Either life sentence or a big fine.
761
00:51:41,965 --> 00:51:44,627
She doesn't want life
sentence, anyway.
762
00:51:45,001 --> 00:51:46,400
Then the fine.
763
00:51:47,204 --> 00:51:49,035
That is on my head!
764
00:51:51,842 --> 00:51:54,675
Aju, do you know what
I have made for dessert?
765
00:51:54,845 --> 00:51:57,939
Yourfavorite milk dessert.
Come and help me.
766
00:52:07,657 --> 00:52:08,487
Kuttan.
767
00:52:08,859 --> 00:52:09,689
Yes.
768
00:52:09,860 --> 00:52:11,487
I'll go for a jog and come.
769
00:52:11,695 --> 00:52:12,821
Not that. We are about
to leave, Brother Das.
770
00:52:12,996 --> 00:52:13,985
No..no, Relax.
771
00:52:15,699 --> 00:52:16,597
Look!
772
00:52:17,033 --> 00:52:18,864
Shall we drop them
in the evening?
773
00:52:19,102 --> 00:52:20,069
Okay, we'll see.
774
00:52:20,203 --> 00:52:22,068
My goodness, I could
have asked about the film.
775
00:52:22,239 --> 00:52:23,171
Look.
776
00:52:23,507 --> 00:52:26,067
To call look, look, is he
a scare crow or what?
777
00:52:26,209 --> 00:52:28,905
Granny, cakes, Pizza...
what was all that?
778
00:52:29,045 --> 00:52:31,536
I should be blamed for
having called you, people.
779
00:52:31,715 --> 00:52:33,649
We didn't say anything un true.
780
00:52:34,518 --> 00:52:37,419
Wait till you both get married.
I'll show you at that time.
781
00:52:39,789 --> 00:52:41,416
What?
782
00:52:43,026 --> 00:52:45,688
Aju, he didn't know all this.
783
00:52:45,829 --> 00:52:47,820
He didn't say anything to hurt you.
784
00:52:47,998 --> 00:52:50,159
Is it not because he doesn't know?
785
00:52:50,534 --> 00:52:51,660
Leave, Kunju!
786
00:52:51,801 --> 00:52:53,530
What is the use? If he knows me.
787
00:52:53,703 --> 00:52:55,034
I'm not bothered, if others felt like.
788
00:52:55,238 --> 00:52:58,969
Without any father's or mother's
care off, I'll reach somewhere.
789
00:53:00,143 --> 00:53:02,077
You can reach anywhere you want.
790
00:53:02,212 --> 00:53:03,179
Bettertake us along.
791
00:53:03,280 --> 00:53:03,837
Yes.
792
00:53:04,014 --> 00:53:05,174
You have no other
choice in that matter.
793
00:53:05,782 --> 00:53:07,079
Isn't it? Isn't it?
794
00:53:07,284 --> 00:53:08,979
Tell, tell, tell.
795
00:53:15,625 --> 00:53:17,559
Even auto is running
faster than us.
796
00:53:17,727 --> 00:53:18,557
What is it?
797
00:53:19,496 --> 00:53:22,659
No, that is, he was saying
cinema is at 7 o'clock.
798
00:53:23,567 --> 00:53:25,000
Only 10 more minutes are remaining.
799
00:53:25,535 --> 00:53:26,729
Shall we drop the plan?
800
00:53:26,903 --> 00:53:28,996
In this traffic we
can't reach there.
801
00:53:29,139 --> 00:53:30,071
What?
802
00:53:30,240 --> 00:53:31,070
Tell.
803
00:53:31,841 --> 00:53:34,605
That is because it
was Lallettan's movie.
804
00:53:38,248 --> 00:53:38,976
What?
805
00:53:39,115 --> 00:53:39,877
Tell him to stop.
806
00:53:40,083 --> 00:53:40,674
Should I say?
807
00:53:40,884 --> 00:53:41,248
Tell man.
808
00:53:42,752 --> 00:53:44,652
Brother Das, will you stop here?
809
00:53:45,689 --> 00:53:46,678
There.
810
00:53:47,157 --> 00:53:48,590
What happened?
811
00:53:48,758 --> 00:53:50,487
No that, it is a good climate is it not?
812
00:53:50,694 --> 00:53:52,218
Just thought we will just walk.
813
00:53:57,067 --> 00:53:58,796
On walking, will reach
fasterthan this.
814
00:53:58,969 --> 00:54:00,561
We'll watch the film
and let you know how it was.
815
00:54:01,037 --> 00:54:01,765
Bye aunty.
816
00:54:04,140 --> 00:54:05,004
If you are coming, you come.
817
00:54:05,208 --> 00:54:06,573
Simply talking and staying there.
818
00:54:06,710 --> 00:54:07,540
Aju, wait there.
819
00:54:15,352 --> 00:54:17,684
Next Saturday, have booked
tickets to go to U.S.
820
00:54:18,188 --> 00:54:19,018
Oh!
821
00:54:20,223 --> 00:54:21,690
Then, don't we need to
apply for visa?
822
00:54:21,858 --> 00:54:22,790
It is there.
823
00:54:22,926 --> 00:54:24,689
Sometimes I, used to
go regarding work.
824
00:54:24,861 --> 00:54:26,795
Sometimes two weeks.
Sometimes two months.
825
00:54:26,930 --> 00:54:28,295
So, like that.
826
00:54:32,669 --> 00:54:34,830
When I'm not here are you going
to native alone with Kuttan?
827
00:54:35,005 --> 00:54:36,131
Or are you staying back in here?
828
00:54:36,339 --> 00:54:37,806
However it may be.
829
00:54:38,008 --> 00:54:39,600
Decide and tell.
830
00:54:56,092 --> 00:54:57,320
Take man.
831
00:54:58,228 --> 00:54:59,286
Hey, it is Kunju!
832
00:54:59,863 --> 00:55:01,558
Brother Kuttan, it is me.
833
00:55:01,731 --> 00:55:02,857
Yea, tell, tell.
834
00:55:03,033 --> 00:55:03,829
Is Aju there?
835
00:55:04,034 --> 00:55:05,001
Yea, he is here.
836
00:55:05,368 --> 00:55:06,995
I'll give.
837
00:55:08,204 --> 00:55:09,569
For you only.
838
00:55:10,373 --> 00:55:12,204
Kunju the movie was rocking.
839
00:55:12,375 --> 00:55:13,273
Go man.
840
00:55:13,610 --> 00:55:15,100
I called to ask one thing.
841
00:55:15,245 --> 00:55:16,007
Tell.
842
00:55:16,346 --> 00:55:20,282
Look, it seems, mister is
going to U.S for work.
843
00:55:20,617 --> 00:55:23,017
Then asked me are you
staying here or going home?
844
00:55:23,687 --> 00:55:24,949
What to do?
845
00:55:25,121 --> 00:55:26,679
Should I go or stay.
846
00:55:26,890 --> 00:55:30,018
Of course no need go tell
Kuttan to take the leave.
847
00:55:30,226 --> 00:55:30,988
What is it?
848
00:55:33,296 --> 00:55:34,320
Then shall I say?
849
00:55:34,698 --> 00:55:35,062
Go on.
850
00:55:35,231 --> 00:55:35,822
Bye.
851
00:55:42,739 --> 00:55:44,206
"By winking the eyes"
852
00:55:44,374 --> 00:55:49,038
"We see..
The dream Bangaluru"
853
00:55:49,412 --> 00:55:52,176
"Along with the hooting
wind, that sings"
854
00:55:52,916 --> 00:55:56,249
"Can roam around
and see Bangaluru"
855
00:55:56,453 --> 00:55:59,354
"With the thread snapped kite"
856
00:55:59,823 --> 00:56:03,190
"Like a bird..Which has
left the nest and the land"
857
00:56:03,393 --> 00:56:06,226
"Can fly with the hearts content"
858
00:56:06,363 --> 00:56:09,161
"Bangaluru"
859
00:56:09,766 --> 00:56:16,672
"Our native, Bangaluru"
860
00:56:16,940 --> 00:56:23,846
"Our native, Bangaluru"
861
00:56:24,047 --> 00:56:28,950
"Our native, Bangaluru"
862
00:56:34,357 --> 00:56:36,086
"By winking the eyes"
863
00:56:36,259 --> 00:56:41,196
"We see.."
The dream Bangaluru"
864
00:56:41,398 --> 00:56:44,390
"Along with the hooting
wind, that sings"
865
00:56:44,734 --> 00:56:47,828
"Can roam around
and see Bangaluru"
866
00:56:47,971 --> 00:56:53,932
"Our native, Bangaluru"
867
00:56:54,811 --> 00:57:01,341
"Our native, Bangaluru"
868
00:57:01,885 --> 00:57:08,950
"Our native, Bangaluru"
869
00:57:19,402 --> 00:57:26,274
"Within the hands reach, at the sky
A magic will be shown by the sun"
870
00:57:26,743 --> 00:57:32,773
"The colors are being splashed"
871
00:57:32,916 --> 00:57:39,185
"Our native, Bangaluru"
872
00:57:39,556 --> 00:57:46,962
"Our native, Bangaluru"
873
00:57:47,130 --> 00:57:48,893
"By winking the eyes"
874
00:57:49,032 --> 00:57:53,833
"We see..
The dream Bangaluru"
875
00:57:53,970 --> 00:57:56,996
"Along with the hooting
wind, that sings"
876
00:57:57,407 --> 00:58:00,376
"Can roam around
and see Bangaluru"
877
00:58:00,577 --> 00:58:07,107
"Our native, Bangaluru"
878
00:58:07,417 --> 00:58:14,846
"Our native, Bangaluru"
879
00:58:15,058 --> 00:58:22,191
"Our native, Bangaluru"
880
00:58:34,911 --> 00:58:37,072
Aren't those the guys
in the poster we saw?
881
00:58:37,280 --> 00:58:38,338
Yea, that correct.
882
00:58:38,448 --> 00:58:40,507
Santhosh and Aravind, they
are national champions.
883
00:58:41,985 --> 00:58:42,849
Come.
884
00:58:47,924 --> 00:58:48,822
Brother Kuttan
885
00:58:49,225 --> 00:58:49,554
Look.
886
00:58:50,193 --> 00:58:50,852
Arjun!
887
00:58:52,862 --> 00:58:54,523
Beauty. Isn't it?
888
00:59:00,470 --> 00:59:02,267
Hey man, hold, don't go like that.
889
00:59:03,273 --> 00:59:07,141
Banned riders are
rarely seen around here.
890
00:59:07,410 --> 00:59:09,071
Let me see such a kind.
891
00:59:10,847 --> 00:59:12,439
Ban is only while racing.
892
00:59:13,082 --> 00:59:13,912
Not to see.
893
00:59:14,651 --> 00:59:15,618
That's a good one.
894
00:59:16,085 --> 00:59:17,985
Generally for the riders
whom I have seen...
895
00:59:18,154 --> 00:59:19,951
...will have certain extend of shame.
896
00:59:20,123 --> 00:59:22,421
But your guts, hats off to you, man.
897
00:59:22,659 --> 00:59:23,956
Don't Farhan.
898
00:59:25,061 --> 00:59:25,857
What is it, Bro?
899
00:59:26,062 --> 00:59:27,086
What's his problem?
900
00:59:27,230 --> 00:59:29,027
Now, are you in this joker's gang?
901
00:59:29,165 --> 00:59:30,154
Storm riders!
902
00:59:30,333 --> 00:59:31,823
Joker gang?
903
00:59:32,001 --> 00:59:34,993
You have ever been able to
cross, Shiva, even in one lap?
904
00:59:35,138 --> 00:59:37,436
Then, simply don't show
off too much here.
905
00:59:37,874 --> 00:59:41,901
Joker... Jo..Ker
906
00:59:48,184 --> 00:59:49,583
Hey! Sami!
907
00:59:49,919 --> 00:59:51,352
Leave him!
908
00:59:51,554 --> 00:59:52,350
Hey man!
909
00:59:56,392 --> 00:59:57,654
He had created the issue.
910
01:00:00,196 --> 01:00:01,163
Come out fellow!
911
01:00:01,331 --> 01:00:02,355
Go out!
912
01:00:02,632 --> 01:00:03,860
Go!
913
01:00:04,100 --> 01:00:06,068
Aju!
914
01:00:07,070 --> 01:00:08,970
Don't go now.
We'll go after sometime.
915
01:00:09,138 --> 01:00:10,105
It is enough if we go after sometime.
916
01:00:10,273 --> 01:00:11,001
Take the key Kutta!
917
01:00:11,174 --> 01:00:12,471
Will drive speedily
and bang somewhere.
918
01:00:12,609 --> 01:00:13,303
Will only go after some time.
919
01:00:13,376 --> 01:00:13,603
Take the key man!
920
01:00:13,676 --> 01:00:14,233
Aju!
921
01:00:14,344 --> 01:00:14,639
Aju!
922
01:00:14,911 --> 01:00:15,570
Aju!
923
01:00:15,712 --> 01:00:17,577
You would have at least told us.
924
01:00:18,147 --> 01:00:19,409
What should I say?
925
01:00:19,649 --> 01:00:21,480
Where ever I have gone,
I was chucked out, is it the one?
926
01:00:21,684 --> 01:00:22,582
That I'm a reject piece?
927
01:00:22,952 --> 01:00:23,475
Aju!
928
01:00:23,686 --> 01:00:24,516
Aju.
929
01:00:24,687 --> 01:00:25,915
After all, we can understand.
930
01:00:26,089 --> 01:00:27,249
Hey fellows! You can't
understand anything.
931
01:00:27,423 --> 01:00:28,981
Then who else will understand, Aju?
932
01:00:30,727 --> 01:00:32,092
Life is not through your ass man!
933
01:00:32,228 --> 01:00:32,922
Aju!
934
01:00:33,062 --> 01:00:34,222
On thinking that can you
fight with every one?
935
01:00:34,364 --> 01:00:34,591
Aju!
936
01:00:35,465 --> 01:00:36,693
Get lost fellow!
937
01:00:40,637 --> 01:00:41,433
Brother Kuttan!
938
01:00:41,738 --> 01:00:43,501
No need, go.
939
01:01:16,572 --> 01:01:17,971
Isn't that Arjun?
940
01:01:18,107 --> 01:01:18,937
How do you know him?
941
01:01:19,342 --> 01:01:21,207
Last year he was
a rookie in Mangalore.
942
01:01:21,377 --> 01:01:23,174
He beat the best
of the guys hands down.
943
01:01:24,447 --> 01:01:26,005
Yes, he has got good speed, but.
944
01:01:26,282 --> 01:01:28,250
Did he not get into some
trouble for something similar?
945
01:01:28,551 --> 01:01:31,247
I won't be surprised.
He is too brash with everything.
946
01:01:32,088 --> 01:01:33,988
May be he needs
just a good coach.
947
01:01:34,791 --> 01:01:36,418
May be you'll get a good rider.
948
01:02:16,265 --> 01:02:17,197
Shall we go?
949
01:02:56,339 --> 01:02:58,500
So, Farhan committed
foul at the track.
950
01:02:59,642 --> 01:03:02,270
You whacked him out side
and made it a 'toofan'(wind)
951
01:03:03,646 --> 01:03:06,513
Then, like that you got
the ban is it not?
952
01:03:06,816 --> 01:03:10,183
It was not ban, a disciplinary action.
953
01:03:10,586 --> 01:03:12,247
A one year restriction.
954
01:03:15,191 --> 01:03:17,159
But riding on the road, they
can't do anything on it.
955
01:03:18,161 --> 01:03:19,685
Let them hug the ban and sit there.
956
01:03:25,368 --> 01:03:26,699
Where were you all this time?
957
01:03:27,436 --> 01:03:28,460
You are the reason.
958
01:03:28,838 --> 01:03:30,362
There was a call to
herfrom your house.
959
01:03:31,607 --> 01:03:32,835
Father and mother?
960
01:03:33,142 --> 01:03:33,403
Yes.
961
01:03:33,576 --> 01:03:34,668
See..Didn't I tell?
962
01:03:34,811 --> 01:03:37,302
If I, don't go home every
weekend, they will be sad.
963
01:03:37,446 --> 01:03:38,538
Oh! That is not the matter.
964
01:03:38,848 --> 01:03:41,248
We must find a good
girl for Kuttettan.
965
01:03:41,450 --> 01:03:43,281
Which kind of girls
does Kuttettan like?
966
01:03:43,486 --> 01:03:45,454
Has told to find out all this..By aunty.
967
01:03:45,588 --> 01:03:48,682
Oh! So that was the matter is it?
968
01:03:48,891 --> 01:03:50,620
I, thought...
969
01:03:50,827 --> 01:03:51,851
What did you think?
970
01:03:52,228 --> 01:03:52,751
What did you think?
971
01:03:52,895 --> 01:03:53,884
What did you think?
972
01:03:54,230 --> 01:03:55,492
Come on tell man.
973
01:03:58,801 --> 01:03:59,859
Then brother Kuttan tell.
974
01:04:00,169 --> 01:04:01,136
Which kind of girl
does Kuttettan like?
975
01:04:01,270 --> 01:04:01,702
Greetings sir.
976
01:04:02,505 --> 01:04:03,164
Kunju!
977
01:04:03,573 --> 01:04:04,597
It's new generation is it not?
978
01:04:04,807 --> 01:04:07,105
Just ask, whether a girl
or guy is required.
979
01:04:07,243 --> 01:04:07,868
Go man!
980
01:04:08,311 --> 01:04:09,209
Come on, brother Kuttan you tell.
981
01:04:09,345 --> 01:04:10,573
If it is guy also, we
can think over it.
982
01:04:11,280 --> 01:04:12,247
Tell brother Kuttan.
983
01:04:12,548 --> 01:04:13,515
A girl is enough!
984
01:04:13,749 --> 01:04:14,613
Like which kind of girl?
985
01:04:14,817 --> 01:04:15,875
How to say...?
986
01:04:17,253 --> 01:04:18,914
There is nothing in special.
987
01:04:19,255 --> 01:04:20,586
Should be a traditional girl.
988
01:04:20,790 --> 01:04:22,587
The country bumpkin type?
989
01:04:22,758 --> 01:04:23,656
Go man!
990
01:04:23,793 --> 01:04:27,354
Having our culture, no, a girl
with my kind of culture.
991
01:04:28,231 --> 01:04:30,199
A girl who is born and
brought up in Kerala only.
992
01:04:30,833 --> 01:04:32,562
Hey! What is this for?
993
01:04:32,802 --> 01:04:35,737
Then, minimum an engineer.
994
01:04:36,339 --> 01:04:38,773
Or else should posses at
least a post graduation degree.
995
01:04:39,442 --> 01:04:41,342
Rank holders shall be given
special consideration.
996
01:04:43,479 --> 01:04:44,537
What else is required?
997
01:04:44,747 --> 01:04:47,841
With good hair..With good
eyes and all.
998
01:04:48,484 --> 01:04:50,748
Must be beautiful to look at.
999
01:04:51,921 --> 01:04:53,218
Then what else to say?
1000
01:04:53,656 --> 01:04:55,385
Then, should have
a traditional name.
1001
01:04:55,758 --> 01:04:56,952
Like the names of cows and all.
1002
01:04:57,293 --> 01:04:57,588
Give.
1003
01:04:57,793 --> 01:04:59,260
Like Nandhini, Lakshmikutty
and all.
1004
01:04:59,962 --> 01:05:03,329
This kind of..Sheena, Meena,
Tina all that won't work out.
1005
01:05:04,300 --> 01:05:06,359
While during the
bride seeing ceremony..
1006
01:05:06,535 --> 01:05:08,526
Must wear good sari and all.
1007
01:05:08,704 --> 01:05:10,899
In the tray, what to say...?
1008
01:05:11,240 --> 01:05:12,730
With tea and eatables.
1009
01:05:12,875 --> 01:05:13,933
Should bring all kinds of things.
1010
01:05:14,343 --> 01:05:14,707
Is it?
1011
01:05:14,844 --> 01:05:16,402
There are special points for all that.
1012
01:05:18,481 --> 01:05:19,812
Then one more thing.
1013
01:05:20,016 --> 01:05:21,449
That can be mentioned
only after the marriage.
1014
01:05:21,651 --> 01:05:21,980
Tell, tell.
1015
01:05:23,219 --> 01:05:23,913
Tell, tell.
1016
01:05:26,355 --> 01:05:29,290
Must address me as 'Chetta'
(wives calling their husbands)
1017
01:05:31,727 --> 01:05:33,695
After keeping this much things in
mind, he had told nothing is there.
1018
01:05:33,829 --> 01:05:34,921
As if all this will happen!
1019
01:05:35,331 --> 01:05:36,889
Let heads mans, blessing be there.
1020
01:05:37,233 --> 01:05:39,394
Lord, let his nonsense be saved.
1021
01:05:39,568 --> 01:05:40,830
So let it take place!
1022
01:05:48,010 --> 01:05:48,908
Rocking movie is it not?
1023
01:05:49,045 --> 01:05:49,568
Cool!
1024
01:05:49,779 --> 01:05:50,837
Shahrukh ruled! Is it not?
1025
01:05:51,047 --> 01:05:53,845
Hey man, Aju have you taken
brother Das's car?
1026
01:05:54,250 --> 01:05:55,842
It's just a car is it not?
1027
01:05:56,052 --> 01:05:57,519
Aju, should be careful okay.
1028
01:05:58,321 --> 01:06:00,221
What 19 missed calls.
1029
01:06:00,523 --> 01:06:02,491
Who is there for you, to
give this much missed calls?
1030
01:06:02,758 --> 01:06:03,884
From home only.
1031
01:06:04,527 --> 01:06:05,926
Slowly man.
1032
01:06:06,696 --> 01:06:10,826
Hallo, yes mother I had
gone for a movie.
1033
01:06:12,702 --> 01:06:13,999
Which hospital?
1034
01:06:14,937 --> 01:06:16,268
When?
1035
01:06:16,505 --> 01:06:17,767
What, hospital?
1036
01:06:19,842 --> 01:06:20,604
What did doctor say?
1037
01:06:20,843 --> 01:06:21,468
Is it for the uncle?
1038
01:06:21,577 --> 01:06:22,874
I'll come immediately, mother.
1039
01:06:25,081 --> 01:06:26,480
Breathlessness.
1040
01:06:26,749 --> 01:06:28,614
Has been admitted
in Karuna hospital.
1041
01:06:29,986 --> 01:06:31,715
Telling, some check ups
forthe heart is needed.
1042
01:06:32,621 --> 01:06:34,953
Aju, I need to go home immediately.
1043
01:06:35,491 --> 01:06:36,856
Will I get any of the bus at this time?
1044
01:06:37,059 --> 01:06:38,390
Bus and all might have gone.
1045
01:06:38,828 --> 01:06:40,295
Why not, drop you at the air port?
1046
01:06:40,696 --> 01:06:41,856
Will check out, if there is any flight.
1047
01:06:42,465 --> 01:06:43,796
Every week I, used to go home.
1048
01:06:44,000 --> 01:06:45,524
This is forthe first time, like this.
1049
01:06:47,403 --> 01:06:50,031
Aju! Tickets and all might have
cost lot of money, is it not?
1050
01:06:50,373 --> 01:06:50,702
Shut up man!
1051
01:06:50,906 --> 01:06:52,669
If you don't take a flight at this time,
then when are you going to take?
1052
01:06:52,842 --> 01:06:53,774
Here ticket.
1053
01:06:54,477 --> 01:06:56,377
I'm boarding on
flight for the first time.
1054
01:06:56,545 --> 01:06:57,637
Will there be any problem?
1055
01:06:57,780 --> 01:06:58,974
There won't be any
problem. Brother Kuttan.
1056
01:06:59,115 --> 01:07:01,709
If at all any problem arises, can
ask to the staffs in the flight.
1057
01:07:06,789 --> 01:07:07,619
Don't you have money
and all with you?
1058
01:07:07,823 --> 01:07:12,783
20th October, 7:20 AM.
New York to Bangalore!
1059
01:07:13,062 --> 01:07:13,494
Eh?
1060
01:07:13,662 --> 01:07:14,993
Who? Is your hubby, Das
coming or what?
1061
01:07:15,131 --> 01:07:15,654
Yea!
1062
01:07:16,532 --> 01:07:16,998
Come Aju!
1063
01:07:17,133 --> 01:07:17,724
Will reach now.
1064
01:07:17,933 --> 01:07:18,831
When they ask the ID,
should show okay.
1065
01:07:19,435 --> 01:07:20,060
Kunju!
1066
01:07:21,103 --> 01:07:22,070
What is it?
1067
01:07:22,872 --> 01:07:24,396
You watch the road and drive. Aju.
1068
01:07:24,774 --> 01:07:26,002
Aju, please slowly.
1069
01:07:30,479 --> 01:07:32,447
Kun... jooo!
1070
01:07:33,482 --> 01:07:34,107
Aju!
1071
01:07:43,359 --> 01:07:44,326
Divya!
1072
01:07:49,732 --> 01:07:50,721
Divya!
1073
01:07:54,637 --> 01:07:56,036
I'm having a bath.
1074
01:08:13,656 --> 01:08:14,588
Turn around please.
1075
01:08:18,861 --> 01:08:20,453
Greetings.
1076
01:08:29,205 --> 01:08:30,172
This..
1077
01:08:36,879 --> 01:08:41,043
Like the one, that I had seen and
forgotten in some previous birth.
1078
01:09:10,946 --> 01:09:11,913
Hallo mother.
1079
01:09:13,883 --> 01:09:15,009
Shifted from ICU is it?
1080
01:09:15,518 --> 01:09:16,542
That was good.
1081
01:09:16,719 --> 01:09:17,151
Yes.
1082
01:09:17,520 --> 01:09:18,646
I'm coming in flight.
1083
01:09:23,058 --> 01:09:24,616
Mother, I will call afterwards.
1084
01:09:38,240 --> 01:09:39,571
Meenakshi.
1085
01:09:40,609 --> 01:09:41,906
A very nice name.
1086
01:09:43,512 --> 01:09:45,503
Malayalee, is it?
1087
01:09:45,881 --> 01:09:47,576
Appukuttan wants to piss.
1088
01:09:47,883 --> 01:09:49,077
Keep quite.
1089
01:09:49,552 --> 01:09:50,519
Appukuttan wants to piss.
1090
01:09:50,653 --> 01:09:53,121
Appu, now it's not possible
only after some more time.
1091
01:09:53,556 --> 01:09:55,956
Mother now itself,
Appukuttan wants to piss.
1092
01:09:56,625 --> 01:09:57,956
People are watching.
1093
01:09:58,194 --> 01:10:00,788
Mother, Appukuttan pissed!
1094
01:10:02,264 --> 01:10:04,755
What a shame!
1095
01:10:09,905 --> 01:10:12,237
Dude, it's Malayalee only!
1096
01:10:13,742 --> 01:10:15,733
The dream that everyone
sees in the mind.
1097
01:10:16,078 --> 01:10:17,272
I saw that in the sky.
1098
01:10:17,913 --> 01:10:19,744
Now, this ceremony of
bride groom seeing..
1099
01:10:22,051 --> 01:10:24,576
That beauty, which emerged
between the clouds.
1100
01:10:25,821 --> 01:10:28,881
Wearing a sari, with wide eyes.
1101
01:10:29,892 --> 01:10:31,086
Meenakshi.
1102
01:10:56,785 --> 01:10:59,185
Liked!
1103
01:10:59,555 --> 01:11:01,887
I liked a lot!
1104
01:11:07,563 --> 01:11:08,291
Father.
1105
01:11:09,231 --> 01:11:10,664
Shobha, here only.
1106
01:11:11,200 --> 01:11:13,293
We were searching for
you all over the ICU.
1107
01:11:13,669 --> 01:11:15,136
Was shifted to the
room today morning.
1108
01:11:15,738 --> 01:11:17,171
How do you feel
now, Brother Vasu?
1109
01:11:17,706 --> 01:11:19,037
Feels better.
1110
01:11:19,174 --> 01:11:20,334
Made me breathless!
1111
01:11:21,777 --> 01:11:24,109
Brother, for some time you
don't go get into any manual work.
1112
01:11:24,213 --> 01:11:25,840
There are people to do that.
1113
01:11:26,215 --> 01:11:27,648
Now he is also here.
1114
01:11:27,850 --> 01:11:28,179
When did you arrive, son?
1115
01:11:28,384 --> 01:11:29,146
This morning.
1116
01:11:29,351 --> 01:11:31,182
Divya and Arjun, had send
him on a flight.
1117
01:11:31,387 --> 01:11:32,854
That is why he reached so early.
1118
01:11:35,057 --> 01:11:38,686
When Das left for USA I told
Divya not to remain there alone.
1119
01:11:38,861 --> 01:11:40,226
Will she listen, on saying?
1120
01:11:40,396 --> 01:11:43,160
Now what Kuttan and Aju
says, she will listen only to that.
1121
01:11:43,365 --> 01:11:45,799
That Aju, is there that
is my main worry.
1122
01:11:46,068 --> 01:11:47,365
A brash fellow!
1123
01:11:47,703 --> 01:11:49,136
He has got no job or anything.
1124
01:11:49,271 --> 01:11:52,001
Aju is a specialist of
bikes and old vintage cars.
1125
01:11:52,708 --> 01:11:54,369
He has got many good
clients in Bangalore.
1126
01:11:54,710 --> 01:11:57,679
Specialist indeed! Too bad.
A colonel's son is a mechanic.
1127
01:11:57,913 --> 01:12:00,347
It is not surprising why Balettan
doesn't come to native place.
1128
01:12:00,716 --> 01:12:03,184
Even before his father and
mother never looked after him.
1129
01:12:04,119 --> 01:12:07,247
My God, it's Geeta, she
was calling for a long time ago.
1130
01:12:08,123 --> 01:12:08,987
Hallo.
1131
01:12:09,191 --> 01:12:10,351
At America, it's night.
1132
01:12:11,226 --> 01:12:12,284
Yea, sister one minute.
1133
01:12:12,628 --> 01:12:14,095
That Aju, is piling on him!
1134
01:12:14,296 --> 01:12:15,354
Let that be whatever.
1135
01:12:15,731 --> 01:12:19,258
Sister, it seems brother's
planetary position is not good.
1136
01:12:19,401 --> 01:12:19,924
Is it?
1137
01:12:20,336 --> 01:12:22,395
It came in TV
in this week's prediction.
1138
01:12:23,205 --> 01:12:24,172
No, no problem.
1139
01:12:24,373 --> 01:12:25,897
Not necessary, that
sister should come.
1140
01:12:26,375 --> 01:12:28,036
I'll manage.
1141
01:12:28,410 --> 01:12:29,308
Okay, then.
1142
01:12:29,445 --> 01:12:31,743
Vasuettan, is worried about Kuttan.
1143
01:12:32,047 --> 01:12:34,242
At the earliest a good girl
should be found for him.
1144
01:12:35,250 --> 01:12:38,686
Let him at least live
peacefully, Shantha.
1145
01:12:38,821 --> 01:12:41,051
Look, the doctor has
told not to talk too much.
1146
01:12:42,191 --> 01:12:43,988
On the other day, I had told
that to Divya, to find it.
1147
01:12:44,159 --> 01:12:46,024
To know which kind of
girls does he like.
1148
01:12:46,295 --> 01:12:49,753
Yea, God will bring
good one from somewhere.
1149
01:13:10,085 --> 01:13:10,915
Divya.
1150
01:13:14,456 --> 01:13:16,720
Are you coming out
with me for dinner?
1151
01:13:43,352 --> 01:13:44,819
Lovely place.
1152
01:14:31,867 --> 01:14:33,164
Dinner was good is it not?
1153
01:14:33,869 --> 01:14:35,336
Was splendid, is it not?
1154
01:14:54,256 --> 01:14:55,848
Divya, I need to pack.
1155
01:16:07,462 --> 01:16:12,024
How poised... How refined...
Real Malayala grace.
1156
01:16:12,935 --> 01:16:14,163
That is how girls should be.
1157
01:16:14,303 --> 01:16:15,167
Who? Your air-hostess?
1158
01:16:15,337 --> 01:16:17,567
I took return flight
hoping to see Meenakshi.
1159
01:16:17,973 --> 01:16:19,167
But I didn't see her.
1160
01:16:19,875 --> 01:16:21,274
Should have just come by bus.
1161
01:16:21,443 --> 01:16:23,138
Say, should have taken
the phone number.
1162
01:16:23,345 --> 01:16:25,108
Hey, that is all too bad!
1163
01:16:27,950 --> 01:16:28,416
What happened?
1164
01:16:28,617 --> 01:16:29,481
A kind of mood off.
1165
01:16:30,152 --> 01:16:32,313
It is because her
chap has left for Mysore.
1166
01:16:33,288 --> 01:16:34,380
Brother Das came
and went already?
1167
01:16:34,590 --> 01:16:35,147
Didn't know that.
1168
01:16:35,324 --> 01:16:36,450
There he goes, here he comes.
1169
01:16:36,625 --> 01:16:38,217
What did he bring
you from America?
1170
01:16:38,360 --> 01:16:39,554
Mmm... Chocolates.
1171
01:16:40,162 --> 01:16:41,254
Chocolates!
1172
01:16:41,430 --> 01:16:42,624
Chocolates?
1173
01:16:43,065 --> 01:16:46,091
Too bad! That is given to
the neighbor's kids, is it not?
1174
01:16:46,335 --> 01:16:46,994
Is it so?
1175
01:16:47,302 --> 01:16:49,361
Will anyone give
chocolates to wife?
1176
01:16:50,505 --> 01:16:51,597
Shall we go?
1177
01:16:55,277 --> 01:16:56,335
What had happened to her?
1178
01:16:56,612 --> 01:16:57,442
Some issue is there.
1179
01:16:57,646 --> 01:16:58,578
Completely in bad temperament.
1180
01:17:04,119 --> 01:17:05,381
Other day on meeting at the flight.
1181
01:17:06,622 --> 01:17:08,055
I'm sorry, name?
1182
01:17:08,323 --> 01:17:10,052
My name is Krishnan PP.
1183
01:17:10,292 --> 01:17:12,157
Everyone used to call Kuttettan.
1184
01:17:16,598 --> 01:17:18,896
"By applying collyrium in the eyes"
1185
01:17:19,067 --> 01:17:19,556
Meenakshi.
1186
01:17:22,404 --> 01:17:23,302
That's not required!
1187
01:17:25,340 --> 01:17:26,272
They are my cousins.
1188
01:17:26,408 --> 01:17:26,897
Arjun and Divya.
1189
01:17:27,042 --> 01:17:28,566
So you are all Bangalore
based is it not?
1190
01:17:28,744 --> 01:17:31,042
Yes, I'm working here at Systo.
1191
01:17:31,513 --> 01:17:32,912
Where are you staying?
1192
01:17:34,449 --> 01:17:36,178
Then we are neighbors.
1193
01:17:40,756 --> 01:17:42,383
Just tell the mobile number.
1194
01:17:42,591 --> 01:17:44,525
The number is..Number is..
1195
01:17:44,693 --> 01:17:45,955
He is giving her the number.
1196
01:17:46,094 --> 01:17:46,617
99863.
1197
01:17:46,962 --> 01:17:47,485
Yes.
1198
01:17:47,629 --> 01:17:48,118
It's..
1199
01:17:48,296 --> 01:17:48,921
33332.
1200
01:17:49,064 --> 01:17:49,428
What number?
1201
01:17:50,032 --> 01:17:51,329
Is this the Malayali grace?
1202
01:17:51,466 --> 01:17:53,434
A traditional beauty.
1203
01:17:53,568 --> 01:17:54,967
Watch and learn, you girl!
1204
01:17:55,103 --> 01:17:55,535
Go man.
1205
01:17:55,704 --> 01:17:57,695
Came with my colleagues
for a shopping.
1206
01:18:03,078 --> 01:18:07,174
So Kuttettan... Or just cute Kuttan.
1207
01:18:09,284 --> 01:18:10,444
Anything is fine.
1208
01:18:10,686 --> 01:18:11,584
Cute Kuttan?
1209
01:18:11,787 --> 01:18:13,345
First I thought Meenakshi
is not a Mallu.
1210
01:18:13,522 --> 01:18:17,049
Half Malayali, dad is Punjabi
Mom is from Palaghat.
1211
01:18:17,225 --> 01:18:17,554
Okay.
1212
01:18:17,793 --> 01:18:18,691
I'll call now.
1213
01:18:18,994 --> 01:18:19,722
Save the number.
1214
01:18:23,231 --> 01:18:23,560
Okay, very well then.
1215
01:18:25,067 --> 01:18:27,365
"By applying collyrium in the eyes"
1216
01:18:27,536 --> 01:18:30,266
"Applying marks on the fore head"
1217
01:18:30,439 --> 01:18:33,533
"Malayali lady moved"
1218
01:18:37,646 --> 01:18:41,241
Oh! My sir.
1219
01:19:03,538 --> 01:19:08,475
"Oh! Butterfly lady! Aren't you
yearning to see me in person?"
1220
01:19:08,643 --> 01:19:12,602
"Has come
The lady whom I'm to wed"
1221
01:19:13,148 --> 01:19:17,414
"On the cheeks there
indeed is a piece of glass"
1222
01:19:18,220 --> 01:19:22,156
"On the lips there
indeed is blushing lips"
1223
01:19:22,324 --> 01:19:27,125
"Like the blue sea
She has a lovely eyes"
1224
01:19:27,362 --> 01:19:31,799
"The hair, even the dark clouds
will fail, has a traditional charm"
1225
01:19:32,267 --> 01:19:34,633
"Will take you there, lady"
1226
01:19:34,770 --> 01:19:37,068
"During the festive
season of Onam"
1227
01:19:37,272 --> 01:19:39,638
"The eyes and the heart, lady"
1228
01:19:39,841 --> 01:19:41,809
"At the time, when you see"
1229
01:19:42,144 --> 01:19:44,339
"Like the golden lotus"
1230
01:19:44,479 --> 01:19:46,845
"The nectar dipped
flower is also the heart"
1231
01:19:47,215 --> 01:19:52,448
"With the stars
The lady is in company, long back"
1232
01:19:52,654 --> 01:19:56,283
"Like the morning birds
Coquettes in the ears"
1233
01:19:56,491 --> 01:19:57,458
"Like that.."
1234
01:19:57,659 --> 01:20:01,322
"Spreads in the world
Sweet shrilled words"
1235
01:20:02,464 --> 01:20:06,195
"The flowers that
blossom in the chill"
1236
01:20:07,302 --> 01:20:11,466
"Covers the heart with the smile"
1237
01:20:12,174 --> 01:20:13,072
"Ho!"
1238
01:20:13,308 --> 01:20:18,837
"The very thought on her"
1239
01:20:19,181 --> 01:20:21,308
"It will start to rain"
1240
01:20:21,483 --> 01:20:23,713
"Ho, ho!"
1241
01:20:23,885 --> 01:20:28,549
"Beloved, take a look at this"
1242
01:21:09,497 --> 01:21:10,589
"Ho!"
1243
01:21:11,466 --> 01:21:13,434
"Till this time"
1244
01:21:14,336 --> 01:21:16,395
"For her..My..."
1245
01:21:16,771 --> 01:21:18,762
"...Mind is throbbing"
1246
01:21:18,974 --> 01:21:22,933
"Oh! Always my beloved"
1247
01:21:23,812 --> 01:21:28,272
"You take a look"
1248
01:21:31,453 --> 01:21:32,920
Where were you, man?
1249
01:21:37,859 --> 01:21:39,724
On switching off the phone
whole night where did you go?
1250
01:21:40,428 --> 01:21:41,417
Along with Meenakshi.
1251
01:21:41,963 --> 01:21:42,895
Where?
1252
01:21:44,666 --> 01:21:45,826
At Meenakshi's apartment.
1253
01:21:48,303 --> 01:21:49,565
What was the job overthere?
1254
01:22:01,249 --> 01:22:02,443
Aju, any news?
1255
01:22:02,651 --> 01:22:05,381
Yea, has come, you
and I simply got tensed.
1256
01:22:05,520 --> 01:22:06,919
On going, telling will come just now.
1257
01:22:07,289 --> 01:22:08,813
Whole night, he was
in Meenakshi's apartment.
1258
01:22:09,024 --> 01:22:11,288
What? Are the things
going out of hand?
1259
01:22:11,459 --> 01:22:12,517
Who? This guy?
1260
01:22:12,694 --> 01:22:14,252
Might have talked
something and sat there.
1261
01:22:14,396 --> 01:22:15,488
Is it not Kuttoos?
1262
01:22:15,664 --> 01:22:17,291
Not only talking, okay.
1263
01:22:17,832 --> 01:22:19,800
Hey! Kunju bye.
1264
01:22:21,002 --> 01:22:22,492
Hey man, tell!
1265
01:22:25,840 --> 01:22:27,239
We both..
1266
01:22:27,509 --> 01:22:28,237
You both..
1267
01:22:28,410 --> 01:22:29,468
Were playing song game.
1268
01:22:29,945 --> 01:22:30,877
Damn it!
1269
01:22:32,013 --> 01:22:37,849
"In a sweet dream
jasmine flower bloomed"
1270
01:23:13,088 --> 01:23:14,646
Is the road your father's property?
1271
01:23:19,060 --> 01:23:20,288
Come.
1272
01:23:55,663 --> 01:23:56,527
Divya!
1273
01:24:00,035 --> 01:24:01,662
Should never repeat this.
1274
01:24:03,638 --> 01:24:05,367
Have gone with my cousins is it not?
1275
01:24:05,507 --> 01:24:07,498
Your cousins are bunch
of idiots with no knowledge.
1276
01:24:10,345 --> 01:24:11,744
Understand what I'm saying.
1277
01:24:12,347 --> 01:24:13,974
Because of those
idiots only, I'm still staying here.
1278
01:24:14,349 --> 01:24:15,748
Otherwise I would have
become mad, very long back.
1279
01:24:15,917 --> 01:24:17,407
When I called, you
didn't pick up the phone.
1280
01:24:17,585 --> 01:24:18,779
That is why, I canceled my trip
in the mid way and came back.
1281
01:24:18,953 --> 01:24:20,386
Do you know that?
1282
01:24:21,956 --> 01:24:24,652
Why did you call? The routine
was only to send the mail, is it not?
1283
01:24:24,826 --> 01:24:27,090
So does that mean that
I shouldn't attend any thing?
1284
01:24:28,363 --> 01:24:29,489
I'm only used to that.
1285
01:24:29,664 --> 01:24:31,359
You will come and go as you please.
1286
01:24:31,499 --> 01:24:33,091
Only I should do everything exactly.
1287
01:24:33,468 --> 01:24:34,435
I just can't.
1288
01:24:34,636 --> 01:24:35,000
Got fed up!
1289
01:24:35,370 --> 01:24:37,531
Whatever I do it is a fault.
1290
01:25:50,712 --> 01:25:52,179
But never talks in Malayalam.
1291
01:25:52,547 --> 01:25:53,206
Why is that?
1292
01:25:55,617 --> 01:25:56,743
Let that be.
1293
01:25:57,085 --> 01:25:58,552
But India is a democracy is it not?
1294
01:25:58,720 --> 01:26:01,188
So to speak ones own language
everyone has got the rights, is it?
1295
01:26:36,524 --> 01:26:38,685
Without talking Malayalam
I'm not going to leave you.
1296
01:26:42,697 --> 01:26:44,824
Friend, it's a question of being
chucked out from the job.
1297
01:26:44,999 --> 01:26:46,193
So kindly spare me.
1298
01:26:46,534 --> 01:26:47,728
Come like that.
1299
01:26:47,902 --> 01:26:48,869
If at all whenever we meet directly...
1300
01:26:49,037 --> 01:26:50,561
...at any cost we will
talk in Malayalam.
1301
01:26:50,972 --> 01:26:51,802
Is it okay?
1302
01:27:01,282 --> 01:27:02,249
Used to do lot of things.
1303
01:27:02,550 --> 01:27:04,609
But today's surprise will be the best.
1304
01:27:07,088 --> 01:27:08,749
Whom are you surprising?
1305
01:27:12,260 --> 01:27:13,591
What if I come and see Sarah, now.
1306
01:27:40,121 --> 01:27:41,952
Riya give that paper.
1307
01:28:15,356 --> 01:28:16,288
Did you hearthis?
1308
01:28:18,359 --> 01:28:20,190
A real mad guy.
1309
01:28:22,196 --> 01:28:23,356
Yea, at times.
1310
01:28:23,765 --> 01:28:25,357
But no one has taken it this far.
1311
01:28:25,700 --> 01:28:27,099
Told will come and enter and all.
1312
01:30:56,551 --> 01:30:57,518
Kutta, I'll call you afterwards.
1313
01:30:57,885 --> 01:30:59,375
So, you are a Malayali, is it not?
1314
01:30:59,554 --> 01:31:01,920
It's been many days
you are after me.
1315
01:31:02,557 --> 01:31:03,148
No.
1316
01:31:03,357 --> 01:31:04,949
I'm asking why are
you following me?
1317
01:31:05,092 --> 01:31:06,320
No, I haven't followed.
1318
01:31:06,761 --> 01:31:08,319
Then, how come I, see
you on the bus I, travel...
1319
01:31:08,496 --> 01:31:10,123
...at the cafe, at the school?
1320
01:31:11,265 --> 01:31:13,165
I, was following that girl.
1321
01:31:17,572 --> 01:31:19,096
For what?
1322
01:31:23,311 --> 01:31:25,370
Just because she is cute.
You think you can follow her?
1323
01:31:25,880 --> 01:31:26,778
Not like that.
1324
01:31:26,914 --> 01:31:28,211
Then like what?
1325
01:31:32,820 --> 01:31:33,980
Hey, what happened?
1326
01:31:34,088 --> 01:31:35,020
What is there to happen?
1327
01:31:47,268 --> 01:31:49,031
If you want, you can join
yourfriend also.
1328
01:32:05,419 --> 01:32:07,887
I'm not going to leave you
without talking Malayalam.
1329
01:32:08,222 --> 01:32:10,986
But today's surprise will be the best.
1330
01:32:14,095 --> 01:32:15,323
Sarah, are you sure you
don't want anything?
1331
01:32:16,931 --> 01:32:20,230
So, Arjun, have you
called to my show?
1332
01:32:20,868 --> 01:32:21,596
Not me.
1333
01:32:21,936 --> 01:32:25,167
So you were not the one who said
you'll walk into the studio, right now?
1334
01:32:35,616 --> 01:32:36,548
Is it?
1335
01:32:49,430 --> 01:32:50,488
Leave me!
1336
01:32:50,631 --> 01:32:52,360
I must go inside!
1337
01:32:53,301 --> 01:32:55,599
Hey, go and sit there.
1338
01:33:03,110 --> 01:33:04,441
Why are you standing here?
1339
01:33:04,612 --> 01:33:05,579
Simply.
1340
01:33:07,615 --> 01:33:08,479
Sit.
1341
01:33:21,028 --> 01:33:22,256
Did you like it?
1342
01:33:25,900 --> 01:33:27,299
A little tea please?
1343
01:33:33,908 --> 01:33:35,933
Kuttan, could you
get the door please?
1344
01:33:44,218 --> 01:33:45,617
Who is it Kuttan?
1345
01:33:46,320 --> 01:33:47,981
Karan, what did you do to him?
1346
01:33:48,189 --> 01:33:49,554
So, you were inside is it not?
1347
01:34:00,401 --> 01:34:03,336
Hey, Meenakshi no need!
1348
01:34:34,735 --> 01:34:39,934
"If you were beside me"
1349
01:34:40,074 --> 01:34:47,344
"I simply thought like
that, for a second"
1350
01:34:47,782 --> 01:34:52,446
"I simply thought like
that, for a second"
1351
01:34:55,556 --> 01:34:58,184
Kutta, forget about this
music game and all.
1352
01:34:58,626 --> 01:35:00,218
Didn't you know that
from the start...?
1353
01:35:00,394 --> 01:35:03,261
This won't be a happily
ever after type of story.
1354
01:35:03,431 --> 01:35:04,625
Then, what is there in it?
1355
01:35:04,799 --> 01:35:06,528
What is this, happily ever after?
1356
01:35:09,603 --> 01:35:11,230
Happily ever after!
1357
01:35:13,441 --> 01:35:15,068
Now, I know.
1358
01:35:15,810 --> 01:35:17,141
To tell the truth...
1359
01:35:17,445 --> 01:35:21,677
...this real love is like a Santa Claus.
1360
01:35:22,283 --> 01:35:23,443
Everyone will say.
1361
01:35:23,617 --> 01:35:25,585
Santa Claus, had come
and seen and all.
1362
01:35:25,786 --> 01:35:27,413
Will also dress up like him.
1363
01:35:28,055 --> 01:35:29,750
Have anyone seen
the real Santa Claus?
1364
01:35:30,324 --> 01:35:32,053
Have you seen?
1365
01:35:32,293 --> 01:35:33,658
How many drinks he has had?
1366
01:35:35,596 --> 01:35:37,086
Four, what?
1367
01:35:37,331 --> 01:35:38,355
Cola.
1368
01:35:41,335 --> 01:35:42,768
Simply for an effect.
1369
01:35:43,604 --> 01:35:45,595
But that is not the thing.
1370
01:35:46,440 --> 01:35:49,534
My sorrow is not
thinking about a girl, Aju.
1371
01:35:51,312 --> 01:35:53,177
But on thinking about you.
1372
01:35:53,380 --> 01:35:54,438
On thinking only about you.
1373
01:35:54,615 --> 01:35:55,639
Why is that?
1374
01:35:55,850 --> 01:35:59,183
Kunjoos, do you know?
1375
01:36:00,488 --> 01:36:04,015
Our Aju's innocence is
lost, long ago.
1376
01:36:04,291 --> 01:36:05,019
Gone!
1377
01:36:05,192 --> 01:36:05,590
Where to?
1378
01:36:05,726 --> 01:36:06,454
No, nothing is there.
1379
01:36:06,627 --> 01:36:07,389
Kutta!
1380
01:36:08,596 --> 01:36:09,290
No!
1381
01:36:09,630 --> 01:36:11,222
I must say.
1382
01:36:12,166 --> 01:36:13,793
Aju, let the world know that.
1383
01:36:14,702 --> 01:36:16,169
That is a loss, an
irreparable loss, is it not?
1384
01:36:16,337 --> 01:36:17,304
Look Meenakshi!
1385
01:36:36,323 --> 01:36:38,154
If you are going to get late,
why can't you call and say that?
1386
01:36:38,359 --> 01:36:40,190
You should have thought about
it, before throwing the phone.
1387
01:37:09,223 --> 01:37:11,350
Don't you have anything
to do other than follow me?
1388
01:37:42,223 --> 01:37:43,656
Ratherthan following you...
1389
01:37:45,192 --> 01:37:47,456
I, like to walk along with you.
1390
01:37:55,469 --> 01:37:56,834
Where is the cute cousin?
1391
01:38:02,476 --> 01:38:03,841
You want gum?
1392
01:38:04,578 --> 01:38:07,706
"In whichever dark night"
1393
01:38:08,249 --> 01:38:10,843
"Will, stitch a small golden streak"
1394
01:38:11,185 --> 01:38:12,447
"Oh! The rays of light"
1395
01:38:12,620 --> 01:38:15,589
"On these doors of the heart..."
1396
01:38:15,856 --> 01:38:21,385
"...please, come flowing
through the tiny holes"
1397
01:38:23,464 --> 01:38:25,364
"Beside me..."
1398
01:38:25,599 --> 01:38:27,499
"...like a new red flowertree"
1399
01:38:27,635 --> 01:38:31,230
"You bloomed..."
1400
01:38:31,472 --> 01:38:35,602
"Feeling covetous to hug..."
1401
01:38:35,809 --> 01:38:40,405
"...on these early dawns"
1402
01:38:40,648 --> 01:38:41,842
"On that day, from somewhere..."
1403
01:38:41,982 --> 01:38:48,217
"...is your golden feather shinning?"
1404
01:38:48,622 --> 01:38:53,286
"Is one among them
grazing my heart's brim"
1405
01:38:53,827 --> 01:38:56,796
"I was awakened"
1406
01:38:56,997 --> 01:38:59,795
"In whichever dark night"
1407
01:39:00,000 --> 01:39:04,630
"Will, stitch a small golden streak
Oh! The rays of light"
1408
01:39:04,905 --> 01:39:07,806
"On these doors of the heart..."
1409
01:39:08,008 --> 01:39:13,708
"...please, come flowing
through the tiny holes"
1410
01:39:26,827 --> 01:39:27,316
Why?
1411
01:39:27,494 --> 01:39:28,290
Army!
1412
01:39:28,762 --> 01:39:29,558
Yes.
1413
01:39:30,297 --> 01:39:31,321
What happened?
1414
01:39:31,532 --> 01:39:33,227
Never used to entertain
army people or what?
1415
01:39:36,870 --> 01:39:38,997
I was not entertained by
Colonel Balachandran.
1416
01:39:44,345 --> 01:39:45,505
Father!
1417
01:39:55,689 --> 01:39:57,850
"May be, you will be..."
1418
01:39:58,058 --> 01:40:01,687
"...the imagination of my soul"
1419
01:40:01,829 --> 01:40:05,560
"Why is this talking?
Without talking"
1420
01:40:06,066 --> 01:40:08,933
"When there was no
thought within me..."
1421
01:40:09,103 --> 01:40:11,037
"...you came"
1422
01:40:11,538 --> 01:40:14,063
"Like the changing of curtains..."
1423
01:40:14,408 --> 01:40:17,502
"...the memories"
1424
01:40:17,678 --> 01:40:19,509
"My beloved"
1425
01:40:19,713 --> 01:40:26,846
"You had bloomed like a flame
Why is that for?"
1426
01:40:27,388 --> 01:40:29,481
"Beside me..."
1427
01:40:29,656 --> 01:40:34,616
"...like a new red flower tree
..you bloomed"
1428
01:40:35,496 --> 01:40:43,733
"Feeling covetous to hug...
...on these early dawns"
1429
01:40:44,138 --> 01:40:45,935
Without entering inside will know...
1430
01:40:46,340 --> 01:40:48,308
...each and every house
inside this, will look similar.
1431
01:40:48,475 --> 01:40:50,534
The same windows
and doors, everything.
1432
01:40:51,512 --> 01:40:53,070
That may be correct.
1433
01:40:53,447 --> 01:40:57,440
But the sights seen through each
and every windows of each houses.
1434
01:40:58,652 --> 01:40:59,778
That is different.
1435
01:40:59,987 --> 01:41:01,750
"I'm like..."
1436
01:41:02,089 --> 01:41:05,490
"...a lonely music, my beloved"
1437
01:41:05,793 --> 01:41:09,729
"During the time of
composing the rhythm"
1438
01:41:10,064 --> 01:41:11,929
"Like a song which is not sung..."
1439
01:41:12,132 --> 01:41:13,326
"...you are the drop of honey"
1440
01:41:13,467 --> 01:41:15,560
"You gave..."
1441
01:41:15,702 --> 01:41:18,603
"Like the clear blue sky..."
1442
01:41:18,806 --> 01:41:21,468
"...like the only one star"
1443
01:41:21,642 --> 01:41:23,075
"My beloved..."
1444
01:41:23,444 --> 01:41:31,374
"...one night, you had watched
me from a distance"
1445
01:41:34,488 --> 01:41:36,456
That lady has not turned up,
even it is 8 o'clock.
1446
01:41:37,091 --> 01:41:38,149
The animal!
1447
01:41:38,492 --> 01:41:39,891
Trying to teach me.
1448
01:41:43,530 --> 01:41:45,020
Has Chinnamma, not come?
1449
01:41:46,166 --> 01:41:47,360
No, not come.
1450
01:41:51,171 --> 01:41:52,502
What happened?
1451
01:41:53,040 --> 01:41:54,598
Water stopped coming.
1452
01:41:56,810 --> 01:41:58,141
It was there in the notice.
1453
01:41:58,512 --> 01:42:00,104
Should have planned
according to that.
1454
01:42:01,849 --> 01:42:03,043
Forgot!
1455
01:42:03,684 --> 01:42:05,117
Is there breakfast?
1456
01:42:06,987 --> 01:42:09,148
The breakfast will not wake up, by
it self and tell, you can eat me.
1457
01:42:09,523 --> 01:42:10,785
Someone has to make that.
1458
01:42:14,862 --> 01:42:16,557
Of course, now you'll
go to work now.
1459
01:42:16,730 --> 01:42:18,425
And everything back to
normal, is it not?
1460
01:42:18,565 --> 01:42:20,157
I have no time to waste
on arguments like these.
1461
01:42:20,501 --> 01:42:22,560
Then what about my life
which I'm wasting here?
1462
01:42:23,504 --> 01:42:25,165
Am I born to just
make your life easy?
1463
01:42:25,539 --> 01:42:27,166
I didn't ask anyone
to do all this for me.
1464
01:42:27,541 --> 01:42:29,873
I do my work myself
and that is what I like.
1465
01:42:30,043 --> 01:42:31,032
I don't want anyone's help.
1466
01:42:31,211 --> 01:42:32,678
Yes. I'm the one who is a fool.
1467
01:42:32,846 --> 01:42:34,507
I am to blame for doing
everything for you.
1468
01:42:34,681 --> 01:42:35,010
Divya!
1469
01:42:35,182 --> 01:42:36,513
Don't shout!
1470
01:42:36,683 --> 01:42:37,672
People will hear.
1471
01:42:37,851 --> 01:42:38,579
Let them hear.
1472
01:42:38,752 --> 01:42:40,481
At least now, let someone hear!
1473
01:44:19,186 --> 01:44:20,778
What happened?
1474
01:44:28,228 --> 01:44:30,560
This is her room.
1475
01:44:40,774 --> 01:44:42,264
Did you know about this?
1476
01:44:43,310 --> 01:44:43,742
Yes.
1477
01:44:44,311 --> 01:44:46,142
When seeing for the first
time, had told me about this.
1478
01:44:46,313 --> 01:44:47,109
What?
1479
01:44:47,214 --> 01:44:49,682
But he spoke as if
everything was over.
1480
01:44:51,885 --> 01:44:53,750
If it is like this, why did
this person marry?
1481
01:44:57,024 --> 01:44:58,992
Where is he? In office?
1482
01:45:00,661 --> 01:45:01,992
What to say, Aju?
1483
01:45:02,896 --> 01:45:04,227
Nothing out here..
1484
01:45:06,333 --> 01:45:08,164
No one is mine!
1485
01:45:14,641 --> 01:45:17,940
I have never seen
him smiling this way.
1486
01:45:36,163 --> 01:45:37,960
Why sit in the dark?
1487
01:46:58,712 --> 01:47:00,270
Aju, had called is it not?
1488
01:47:01,882 --> 01:47:02,814
Yes.
1489
01:47:16,897 --> 01:47:18,762
Call me, if there is anything.
1490
01:47:19,900 --> 01:47:22,733
Yes, Kuttan has reached
soon is it not?
1491
01:47:22,869 --> 01:47:23,995
There is no one here.
1492
01:47:24,171 --> 01:47:25,433
Everyone is in the ancestral house.
1493
01:47:25,772 --> 01:47:27,899
Has instructed me to lock
up everything and come.
1494
01:47:28,041 --> 01:47:29,804
Come, we will go there.
1495
01:47:30,177 --> 01:47:32,168
Not that what had happened
brother Narayanan?
1496
01:47:33,480 --> 01:47:35,846
So have you not come
on hearing the news?
1497
01:47:38,418 --> 01:47:40,818
The time has come
to start a long journey.
1498
01:47:41,121 --> 01:47:42,884
Search me not.
1499
01:47:43,056 --> 01:47:44,523
I will come back.
1500
01:47:47,360 --> 01:47:50,227
Today morning on going to give
coffee, Shanta has received this.
1501
01:47:50,397 --> 01:47:52,024
Had not mentioned
anything to anyone.
1502
01:47:52,199 --> 01:47:54,724
Not that, I, even spoke
on day before yesterday.
1503
01:47:55,469 --> 01:47:56,527
Did not say anything at that time.
1504
01:47:56,870 --> 01:47:57,962
For the last one week.
1505
01:47:58,104 --> 01:48:00,163
There was a religious discourse
of Swami Gokulananthanji.
1506
01:48:00,340 --> 01:48:02,365
Shantha sister used
to go there everyday.
1507
01:48:02,576 --> 01:48:04,203
Yesterday was the last day.
1508
01:48:04,377 --> 01:48:06,845
Shantha sister compelled
him to join her.
1509
01:48:07,247 --> 01:48:09,112
Ettan heard the full discourse.
1510
01:48:09,349 --> 01:48:10,247
It is spirituality, no.
1511
01:48:10,417 --> 01:48:12,885
We can't say when a
person will get influenced.
1512
01:48:13,053 --> 01:48:14,987
There is no possibility
of him going like that.
1513
01:48:15,155 --> 01:48:17,385
But at the village market,
they saw him board the bus...
1514
01:48:17,557 --> 01:48:19,855
...with some of the disciples
of the Swami.
1515
01:48:20,026 --> 01:48:20,890
Mother.
1516
01:48:23,897 --> 01:48:26,195
Kutta, shall we inform the police?
1517
01:48:28,435 --> 01:48:29,868
No need to inform the police and all.
1518
01:48:30,070 --> 01:48:32,038
It is said that, father
will return is it not?
1519
01:48:32,405 --> 01:48:33,167
Kuttan.
1520
01:48:33,306 --> 01:48:34,898
Just come here.
1521
01:48:38,144 --> 01:48:39,372
I came to know now only.
1522
01:48:39,613 --> 01:48:41,911
Brother Vasu has
created lot of debts.
1523
01:48:42,148 --> 01:48:44,048
One after the other
lenders started coming.
1524
01:48:44,417 --> 01:48:46,112
Now how are the things?
1525
01:48:46,286 --> 01:48:47,150
Not only that.
1526
01:48:47,320 --> 01:48:50,084
How can the sister in law
be made to stay here, all alone?
1527
01:48:50,257 --> 01:48:52,020
Now the things are not like
when father was there.
1528
01:48:52,158 --> 01:48:54,388
That you must think. Must
take mother along with you.
1529
01:48:54,561 --> 01:48:55,926
That is the best option.
1530
01:48:56,096 --> 01:48:58,064
For the time being, it is only a
question of locking the house, is it?
1531
01:48:58,231 --> 01:49:02,190
No..No..Let mother remain here.
Father has written that he'll be back.
1532
01:49:02,636 --> 01:49:04,001
I'll shift back here.
1533
01:49:04,137 --> 01:49:04,899
So that is it?
1534
01:49:05,071 --> 01:49:07,039
What? Leaving your
job in Bangalore?
1535
01:49:07,240 --> 01:49:09,401
Job is not a big thing, uncle. Is it?
1536
01:49:09,576 --> 01:49:10,042
Kutta!
1537
01:49:10,210 --> 01:49:11,199
I won't go anywhere
leaving mother alone.
1538
01:49:13,914 --> 01:49:15,404
You go to that side.
1539
01:49:23,323 --> 01:49:26,451
Did I make you a software engineer
to do farming in this village?
1540
01:49:26,660 --> 01:49:27,422
Mo..Mother!
1541
01:49:27,594 --> 01:49:30,085
Saying that your father
was a city-bred engineer...
1542
01:49:30,230 --> 01:49:32,255
...my family got me
married to your father.
1543
01:49:32,399 --> 01:49:36,096
Due to him I ruined my life
in this cursed ancestral house.
1544
01:49:36,236 --> 01:49:38,932
This is an opportunity
to escape from this hell, my son.
1545
01:49:39,105 --> 01:49:40,572
Please, you don't spoil that.
1546
01:49:40,941 --> 01:49:42,602
I'm coming with you to Bangalore.
1547
01:49:42,943 --> 01:49:46,606
Let them lock this or open
this, whatever it may be.
1548
01:49:52,218 --> 01:49:52,912
Mother!
1549
01:49:54,154 --> 01:49:55,883
Won't father ever come back?
1550
01:49:56,289 --> 01:49:58,189
He'll be back. Where else
can he go?
1551
01:49:58,391 --> 01:50:01,019
When he returns back,
he too can join us in Bangalore?
1552
01:50:04,364 --> 01:50:07,333
The rest of my life, should do
what is required for children.
1553
01:50:07,601 --> 01:50:09,626
He is also alone there, is it not?
1554
01:50:10,303 --> 01:50:13,295
How long can the child
remain by eating from outside?
1555
01:50:14,307 --> 01:50:17,208
When I'm there that
will be a support for him also.
1556
01:50:17,377 --> 01:50:20,471
So, when he compelled
I did not deny.
1557
01:50:21,247 --> 01:50:24,307
Now, you all decide
what is to be done.
1558
01:50:25,085 --> 01:50:26,518
Kutta, any way
that is a good decision.
1559
01:50:26,686 --> 01:50:28,881
For you and sister, Bangalore
is always better.
1560
01:50:30,457 --> 01:50:32,425
A complete novice to the kitchen.
1561
01:50:32,592 --> 01:50:34,150
Now you have learnt
to make pancakes.
1562
01:50:34,327 --> 01:50:35,555
The credit goes to Das. Okay.
1563
01:50:35,695 --> 01:50:38,459
It is me who is making the
pancakes. But I don't get credit.
1564
01:50:38,632 --> 01:50:41,897
You are not even seen
in the vicinity of the kitchen.
1565
01:50:42,068 --> 01:50:43,592
That is why told like that.
1566
01:50:43,737 --> 01:50:46,331
Does Das like your cooking?
1567
01:50:46,473 --> 01:50:47,565
Aah! I don't know.
1568
01:50:47,707 --> 01:50:50,005
You would need an astrologer
to know what is in his mind.
1569
01:50:50,443 --> 01:50:52,206
From the time you came...
1570
01:50:52,412 --> 01:50:54,312
...I've been noticing this
tendency to argue back.
1571
01:50:54,514 --> 01:50:55,538
Do you behave in
the same way there also?
1572
01:50:55,715 --> 01:50:57,239
Don't create a bad reputation.
1573
01:50:57,417 --> 01:50:59,248
They'll say that the
you were not brought up well.
1574
01:50:59,419 --> 01:51:01,410
That is obviously the problem.
1575
01:51:01,588 --> 01:51:02,555
The discipline and serenity...
1576
01:51:02,722 --> 01:51:05,088
...by obeying to everything
what you told, it is like this.
1577
01:51:10,330 --> 01:51:11,991
What is the matter, dear?
1578
01:51:12,232 --> 01:51:13,961
You don't interfere in this, mother.
1579
01:51:15,435 --> 01:51:17,027
What is the matter?
1580
01:51:18,004 --> 01:51:21,064
Tell to mother, what happened?
1581
01:51:23,777 --> 01:51:27,338
Prakasha, when you call them
speak openly about everything.
1582
01:51:27,547 --> 01:51:29,742
Hello! It is me Prakashan.
1583
01:51:30,116 --> 01:51:31,276
Divya's father.
1584
01:51:31,484 --> 01:51:33,384
Please listen to what I have to say.
1585
01:51:33,586 --> 01:51:35,213
Please allow me to talk.
1586
01:51:35,422 --> 01:51:36,753
Let me speak.
1587
01:51:37,090 --> 01:51:38,057
Please, I...
1588
01:51:38,224 --> 01:51:40,385
What a disgusting woman?
She is not allowing me to talk.
1589
01:51:42,462 --> 01:51:44,225
Okay, so the matter
is like that now?
1590
01:51:44,431 --> 01:51:46,126
It is you who has cheated us.
1591
01:51:46,366 --> 01:51:48,596
Your son is having an
affair with another girl.
1592
01:51:48,768 --> 01:51:50,258
Don't make me say anything.
1593
01:51:50,437 --> 01:51:51,369
Seems to be big American's!
1594
01:51:51,538 --> 01:51:53,563
On telling what all things
told by Divya, to them.
1595
01:51:54,040 --> 01:51:56,065
What all things Chinnamma,
had told, telling here.
1596
01:51:56,276 --> 01:51:58,767
By the time that phone
call was really like a war.
1597
01:51:59,179 --> 01:52:01,545
So, Prakashetta, divorce
is the best thing.
1598
01:52:01,681 --> 01:52:05,310
It is you both who have
to give the final decision.
1599
01:52:05,652 --> 01:52:07,210
As generally seen.
1600
01:52:07,387 --> 01:52:10,720
A simple problem which can be
solved by talking between the 2.
1601
01:52:11,091 --> 01:52:14,288
20 people joined together
and made it a complete mess!
1602
01:52:21,835 --> 01:52:23,200
Daughter!
1603
01:52:26,172 --> 01:52:28,037
Daughter, you sign on this.
1604
01:52:28,174 --> 01:52:30,199
Daughter, we don't
need this alliance.
1605
01:52:35,515 --> 01:52:37,244
Son, what cold is this?
1606
01:52:48,628 --> 01:52:49,788
What is this?
1607
01:52:50,230 --> 01:52:52,630
That is Aju's only, some
times Aju used to stay here.
1608
01:52:54,400 --> 01:52:56,334
There is a heater
in bathroom, mother.
1609
01:52:59,773 --> 01:53:02,298
There is the fridge,
gas and washing machine.
1610
01:53:02,809 --> 01:53:04,834
Don't you have the other fire heath?
1611
01:53:05,211 --> 01:53:07,679
Sorry mother, the traditional
wood fire, heath is not there.
1612
01:53:07,881 --> 01:53:09,644
Not wood fire, son. Induction.
1613
01:53:14,120 --> 01:53:15,417
How to switch this on?
1614
01:53:16,189 --> 01:53:18,521
On telling your father, won't
allow to take the cable at all.
1615
01:53:21,728 --> 01:53:23,320
How many channels
will you get here?
1616
01:53:23,496 --> 01:53:25,259
Here, somewhat a 100
channels will be obtained.
1617
01:53:25,431 --> 01:53:26,420
100 channels!
1618
01:53:31,771 --> 01:53:32,601
Big onions!
1619
01:53:32,772 --> 01:53:35,206
Slice it length wise,
reducing the thickness.
1620
01:53:35,375 --> 01:53:38,538
Tomato, 4 each slice
it in length wise.
1621
01:53:38,745 --> 01:53:39,609
Get out, you fellow!
1622
01:53:39,813 --> 01:53:40,677
Hey lady...!
1623
01:53:47,921 --> 01:53:50,481
The format to send
the SMS is told here.
1624
01:53:59,732 --> 01:54:00,630
Hey Arjun!
1625
01:54:00,800 --> 01:54:01,664
Hey Coach
1626
01:54:01,835 --> 01:54:04,167
So told you are going to
shut down the club and all.
1627
01:54:04,337 --> 01:54:05,361
Forget about my case...
1628
01:54:05,538 --> 01:54:09,201
...when I, enquired there
is only 2 months to lift your ban.
1629
01:54:09,375 --> 01:54:11,240
Coach, aren't these people
enough to waste your time?
1630
01:54:11,411 --> 01:54:13,174
Just leave me alone.
1631
01:54:13,379 --> 01:54:17,338
Arjun, you have the potential
to become a good racer.
1632
01:54:18,284 --> 01:54:21,276
One single race is enough.
Your life will change.
1633
01:54:21,654 --> 01:54:24,145
After that big companies
will take you on.
1634
01:54:24,324 --> 01:54:27,122
Then financial security, reputation.
1635
01:54:27,460 --> 01:54:28,927
You can get everything
in one stroke, Arjun.
1636
01:54:29,262 --> 01:54:31,230
Is it your life story, coach?
1637
01:54:31,831 --> 01:54:33,162
It was.
1638
01:54:33,366 --> 01:54:36,767
But I had a drinking problem.
1639
01:54:36,936 --> 01:54:40,531
Whatever I gained I lost at one go.
1640
01:54:42,642 --> 01:54:46,203
Arjun, time is everything.
1641
01:54:46,980 --> 01:54:51,917
The energy you have inside you.
That is your big plus.
1642
01:54:53,219 --> 01:54:55,153
Don't waste time, Arjun.
1643
01:54:55,355 --> 01:54:56,788
You'll regret it.
1644
01:55:33,960 --> 01:55:36,520
Come, I'll introduce you to mother.
1645
01:55:38,665 --> 01:55:40,496
Mama, this is Arjun.
1646
01:55:40,833 --> 01:55:41,800
My Mama.
1647
01:55:43,469 --> 01:55:45,460
Come, will meet the friends of Papa.
1648
01:55:56,816 --> 01:55:57,874
What is your name?
1649
01:55:58,251 --> 01:55:58,774
Arjun
1650
01:55:58,918 --> 01:56:00,215
Are you studying?
1651
01:56:00,353 --> 01:56:02,480
No. I stopped with schooling.
1652
01:56:02,722 --> 01:56:04,314
So engaged in a job then?
1653
01:56:04,457 --> 01:56:05,389
Job.
1654
01:56:06,025 --> 01:56:09,017
I, fix the bikes and all, repairjobs.
1655
01:56:11,264 --> 01:56:12,390
What about parents?
1656
01:56:12,665 --> 01:56:14,223
Which is your native place?
1657
01:56:14,867 --> 01:56:15,959
Around here.
1658
01:56:16,302 --> 01:56:16,734
Did you have anything to eat?
1659
01:56:16,869 --> 01:56:17,358
Yes, I did.
1660
01:56:32,418 --> 01:56:33,385
Told it can be applied..
1661
01:56:33,586 --> 01:56:34,018
But they didn't tell like that to me.
1662
01:56:34,354 --> 01:56:34,945
I'll take leave.
1663
01:56:36,322 --> 01:56:37,687
No, no not like that.
1664
01:56:38,391 --> 01:56:39,517
Don't go.
1665
01:56:40,293 --> 01:56:42,818
The universities there, after
the under graduate level.
1666
01:56:42,996 --> 01:56:44,520
Anyone can apply.
1667
01:56:44,731 --> 01:56:46,323
Not like what is followed in here.
1668
01:56:48,835 --> 01:56:50,860
Yea, that is Arjun.
1669
01:56:53,606 --> 01:56:56,439
Mama, where are
the Papa's albums kept?
1670
01:56:56,709 --> 01:56:59,473
That is, you, yourself had
put it inside your cupboard.
1671
01:56:59,679 --> 01:57:00,646
Inside it?
1672
01:57:00,813 --> 01:57:02,542
Shall, I go and check?
1673
01:57:02,782 --> 01:57:04,079
Will come now.
1674
01:57:04,484 --> 01:57:06,315
Did I, keep it over there?
1675
01:57:08,821 --> 01:57:12,052
Usually we army families
lead a disciplined life.
1676
01:57:13,493 --> 01:57:15,723
Sarah is also like that...
1677
01:57:16,796 --> 01:57:20,288
Of lately there is some
kind of change.
1678
01:57:20,466 --> 01:57:23,663
I don't know whether you'll
understand what I say, Arjun.
1679
01:57:23,836 --> 01:57:27,704
Your back ground is
a bit different, Arjun.
1680
01:57:30,843 --> 01:57:34,438
She has got scholarship from
a very good university in Australia.
1681
01:57:34,647 --> 01:57:38,481
So we are planning to migrate there.
1682
01:57:45,458 --> 01:57:50,623
Many parents think of a
child like Sarah as a liability.
1683
01:57:51,631 --> 01:57:53,724
But it is not like that for me.
1684
01:57:54,400 --> 01:57:58,894
I have selected the best for, my
Sarah in each and every matter.
1685
01:57:59,038 --> 01:58:03,065
Nothing less than that
Will suit my daughter.
1686
01:58:07,013 --> 01:58:08,037
Did you get it?
1687
01:58:08,181 --> 01:58:10,615
Yes. But I had kept it elsewhere.
1688
01:58:12,919 --> 01:58:14,011
This is Papa's.
1689
01:58:14,420 --> 01:58:16,354
Army training pictures.
1690
01:58:16,489 --> 01:58:17,786
Did you see it?
1691
01:58:17,990 --> 01:58:20,754
Look, how handsome
Papa was in the uniform?
1692
01:58:22,495 --> 01:58:24,122
What did Mama say?
1693
01:58:30,069 --> 01:58:32,435
Doesn't all mother's say like that?
1694
01:58:32,605 --> 01:58:34,004
Somehow?
1695
01:58:34,640 --> 01:58:36,107
Don't know.
1696
01:58:37,410 --> 01:58:39,640
She said you are
leaving for Australia.
1697
01:58:43,683 --> 01:58:46,652
Nothing has been decided, like that.
1698
01:58:46,853 --> 01:58:50,653
All are saying that
I'll be comfortable there.
1699
01:58:52,058 --> 01:58:53,821
With the facilities out there.
1700
01:58:55,695 --> 01:58:56,992
Don't know.
1701
01:58:58,698 --> 01:59:00,825
Lot of things should be
left behind and leave, is it not?
1702
01:59:20,853 --> 01:59:22,684
Okay then.
1703
01:59:30,496 --> 01:59:32,054
Don't simply waste time.
1704
01:59:34,901 --> 01:59:38,029
Nothing less than that
will suit my daughter.
1705
01:59:50,816 --> 01:59:52,716
I simply called.
1706
01:59:53,553 --> 01:59:55,487
Sir, you have become
really busy or what?
1707
01:59:55,688 --> 01:59:58,521
I was busy with some work here.
1708
01:59:59,825 --> 02:00:01,554
Shall I call you later
after finishing, all this?
1709
02:00:01,694 --> 02:00:04,185
Oh! Yea. That's okay.
1710
02:00:35,728 --> 02:00:37,252
Your vigor and your
anger should not be shown...
1711
02:00:37,563 --> 02:00:38,188
...on the road or elsewhere.
1712
02:00:38,331 --> 02:00:39,696
On the track.
1713
02:00:39,865 --> 02:00:41,196
Remember that.
1714
02:01:48,034 --> 02:01:49,001
Kutta!
1715
02:01:53,706 --> 02:01:57,107
I was not in a mental
state to tell anything.
1716
02:01:57,376 --> 02:01:58,240
All these years where I lived...
1717
02:01:58,411 --> 02:02:01,346
...suffocating, now only
I'm breathing fresh air.
1718
02:02:02,782 --> 02:02:04,682
In between the
memories and dreams...
1719
02:02:04,850 --> 02:02:07,114
...quite often I used to
forget about the life of others.
1720
02:02:08,321 --> 02:02:09,618
But to tell the truth..
1721
02:02:10,156 --> 02:02:12,647
Look, this moment that is
only in our hands.
1722
02:02:13,192 --> 02:02:15,092
To recognize that this
journey was required.
1723
02:02:16,295 --> 02:02:18,024
If this decision of mine had
caused trouble to you son...
1724
02:02:18,230 --> 02:02:19,356
...kindly pardon this father.
1725
02:02:19,899 --> 02:02:23,198
Will pray for you on the
day of your birthday and always.
1726
02:02:24,236 --> 02:02:25,863
Your loving father.
1727
02:02:27,239 --> 02:02:28,968
How come a sort of smell?
1728
02:02:36,248 --> 02:02:37,715
Where did it come from?
1729
02:02:37,950 --> 02:02:38,848
This has come..
1730
02:02:38,984 --> 02:02:40,042
Looks like it's from Gaya.
1731
02:02:40,753 --> 02:02:41,777
Kuttan's.
1732
02:02:42,221 --> 02:02:44,883
This is not Gaya, it is Goa only.
1733
02:02:48,194 --> 02:02:52,221
It is a special sort of smell
that is found only in Goa.
1734
02:02:54,200 --> 02:02:55,189
What are you saying, man?
1735
02:02:55,368 --> 02:02:57,199
Chill Kuttan's, uncle is happy.
1736
02:02:59,205 --> 02:03:00,103
Kutta!
1737
02:03:00,272 --> 02:03:02,900
I was not in a mental
state to tell anything.
1738
02:03:03,209 --> 02:03:06,201
But all these years where
I was living suffocating.
1739
02:03:06,412 --> 02:03:08,880
Only now breathing the fresh air.
1740
02:03:09,148 --> 02:03:12,914
As we get in to total dismay
between the memories and dreams.
1741
02:03:13,085 --> 02:03:15,110
Quite often we forget about today.
1742
02:03:15,287 --> 02:03:16,254
But to tell the truth...
1743
02:03:16,455 --> 02:03:19,447
...look this moment that is
only there, as our own.
1744
02:03:19,992 --> 02:03:22,654
To recognize that this
journey was required.
1745
02:03:22,895 --> 02:03:24,863
Because of this decision of mine, it
might have been troublesome to son.
1746
02:03:25,131 --> 02:03:26,826
Kindly pardon the father.
1747
02:03:39,979 --> 02:03:42,777
Didn't I tell? There won't be
any problems to your father.
1748
02:03:43,916 --> 02:03:45,042
What is this? Is it Sooya?
1749
02:03:46,118 --> 02:03:47,449
I had bought that plantain stem.
1750
02:03:47,787 --> 02:03:49,277
Are you not bored of eating that?
1751
02:03:50,156 --> 02:03:52,784
Live as a Roman while in Rome.
1752
02:03:53,125 --> 02:03:56,492
Mallu House is about to start.
I wonder who will be driven out today.
1753
02:03:57,296 --> 02:03:58,729
I forgot all about it.
1754
02:04:03,369 --> 02:04:04,336
What is it?
1755
02:04:04,770 --> 02:04:05,964
Have water.
1756
02:04:08,040 --> 02:04:09,974
I don't know for past few days...
1757
02:04:11,911 --> 02:04:14,141
This is hereditary. Breathlessness.
1758
02:04:14,547 --> 02:04:16,515
Yourfather has troubled
me a lot with this problem.
1759
02:04:17,016 --> 02:04:20,042
He started having this, from
the third day since our marriage.
1760
02:04:21,387 --> 02:04:24,083
It is my fate.
Now my son is also having it.
1761
02:04:24,990 --> 02:04:27,788
On TV, Babaji has said that
it is enough to do Pranayam.
1762
02:04:28,060 --> 02:04:29,152
Breathe in and breathe out.
1763
02:04:29,295 --> 02:04:31,729
Stop eating. I'll show you how.
1764
02:04:39,205 --> 02:04:41,196
All these years
I was leading a suffocated life.
1765
02:04:41,373 --> 02:04:43,864
It is only now that I
have started to breathe fresh air.
1766
02:04:48,080 --> 02:04:49,104
Karthik, remove all that.
1767
02:04:49,248 --> 02:04:49,805
Okay.
1768
02:04:50,382 --> 02:04:51,508
Why are you dismantling
everything?
1769
02:04:52,384 --> 02:04:54,113
'Storm Riders' are going
to get revamped.
1770
02:04:54,286 --> 02:04:56,277
New riders. New set up.
1771
02:04:56,922 --> 02:04:58,184
Good photos.
1772
02:04:58,390 --> 02:04:59,789
Good old days.
1773
02:05:00,392 --> 02:05:01,222
Samy.
1774
02:05:02,895 --> 02:05:04,192
How do you know her?
1775
02:05:04,830 --> 02:05:07,196
She was my classmate. Natasha.
1776
02:05:07,800 --> 02:05:09,427
Everybody was crazy
about Natasha.
1777
02:05:09,869 --> 02:05:13,430
But to her eyes, only
Shiva was there. That is Shiva.
1778
02:07:32,211 --> 02:07:33,041
He is a fool.
1779
02:07:37,182 --> 02:07:40,015
One day, fought with her parents.
1780
02:07:40,185 --> 02:07:41,345
On the matter of Shiva.
1781
02:07:41,754 --> 02:07:44,518
With that departed along with Shiva.
1782
02:07:54,266 --> 02:07:55,563
Give one cover.
1783
02:07:57,302 --> 02:08:00,032
From there on it was their days.
1784
02:08:01,206 --> 02:08:02,070
Shall we go?
1785
02:08:03,208 --> 02:08:04,732
Between Natasha and Shiva.
1786
02:08:05,210 --> 02:08:06,404
There was some sort of...
1787
02:08:06,612 --> 02:08:08,045
...magic was there.
1788
02:08:36,775 --> 02:08:38,072
Careful!
1789
02:10:31,523 --> 02:10:33,218
After the death of Natasha...
1790
02:10:33,492 --> 02:10:35,687
No one has seen Shiva.
1791
02:10:57,449 --> 02:10:58,575
I'll go and check.
1792
02:10:58,784 --> 02:11:01,480
Baby Das, breakfast is
kept inside go and have it.
1793
02:11:01,887 --> 02:11:04,651
That way aunt's astrologer's
prediction came true.
1794
02:11:05,190 --> 02:11:08,159
Against the wishes of parents
Divya left her parent's home.
1795
02:11:08,293 --> 02:11:11,160
Are you not ashamed? Why did
you come back. Poor baby Das.
1796
02:11:11,330 --> 02:11:12,820
On marrying such a girl.
1797
02:11:12,965 --> 02:11:16,162
Where is that phone? Now itself
will call mother in America and tell.
1798
02:11:22,207 --> 02:11:23,868
We will take some more time and...
1799
02:11:24,810 --> 02:11:27,278
...instead of taking
a sudden decision.
1800
02:11:29,381 --> 02:11:30,871
Divya!
1801
02:11:31,283 --> 02:11:32,614
Divya!
1802
02:11:35,487 --> 02:11:37,853
Good, that she had left. Get lost!
1803
02:11:38,757 --> 02:11:40,281
What is she doing?
1804
02:11:40,492 --> 02:11:42,153
On telling you going
after packing everything..
1805
02:11:42,327 --> 02:11:43,658
...how come you are not yet going?
1806
02:11:43,896 --> 02:11:45,625
I'm shifting to this room.
1807
02:11:45,797 --> 02:11:47,697
Any way had lived
like roommates, is it not?
1808
02:11:47,833 --> 02:11:49,357
From then on, that is enough.
1809
02:11:49,501 --> 02:11:52,265
I'm not there to interfere in your
matters, you don't interfere with me.
1810
02:11:52,404 --> 02:11:53,428
Aren't you ashamed?
1811
02:11:53,572 --> 02:11:55,836
After all this time, why are
you still inside this house?
1812
02:11:56,275 --> 02:11:57,264
Then one more thing.
1813
02:11:57,809 --> 02:11:59,606
This mother should be
thrown out today itself!
1814
02:11:59,778 --> 02:12:02,269
How dare this girl? To talk
to me in this manner.
1815
02:12:03,382 --> 02:12:04,781
Wretch!
1816
02:12:07,286 --> 02:12:10,312
Chinnamma, don't you
want some rest?
1817
02:12:50,662 --> 02:12:55,224
"My ember has created
the dreams for you"
1818
02:12:55,400 --> 02:12:57,300
"You don't have to see that"
1819
02:12:57,502 --> 02:13:00,630
"You don't remain watching that"
1820
02:13:00,839 --> 02:13:03,535
"Who are you to me?"
1821
02:13:03,709 --> 02:13:07,770
"You don't have to tell, to anyone"
1822
02:13:07,913 --> 02:13:11,679
"You don't have to
tell the stories also"
1823
02:13:11,883 --> 02:13:13,316
"Between us"
1824
02:13:13,518 --> 02:13:16,681
"You don't have to
hear the murmuring song"
1825
02:13:16,822 --> 02:13:19,382
"You don't have to sing along also"
1826
02:13:19,558 --> 02:13:24,825
"You don't have to dance along"
1827
02:13:27,866 --> 02:13:29,265
"Simply, simply.."
1828
02:13:29,434 --> 02:13:32,631
"To walk behind."
1829
02:13:32,771 --> 02:13:37,367
"You don't have to
ask the permission"
1830
02:13:37,509 --> 02:13:43,038
"You don't look behind"
1831
02:13:43,482 --> 02:13:46,042
"Without meeting the eye to eye..."
1832
02:13:46,418 --> 02:13:49,717
"...are you seeing me?"
1833
02:13:49,888 --> 02:13:55,724
"Can you speak anything?"
1834
02:14:07,706 --> 02:14:12,939
"Getting wet in the
eyes, is this the tear drop?"
1835
02:14:13,412 --> 02:14:17,815
"My wish, is it you?"
1836
02:14:18,116 --> 02:14:23,520
"In the soul, of this song"
1837
02:14:23,688 --> 02:14:25,656
"As the pain is lingered"
1838
02:14:25,824 --> 02:14:29,089
"You don't have to know that"
1839
02:14:29,428 --> 02:14:35,424
"You shouldn't know anything"
1840
02:14:36,101 --> 02:14:40,936
"But still, I'll sing"
1841
02:14:41,106 --> 02:14:46,806
"This song is mine own"
1842
02:14:47,112 --> 02:14:51,640
"Always mine own"
1843
02:14:54,986 --> 02:14:56,783
I'm Natasha's friend.
1844
02:14:57,089 --> 02:15:00,650
"Mine own"
1845
02:15:37,162 --> 02:15:37,787
Shall we go?
1846
02:15:37,996 --> 02:15:38,894
Wait!
1847
02:15:39,197 --> 02:15:40,494
I have got some otherjob, you go.
1848
02:15:40,699 --> 02:15:42,166
Didn't you tell you will drop me?
1849
02:16:09,895 --> 02:16:11,192
Don't know whether Divya has told.
1850
02:16:11,897 --> 02:16:13,626
Now I'm in the motor cross training.
1851
02:16:15,066 --> 02:16:17,557
Coach Zachariah is the one training.
1852
02:16:21,606 --> 02:16:25,042
Storm riders Sammy is the sponsor.
1853
02:16:29,247 --> 02:16:32,216
Still now, they have got time
to say about the old things.
1854
02:16:33,518 --> 02:16:35,748
Races, trophies...
1855
02:16:36,721 --> 02:16:37,881
...Shiva!
1856
02:16:39,558 --> 02:16:41,048
Natasha!
1857
02:16:49,501 --> 02:16:51,628
Does Divya know that?
1858
02:17:08,653 --> 02:17:11,486
She came back, on knowing that.
1859
02:17:18,196 --> 02:17:19,993
Shall I, leave?
1860
02:17:27,606 --> 02:17:29,164
Arjun!
1861
02:17:37,849 --> 02:17:39,248
The race is on 27th.
1862
02:17:39,884 --> 02:17:41,784
Do come if possible.
1863
02:17:42,654 --> 02:17:44,315
Everyone will be there.
1864
02:17:47,692 --> 02:17:49,023
Okay then.
1865
02:18:00,605 --> 02:18:04,302
"The little talks in the mind"
1866
02:18:06,044 --> 02:18:10,003
"You understood without saying"
1867
02:18:11,216 --> 02:18:13,150
"You didn't..."
1868
02:18:13,318 --> 02:18:16,310
"...talk anything to me"
1869
02:18:22,127 --> 02:18:24,061
"Then when you..."
1870
02:18:24,629 --> 02:18:26,995
"...are seen"
1871
02:18:27,365 --> 02:18:29,333
"Within my heart"
1872
02:18:29,701 --> 02:18:32,169
"You are the divine"
1873
02:18:32,704 --> 02:18:34,797
"In this relationship"
1874
02:18:34,973 --> 02:18:37,669
"As a result of that"
1875
02:18:38,076 --> 02:18:40,169
"Without you knowing"
1876
02:18:40,645 --> 02:18:42,875
"You have known it"
1877
02:18:43,748 --> 02:18:45,272
"My heart"
1878
02:18:46,418 --> 02:18:48,283
"Without knowing it"
1879
02:18:48,753 --> 02:18:49,219
Come daughter.
1880
02:18:49,654 --> 02:18:51,781
"You also unites"
1881
02:18:55,126 --> 02:18:58,653
"You also unites"
1882
02:19:37,202 --> 02:19:38,226
Daughter Geeta was saying...
1883
02:19:38,703 --> 02:19:41,433
...the tomatoes in America
will be big as pumpkin.
1884
02:19:42,140 --> 02:19:43,266
Brother Kuttan did you hear that?
1885
02:19:43,742 --> 02:19:45,073
It will be having all
sorts of poisons in it.
1886
02:19:45,243 --> 02:19:46,710
Everything is made artificially.
1887
02:19:46,911 --> 02:19:49,709
What to do? She is
suffering out there.
1888
02:19:49,881 --> 02:19:51,405
That Leelamma, is
there no her servant...
1889
02:19:51,750 --> 02:19:53,240
...it seems that lady
quarreled and left.
1890
02:19:54,753 --> 02:19:58,189
She and Rakesh are taking leave,
in turns to look after 2 children.
1891
02:19:58,356 --> 02:19:59,414
Poor ones!
1892
02:20:01,059 --> 02:20:03,084
On going to America, there
is no change at all.
1893
02:20:03,228 --> 02:20:04,024
A silly girl!
1894
02:20:04,262 --> 02:20:07,754
She was saying
she misses my tomato curry.
1895
02:20:08,299 --> 02:20:11,166
Won't it be tasty, aunty, if it is
made with those big tomatoes?
1896
02:20:11,403 --> 02:20:12,734
That is what she also said.
1897
02:20:12,904 --> 02:20:13,461
Poor aunty!
1898
02:20:13,838 --> 02:20:15,396
Can't you send her to America?
1899
02:20:18,276 --> 02:20:20,141
On going there, she will
make others also breathless.
1900
02:20:21,980 --> 02:20:24,778
Ho! It was son, is it not?
1901
02:20:26,885 --> 02:20:28,284
My son.
1902
02:20:37,328 --> 02:20:38,454
Nothing is there or what?
1903
02:20:39,197 --> 02:20:41,131
Then what is the use of covering it?
1904
02:20:47,439 --> 02:20:47,871
Mother.
1905
02:20:48,039 --> 02:20:48,471
What?
1906
02:20:49,073 --> 02:20:50,199
Nothing to eat or what?
1907
02:20:51,075 --> 02:20:53,168
Son, today couldn't
get up from here.
1908
02:20:54,078 --> 02:20:57,172
You order one pizza, they
will deliver fast, won't they?
1909
02:20:58,149 --> 02:20:59,844
Anybody..Eating pizza.
1910
02:21:00,051 --> 02:21:01,382
Okay, order.
1911
02:21:01,786 --> 02:21:03,048
Son, orderfor all.
1912
02:21:07,225 --> 02:21:08,385
My turn!
1913
02:21:13,898 --> 02:21:17,493
Father took all these years to leave
home, certain characters, like this.
1914
02:21:26,344 --> 02:21:27,140
Take this.
1915
02:21:27,245 --> 02:21:29,839
That stack should be chopped
down next week only.
1916
02:21:30,048 --> 02:21:31,777
Should it be chopped now?
1917
02:21:33,785 --> 02:21:35,013
What is this going on?
1918
02:21:35,153 --> 02:21:37,178
This is all Shoba daughter's
share is it not?
1919
02:21:37,388 --> 02:21:39,481
So, brother Prakash
has sold everything.
1920
02:21:39,891 --> 02:21:41,415
To our Mannadiyar.
1921
02:21:43,495 --> 02:21:45,986
Many people are coming and seeing
the ancestral home and going.
1922
02:21:46,164 --> 02:21:48,155
It is heard that, it will
be also sold very soon.
1923
02:21:50,835 --> 02:21:51,859
To dear father.
1924
02:21:52,570 --> 02:21:54,003
What is thought our own.
1925
02:21:54,305 --> 02:21:56,034
Can't recognize anything of that sort.
1926
02:21:56,441 --> 02:21:57,931
Why are these changes required?
1927
02:21:58,409 --> 02:21:59,933
Can't understand anything.
1928
02:22:00,111 --> 02:22:01,135
Which dress have you worn?
1929
02:22:01,412 --> 02:22:02,970
There is one good news.
1930
02:22:04,415 --> 02:22:06,007
Got the buyerto buy
the ancestral home.
1931
02:22:06,184 --> 02:22:08,948
On selling that must buy
a good flat at Bangalore.
1932
02:22:09,120 --> 02:22:11,281
I, and your father had
searched a lot, is it not?
1933
02:22:11,422 --> 02:22:14,255
So, because of that, I will
demand a very good share.
1934
02:22:14,425 --> 02:22:16,393
Then what? Can we
leave just like that?
1935
02:22:16,928 --> 02:22:18,190
That is it.
1936
02:22:18,396 --> 02:22:19,385
Okay daughter, then.
1937
02:22:19,931 --> 02:22:22,866
Son, what Geeta says is, everything
should be demanded.
1938
02:22:34,012 --> 02:22:34,808
Kutta!
1939
02:22:35,413 --> 02:22:38,041
Everything around us is changing.
1940
02:22:38,416 --> 02:22:40,407
Perishes and again reborn.
1941
02:22:40,618 --> 02:22:45,555
So, the tides of that change will it
not create ripples in us also?
1942
02:23:45,450 --> 02:23:46,576
This is what this city is.
1943
02:23:46,918 --> 02:23:50,149
On one side, there is a foreign
girl in search of our culture.
1944
02:23:51,489 --> 02:23:52,421
On the other side.
1945
02:23:52,557 --> 02:23:54,923
My mother in search of modernism.
1946
02:24:00,598 --> 02:24:01,656
Is all this made by aunty?
1947
02:24:02,033 --> 02:24:03,364
Prepared for daughter only.
1948
02:24:09,641 --> 02:24:11,233
Uncle what would you pray?
1949
02:24:14,379 --> 02:24:15,539
For all our things.
1950
02:24:15,947 --> 02:24:20,043
For everyone goodness should
prevail and our sins be pardoned.
1951
02:24:20,585 --> 02:24:22,416
Only good should happen to Divya.
1952
02:24:25,723 --> 02:24:27,918
If I do a mistake without knowing..
1953
02:24:29,594 --> 02:24:31,528
If there is guilt feeling for
the one who did mistake...
1954
02:24:37,301 --> 02:24:38,359
Like me..
1955
02:24:38,770 --> 02:24:41,568
If it were another friend of Natasha?
1956
02:24:41,773 --> 02:24:42,569
Who?
1957
02:24:44,776 --> 02:24:45,401
Shiva!
1958
02:24:47,445 --> 02:24:49,037
Do you know who he is?
1959
02:24:50,782 --> 02:24:52,579
He is the one who killed my Naty.
1960
02:25:04,595 --> 02:25:06,085
I know.
1961
02:25:06,431 --> 02:25:08,524
Natasha, was everything to you.
1962
02:25:09,600 --> 02:25:11,534
But for Shiva also it was like that.
1963
02:25:12,704 --> 02:25:14,228
Did he tell all these stories?
1964
02:25:17,442 --> 02:25:19,000
He cheated my daughter.
1965
02:25:19,143 --> 02:25:20,201
Cheated her!
1966
02:25:21,779 --> 02:25:25,146
Afterforgetting everything he might
be living happily after marrying.
1967
02:25:57,782 --> 02:26:00,444
We must go and
meet Natasha's parents.
1968
02:26:03,654 --> 02:26:05,121
Divya, I can't.
1969
02:26:08,326 --> 02:26:11,454
For Natasha, don't we have
to do at least that much?
1970
02:27:11,422 --> 02:27:13,617
Natasha, was
planning to come back.
1971
02:27:18,229 --> 02:27:19,696
About you, people...
1972
02:27:21,799 --> 02:27:23,699
...always used to talk.
1973
02:27:31,609 --> 02:27:33,099
Without me...
1974
02:27:34,812 --> 02:27:37,110
Papa and Mummy can't do anything.
1975
02:27:37,281 --> 02:27:38,270
Used to say.
1976
02:30:08,299 --> 02:30:09,823
Hey! It's been very long.
1977
02:30:11,369 --> 02:30:13,860
I was busy with the
practice of the race and all.
1978
02:30:15,006 --> 02:30:17,531
How are the things going?
1979
02:30:20,478 --> 02:30:22,002
I called to say about the race.
1980
02:30:22,413 --> 02:30:23,880
My main event is on 27th.
1981
02:30:24,548 --> 02:30:27,381
If Sarah is coming,
I'll arrange the tickets.
1982
02:30:27,952 --> 02:30:29,385
27th is it not?
1983
02:30:31,689 --> 02:30:33,987
On 27th I'm going to Sydney.
1984
02:30:42,867 --> 02:30:45,893
Time for me to get in to, on air.
1985
02:31:19,503 --> 02:31:21,471
I'm not at all liking to
go, by leaving you alone.
1986
02:31:21,639 --> 02:31:23,903
But when Geeta daughter is
compelling what to do?
1987
02:31:24,442 --> 02:31:26,740
To look after her things
only I'm there is it not?
1988
02:31:27,511 --> 02:31:30,446
If your marriage is over
means, I'll have peace of mind.
1989
02:31:30,948 --> 02:31:33,678
Now, we people are all in America
and you are alone in here.
1990
02:31:33,818 --> 02:31:35,513
Mother's flight is at night
today, is it not?
1991
02:31:35,686 --> 02:31:38,052
I don't think I'll be able
to marry before that.
1992
02:31:39,523 --> 02:31:40,956
Simply some foolish attires.
1993
02:31:41,692 --> 02:31:44,855
Can't you wear all this on reaching
there? Thinks she is James Bond.
1994
02:31:48,966 --> 02:31:50,092
Time for check in.
1995
02:31:50,501 --> 02:31:51,968
Got the seat near the window.
1996
02:31:52,203 --> 02:31:54,467
Mother not door, window seat.
1997
02:31:56,807 --> 02:31:59,139
Look, will they give
rice and curry inside this?
1998
02:31:59,977 --> 02:32:01,171
All that they will give in the flight.
1999
02:32:01,512 --> 02:32:02,479
Then what about the side curries?
2000
02:32:03,414 --> 02:32:05,974
Doesn't matter, I like
American style food.
2001
02:32:06,183 --> 02:32:08,811
Should keep all this in your
hand, till you reach near the sister.
2002
02:32:09,687 --> 02:32:10,551
Okay?
2003
02:32:17,661 --> 02:32:19,060
This is the boarding pass.
2004
02:32:28,205 --> 02:32:29,968
Today are you taking the flight?
2005
02:32:31,208 --> 02:32:34,041
No, not me mother is going.
2006
02:32:34,211 --> 02:32:35,178
Mother!
2007
02:32:47,525 --> 02:32:49,925
Kuttan, time for me to go.
2008
02:32:50,227 --> 02:32:51,922
My number is not changed.
2009
02:33:06,944 --> 02:33:08,002
Meenakshi!
2010
02:33:22,159 --> 02:33:24,650
Kutta, one beautiful girl.
2011
02:33:24,895 --> 02:33:26,624
What was that you both
talked in between?
2012
02:33:26,830 --> 02:33:28,923
Told some good
Malayalam, what is it?
2013
02:33:29,567 --> 02:33:30,591
Come.
2014
02:33:32,536 --> 02:33:33,161
Will call you, okay.
2015
02:33:33,537 --> 02:33:34,731
Okay, okay.
2016
02:33:52,656 --> 02:33:53,816
Is everything ready, for going?
2017
02:33:54,558 --> 02:33:55,855
Packing is going on.
2018
02:33:56,260 --> 02:33:57,750
The flight is tomorrow only.
2019
02:33:58,529 --> 02:33:59,962
There are lot of books.
2020
02:34:00,965 --> 02:34:03,798
Well, now everything
has to be taken.
2021
02:34:05,636 --> 02:34:06,603
One minute.
2022
02:34:12,710 --> 02:34:14,075
Are you coming with me?
2023
02:34:22,987 --> 02:34:24,284
One minute okay?
2024
02:34:32,896 --> 02:34:33,988
Sarah!
2025
02:34:35,332 --> 02:34:37,562
Mama, I'm just going out.
2026
02:34:37,901 --> 02:34:39,163
What are you doing?
2027
02:34:39,570 --> 02:34:41,663
When that boy comes and
calls will you go anywhere?
2028
02:34:41,872 --> 02:34:43,772
Don't you know that
tomorrow we are going?
2029
02:34:45,109 --> 02:34:45,336
I know mother.
2030
02:34:45,709 --> 02:34:46,107
And then are you...?
2031
02:34:46,210 --> 02:34:47,234
...being so irresponsible?
2032
02:34:47,378 --> 02:34:48,106
But Mama...
2033
02:34:48,312 --> 02:34:50,007
...everything in my life
is happening what Mama says.
2034
02:34:51,282 --> 02:34:52,544
Must go to Australia.
2035
02:34:52,983 --> 02:34:53,779
Must leave India.
2036
02:34:57,354 --> 02:34:59,618
Mama, with this one evening
nothing is going to change.
2037
02:35:30,888 --> 02:35:32,082
Came fast is it?
2038
02:35:32,389 --> 02:35:33,378
This is my Kunju!
2039
02:35:34,124 --> 02:35:35,182
That is my Kuttan.
2040
02:35:35,392 --> 02:35:37,986
In the world of Aju, where
there is Divya and me...
2041
02:35:38,162 --> 02:35:39,857
...he brought Sarah overthere.
2042
02:35:40,030 --> 02:35:40,860
Is it?
2043
02:35:42,199 --> 02:35:43,894
On that day what we saw there is...
2044
02:35:44,301 --> 02:35:46,166
...answers to Aju's questions.
2045
02:35:46,904 --> 02:35:48,963
The reasons for
many of his changes.
2046
02:35:50,207 --> 02:35:52,004
Sarah!
2047
02:36:04,088 --> 02:36:05,885
Where are we going?
2048
02:36:07,257 --> 02:36:08,815
That is all there.
2049
02:36:38,689 --> 02:36:40,714
If I wouldn't have come today?
2050
02:36:44,395 --> 02:36:47,387
If you wouldn't have
come, wouldn't have seen.
2051
02:36:52,369 --> 02:36:53,768
Then..
2052
02:36:56,373 --> 02:36:58,807
On doing all this, there
is nothing in Arjun's mind?
2053
02:37:03,414 --> 02:37:04,972
That's better, no.
2054
02:37:20,164 --> 02:37:21,461
Sarah!
2055
02:37:24,535 --> 02:37:25,900
I need to pack.
2056
02:38:08,245 --> 02:38:10,270
The race is tomorrow is it?
2057
02:38:28,332 --> 02:38:32,200
Arjun, It's not my
responsibility to care you.
2058
02:38:32,369 --> 02:38:34,394
I can't get defamed like this.
2059
02:38:34,571 --> 02:38:36,539
Didn't I say I don't want children?
2060
02:38:37,274 --> 02:38:38,571
Don't blame me!
2061
02:38:38,942 --> 02:38:40,534
For everything, she is little different.
2062
02:38:40,844 --> 02:38:44,211
Less than that nothing
will suit my daughter.
2063
02:39:32,896 --> 02:39:34,193
Bilal, is everything set?
2064
02:39:34,364 --> 02:39:35,126
Bhai, everything is set.
2065
02:39:35,299 --> 02:39:36,095
I had seen that Farhan.
2066
02:39:36,300 --> 02:39:36,959
Where Bhai?
2067
02:39:37,134 --> 02:39:38,533
Overthere, that is where his pit is.
2068
02:39:48,512 --> 02:39:49,570
Das!
2069
02:39:52,916 --> 02:39:54,076
Shiva!
2070
02:39:57,554 --> 02:39:59,454
Man, our Shiva.
2071
02:40:01,058 --> 02:40:01,888
Where were you man?
2072
02:40:02,059 --> 02:40:02,889
Shiva Bhai!
2073
02:40:04,394 --> 02:40:05,292
Where is Arjun?
2074
02:40:05,462 --> 02:40:06,190
Arjun is overthere.
2075
02:40:06,630 --> 02:40:07,324
Come.
2076
02:40:12,402 --> 02:40:13,266
Aju!
2077
02:40:22,946 --> 02:40:24,243
Let us go to the stands.
2078
02:40:24,414 --> 02:40:25,472
Let him relax.
2079
02:40:26,249 --> 02:40:27,682
Okay man, all the best.
2080
02:40:30,187 --> 02:40:31,586
Today, is Farhan there for the race?
2081
02:40:31,955 --> 02:40:34,287
At least today that fellow
doesn't show any foul.
2082
02:45:17,440 --> 02:45:18,270
What is it Aju?
2083
02:45:18,475 --> 02:45:19,601
I must see Sarah.
2084
02:45:19,910 --> 02:45:21,275
Sarah!
2085
02:45:22,646 --> 02:45:23,305
Come.
2086
02:45:32,355 --> 02:45:32,787
Hey girl!
2087
02:45:33,356 --> 02:45:34,345
Is he going to drive?
2088
02:45:35,292 --> 02:45:37,726
Brother Das, either me or
someone else will drive the car.
2089
02:45:37,994 --> 02:45:38,961
Put the seat beat.
2090
02:45:52,642 --> 02:45:53,506
Look!
2091
02:46:34,818 --> 02:46:35,944
Don't you want to go?
2092
02:46:38,855 --> 02:46:39,879
No need to go.
2093
02:46:42,792 --> 02:46:43,918
You are Sarah's Mama right?
2094
02:46:44,594 --> 02:46:45,356
Yes.
2095
02:46:45,695 --> 02:46:46,491
I'm Shiva Das.
2096
02:46:46,663 --> 02:46:47,595
We are Arjun's family.
2097
02:46:49,733 --> 02:46:50,529
Arjun's cousin.
2098
02:46:50,700 --> 02:46:50,961
This is...
2099
02:46:51,634 --> 02:46:52,066
I'm Kuttan.
2100
02:46:52,402 --> 02:46:53,300
Arjun's cousin.
2101
02:46:53,436 --> 02:46:54,630
They are all Arjun's friends.
2102
02:46:55,472 --> 02:46:55,995
Like that...
2103
02:46:56,373 --> 02:46:59,467
...the story started with
Divya, Aju, me.
2104
02:47:00,076 --> 02:47:01,873
3 more new people have come.
2105
02:47:02,679 --> 02:47:06,513
Das, Sarah and now you.
2106
02:47:08,618 --> 02:47:10,552
While keeping on talking..
2107
02:47:11,788 --> 02:47:13,483
Didn't know the fleeing of time.
2108
02:47:26,803 --> 02:47:28,896
"By applying the collyrium
in the eyes"
2109
02:47:29,072 --> 02:47:34,533
Why is Michel...
Not saying anything?
2110
02:47:34,677 --> 02:47:37,612
Dear, are you not
playing song game?
2111
02:47:39,449 --> 02:47:40,381
Who told that?
2112
02:47:42,819 --> 02:47:44,081
Aju, don't talk.
2113
02:47:47,557 --> 02:47:47,852
Look!
2114
02:47:51,594 --> 02:47:52,526
Brother Kuttan!
2115
02:47:52,829 --> 02:47:53,761
Kunju you!
2116
02:47:59,402 --> 02:48:00,369
Take one more photo, come.
2117
02:48:00,503 --> 02:48:01,367
Look there!
2118
02:48:03,000 --> 02:48:07,000
[ Subtitles by BibzHD @ Subscene.com ]148871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.