All language subtitles for Bangalore.Days.2014.DVDRip.x264.1xCD.SAP.DDR.ExclusivE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,951 --> 00:03:41,011 I'm Kuttan. Also known as Krishnan P.P. 2 00:03:41,688 --> 00:03:43,747 Mr. Krishnan P.P, your father is a farmer. 3 00:03:44,190 --> 00:03:47,250 But you opted for the software industry. Why? 4 00:03:48,127 --> 00:03:52,086 That is because, after a great consideration and consultation... 5 00:03:52,265 --> 00:03:54,790 ...I came to the conclusion that this socialist illusion was... 6 00:03:54,968 --> 00:03:56,765 ...a great botheration to the Indian nation... 7 00:03:56,936 --> 00:03:58,927 ...whose basic occupation was cultivation and irrigation. 8 00:04:00,306 --> 00:04:02,274 But with further contemplation and deliberation... 9 00:04:02,609 --> 00:04:04,099 ...I discovered that without globalization and.. 10 00:04:04,310 --> 00:04:06,938 ...exploration there can not be optimization to make India's... 11 00:04:07,113 --> 00:04:08,910 ...transformation to a super power nation. 12 00:04:11,718 --> 00:04:12,912 So... 13 00:04:15,855 --> 00:04:19,018 How about Bangalore for yourfirst posting Mr. Krishnan P.P? 14 00:04:19,892 --> 00:04:23,328 On asking like that. Which Malayali can say, no, to that? 15 00:04:25,365 --> 00:04:28,630 While in Kerala, we're desperate to leave... 16 00:04:29,002 --> 00:04:31,800 When outside, we're desperate to get back, to native place. 17 00:04:32,205 --> 00:04:36,699 As soon as weekend, comes I board the first bus to go home to Kerala. 18 00:04:38,144 --> 00:04:39,771 Whatever any one says. 19 00:04:40,313 --> 00:04:43,942 Water, soil and women... ...are the best in our place. 20 00:04:44,884 --> 00:04:46,078 Father! 21 00:04:48,221 --> 00:04:49,779 I'm here, man. 22 00:04:54,227 --> 00:04:55,159 How was yourjourney? 23 00:04:55,328 --> 00:04:55,885 It was fine, father. 24 00:04:56,195 --> 00:04:56,752 Brother Narayanan! 25 00:04:56,863 --> 00:04:57,659 Hello! 26 00:04:57,930 --> 00:05:00,296 My son, how is my cultivation? 27 00:05:04,871 --> 00:05:05,667 Hey fellow! 28 00:05:05,972 --> 00:05:08,668 Every week you bring the soiled cloths from Mysore. 29 00:05:08,775 --> 00:05:09,799 You, yourself does the washing by battering. 30 00:05:09,876 --> 00:05:11,901 Then why can't you do this there itself? 31 00:05:12,045 --> 00:05:13,603 What are you saying, mom? 32 00:05:13,746 --> 00:05:15,213 The water out there, is it like our water in here? 33 00:05:15,882 --> 00:05:18,146 Mysore isn't our place, our place is Kerala. 34 00:05:18,918 --> 00:05:20,909 (singing a popular Malayalam song) 35 00:05:21,054 --> 00:05:22,578 See the acts of this boy! 36 00:05:27,260 --> 00:05:29,125 "Hi, tie, candy. - Hi, tie, candy." 37 00:05:31,264 --> 00:05:33,129 Liked on eating. 38 00:05:33,266 --> 00:05:35,393 Liked on eating. 39 00:05:35,735 --> 00:05:37,862 After eating it, it will turn out to a dismay. 40 00:05:38,037 --> 00:05:40,198 After eating it, it will turn out to a dismay. 41 00:05:40,740 --> 00:05:42,173 Do you know who wrote this poem? 42 00:05:42,275 --> 00:05:43,708 Kunjunni master. 43 00:05:43,910 --> 00:05:45,878 Yes, it is a poem by Kunjunni master. 44 00:05:46,412 --> 00:05:47,276 Let us read another one. 45 00:05:47,413 --> 00:05:49,347 Kutta, the bus will arrive now. 46 00:05:52,051 --> 00:05:53,678 Did you pack everything? Don't forget anything. 47 00:05:53,786 --> 00:05:56,687 If you sit with poetry like your father, you won't reach anywhere. 48 00:05:59,459 --> 00:06:00,687 This is our Kunju. 49 00:06:01,761 --> 00:06:03,023 My father's sister's daughter. 50 00:06:03,196 --> 00:06:06,165 Hi! I'm Divya Prakash. Final year B.com. 51 00:06:06,466 --> 00:06:08,400 Divya Prakash, what is your ambition? 52 00:06:09,802 --> 00:06:13,067 I want to do MBA from IIM and start an independent company. 53 00:06:13,339 --> 00:06:14,738 Who is your inspiration, Divya? 54 00:06:14,974 --> 00:06:15,736 My parents. 55 00:06:16,242 --> 00:06:18,073 They give their full support to all my dreams. 56 00:06:18,745 --> 00:06:21,077 What kind of change can you bring in this world, Divya? 57 00:06:21,247 --> 00:06:23,772 If you take the total working labor in this world. 58 00:06:24,283 --> 00:06:26,376 It's women who do 67% of work. 59 00:06:26,986 --> 00:06:28,886 But if you calculate the total assets, in the world. 60 00:06:29,322 --> 00:06:30,983 Women don't have even 1 % of it. 61 00:06:31,791 --> 00:06:32,382 That must change. 62 00:06:32,825 --> 00:06:36,283 When I start my own company. Will give more jobs to women. 63 00:06:37,764 --> 00:06:40,927 This is the condition of, most of the girls educated from Gulf countries. 64 00:06:41,434 --> 00:06:43,732 By mixing up English and Malayalam. 65 00:06:43,870 --> 00:06:45,963 By rendering 2 long sentences. 66 00:06:46,205 --> 00:06:47,934 They think they have conquered this world. 67 00:06:49,108 --> 00:06:53,067 Don't hear all this boosting. she's just an innocent, dumb girl. 68 00:06:53,179 --> 00:06:55,079 Mothers, smart daughter! 69 00:06:55,214 --> 00:06:56,146 Give the paper to there. 70 00:06:56,349 --> 00:06:56,940 I'll give. 71 00:06:57,116 --> 00:06:59,107 Here, did you see this? See this. 72 00:06:59,452 --> 00:07:00,714 My daughter has got first rank. 73 00:07:00,820 --> 00:07:01,081 Pass it on to them. 74 00:07:01,254 --> 00:07:02,118 Everyone is looking at you. 75 00:07:02,321 --> 00:07:05,848 Until, monthly once if astrological consultations are not done. 76 00:07:06,025 --> 00:07:07,287 Aunty, won't be having peace of mind. 77 00:07:07,493 --> 00:07:10,792 Did you see a lame person on your way here? 78 00:07:10,997 --> 00:07:13,056 Yes, was seen here. 79 00:07:14,167 --> 00:07:15,395 Yes. An omen. 80 00:07:15,768 --> 00:07:17,133 Isn't he the peon here? 81 00:07:17,270 --> 00:07:20,296 Whatever it may be... An omen is definitely an omen. 82 00:07:20,506 --> 00:07:21,768 Yes. Yes. 83 00:07:21,908 --> 00:07:22,431 Did you understand? Hear! 84 00:07:22,775 --> 00:07:25,903 When my brother had a daughter, I foresaw. 85 00:07:26,112 --> 00:07:27,773 Unlucky planets in the seventh house... 86 00:07:27,914 --> 00:07:29,245 A bad omen. 87 00:07:29,449 --> 00:07:31,178 The very sight of unlucky planets. 88 00:07:32,084 --> 00:07:35,884 I told him many times not to educate her. 89 00:07:36,556 --> 00:07:39,491 I, also warned that she will create ill-fame, but in vain! 90 00:07:39,892 --> 00:07:41,154 During degree studies. 91 00:07:41,461 --> 00:07:43,053 Fell in love with a guy. 92 00:07:43,262 --> 00:07:44,889 That too, one hailing from another religion. 93 00:07:45,031 --> 00:07:47,192 She eloped with him. 94 00:07:47,567 --> 00:07:50,900 Once everything was over, he deserted her. 95 00:07:51,103 --> 00:07:54,334 I asked him then, didn't I warn you? 96 00:07:55,942 --> 00:07:59,343 Your daughter also, has the same kind of horoscope. 97 00:08:01,914 --> 00:08:03,541 Aunt will only listen to the astrologer. 98 00:08:03,850 --> 00:08:05,442 Uncle will listen only to aunt. 99 00:08:05,885 --> 00:08:07,375 Is there, any need to say more? 100 00:08:07,553 --> 00:08:10,147 Isn't there a remedy to this? 101 00:08:10,289 --> 00:08:12,086 Can find a remedy and all. 102 00:08:14,393 --> 00:08:15,382 But... 103 00:08:15,928 --> 00:08:17,259 Within two months. 104 00:08:18,064 --> 00:08:19,929 This girl's marriage should be conducted. 105 00:08:20,166 --> 00:08:20,860 Oh! My heavens. 106 00:08:21,033 --> 00:08:22,364 Otherwise... 107 00:08:25,838 --> 00:08:27,499 As someone said in some movie... 108 00:08:28,274 --> 00:08:32,870 ...this is fate, my dear. No one can stop that. 109 00:08:34,580 --> 00:08:38,414 In one look of the unlucky planets, MBA dreams vanished. 110 00:08:38,818 --> 00:08:40,945 In its place arrived an MBA guy... 111 00:08:41,087 --> 00:08:44,545 28 years old. Good looks. Good habits. Das. 112 00:08:45,024 --> 00:08:46,218 Have one nibble... 113 00:08:47,260 --> 00:08:48,887 It was made by Divya. 114 00:08:57,470 --> 00:08:58,903 Have tea. 115 00:08:59,105 --> 00:09:01,972 Divya, sit there, dear. Go, dear. 116 00:09:02,108 --> 00:09:03,166 When did you return from the USA? 117 00:09:03,309 --> 00:09:04,173 Last week. 118 00:09:04,310 --> 00:09:05,208 Okay then. 119 00:09:05,378 --> 00:09:05,901 Where are you based in the USA? 120 00:09:06,045 --> 00:09:06,602 Los Angeles. 121 00:09:06,946 --> 00:09:07,571 My sister's daughter is there. 122 00:09:07,947 --> 00:09:08,345 Is it? 123 00:09:08,514 --> 00:09:09,242 Where are they, over there? 124 00:09:09,448 --> 00:09:12,246 In US, 'Oklahoma'. 125 00:09:12,485 --> 00:09:14,214 Oklahoma. Do you visit, those places? 126 00:09:15,187 --> 00:09:15,414 No... 127 00:09:15,621 --> 00:09:17,555 No. They don't go there. We have been there. 128 00:09:17,924 --> 00:09:19,585 Yes, we have many photos of that. 129 00:09:19,959 --> 00:09:20,857 Come, will show you. 130 00:09:21,027 --> 00:09:22,051 Let us see the photos. 131 00:09:22,228 --> 00:09:23,252 - Let them talk to each other. 132 00:09:23,930 --> 00:09:24,589 Children, come along. 133 00:09:24,964 --> 00:09:27,831 Son, she has appeared for MBA entrance exam. 134 00:09:29,335 --> 00:09:30,927 Which University have you applied to? 135 00:09:31,270 --> 00:09:33,067 I have been enlisted at IIM. 136 00:09:33,239 --> 00:09:34,604 Waiting for the interview call. 137 00:09:34,941 --> 00:09:35,839 Nice. 138 00:09:40,046 --> 00:09:41,070 Divya? 139 00:09:42,448 --> 00:09:43,574 Divya... 140 00:09:46,686 --> 00:09:48,950 I, was having a serious relationship with a girl. 141 00:09:53,626 --> 00:09:55,150 Even though it is in past... 142 00:09:58,030 --> 00:09:59,554 I don't think I'm over it. 143 00:10:01,400 --> 00:10:03,095 I really don't know if I'm ready for this. 144 00:10:04,170 --> 00:10:09,267 When my parents and others compelled me... 145 00:10:10,409 --> 00:10:12,309 It is nothing personal. 146 00:10:17,917 --> 00:10:19,612 I felt, Divya, should know all this. 147 00:10:31,330 --> 00:10:33,992 Divya, do you have anything to say? 148 00:10:37,637 --> 00:10:39,628 That is... I didn't make that nibble. 149 00:10:43,209 --> 00:10:45,006 So then I don't have to struggle with it? 150 00:10:50,349 --> 00:10:52,249 Mother's nibbles are eaten by him. 151 00:10:59,258 --> 00:11:02,250 Like that. Kunju's fate was also decided. 152 00:11:12,271 --> 00:11:15,172 While others decided, both of our destinies... 153 00:11:15,574 --> 00:11:18,065 There is a 3rd person who doesn't fall in none of this. 154 00:11:18,377 --> 00:11:20,345 The so called Arjun, who is Aju. 155 00:11:50,309 --> 00:11:51,367 Make it fast, fast. 156 00:11:59,085 --> 00:12:02,077 Hey, what are you doing there on top? 157 00:12:02,455 --> 00:12:03,581 Run... run away. 158 00:12:08,294 --> 00:12:10,558 Run... run away. 159 00:12:36,455 --> 00:12:38,821 The one who has escaped from the clutches of expectations. 160 00:12:39,158 --> 00:12:40,318 Long ago. 161 00:12:40,593 --> 00:12:44,359 When we mugged up answers, he found questions. 162 00:12:44,597 --> 00:12:47,464 When we tightly held onto seats that we obtained. 163 00:12:48,167 --> 00:12:50,328 He disdained the one and escaped. 164 00:12:53,539 --> 00:12:55,837 In various cities, did different kinds ofjob. 165 00:12:56,308 --> 00:12:59,175 In short, a new generation gypsy. 166 00:13:00,379 --> 00:13:03,507 His normal practice is running away under cover. 167 00:13:08,554 --> 00:13:10,852 - Hi! - Aju, what are you doing? Man. 168 00:13:11,690 --> 00:13:13,521 Nothing as usual. 169 00:13:14,393 --> 00:13:16,088 Isn't it time to hug your teddy bear and sleep? 170 00:13:16,295 --> 00:13:17,159 Can't believe is it not? Everything happened suddenly. 171 00:13:17,530 --> 00:13:19,464 Get lost. I have some news. 172 00:13:19,632 --> 00:13:21,156 What is it? 173 00:13:22,468 --> 00:13:23,628 My marriage has been fixed. 174 00:13:23,803 --> 00:13:24,827 What? 175 00:13:25,271 --> 00:13:26,761 The 18th of this month. 176 00:13:27,206 --> 00:13:28,673 Within two weeks time. 177 00:13:28,841 --> 00:13:30,138 Is he known to you? 178 00:13:30,376 --> 00:13:32,674 Yes. I met him today. 179 00:13:32,845 --> 00:13:34,107 Today? 180 00:13:34,446 --> 00:13:36,107 Arranged marriage? 181 00:13:36,382 --> 00:13:37,872 Were you forced from the house? 182 00:13:38,217 --> 00:13:40,151 Nothing like that. 183 00:13:40,386 --> 00:13:42,445 He is a nice guy. 184 00:13:42,655 --> 00:13:43,553 Good fellow. 185 00:13:43,722 --> 00:13:44,552 Kunju! 186 00:13:44,790 --> 00:13:46,348 I know it is a surprise. 187 00:13:46,559 --> 00:13:47,651 But it's all fine. 188 00:13:47,827 --> 00:13:49,658 Do you know what the best part is? 189 00:13:49,795 --> 00:13:52,127 After marriage, straight to Bangalore. 190 00:13:52,264 --> 00:13:54,129 Do you remember, in the past all three of us had planned. 191 00:13:54,300 --> 00:13:55,426 To have a rocking time in Bangalore? 192 00:13:55,634 --> 00:13:57,261 A bus ticket will take you to Bangalore. 193 00:13:57,436 --> 00:13:58,869 No need to marry forthat! 194 00:14:00,573 --> 00:14:02,234 Get here by the 17th. 195 00:14:02,508 --> 00:14:04,135 Ceremonies are at our ancestral house. 196 00:14:04,310 --> 00:14:05,800 Wedding is in Swati Hall. 197 00:14:06,145 --> 00:14:08,841 Whatever it is, it is betterto marry of girls who are in this generation. 198 00:14:09,148 --> 00:14:10,615 What about your MBA plans? 199 00:14:10,783 --> 00:14:11,579 Left everything, is it not? 200 00:14:11,750 --> 00:14:12,239 Idiot! 201 00:14:12,451 --> 00:14:14,851 Hello! Are you the one saying who haven't passed even 12th? 202 00:14:15,154 --> 00:14:16,781 Gopichetta! Divya's marriage has been fixed. 203 00:14:16,956 --> 00:14:18,548 Is the Colonel coming? 204 00:14:19,258 --> 00:14:21,226 When has your father attended anything in this family? 205 00:14:21,360 --> 00:14:22,349 When will you be coming? Tell me that. 206 00:14:22,528 --> 00:14:23,893 I am not coming for any wedding. 207 00:14:24,263 --> 00:14:26,561 Aju, you haven't come native, since school days. 208 00:14:26,866 --> 00:14:29,130 If you don't attend my wedding, I'll never talk to you again. 209 00:14:29,301 --> 00:14:30,893 Is it a promise? 210 00:14:32,371 --> 00:14:33,338 Idiot! 211 00:14:39,778 --> 00:14:41,370 It was like that, right from the olden times. 212 00:14:41,780 --> 00:14:43,873 Divya, Aju and me. 213 00:14:44,817 --> 00:14:46,944 Many of the dreams and memories of childhood. 214 00:14:47,319 --> 00:14:48,877 We, 3 used to share. 215 00:14:49,822 --> 00:14:50,789 As the school vacation arrives. 216 00:14:51,390 --> 00:14:53,881 They both will land up with me at the ancestral house. 217 00:14:54,460 --> 00:14:56,553 Then for two months we used to have a jolly time. 218 00:14:57,196 --> 00:15:01,758 With cars, bike and cycle, a world of our own. 219 00:15:02,801 --> 00:15:07,363 Then, jumping in the pond, play cricket, secretly smoke cigarettes. 220 00:15:07,539 --> 00:15:09,234 To get the caning for that. 221 00:15:09,408 --> 00:15:11,171 For everything, we were together. 222 00:15:11,644 --> 00:15:13,339 But once school days were over. 223 00:15:13,746 --> 00:15:15,611 3 got departed to 3 different routes. 224 00:15:17,549 --> 00:15:19,949 During those times, one among the dreams that we saw was. 225 00:15:20,319 --> 00:15:21,445 Bangalore. 226 00:17:43,796 --> 00:17:45,661 "A cage for the green bird" 227 00:17:45,964 --> 00:17:47,727 "A cage with vegetable window sills" 228 00:17:47,900 --> 00:17:49,527 "A cage for the green bird" 229 00:17:49,701 --> 00:17:51,760 "A cage with vegetable window sills" 230 00:17:52,004 --> 00:17:54,996 "The groom is coming for the marriage" 231 00:17:56,075 --> 00:17:58,543 "That is to lock you" 232 00:17:58,811 --> 00:18:01,371 "First comes the marriage" 233 00:18:03,515 --> 00:18:05,779 "Then begins the life" 234 00:18:07,186 --> 00:18:09,654 "First comes the marriage" 235 00:18:11,190 --> 00:18:13,886 "Then begins the life" 236 00:18:15,494 --> 00:18:17,758 "First comes the marriage" 237 00:18:19,665 --> 00:18:21,963 "Then begins the life" 238 00:18:25,204 --> 00:18:26,171 Who is this? 239 00:18:26,505 --> 00:18:28,132 Shobha's colonel brother's son. 240 00:18:28,507 --> 00:18:30,475 The fellow ran away from boarding school. 241 00:18:40,786 --> 00:18:44,722 "Your hubby, will say beloved and dear one in the early days" 242 00:18:44,890 --> 00:18:48,382 "You will also say my dear, you don't remain in the sun shine" 243 00:18:48,627 --> 00:18:49,594 "Oh, then the story will change" 244 00:18:49,761 --> 00:18:52,889 "The real warrior in him erupts and the weapons will be drawn" 245 00:18:53,632 --> 00:18:57,068 "Hey! Hey! Make that move! Hey! Hey! Win the duel!" 246 00:19:06,545 --> 00:19:09,412 Hey fellow! Aren't you a software engineer? 247 00:19:09,681 --> 00:19:11,979 Mind your dignity and sit somewhere in here. 248 00:19:13,185 --> 00:19:16,985 "Hear? Did you hear? Once, trapped inside this cage..." 249 00:19:17,256 --> 00:19:20,987 "The blue skies will not be seen again. Somebody is saying that" 250 00:19:21,493 --> 00:19:25,156 "My beloved, beloved I'll make a false key" 251 00:19:25,597 --> 00:19:29,624 "Alongside the flying birds, I, too will fly up in the sky" 252 00:19:29,968 --> 00:19:33,734 "To see how this smarty... is tamed by her hubby..." 253 00:19:34,039 --> 00:19:37,236 "And to see trapped... There is a desire to see, in the mind" 254 00:19:37,643 --> 00:19:41,807 "By blocking the entry of naughty flock of ants" 255 00:19:42,114 --> 00:19:44,810 "He will create a heaven for me" 256 00:19:45,050 --> 00:19:47,518 "First comes the marriage" 257 00:19:49,288 --> 00:19:51,756 "Then begins the life" 258 00:19:54,026 --> 00:19:55,550 "A cage for the green bird" 259 00:19:55,861 --> 00:19:57,795 "A cage with vegetable window sills" 260 00:19:58,263 --> 00:19:59,855 "A cage for the green bird" 261 00:20:00,165 --> 00:20:01,860 "A cage with vegetable window sills" 262 00:20:02,234 --> 00:20:04,896 "The groom is coming for the marriage" 263 00:20:06,038 --> 00:20:08,268 "That is to lock you" 264 00:20:08,774 --> 00:20:11,766 "First comes the marriage" 265 00:20:13,612 --> 00:20:15,978 "Then begins the life" 266 00:20:17,583 --> 00:20:20,074 "First comes the marriage" 267 00:20:21,687 --> 00:20:24,087 "Then begins the life" 268 00:20:25,924 --> 00:20:28,256 "First comes the marriage" 269 00:20:29,962 --> 00:20:32,624 "Then begins the life" 270 00:20:33,865 --> 00:20:36,265 "First comes the marriage" 271 00:20:37,636 --> 00:20:38,261 "Then begins the life" 272 00:20:38,770 --> 00:20:40,260 Divya! Enough of the dance and play. 273 00:20:40,672 --> 00:20:41,798 Did you forget. It's your wedding tomorrow? 274 00:20:42,040 --> 00:20:44,508 Come. Come, I say. 275 00:20:45,844 --> 00:20:47,937 Please move back. 276 00:20:50,148 --> 00:20:52,582 "First comes the marriage" 277 00:20:54,119 --> 00:20:56,587 "Then begins the life" 278 00:20:59,558 --> 00:21:01,150 Where? Where is Kunju? 279 00:21:10,335 --> 00:21:11,302 Kunju! 280 00:21:11,970 --> 00:21:14,131 Hey, Aju! 281 00:21:14,640 --> 00:21:15,629 How did you reach here? 282 00:21:15,907 --> 00:21:16,532 Somehow reached. 283 00:21:17,242 --> 00:21:18,539 Brother Kuttan! Come... come... 284 00:21:18,844 --> 00:21:19,640 You come here. 285 00:21:20,078 --> 00:21:20,772 Hello! 286 00:21:21,046 --> 00:21:21,944 Hello! 287 00:21:22,214 --> 00:21:22,942 Brother Kuttan! 288 00:21:23,148 --> 00:21:23,739 Catch me. 289 00:21:24,983 --> 00:21:25,847 My God! 290 00:21:26,151 --> 00:21:27,118 Climb and come, Kuttan. 291 00:21:27,386 --> 00:21:29,081 Hey fellow! This monkey left me and went. 292 00:21:29,388 --> 00:21:30,821 Did anyone see you both climbing in? 293 00:21:31,123 --> 00:21:33,717 Then what? Uncle, aunty and everyone saw. 294 00:21:34,026 --> 00:21:36,017 We came as we didn't want you dying of depression. 295 00:21:37,829 --> 00:21:38,818 That is not the matter. 296 00:21:39,097 --> 00:21:40,359 When we told that we wanted to meet you. 297 00:21:40,866 --> 00:21:43,960 Uncle said, she is the bride. You can't meet hertoday. 298 00:21:44,236 --> 00:21:45,931 Meet hertomorrow in the marriage hall. 299 00:21:46,338 --> 00:21:47,828 On hearing that, he didn't like it. 300 00:21:48,106 --> 00:21:50,301 Then what? Since, tomorrow some fellow is going to marry you. 301 00:21:50,742 --> 00:21:52,175 On saying we can't meet you and all. 302 00:21:52,411 --> 00:21:54,276 Seeing him now, can say, he is the boy who ran away from school before. 303 00:21:54,713 --> 00:21:55,179 Isn't it, Brother Kuttan? 304 00:21:55,414 --> 00:21:57,814 I wish, I had also run away from school. Like him. 305 00:21:58,083 --> 00:22:02,019 If it were like that. Would have remained flying like this. 306 00:22:02,387 --> 00:22:03,877 If everyone becomes like me. 307 00:22:04,056 --> 00:22:05,887 Who will do the software job in our country? 308 00:22:06,124 --> 00:22:06,783 Look! 309 00:22:06,958 --> 00:22:09,791 Don't talk software. People begun hating it! 310 00:22:09,961 --> 00:22:11,189 Then why are you doing this job? 311 00:22:11,863 --> 00:22:13,262 That is because. 312 00:22:13,799 --> 00:22:14,891 On fearing aunty. 313 00:22:15,067 --> 00:22:18,127 In brother Kuttan's life father, mother everyone has got a say in it. 314 00:22:18,303 --> 00:22:19,201 Except for brother Kuttan. 315 00:22:19,371 --> 00:22:20,861 Is it so? Like you. 316 00:22:21,406 --> 00:22:22,338 No, man. 317 00:22:23,241 --> 00:22:24,299 I'm I, not lucky? 318 00:22:24,676 --> 00:22:27,270 A very good smart, good looking husband. 319 00:22:31,116 --> 00:22:32,777 While studying at school, what were the things? 320 00:22:36,388 --> 00:22:38,253 All that is over, now it is arranged marriage. 321 00:22:38,423 --> 00:22:40,391 That was all while at school, is it not? 322 00:22:41,393 --> 00:22:42,655 You are still not changed. 323 00:22:44,262 --> 00:22:45,092 Then, brother Kuttan what are the other things? 324 00:22:45,263 --> 00:22:46,628 Now, I left all that. 325 00:22:47,432 --> 00:22:48,421 Left all the girls also? 326 00:22:48,767 --> 00:22:49,699 Go man! 327 00:22:49,835 --> 00:22:50,733 Dropped the racing. 328 00:22:50,936 --> 00:22:51,425 Why is that? 329 00:22:51,770 --> 00:22:52,236 I thought.. 330 00:22:52,404 --> 00:22:54,269 I, just can't follow their rules and regulations. 331 00:22:54,439 --> 00:22:56,236 Aju. Aren't you continuing the education? 332 00:22:56,441 --> 00:22:58,068 Everyone in here was asking that. 333 00:22:58,410 --> 00:23:01,709 The Kerala, has got the highest rate of suicides and heart attacks. 334 00:23:02,147 --> 00:23:03,171 Why is that? 335 00:23:04,249 --> 00:23:06,376 The reason for heart attack, is it not coconut oil? 336 00:23:06,918 --> 00:23:08,010 No, you fellow! 337 00:23:10,155 --> 00:23:10,917 Expectations. 338 00:23:11,156 --> 00:23:12,919 Family members and compatriots. 339 00:23:13,291 --> 00:23:16,419 You are all living inside the pressure cooker, of others expectations. 340 00:23:16,762 --> 00:23:19,230 When the pressure increases, the whistle will be blown. 341 00:23:21,266 --> 00:23:22,927 The life gone! 342 00:23:25,437 --> 00:23:27,268 What is the connection between that and education? 343 00:23:27,406 --> 00:23:28,703 In the very same Kerala. 344 00:23:28,874 --> 00:23:30,774 Has got the highest literacy level. 345 00:23:30,909 --> 00:23:31,933 Now, is there connection? 346 00:23:35,814 --> 00:23:36,746 Afterthe schooling. 347 00:23:36,882 --> 00:23:37,780 Aren't you writing entrance? 348 00:23:37,949 --> 00:23:38,779 On completing degree. 349 00:23:38,950 --> 00:23:39,780 Job, not yet obtained? 350 00:23:39,951 --> 00:23:40,440 On getting the job. 351 00:23:40,752 --> 00:23:41,719 What is the salary? 352 00:23:41,887 --> 00:23:42,945 On getting good salary. 353 00:23:43,121 --> 00:23:43,951 When is the marriage? 354 00:23:44,156 --> 00:23:45,020 After the marriage. 355 00:23:45,190 --> 00:23:46,179 Not yet having the children? 356 00:23:46,425 --> 00:23:47,357 If the baby is not conceived. 357 00:23:47,726 --> 00:23:48,920 Do you want the number of the doctor? 358 00:23:49,161 --> 00:23:50,128 On conceiving the child. 359 00:23:50,328 --> 00:23:51,124 The same old questions. 360 00:23:53,498 --> 00:23:55,864 For the time being, no one has got high expectations on me. 361 00:23:56,001 --> 00:23:57,400 Let it remain like that only. 362 00:23:58,069 --> 00:23:58,967 Forget of my case. 363 00:23:59,237 --> 00:24:00,295 How are your things going? 364 00:24:00,939 --> 00:24:02,133 Is the training at Mysore over? 365 00:24:02,841 --> 00:24:04,001 Got ready to go to Bangalore? 366 00:24:05,143 --> 00:24:07,907 Truly speaking, I'm not interested to leave this place and go. 367 00:24:09,147 --> 00:24:10,876 On going to this Bangalore and Mysore. 368 00:24:11,049 --> 00:24:13,017 It is like trapped in some place. 369 00:24:13,485 --> 00:24:17,182 If it is here means, we can bath in our pond, can go to temple. 370 00:24:17,422 --> 00:24:19,287 Can have the Matta, rice grown in Palaghat. 371 00:24:19,424 --> 00:24:21,358 Are you going there, to have Matta rice of Palaghat? 372 00:24:21,526 --> 00:24:22,720 That's not the thing. 373 00:24:22,894 --> 00:24:24,828 Somehow I didn't like that much. 374 00:24:29,134 --> 00:24:30,158 Sometimes, I, used to go. 375 00:24:30,869 --> 00:24:32,496 There is a big market of automobile parts. 376 00:24:33,138 --> 00:24:34,332 But, whatever city, it may be. 377 00:24:34,873 --> 00:24:35,737 Company, should be there. 378 00:24:36,308 --> 00:24:37,502 Then, only can enjoy. 379 00:24:37,943 --> 00:24:39,968 After my arrival, shall we go for a tour? 380 00:24:41,313 --> 00:24:42,371 Then I'm also joining. 381 00:24:42,514 --> 00:24:45,176 No need, you get married and be a good girl and stay at home. 382 00:24:45,350 --> 00:24:45,782 Is it so? 383 00:24:45,917 --> 00:24:46,440 Yes. 384 00:24:50,388 --> 00:24:51,320 Hey girl! 385 00:24:51,857 --> 00:24:52,289 Kunju! 386 00:24:53,024 --> 00:24:54,514 Same old behavior. 387 00:24:56,561 --> 00:24:57,528 Divya! 388 00:24:59,064 --> 00:25:00,190 Daughter, Divya! 389 00:25:00,398 --> 00:25:01,888 Haven't you got up yet? 390 00:25:02,200 --> 00:25:03,861 Open up the door, child! 391 00:25:04,402 --> 00:25:06,063 Brother Kuttan! Aju! 392 00:25:06,304 --> 00:25:07,271 Get up! 393 00:25:07,873 --> 00:25:09,465 Won't allow to sleep also. 394 00:25:09,608 --> 00:25:11,235 God! Got fed up with this girl. 395 00:25:11,409 --> 00:25:12,034 How to get up at these times? 396 00:25:12,210 --> 00:25:13,108 Coming, mother. 397 00:25:13,411 --> 00:25:15,003 I'll be there at the marriage stage. 398 00:25:15,146 --> 00:25:15,908 Okay fine, you may go. 399 00:25:16,114 --> 00:25:16,512 Okay. 400 00:25:17,883 --> 00:25:18,781 Good morning, uncle. 401 00:25:18,950 --> 00:25:21,043 Have you landed up here In the morning itself? 402 00:25:21,186 --> 00:25:22,175 We reached last night itself. 403 00:25:22,354 --> 00:25:23,946 Aju, wait! I'll also come. 404 00:25:26,591 --> 00:25:28,923 God! Daughter, Divya! Oh! 405 00:25:30,095 --> 00:25:31,187 Come down, man. 406 00:25:43,141 --> 00:25:45,041 Is there anyone else who need flowers? 407 00:25:45,277 --> 00:25:47,211 Make way... make way... Sister, move aside please. 408 00:25:48,547 --> 00:25:50,947 Divya Prakash, all set? 409 00:25:51,182 --> 00:25:52,274 How do I look? 410 00:25:52,517 --> 00:25:54,212 Like a Christmas tree. 411 00:25:54,352 --> 00:25:54,977 Go man! 412 00:25:56,454 --> 00:25:57,216 You tell, Brother Kuttan. 413 00:25:57,422 --> 00:25:58,616 Brother Kuttan will always tell the truth. 414 00:25:58,957 --> 00:26:00,117 You look like a decorated baby elephant... 415 00:26:00,292 --> 00:26:01,190 ...of Thrissur Pooram festival. 416 00:26:02,627 --> 00:26:03,958 Elephant? 417 00:26:04,262 --> 00:26:04,591 No, baby elephant. 418 00:26:04,963 --> 00:26:07,227 Divya, can't you remain quiet at least on your wedding day, child? 419 00:26:08,133 --> 00:26:10,363 Shobha! The groom's party has reached. 420 00:26:10,502 --> 00:26:11,264 You go there fast. 421 00:26:11,670 --> 00:26:13,001 Keep this box safely. 422 00:26:13,171 --> 00:26:14,468 I'll see to all that. You go. 423 00:26:14,639 --> 00:26:16,834 Sister, will you send the girls to receive them? 424 00:26:17,642 --> 00:26:18,267 Go fast! 425 00:26:18,610 --> 00:26:19,577 Right... right... right. 426 00:26:19,911 --> 00:26:21,208 Let all the welcoming girls group leave. 427 00:26:22,013 --> 00:26:23,640 Do you really have such long hair? 428 00:26:24,182 --> 00:26:26,082 Son, won't you all be here? 429 00:26:26,284 --> 00:26:27,581 Let me just peek at the groom and come. 430 00:26:27,953 --> 00:26:28,885 Okay sure. 431 00:26:30,322 --> 00:26:32,256 Does the bride want to see the groom? 432 00:26:32,991 --> 00:26:34,288 What I still don't understand is... 433 00:26:34,559 --> 00:26:36,459 ...why is there such a hurry to see the groom? 434 00:26:37,128 --> 00:26:38,595 He won't leave before the wedding is over, right? 435 00:26:39,965 --> 00:26:42,126 Then, afterthe wedding what will be your name? 436 00:26:42,334 --> 00:26:43,323 Divya Prakash to... 437 00:26:43,501 --> 00:26:44,263 Divya Das. 438 00:26:44,436 --> 00:26:45,164 Why is that? 439 00:26:45,337 --> 00:26:46,463 Is it a transfer of ownership? 440 00:26:46,605 --> 00:26:47,299 To change the name. 441 00:26:47,472 --> 00:26:48,632 Everyone is changing, is it so? 442 00:26:48,974 --> 00:26:50,202 Men don't! 443 00:27:11,329 --> 00:27:13,559 Oh! Brother Kuttan! 444 00:27:14,199 --> 00:27:15,291 I don't want to marry. 445 00:27:17,402 --> 00:27:18,926 I don't want to marry. 446 00:27:19,204 --> 00:27:20,102 Come let's elope. 447 00:27:20,438 --> 00:27:21,496 Aju, be quiet. 448 00:27:21,740 --> 00:27:23,071 What are you saying? 449 00:27:23,975 --> 00:27:26,000 If you are not willing to marry, why did you agree? 450 00:27:26,244 --> 00:27:28,109 That... I... then... 451 00:27:29,547 --> 00:27:30,241 Divya. 452 00:27:30,415 --> 00:27:31,245 Excuse me! 453 00:27:31,416 --> 00:27:32,348 Open the door child. 454 00:27:34,452 --> 00:27:35,544 Look, daughter is not opening the door. 455 00:27:35,720 --> 00:27:37,051 Aju, take it from her. 456 00:27:37,255 --> 00:27:38,244 Divya! 457 00:27:38,423 --> 00:27:38,650 Shoba, please come here. 458 00:27:38,757 --> 00:27:39,689 What are you doing? 459 00:27:42,127 --> 00:27:43,185 Open the door. 460 00:29:01,806 --> 00:29:03,137 Hey, take a snap, man. 461 00:29:16,654 --> 00:29:18,087 Okay, then. 462 00:29:18,289 --> 00:29:20,280 Kuttan! Come. 463 00:29:35,840 --> 00:29:37,569 Careful! 464 00:29:37,742 --> 00:29:39,437 The first night is in the middle of lagoon. 465 00:29:39,644 --> 00:29:41,737 Should be careful. Okay. 466 00:30:22,387 --> 00:30:23,877 I don't know how to swim? 467 00:30:25,323 --> 00:30:28,781 There is no need to swim, going no where leaving the shore. 468 00:30:30,328 --> 00:30:31,693 Then, what is the use of it? 469 00:30:31,863 --> 00:30:33,262 The thing is. 470 00:30:34,132 --> 00:30:35,292 It was the sister's idea. 471 00:30:35,433 --> 00:30:37,162 Sister's husband is a navy officer. 472 00:30:37,335 --> 00:30:40,304 Thank God! He is not in the army. 473 00:30:41,673 --> 00:30:43,436 Signal is very weak. 474 00:30:48,580 --> 00:30:50,605 No. I just changed now. 475 00:30:55,153 --> 00:30:58,782 In office, I actually handle mergers and acquisitions. 476 00:30:59,257 --> 00:31:00,884 Today, there is an important merger closure. 477 00:31:02,627 --> 00:31:04,618 I have a video conference now. 478 00:31:04,762 --> 00:31:06,252 It'll take some time. 479 00:31:06,431 --> 00:31:07,159 You can go to sleep, Divya. 480 00:31:07,332 --> 00:31:08,890 Morning, have to go to Guruvayoor, is it not? 481 00:31:09,367 --> 00:31:11,392 Let me check whether there is signal outside. 482 00:33:05,817 --> 00:33:08,980 That room is locked up, with some old stuff. 483 00:33:26,871 --> 00:33:29,362 Mother has asked Chinnamma to come and help you, Divya. 484 00:33:29,507 --> 00:33:32,067 Once she comes, things will be easier for you, Divya. 485 00:33:32,744 --> 00:33:34,371 It is Chinnamma who has looked after me in childhood. 486 00:33:34,512 --> 00:33:35,376 There was no milk. 487 00:33:35,513 --> 00:33:36,377 It is black tea. 488 00:33:39,851 --> 00:33:41,045 I'll get it while coming back in the evening. 489 00:33:41,419 --> 00:33:43,319 It is enough if you introduce me to some neighbor. 490 00:33:43,488 --> 00:33:44,546 I'll go and buy myself. 491 00:33:44,756 --> 00:33:47,054 I don't know anyone out here. 492 00:33:47,392 --> 00:33:48,484 From how long are you living here? 493 00:33:53,564 --> 00:33:55,555 I was in Kochi. For MBA coaching. 494 00:33:55,767 --> 00:33:57,997 That time I got friendly with everyone in that building. 495 00:33:58,770 --> 00:34:00,829 This is not Kochi. This is Bangalore. 496 00:34:01,105 --> 00:34:02,902 Here no one has got time for anything. 497 00:34:03,708 --> 00:34:04,902 I'll wash that. 498 00:34:05,076 --> 00:34:08,011 No need. I like to do my things myself. 499 00:34:08,813 --> 00:34:10,804 Then do mine too! 500 00:34:53,157 --> 00:34:54,988 Hallo! Yes mother. 501 00:34:55,493 --> 00:34:57,017 I'm in the lift. I'll call you. 502 00:34:57,662 --> 00:34:58,651 Are you a Malayali? 503 00:34:58,830 --> 00:35:00,457 No, I'm not a Malayali. 504 00:35:01,099 --> 00:35:03,795 What all things they should know? Whether a Malayali or a worker. 505 00:35:10,408 --> 00:35:11,636 Kuttoos! 506 00:35:11,809 --> 00:35:12,537 Hey Aju! 507 00:35:14,979 --> 00:35:16,037 When did you reach? 508 00:35:16,214 --> 00:35:17,613 That and all reached. 509 00:35:21,619 --> 00:35:22,813 Is this my room? 510 00:35:52,183 --> 00:35:53,582 Greetings, Arjun brother! 511 00:35:54,051 --> 00:35:54,881 So you have finally come to Bangalore, is it? 512 00:35:55,052 --> 00:35:56,178 Greetings, Fayaz! 513 00:35:56,954 --> 00:35:57,978 This is a cool place, man. 514 00:35:58,122 --> 00:35:59,214 That is why I called you. 515 00:35:59,524 --> 00:36:01,014 You'll love it. 516 00:36:02,026 --> 00:36:03,960 This is our garage, Arjun. 517 00:36:04,996 --> 00:36:05,587 Duddu. 518 00:36:05,730 --> 00:36:06,094 Yes brother. 519 00:36:06,230 --> 00:36:08,095 This is Arjun Bhai, from now on he will be working with us. 520 00:36:08,633 --> 00:36:09,998 Studebaker! 521 00:36:10,168 --> 00:36:11,931 Yes, Studebaker. 522 00:36:24,081 --> 00:36:26,072 Come Arjun Bhai, this is our own place. 523 00:36:26,551 --> 00:36:29,076 They told they will get a good guy for me. 524 00:36:29,287 --> 00:36:31,221 The race season is going to start. 525 00:36:34,292 --> 00:36:37,193 Hey, Samy Bhai! How are you? 526 00:36:38,095 --> 00:36:39,687 How is the practice and all going? 527 00:36:39,830 --> 00:36:40,194 Yea, going on. 528 00:36:40,498 --> 00:36:41,055 Who is that chap? 529 00:36:41,666 --> 00:36:42,997 Slightly hot tempered. 530 00:36:43,267 --> 00:36:45,064 But he does a very good job. 531 00:36:45,603 --> 00:36:46,695 Arjun Bhai. 532 00:36:47,004 --> 00:36:51,202 That workshop, this cafe, motor cross track. 533 00:36:51,509 --> 00:36:52,737 All belongs to Sami Bhai. 534 00:36:52,910 --> 00:36:54,639 All of them are 'Storm Riders'. 535 00:36:54,812 --> 00:36:57,007 Samy Bhai is the boss of the gang cum leader. 536 00:36:57,281 --> 00:36:59,715 I'm not the boss. That is Shiva. 537 00:36:59,884 --> 00:37:00,646 Shiva! 538 00:37:00,952 --> 00:37:04,911 Shiva was a an all time champion. I have never seen him. 539 00:37:05,056 --> 00:37:06,648 But no one has ever beat him in racing. 540 00:37:06,857 --> 00:37:08,085 When can I see the bikes? 541 00:37:08,226 --> 00:37:10,251 It is in the track. I'll show you. 542 00:37:45,963 --> 00:37:47,828 Look what is the screen pass word of this? 543 00:37:58,075 --> 00:37:59,906 Don't put my photos on the face book. 544 00:39:40,111 --> 00:39:41,772 Oh! Uncle, that's my husband. 545 00:39:41,979 --> 00:39:42,707 Is he this girl's husband? 546 00:39:42,913 --> 00:39:44,904 Please come, now we have got lot of friends over here. 547 00:39:45,082 --> 00:39:45,776 Can meet every one. 548 00:39:52,356 --> 00:39:54,756 Today while I was painting, got struck outside the balcony. 549 00:39:55,192 --> 00:39:56,420 I shouted a lot from there. 550 00:39:56,794 --> 00:39:57,761 No one heard. 551 00:39:57,962 --> 00:39:59,395 Then I had even send a rocket. 552 00:39:59,730 --> 00:40:00,788 That was seen by lyyer uncle. 553 00:40:00,965 --> 00:40:03,365 Iyyer uncle, then called every one and then children dropped... 554 00:40:03,501 --> 00:40:04,900 ...me a screw driver. 555 00:40:05,069 --> 00:40:05,398 Divya! 556 00:40:05,703 --> 00:40:06,032 Then I... 557 00:40:10,474 --> 00:40:13,932 Divya, this is my private space not a public park. 558 00:40:14,378 --> 00:40:15,276 Not that. 559 00:40:15,446 --> 00:40:18,244 Did I say? When I got struck, they were the people who helped me. 560 00:40:18,382 --> 00:40:19,280 Let it be. 561 00:40:19,917 --> 00:40:21,748 Why creating this kind of situations? 562 00:40:21,919 --> 00:40:23,944 Then why is the house kept all messed up like this? 563 00:40:24,155 --> 00:40:26,350 Drawing something on the walls and on the glass? 564 00:40:26,791 --> 00:40:28,952 If it is painting, why not do it on paper or canvas? 565 00:42:39,123 --> 00:42:39,555 Mother. 566 00:42:39,924 --> 00:42:41,915 It is good that you asked me to come here. 567 00:42:42,960 --> 00:42:44,086 Yes. 568 00:42:46,196 --> 00:42:48,027 Madam, what are you saying? 569 00:42:48,165 --> 00:42:50,030 Everything in this house is happening upside down. 570 00:42:50,200 --> 00:42:51,428 The house is complete mess. 571 00:42:51,635 --> 00:42:54,433 When I came in the morning. Won't wash the dishes, glasses. 572 00:42:54,605 --> 00:42:57,506 When I came, saw baby Das making coffee to that girl, daily. 573 00:42:57,641 --> 00:42:58,938 Only afterthat, he is going to office. 574 00:42:59,109 --> 00:43:00,235 That girl doesn't even wake up. 575 00:43:00,444 --> 00:43:03,242 Why did you get Das baby married to such a girl? 576 00:43:04,949 --> 00:43:06,541 Madam, she has come. 577 00:43:06,951 --> 00:43:10,352 You phone me daily in the evening. I'll be at home by then. 578 00:43:10,588 --> 00:43:12,522 I'll talk freely. Shall I, hang up, madam? 579 00:43:12,890 --> 00:43:13,948 Give regards to all in America. 580 00:43:30,307 --> 00:43:32,002 It's futile to do all this forthem. 581 00:43:32,977 --> 00:43:35,343 No matter what training is done, they will never ride properly. 582 00:43:35,512 --> 00:43:36,638 Why are you so tense Sir? 583 00:43:36,981 --> 00:43:38,141 Because I, happen to be their coach. 584 00:43:39,183 --> 00:43:40,411 Job of a coach is to teach, right? 585 00:43:40,951 --> 00:43:43,943 Teaching these guys about bikes... ...ls like preaching to cattles. 586 00:43:44,121 --> 00:43:44,485 That's true. 587 00:43:44,955 --> 00:43:46,013 We'll do well, coach. 588 00:43:46,223 --> 00:43:47,554 The trust is everything, is it not? 589 00:43:47,725 --> 00:43:50,193 Just because your father has got money don't play, Sami. 590 00:43:51,328 --> 00:43:53,319 If it goes on like this. We'll have to shut down the club. 591 00:43:53,998 --> 00:43:55,260 This is fantastic, man. 592 00:43:55,432 --> 00:43:56,592 The power of this would have increased now, Isn't it? 593 00:43:56,734 --> 00:43:56,995 Yes. 594 00:44:02,172 --> 00:44:03,400 This style of sitting has to be changed. 595 00:44:03,641 --> 00:44:05,006 See that dip? 596 00:44:05,142 --> 00:44:06,939 That's the sweet spot. Sit on it. 597 00:44:07,478 --> 00:44:11,414 Chin should always be on top of the handle bar. I'll show you. 598 00:44:12,282 --> 00:44:13,044 Hold it. 599 00:44:15,552 --> 00:44:16,484 This is the correct posture. 600 00:44:51,288 --> 00:44:52,585 Why are you looking for another place to stay? 601 00:44:52,756 --> 00:44:54,724 If your folks at native come to know, that I'm with you. That's enough. 602 00:44:55,025 --> 00:44:57,687 To protect the software engineer, aunty will come flying. 603 00:44:58,562 --> 00:44:59,460 When is Kunju, coming? 604 00:45:00,564 --> 00:45:01,428 Oh! She must have reached. 605 00:45:01,598 --> 00:45:02,292 Should I, call her? 606 00:45:02,433 --> 00:45:03,593 Isn't there any honeymoon? 607 00:45:03,767 --> 00:45:05,701 No, he seems to be busy. 608 00:45:06,470 --> 00:45:08,267 It's like that once you arrive in Bangalore. 609 00:45:08,639 --> 00:45:10,402 This is the first time I am leaving office early. 610 00:45:10,641 --> 00:45:12,108 Let this be a good beginning. 611 00:45:13,544 --> 00:45:14,442 How much is it? 612 00:45:14,611 --> 00:45:15,134 Hello! 613 00:45:15,279 --> 00:45:16,371 Arjun here. Hello. 614 00:45:16,513 --> 00:45:17,445 What's up sir? 615 00:45:18,449 --> 00:45:19,507 I'm on my way. 616 00:45:20,451 --> 00:45:23,079 Kuttan's, hop in the vehicle. The car has to be delivered. 617 00:45:24,188 --> 00:45:25,246 Well! Did you see this? 618 00:45:25,456 --> 00:45:26,081 What is it? 619 00:45:26,690 --> 00:45:28,021 In Bangalore you can see many things like that. 620 00:45:28,192 --> 00:45:28,681 You get inside the car. 621 00:45:28,826 --> 00:45:31,454 But still... Are they kissing and playing? 622 00:45:31,628 --> 00:45:32,322 Let them play, man. 623 00:45:32,496 --> 00:45:33,087 Gosh! 624 00:45:33,630 --> 00:45:37,191 You try to get in quick. Shall we go? 625 00:45:37,334 --> 00:45:38,358 Aren't they stopping it? 626 00:45:38,502 --> 00:45:39,560 Too bad! 627 00:45:42,539 --> 00:45:43,699 What a pity? 628 00:45:44,374 --> 00:45:45,432 The culture of Kerala is always better. 629 00:45:45,642 --> 00:45:46,301 Why is that? 630 00:45:46,510 --> 00:45:47,602 Does no one kiss in Kerala? 631 00:45:47,811 --> 00:45:49,244 Anyway, not on the roadside! 632 00:45:49,646 --> 00:45:52,137 Aju, this is not meant for us. 633 00:45:52,816 --> 00:45:56,308 We have our own culture. Don't we have our values? 634 00:45:56,487 --> 00:45:59,820 This is not culture or history, Kuttan. It's pure biology. 635 00:46:00,491 --> 00:46:02,459 If it is biology, it is applicable to all is it not? 636 00:46:02,659 --> 00:46:04,388 Why to me and you, it's not like that? 637 00:46:04,661 --> 00:46:07,027 We are all, taught to walk in the straight path of virtue. 638 00:46:10,834 --> 00:46:11,698 Why are you not saying anything? 639 00:46:12,069 --> 00:46:14,629 Kutta... Speak of your kind of things. 640 00:46:16,106 --> 00:46:17,573 Aju... You! 641 00:46:18,742 --> 00:46:20,141 When was it? How? 642 00:46:20,310 --> 00:46:21,334 That is.. 643 00:46:21,645 --> 00:46:22,304 When was that? 644 00:46:24,314 --> 00:46:25,645 I was not told about that. 645 00:46:29,153 --> 00:46:30,211 Gosh! 646 00:46:31,555 --> 00:46:33,147 Hey Kutta. Your case.. 647 00:46:33,323 --> 00:46:35,154 Aju... This is a betrayal. 648 00:46:37,161 --> 00:46:37,627 What betrayal? 649 00:46:37,861 --> 00:46:38,486 No need to laugh. 650 00:46:38,762 --> 00:46:39,421 Wait and see. 651 00:46:39,630 --> 00:46:41,188 I'll also not tell you anything. 652 00:46:42,633 --> 00:46:43,861 Just cool down man. 653 00:46:45,102 --> 00:46:46,091 Forget my matter. 654 00:46:46,336 --> 00:46:49,169 Kuttan, so you have never... Ever? 655 00:46:50,107 --> 00:46:50,664 Go man! 656 00:46:50,808 --> 00:46:52,332 Search some other guys forthat. 657 00:46:52,643 --> 00:46:54,201 You won't get this Kuttan for all that. 658 00:46:55,245 --> 00:46:57,304 It is against my culture. 659 00:46:57,447 --> 00:46:57,845 That's true. 660 00:46:58,215 --> 00:47:00,080 "By applying collyrium to the eyes" 661 00:47:00,250 --> 00:47:04,710 "On putting marks on the fore heads. The outside state ladies" 662 00:47:04,888 --> 00:47:05,650 "Came walking" 663 00:47:05,789 --> 00:47:07,450 What were we talking about? 664 00:47:07,624 --> 00:47:08,750 Culture. 665 00:47:08,926 --> 00:47:11,292 Yes... Culture. 666 00:47:12,262 --> 00:47:15,288 It is not because you are scared of girls. Isn't it? 667 00:47:16,300 --> 00:47:18,200 Why should I be scared? 668 00:47:19,269 --> 00:47:20,600 Whether the leaf falls on the thorn... 669 00:47:20,804 --> 00:47:23,329 ...or the thorn on the leaf, It's the leaf that is hurt! 670 00:47:28,278 --> 00:47:29,609 I'll set him right. 671 00:47:29,880 --> 00:47:31,438 Hey! What? 672 00:47:32,449 --> 00:47:34,212 Is it necessary, that you have to whistle on seeing the girls? 673 00:47:34,384 --> 00:47:36,443 I'll knock your teeth out. 674 00:47:45,162 --> 00:47:46,527 What did she say? 675 00:47:48,198 --> 00:47:50,223 She said, I love you brother. 676 00:47:50,400 --> 00:47:51,890 Go man! I know that much Hindi and all. 677 00:47:52,936 --> 00:47:53,800 No that Kuttan's. 678 00:47:54,671 --> 00:47:56,332 Now, are you a leaf or a thorn? 679 00:47:56,473 --> 00:47:58,998 I'll show you man, will do some tricks and won't say anything. 680 00:48:09,553 --> 00:48:11,418 Shit! Give me that! 681 00:48:11,722 --> 00:48:12,279 Kunju! 682 00:48:12,489 --> 00:48:12,853 Hi! 683 00:48:13,223 --> 00:48:14,383 What kind of an attire is this? 684 00:48:15,792 --> 00:48:16,588 Your mango juice. 685 00:48:16,727 --> 00:48:17,591 Thank you. 686 00:48:22,466 --> 00:48:23,956 This is Aju. 687 00:48:25,702 --> 00:48:26,361 Arjun. 688 00:48:26,603 --> 00:48:27,797 Remember seeing at the wedding. 689 00:48:28,672 --> 00:48:31,641 Do you remember all those who attended the wedding? 690 00:48:32,442 --> 00:48:33,431 This is Brother Kuttan. 691 00:48:36,013 --> 00:48:37,412 You are turning roly-poly, okay. 692 00:48:37,581 --> 00:48:38,980 That is because of eating out. That's why. 693 00:48:39,483 --> 00:48:40,450 Did you cook? 694 00:48:40,617 --> 00:48:42,608 Yes, traditional, good food. 695 00:48:42,819 --> 00:48:45,447 That's nice. It's been long since I've eaten homemade food. 696 00:48:45,656 --> 00:48:46,953 When did you learn to cook? 697 00:48:47,357 --> 00:48:48,915 She and her apron! 698 00:48:49,326 --> 00:48:52,295 Today's special, mango Pulisheri (a curry) Cabbage dry curry. 699 00:48:52,462 --> 00:48:52,894 Then prawns fry. 700 00:48:53,230 --> 00:48:53,559 Great! 701 00:48:53,764 --> 00:48:55,857 Just like what is prepared by aunty. 702 00:48:56,800 --> 00:48:58,961 Is this the kitchen? 703 00:48:59,403 --> 00:49:00,961 Do you want anything to drink? 704 00:49:01,305 --> 00:49:02,636 Okay, all right then. 705 00:49:02,773 --> 00:49:04,934 Brother Das! Soft drink is enough. 706 00:49:06,510 --> 00:49:07,272 What did he call him? 707 00:49:07,411 --> 00:49:07,968 Dasettan!(brother Das) 708 00:49:08,312 --> 00:49:08,744 Yes. 709 00:49:08,845 --> 00:49:10,312 Do you also call, like that? 710 00:49:10,414 --> 00:49:12,678 I don't, call like that.. but you must call like that. 711 00:49:14,351 --> 00:49:15,648 Yea, indeed I, calling good, for sure. 712 00:49:16,320 --> 00:49:16,877 Don't touch all that, Aju. 713 00:49:17,054 --> 00:49:18,214 Why are you sitting here? 714 00:49:18,388 --> 00:49:19,013 Did you shower today? 715 00:49:19,489 --> 00:49:20,513 Go and sit there. 716 00:49:23,860 --> 00:49:25,327 Where is your mango juice? 717 00:49:25,696 --> 00:49:27,220 Everyone here likes apple juice. 718 00:49:28,332 --> 00:49:29,765 Divya, can you get the pickle? 719 00:49:30,400 --> 00:49:30,923 Yes. 720 00:49:32,803 --> 00:49:34,998 When the stock market crashed, was really panicked. 721 00:49:35,339 --> 00:49:37,330 Then from mutual funds shifted to insurance. 722 00:49:37,541 --> 00:49:38,701 No need to take risk. 723 00:49:39,076 --> 00:49:40,475 At what rates are you getting? 724 00:49:40,577 --> 00:49:41,305 6.2%. 725 00:49:41,511 --> 00:49:42,705 You'll get better rates than that in the market. 726 00:49:42,846 --> 00:49:43,608 Is it, so? 727 00:49:43,747 --> 00:49:44,645 Then, must enquire about that. 728 00:49:44,815 --> 00:49:45,941 Tasty lemon pickle. 729 00:49:46,416 --> 00:49:47,474 Is it? 730 00:49:49,553 --> 00:49:50,349 Is it good? 731 00:49:51,321 --> 00:49:52,447 Really good. 732 00:49:53,457 --> 00:49:54,856 Do you remember a time before she entered the kitchen? 733 00:49:55,025 --> 00:49:56,583 Brother Kuttan, no. 734 00:49:56,760 --> 00:49:59,729 You mean, the incident when aunty, went to Guruvayoor, is it not? 735 00:50:01,031 --> 00:50:02,293 Brother Das. 736 00:50:02,466 --> 00:50:05,526 On that day, her mother's sister was fed with pizza. 737 00:50:05,769 --> 00:50:07,532 On telling what, did she fed her? 738 00:50:07,704 --> 00:50:08,534 Telling, it is some kind of cakes made by her. 739 00:50:08,705 --> 00:50:10,036 Told, it is cakes. 740 00:50:12,409 --> 00:50:14,001 What was Divya's age at that time? 741 00:50:22,986 --> 00:50:25,045 It was two months back. 742 00:50:29,659 --> 00:50:30,956 Divya, it is me, you are kicking. 743 00:50:34,998 --> 00:50:35,896 Sorry! 744 00:50:38,468 --> 00:50:39,457 Aju! 745 00:50:46,343 --> 00:50:49,540 So, Arjun! Where are your parents? 746 00:50:52,449 --> 00:50:54,542 So you don't know the family history, is it not? 747 00:50:54,684 --> 00:50:57,653 Why, is that Kunju? Didn't you tell him? 748 00:51:00,924 --> 00:51:02,892 My parents are divorced. 749 00:51:03,927 --> 00:51:06,623 Okay. Where are they now? 750 00:51:13,637 --> 00:51:14,604 Is there a problem? 751 00:51:14,771 --> 00:51:15,897 What problem? 752 00:51:16,606 --> 00:51:18,369 Father is a colonel in the army. 753 00:51:18,542 --> 00:51:20,407 Somewhere on the China border. 754 00:51:20,610 --> 00:51:21,975 Mother is a house wife. 755 00:51:22,512 --> 00:51:24,912 In somebody's house, someone's wife. 756 00:51:28,518 --> 00:51:30,509 You don't sound like you approve of it. 757 00:51:31,154 --> 00:51:32,678 Who am I to approve? 758 00:51:34,925 --> 00:51:36,916 Marriage is a legal punishment. 759 00:51:37,127 --> 00:51:38,389 Haven't you heard of it? 760 00:51:38,528 --> 00:51:41,053 Either life sentence or a big fine. 761 00:51:41,965 --> 00:51:44,627 She doesn't want life sentence, anyway. 762 00:51:45,001 --> 00:51:46,400 Then the fine. 763 00:51:47,204 --> 00:51:49,035 That is on my head! 764 00:51:51,842 --> 00:51:54,675 Aju, do you know what I have made for dessert? 765 00:51:54,845 --> 00:51:57,939 Yourfavorite milk dessert. Come and help me. 766 00:52:07,657 --> 00:52:08,487 Kuttan. 767 00:52:08,859 --> 00:52:09,689 Yes. 768 00:52:09,860 --> 00:52:11,487 I'll go for a jog and come. 769 00:52:11,695 --> 00:52:12,821 Not that. We are about to leave, Brother Das. 770 00:52:12,996 --> 00:52:13,985 No..no, Relax. 771 00:52:15,699 --> 00:52:16,597 Look! 772 00:52:17,033 --> 00:52:18,864 Shall we drop them in the evening? 773 00:52:19,102 --> 00:52:20,069 Okay, we'll see. 774 00:52:20,203 --> 00:52:22,068 My goodness, I could have asked about the film. 775 00:52:22,239 --> 00:52:23,171 Look. 776 00:52:23,507 --> 00:52:26,067 To call look, look, is he a scare crow or what? 777 00:52:26,209 --> 00:52:28,905 Granny, cakes, Pizza... what was all that? 778 00:52:29,045 --> 00:52:31,536 I should be blamed for having called you, people. 779 00:52:31,715 --> 00:52:33,649 We didn't say anything un true. 780 00:52:34,518 --> 00:52:37,419 Wait till you both get married. I'll show you at that time. 781 00:52:39,789 --> 00:52:41,416 What? 782 00:52:43,026 --> 00:52:45,688 Aju, he didn't know all this. 783 00:52:45,829 --> 00:52:47,820 He didn't say anything to hurt you. 784 00:52:47,998 --> 00:52:50,159 Is it not because he doesn't know? 785 00:52:50,534 --> 00:52:51,660 Leave, Kunju! 786 00:52:51,801 --> 00:52:53,530 What is the use? If he knows me. 787 00:52:53,703 --> 00:52:55,034 I'm not bothered, if others felt like. 788 00:52:55,238 --> 00:52:58,969 Without any father's or mother's care off, I'll reach somewhere. 789 00:53:00,143 --> 00:53:02,077 You can reach anywhere you want. 790 00:53:02,212 --> 00:53:03,179 Bettertake us along. 791 00:53:03,280 --> 00:53:03,837 Yes. 792 00:53:04,014 --> 00:53:05,174 You have no other choice in that matter. 793 00:53:05,782 --> 00:53:07,079 Isn't it? Isn't it? 794 00:53:07,284 --> 00:53:08,979 Tell, tell, tell. 795 00:53:15,625 --> 00:53:17,559 Even auto is running faster than us. 796 00:53:17,727 --> 00:53:18,557 What is it? 797 00:53:19,496 --> 00:53:22,659 No, that is, he was saying cinema is at 7 o'clock. 798 00:53:23,567 --> 00:53:25,000 Only 10 more minutes are remaining. 799 00:53:25,535 --> 00:53:26,729 Shall we drop the plan? 800 00:53:26,903 --> 00:53:28,996 In this traffic we can't reach there. 801 00:53:29,139 --> 00:53:30,071 What? 802 00:53:30,240 --> 00:53:31,070 Tell. 803 00:53:31,841 --> 00:53:34,605 That is because it was Lallettan's movie. 804 00:53:38,248 --> 00:53:38,976 What? 805 00:53:39,115 --> 00:53:39,877 Tell him to stop. 806 00:53:40,083 --> 00:53:40,674 Should I say? 807 00:53:40,884 --> 00:53:41,248 Tell man. 808 00:53:42,752 --> 00:53:44,652 Brother Das, will you stop here? 809 00:53:45,689 --> 00:53:46,678 There. 810 00:53:47,157 --> 00:53:48,590 What happened? 811 00:53:48,758 --> 00:53:50,487 No that, it is a good climate is it not? 812 00:53:50,694 --> 00:53:52,218 Just thought we will just walk. 813 00:53:57,067 --> 00:53:58,796 On walking, will reach fasterthan this. 814 00:53:58,969 --> 00:54:00,561 We'll watch the film and let you know how it was. 815 00:54:01,037 --> 00:54:01,765 Bye aunty. 816 00:54:04,140 --> 00:54:05,004 If you are coming, you come. 817 00:54:05,208 --> 00:54:06,573 Simply talking and staying there. 818 00:54:06,710 --> 00:54:07,540 Aju, wait there. 819 00:54:15,352 --> 00:54:17,684 Next Saturday, have booked tickets to go to U.S. 820 00:54:18,188 --> 00:54:19,018 Oh! 821 00:54:20,223 --> 00:54:21,690 Then, don't we need to apply for visa? 822 00:54:21,858 --> 00:54:22,790 It is there. 823 00:54:22,926 --> 00:54:24,689 Sometimes I, used to go regarding work. 824 00:54:24,861 --> 00:54:26,795 Sometimes two weeks. Sometimes two months. 825 00:54:26,930 --> 00:54:28,295 So, like that. 826 00:54:32,669 --> 00:54:34,830 When I'm not here are you going to native alone with Kuttan? 827 00:54:35,005 --> 00:54:36,131 Or are you staying back in here? 828 00:54:36,339 --> 00:54:37,806 However it may be. 829 00:54:38,008 --> 00:54:39,600 Decide and tell. 830 00:54:56,092 --> 00:54:57,320 Take man. 831 00:54:58,228 --> 00:54:59,286 Hey, it is Kunju! 832 00:54:59,863 --> 00:55:01,558 Brother Kuttan, it is me. 833 00:55:01,731 --> 00:55:02,857 Yea, tell, tell. 834 00:55:03,033 --> 00:55:03,829 Is Aju there? 835 00:55:04,034 --> 00:55:05,001 Yea, he is here. 836 00:55:05,368 --> 00:55:06,995 I'll give. 837 00:55:08,204 --> 00:55:09,569 For you only. 838 00:55:10,373 --> 00:55:12,204 Kunju the movie was rocking. 839 00:55:12,375 --> 00:55:13,273 Go man. 840 00:55:13,610 --> 00:55:15,100 I called to ask one thing. 841 00:55:15,245 --> 00:55:16,007 Tell. 842 00:55:16,346 --> 00:55:20,282 Look, it seems, mister is going to U.S for work. 843 00:55:20,617 --> 00:55:23,017 Then asked me are you staying here or going home? 844 00:55:23,687 --> 00:55:24,949 What to do? 845 00:55:25,121 --> 00:55:26,679 Should I go or stay. 846 00:55:26,890 --> 00:55:30,018 Of course no need go tell Kuttan to take the leave. 847 00:55:30,226 --> 00:55:30,988 What is it? 848 00:55:33,296 --> 00:55:34,320 Then shall I say? 849 00:55:34,698 --> 00:55:35,062 Go on. 850 00:55:35,231 --> 00:55:35,822 Bye. 851 00:55:42,739 --> 00:55:44,206 "By winking the eyes" 852 00:55:44,374 --> 00:55:49,038 "We see.. The dream Bangaluru" 853 00:55:49,412 --> 00:55:52,176 "Along with the hooting wind, that sings" 854 00:55:52,916 --> 00:55:56,249 "Can roam around and see Bangaluru" 855 00:55:56,453 --> 00:55:59,354 "With the thread snapped kite" 856 00:55:59,823 --> 00:56:03,190 "Like a bird..Which has left the nest and the land" 857 00:56:03,393 --> 00:56:06,226 "Can fly with the hearts content" 858 00:56:06,363 --> 00:56:09,161 "Bangaluru" 859 00:56:09,766 --> 00:56:16,672 "Our native, Bangaluru" 860 00:56:16,940 --> 00:56:23,846 "Our native, Bangaluru" 861 00:56:24,047 --> 00:56:28,950 "Our native, Bangaluru" 862 00:56:34,357 --> 00:56:36,086 "By winking the eyes" 863 00:56:36,259 --> 00:56:41,196 "We see.." The dream Bangaluru" 864 00:56:41,398 --> 00:56:44,390 "Along with the hooting wind, that sings" 865 00:56:44,734 --> 00:56:47,828 "Can roam around and see Bangaluru" 866 00:56:47,971 --> 00:56:53,932 "Our native, Bangaluru" 867 00:56:54,811 --> 00:57:01,341 "Our native, Bangaluru" 868 00:57:01,885 --> 00:57:08,950 "Our native, Bangaluru" 869 00:57:19,402 --> 00:57:26,274 "Within the hands reach, at the sky A magic will be shown by the sun" 870 00:57:26,743 --> 00:57:32,773 "The colors are being splashed" 871 00:57:32,916 --> 00:57:39,185 "Our native, Bangaluru" 872 00:57:39,556 --> 00:57:46,962 "Our native, Bangaluru" 873 00:57:47,130 --> 00:57:48,893 "By winking the eyes" 874 00:57:49,032 --> 00:57:53,833 "We see.. The dream Bangaluru" 875 00:57:53,970 --> 00:57:56,996 "Along with the hooting wind, that sings" 876 00:57:57,407 --> 00:58:00,376 "Can roam around and see Bangaluru" 877 00:58:00,577 --> 00:58:07,107 "Our native, Bangaluru" 878 00:58:07,417 --> 00:58:14,846 "Our native, Bangaluru" 879 00:58:15,058 --> 00:58:22,191 "Our native, Bangaluru" 880 00:58:34,911 --> 00:58:37,072 Aren't those the guys in the poster we saw? 881 00:58:37,280 --> 00:58:38,338 Yea, that correct. 882 00:58:38,448 --> 00:58:40,507 Santhosh and Aravind, they are national champions. 883 00:58:41,985 --> 00:58:42,849 Come. 884 00:58:47,924 --> 00:58:48,822 Brother Kuttan 885 00:58:49,225 --> 00:58:49,554 Look. 886 00:58:50,193 --> 00:58:50,852 Arjun! 887 00:58:52,862 --> 00:58:54,523 Beauty. Isn't it? 888 00:59:00,470 --> 00:59:02,267 Hey man, hold, don't go like that. 889 00:59:03,273 --> 00:59:07,141 Banned riders are rarely seen around here. 890 00:59:07,410 --> 00:59:09,071 Let me see such a kind. 891 00:59:10,847 --> 00:59:12,439 Ban is only while racing. 892 00:59:13,082 --> 00:59:13,912 Not to see. 893 00:59:14,651 --> 00:59:15,618 That's a good one. 894 00:59:16,085 --> 00:59:17,985 Generally for the riders whom I have seen... 895 00:59:18,154 --> 00:59:19,951 ...will have certain extend of shame. 896 00:59:20,123 --> 00:59:22,421 But your guts, hats off to you, man. 897 00:59:22,659 --> 00:59:23,956 Don't Farhan. 898 00:59:25,061 --> 00:59:25,857 What is it, Bro? 899 00:59:26,062 --> 00:59:27,086 What's his problem? 900 00:59:27,230 --> 00:59:29,027 Now, are you in this joker's gang? 901 00:59:29,165 --> 00:59:30,154 Storm riders! 902 00:59:30,333 --> 00:59:31,823 Joker gang? 903 00:59:32,001 --> 00:59:34,993 You have ever been able to cross, Shiva, even in one lap? 904 00:59:35,138 --> 00:59:37,436 Then, simply don't show off too much here. 905 00:59:37,874 --> 00:59:41,901 Joker... Jo..Ker 906 00:59:48,184 --> 00:59:49,583 Hey! Sami! 907 00:59:49,919 --> 00:59:51,352 Leave him! 908 00:59:51,554 --> 00:59:52,350 Hey man! 909 00:59:56,392 --> 00:59:57,654 He had created the issue. 910 01:00:00,196 --> 01:00:01,163 Come out fellow! 911 01:00:01,331 --> 01:00:02,355 Go out! 912 01:00:02,632 --> 01:00:03,860 Go! 913 01:00:04,100 --> 01:00:06,068 Aju! 914 01:00:07,070 --> 01:00:08,970 Don't go now. We'll go after sometime. 915 01:00:09,138 --> 01:00:10,105 It is enough if we go after sometime. 916 01:00:10,273 --> 01:00:11,001 Take the key Kutta! 917 01:00:11,174 --> 01:00:12,471 Will drive speedily and bang somewhere. 918 01:00:12,609 --> 01:00:13,303 Will only go after some time. 919 01:00:13,376 --> 01:00:13,603 Take the key man! 920 01:00:13,676 --> 01:00:14,233 Aju! 921 01:00:14,344 --> 01:00:14,639 Aju! 922 01:00:14,911 --> 01:00:15,570 Aju! 923 01:00:15,712 --> 01:00:17,577 You would have at least told us. 924 01:00:18,147 --> 01:00:19,409 What should I say? 925 01:00:19,649 --> 01:00:21,480 Where ever I have gone, I was chucked out, is it the one? 926 01:00:21,684 --> 01:00:22,582 That I'm a reject piece? 927 01:00:22,952 --> 01:00:23,475 Aju! 928 01:00:23,686 --> 01:00:24,516 Aju. 929 01:00:24,687 --> 01:00:25,915 After all, we can understand. 930 01:00:26,089 --> 01:00:27,249 Hey fellows! You can't understand anything. 931 01:00:27,423 --> 01:00:28,981 Then who else will understand, Aju? 932 01:00:30,727 --> 01:00:32,092 Life is not through your ass man! 933 01:00:32,228 --> 01:00:32,922 Aju! 934 01:00:33,062 --> 01:00:34,222 On thinking that can you fight with every one? 935 01:00:34,364 --> 01:00:34,591 Aju! 936 01:00:35,465 --> 01:00:36,693 Get lost fellow! 937 01:00:40,637 --> 01:00:41,433 Brother Kuttan! 938 01:00:41,738 --> 01:00:43,501 No need, go. 939 01:01:16,572 --> 01:01:17,971 Isn't that Arjun? 940 01:01:18,107 --> 01:01:18,937 How do you know him? 941 01:01:19,342 --> 01:01:21,207 Last year he was a rookie in Mangalore. 942 01:01:21,377 --> 01:01:23,174 He beat the best of the guys hands down. 943 01:01:24,447 --> 01:01:26,005 Yes, he has got good speed, but. 944 01:01:26,282 --> 01:01:28,250 Did he not get into some trouble for something similar? 945 01:01:28,551 --> 01:01:31,247 I won't be surprised. He is too brash with everything. 946 01:01:32,088 --> 01:01:33,988 May be he needs just a good coach. 947 01:01:34,791 --> 01:01:36,418 May be you'll get a good rider. 948 01:02:16,265 --> 01:02:17,197 Shall we go? 949 01:02:56,339 --> 01:02:58,500 So, Farhan committed foul at the track. 950 01:02:59,642 --> 01:03:02,270 You whacked him out side and made it a 'toofan'(wind) 951 01:03:03,646 --> 01:03:06,513 Then, like that you got the ban is it not? 952 01:03:06,816 --> 01:03:10,183 It was not ban, a disciplinary action. 953 01:03:10,586 --> 01:03:12,247 A one year restriction. 954 01:03:15,191 --> 01:03:17,159 But riding on the road, they can't do anything on it. 955 01:03:18,161 --> 01:03:19,685 Let them hug the ban and sit there. 956 01:03:25,368 --> 01:03:26,699 Where were you all this time? 957 01:03:27,436 --> 01:03:28,460 You are the reason. 958 01:03:28,838 --> 01:03:30,362 There was a call to herfrom your house. 959 01:03:31,607 --> 01:03:32,835 Father and mother? 960 01:03:33,142 --> 01:03:33,403 Yes. 961 01:03:33,576 --> 01:03:34,668 See..Didn't I tell? 962 01:03:34,811 --> 01:03:37,302 If I, don't go home every weekend, they will be sad. 963 01:03:37,446 --> 01:03:38,538 Oh! That is not the matter. 964 01:03:38,848 --> 01:03:41,248 We must find a good girl for Kuttettan. 965 01:03:41,450 --> 01:03:43,281 Which kind of girls does Kuttettan like? 966 01:03:43,486 --> 01:03:45,454 Has told to find out all this..By aunty. 967 01:03:45,588 --> 01:03:48,682 Oh! So that was the matter is it? 968 01:03:48,891 --> 01:03:50,620 I, thought... 969 01:03:50,827 --> 01:03:51,851 What did you think? 970 01:03:52,228 --> 01:03:52,751 What did you think? 971 01:03:52,895 --> 01:03:53,884 What did you think? 972 01:03:54,230 --> 01:03:55,492 Come on tell man. 973 01:03:58,801 --> 01:03:59,859 Then brother Kuttan tell. 974 01:04:00,169 --> 01:04:01,136 Which kind of girl does Kuttettan like? 975 01:04:01,270 --> 01:04:01,702 Greetings sir. 976 01:04:02,505 --> 01:04:03,164 Kunju! 977 01:04:03,573 --> 01:04:04,597 It's new generation is it not? 978 01:04:04,807 --> 01:04:07,105 Just ask, whether a girl or guy is required. 979 01:04:07,243 --> 01:04:07,868 Go man! 980 01:04:08,311 --> 01:04:09,209 Come on, brother Kuttan you tell. 981 01:04:09,345 --> 01:04:10,573 If it is guy also, we can think over it. 982 01:04:11,280 --> 01:04:12,247 Tell brother Kuttan. 983 01:04:12,548 --> 01:04:13,515 A girl is enough! 984 01:04:13,749 --> 01:04:14,613 Like which kind of girl? 985 01:04:14,817 --> 01:04:15,875 How to say...? 986 01:04:17,253 --> 01:04:18,914 There is nothing in special. 987 01:04:19,255 --> 01:04:20,586 Should be a traditional girl. 988 01:04:20,790 --> 01:04:22,587 The country bumpkin type? 989 01:04:22,758 --> 01:04:23,656 Go man! 990 01:04:23,793 --> 01:04:27,354 Having our culture, no, a girl with my kind of culture. 991 01:04:28,231 --> 01:04:30,199 A girl who is born and brought up in Kerala only. 992 01:04:30,833 --> 01:04:32,562 Hey! What is this for? 993 01:04:32,802 --> 01:04:35,737 Then, minimum an engineer. 994 01:04:36,339 --> 01:04:38,773 Or else should posses at least a post graduation degree. 995 01:04:39,442 --> 01:04:41,342 Rank holders shall be given special consideration. 996 01:04:43,479 --> 01:04:44,537 What else is required? 997 01:04:44,747 --> 01:04:47,841 With good hair..With good eyes and all. 998 01:04:48,484 --> 01:04:50,748 Must be beautiful to look at. 999 01:04:51,921 --> 01:04:53,218 Then what else to say? 1000 01:04:53,656 --> 01:04:55,385 Then, should have a traditional name. 1001 01:04:55,758 --> 01:04:56,952 Like the names of cows and all. 1002 01:04:57,293 --> 01:04:57,588 Give. 1003 01:04:57,793 --> 01:04:59,260 Like Nandhini, Lakshmikutty and all. 1004 01:04:59,962 --> 01:05:03,329 This kind of..Sheena, Meena, Tina all that won't work out. 1005 01:05:04,300 --> 01:05:06,359 While during the bride seeing ceremony.. 1006 01:05:06,535 --> 01:05:08,526 Must wear good sari and all. 1007 01:05:08,704 --> 01:05:10,899 In the tray, what to say...? 1008 01:05:11,240 --> 01:05:12,730 With tea and eatables. 1009 01:05:12,875 --> 01:05:13,933 Should bring all kinds of things. 1010 01:05:14,343 --> 01:05:14,707 Is it? 1011 01:05:14,844 --> 01:05:16,402 There are special points for all that. 1012 01:05:18,481 --> 01:05:19,812 Then one more thing. 1013 01:05:20,016 --> 01:05:21,449 That can be mentioned only after the marriage. 1014 01:05:21,651 --> 01:05:21,980 Tell, tell. 1015 01:05:23,219 --> 01:05:23,913 Tell, tell. 1016 01:05:26,355 --> 01:05:29,290 Must address me as 'Chetta' (wives calling their husbands) 1017 01:05:31,727 --> 01:05:33,695 After keeping this much things in mind, he had told nothing is there. 1018 01:05:33,829 --> 01:05:34,921 As if all this will happen! 1019 01:05:35,331 --> 01:05:36,889 Let heads mans, blessing be there. 1020 01:05:37,233 --> 01:05:39,394 Lord, let his nonsense be saved. 1021 01:05:39,568 --> 01:05:40,830 So let it take place! 1022 01:05:48,010 --> 01:05:48,908 Rocking movie is it not? 1023 01:05:49,045 --> 01:05:49,568 Cool! 1024 01:05:49,779 --> 01:05:50,837 Shahrukh ruled! Is it not? 1025 01:05:51,047 --> 01:05:53,845 Hey man, Aju have you taken brother Das's car? 1026 01:05:54,250 --> 01:05:55,842 It's just a car is it not? 1027 01:05:56,052 --> 01:05:57,519 Aju, should be careful okay. 1028 01:05:58,321 --> 01:06:00,221 What 19 missed calls. 1029 01:06:00,523 --> 01:06:02,491 Who is there for you, to give this much missed calls? 1030 01:06:02,758 --> 01:06:03,884 From home only. 1031 01:06:04,527 --> 01:06:05,926 Slowly man. 1032 01:06:06,696 --> 01:06:10,826 Hallo, yes mother I had gone for a movie. 1033 01:06:12,702 --> 01:06:13,999 Which hospital? 1034 01:06:14,937 --> 01:06:16,268 When? 1035 01:06:16,505 --> 01:06:17,767 What, hospital? 1036 01:06:19,842 --> 01:06:20,604 What did doctor say? 1037 01:06:20,843 --> 01:06:21,468 Is it for the uncle? 1038 01:06:21,577 --> 01:06:22,874 I'll come immediately, mother. 1039 01:06:25,081 --> 01:06:26,480 Breathlessness. 1040 01:06:26,749 --> 01:06:28,614 Has been admitted in Karuna hospital. 1041 01:06:29,986 --> 01:06:31,715 Telling, some check ups forthe heart is needed. 1042 01:06:32,621 --> 01:06:34,953 Aju, I need to go home immediately. 1043 01:06:35,491 --> 01:06:36,856 Will I get any of the bus at this time? 1044 01:06:37,059 --> 01:06:38,390 Bus and all might have gone. 1045 01:06:38,828 --> 01:06:40,295 Why not, drop you at the air port? 1046 01:06:40,696 --> 01:06:41,856 Will check out, if there is any flight. 1047 01:06:42,465 --> 01:06:43,796 Every week I, used to go home. 1048 01:06:44,000 --> 01:06:45,524 This is forthe first time, like this. 1049 01:06:47,403 --> 01:06:50,031 Aju! Tickets and all might have cost lot of money, is it not? 1050 01:06:50,373 --> 01:06:50,702 Shut up man! 1051 01:06:50,906 --> 01:06:52,669 If you don't take a flight at this time, then when are you going to take? 1052 01:06:52,842 --> 01:06:53,774 Here ticket. 1053 01:06:54,477 --> 01:06:56,377 I'm boarding on flight for the first time. 1054 01:06:56,545 --> 01:06:57,637 Will there be any problem? 1055 01:06:57,780 --> 01:06:58,974 There won't be any problem. Brother Kuttan. 1056 01:06:59,115 --> 01:07:01,709 If at all any problem arises, can ask to the staffs in the flight. 1057 01:07:06,789 --> 01:07:07,619 Don't you have money and all with you? 1058 01:07:07,823 --> 01:07:12,783 20th October, 7:20 AM. New York to Bangalore! 1059 01:07:13,062 --> 01:07:13,494 Eh? 1060 01:07:13,662 --> 01:07:14,993 Who? Is your hubby, Das coming or what? 1061 01:07:15,131 --> 01:07:15,654 Yea! 1062 01:07:16,532 --> 01:07:16,998 Come Aju! 1063 01:07:17,133 --> 01:07:17,724 Will reach now. 1064 01:07:17,933 --> 01:07:18,831 When they ask the ID, should show okay. 1065 01:07:19,435 --> 01:07:20,060 Kunju! 1066 01:07:21,103 --> 01:07:22,070 What is it? 1067 01:07:22,872 --> 01:07:24,396 You watch the road and drive. Aju. 1068 01:07:24,774 --> 01:07:26,002 Aju, please slowly. 1069 01:07:30,479 --> 01:07:32,447 Kun... jooo! 1070 01:07:33,482 --> 01:07:34,107 Aju! 1071 01:07:43,359 --> 01:07:44,326 Divya! 1072 01:07:49,732 --> 01:07:50,721 Divya! 1073 01:07:54,637 --> 01:07:56,036 I'm having a bath. 1074 01:08:13,656 --> 01:08:14,588 Turn around please. 1075 01:08:18,861 --> 01:08:20,453 Greetings. 1076 01:08:29,205 --> 01:08:30,172 This.. 1077 01:08:36,879 --> 01:08:41,043 Like the one, that I had seen and forgotten in some previous birth. 1078 01:09:10,946 --> 01:09:11,913 Hallo mother. 1079 01:09:13,883 --> 01:09:15,009 Shifted from ICU is it? 1080 01:09:15,518 --> 01:09:16,542 That was good. 1081 01:09:16,719 --> 01:09:17,151 Yes. 1082 01:09:17,520 --> 01:09:18,646 I'm coming in flight. 1083 01:09:23,058 --> 01:09:24,616 Mother, I will call afterwards. 1084 01:09:38,240 --> 01:09:39,571 Meenakshi. 1085 01:09:40,609 --> 01:09:41,906 A very nice name. 1086 01:09:43,512 --> 01:09:45,503 Malayalee, is it? 1087 01:09:45,881 --> 01:09:47,576 Appukuttan wants to piss. 1088 01:09:47,883 --> 01:09:49,077 Keep quite. 1089 01:09:49,552 --> 01:09:50,519 Appukuttan wants to piss. 1090 01:09:50,653 --> 01:09:53,121 Appu, now it's not possible only after some more time. 1091 01:09:53,556 --> 01:09:55,956 Mother now itself, Appukuttan wants to piss. 1092 01:09:56,625 --> 01:09:57,956 People are watching. 1093 01:09:58,194 --> 01:10:00,788 Mother, Appukuttan pissed! 1094 01:10:02,264 --> 01:10:04,755 What a shame! 1095 01:10:09,905 --> 01:10:12,237 Dude, it's Malayalee only! 1096 01:10:13,742 --> 01:10:15,733 The dream that everyone sees in the mind. 1097 01:10:16,078 --> 01:10:17,272 I saw that in the sky. 1098 01:10:17,913 --> 01:10:19,744 Now, this ceremony of bride groom seeing.. 1099 01:10:22,051 --> 01:10:24,576 That beauty, which emerged between the clouds. 1100 01:10:25,821 --> 01:10:28,881 Wearing a sari, with wide eyes. 1101 01:10:29,892 --> 01:10:31,086 Meenakshi. 1102 01:10:56,785 --> 01:10:59,185 Liked! 1103 01:10:59,555 --> 01:11:01,887 I liked a lot! 1104 01:11:07,563 --> 01:11:08,291 Father. 1105 01:11:09,231 --> 01:11:10,664 Shobha, here only. 1106 01:11:11,200 --> 01:11:13,293 We were searching for you all over the ICU. 1107 01:11:13,669 --> 01:11:15,136 Was shifted to the room today morning. 1108 01:11:15,738 --> 01:11:17,171 How do you feel now, Brother Vasu? 1109 01:11:17,706 --> 01:11:19,037 Feels better. 1110 01:11:19,174 --> 01:11:20,334 Made me breathless! 1111 01:11:21,777 --> 01:11:24,109 Brother, for some time you don't go get into any manual work. 1112 01:11:24,213 --> 01:11:25,840 There are people to do that. 1113 01:11:26,215 --> 01:11:27,648 Now he is also here. 1114 01:11:27,850 --> 01:11:28,179 When did you arrive, son? 1115 01:11:28,384 --> 01:11:29,146 This morning. 1116 01:11:29,351 --> 01:11:31,182 Divya and Arjun, had send him on a flight. 1117 01:11:31,387 --> 01:11:32,854 That is why he reached so early. 1118 01:11:35,057 --> 01:11:38,686 When Das left for USA I told Divya not to remain there alone. 1119 01:11:38,861 --> 01:11:40,226 Will she listen, on saying? 1120 01:11:40,396 --> 01:11:43,160 Now what Kuttan and Aju says, she will listen only to that. 1121 01:11:43,365 --> 01:11:45,799 That Aju, is there that is my main worry. 1122 01:11:46,068 --> 01:11:47,365 A brash fellow! 1123 01:11:47,703 --> 01:11:49,136 He has got no job or anything. 1124 01:11:49,271 --> 01:11:52,001 Aju is a specialist of bikes and old vintage cars. 1125 01:11:52,708 --> 01:11:54,369 He has got many good clients in Bangalore. 1126 01:11:54,710 --> 01:11:57,679 Specialist indeed! Too bad. A colonel's son is a mechanic. 1127 01:11:57,913 --> 01:12:00,347 It is not surprising why Balettan doesn't come to native place. 1128 01:12:00,716 --> 01:12:03,184 Even before his father and mother never looked after him. 1129 01:12:04,119 --> 01:12:07,247 My God, it's Geeta, she was calling for a long time ago. 1130 01:12:08,123 --> 01:12:08,987 Hallo. 1131 01:12:09,191 --> 01:12:10,351 At America, it's night. 1132 01:12:11,226 --> 01:12:12,284 Yea, sister one minute. 1133 01:12:12,628 --> 01:12:14,095 That Aju, is piling on him! 1134 01:12:14,296 --> 01:12:15,354 Let that be whatever. 1135 01:12:15,731 --> 01:12:19,258 Sister, it seems brother's planetary position is not good. 1136 01:12:19,401 --> 01:12:19,924 Is it? 1137 01:12:20,336 --> 01:12:22,395 It came in TV in this week's prediction. 1138 01:12:23,205 --> 01:12:24,172 No, no problem. 1139 01:12:24,373 --> 01:12:25,897 Not necessary, that sister should come. 1140 01:12:26,375 --> 01:12:28,036 I'll manage. 1141 01:12:28,410 --> 01:12:29,308 Okay, then. 1142 01:12:29,445 --> 01:12:31,743 Vasuettan, is worried about Kuttan. 1143 01:12:32,047 --> 01:12:34,242 At the earliest a good girl should be found for him. 1144 01:12:35,250 --> 01:12:38,686 Let him at least live peacefully, Shantha. 1145 01:12:38,821 --> 01:12:41,051 Look, the doctor has told not to talk too much. 1146 01:12:42,191 --> 01:12:43,988 On the other day, I had told that to Divya, to find it. 1147 01:12:44,159 --> 01:12:46,024 To know which kind of girls does he like. 1148 01:12:46,295 --> 01:12:49,753 Yea, God will bring good one from somewhere. 1149 01:13:10,085 --> 01:13:10,915 Divya. 1150 01:13:14,456 --> 01:13:16,720 Are you coming out with me for dinner? 1151 01:13:43,352 --> 01:13:44,819 Lovely place. 1152 01:14:31,867 --> 01:14:33,164 Dinner was good is it not? 1153 01:14:33,869 --> 01:14:35,336 Was splendid, is it not? 1154 01:14:54,256 --> 01:14:55,848 Divya, I need to pack. 1155 01:16:07,462 --> 01:16:12,024 How poised... How refined... Real Malayala grace. 1156 01:16:12,935 --> 01:16:14,163 That is how girls should be. 1157 01:16:14,303 --> 01:16:15,167 Who? Your air-hostess? 1158 01:16:15,337 --> 01:16:17,567 I took return flight hoping to see Meenakshi. 1159 01:16:17,973 --> 01:16:19,167 But I didn't see her. 1160 01:16:19,875 --> 01:16:21,274 Should have just come by bus. 1161 01:16:21,443 --> 01:16:23,138 Say, should have taken the phone number. 1162 01:16:23,345 --> 01:16:25,108 Hey, that is all too bad! 1163 01:16:27,950 --> 01:16:28,416 What happened? 1164 01:16:28,617 --> 01:16:29,481 A kind of mood off. 1165 01:16:30,152 --> 01:16:32,313 It is because her chap has left for Mysore. 1166 01:16:33,288 --> 01:16:34,380 Brother Das came and went already? 1167 01:16:34,590 --> 01:16:35,147 Didn't know that. 1168 01:16:35,324 --> 01:16:36,450 There he goes, here he comes. 1169 01:16:36,625 --> 01:16:38,217 What did he bring you from America? 1170 01:16:38,360 --> 01:16:39,554 Mmm... Chocolates. 1171 01:16:40,162 --> 01:16:41,254 Chocolates! 1172 01:16:41,430 --> 01:16:42,624 Chocolates? 1173 01:16:43,065 --> 01:16:46,091 Too bad! That is given to the neighbor's kids, is it not? 1174 01:16:46,335 --> 01:16:46,994 Is it so? 1175 01:16:47,302 --> 01:16:49,361 Will anyone give chocolates to wife? 1176 01:16:50,505 --> 01:16:51,597 Shall we go? 1177 01:16:55,277 --> 01:16:56,335 What had happened to her? 1178 01:16:56,612 --> 01:16:57,442 Some issue is there. 1179 01:16:57,646 --> 01:16:58,578 Completely in bad temperament. 1180 01:17:04,119 --> 01:17:05,381 Other day on meeting at the flight. 1181 01:17:06,622 --> 01:17:08,055 I'm sorry, name? 1182 01:17:08,323 --> 01:17:10,052 My name is Krishnan PP. 1183 01:17:10,292 --> 01:17:12,157 Everyone used to call Kuttettan. 1184 01:17:16,598 --> 01:17:18,896 "By applying collyrium in the eyes" 1185 01:17:19,067 --> 01:17:19,556 Meenakshi. 1186 01:17:22,404 --> 01:17:23,302 That's not required! 1187 01:17:25,340 --> 01:17:26,272 They are my cousins. 1188 01:17:26,408 --> 01:17:26,897 Arjun and Divya. 1189 01:17:27,042 --> 01:17:28,566 So you are all Bangalore based is it not? 1190 01:17:28,744 --> 01:17:31,042 Yes, I'm working here at Systo. 1191 01:17:31,513 --> 01:17:32,912 Where are you staying? 1192 01:17:34,449 --> 01:17:36,178 Then we are neighbors. 1193 01:17:40,756 --> 01:17:42,383 Just tell the mobile number. 1194 01:17:42,591 --> 01:17:44,525 The number is..Number is.. 1195 01:17:44,693 --> 01:17:45,955 He is giving her the number. 1196 01:17:46,094 --> 01:17:46,617 99863. 1197 01:17:46,962 --> 01:17:47,485 Yes. 1198 01:17:47,629 --> 01:17:48,118 It's.. 1199 01:17:48,296 --> 01:17:48,921 33332. 1200 01:17:49,064 --> 01:17:49,428 What number? 1201 01:17:50,032 --> 01:17:51,329 Is this the Malayali grace? 1202 01:17:51,466 --> 01:17:53,434 A traditional beauty. 1203 01:17:53,568 --> 01:17:54,967 Watch and learn, you girl! 1204 01:17:55,103 --> 01:17:55,535 Go man. 1205 01:17:55,704 --> 01:17:57,695 Came with my colleagues for a shopping. 1206 01:18:03,078 --> 01:18:07,174 So Kuttettan... Or just cute Kuttan. 1207 01:18:09,284 --> 01:18:10,444 Anything is fine. 1208 01:18:10,686 --> 01:18:11,584 Cute Kuttan? 1209 01:18:11,787 --> 01:18:13,345 First I thought Meenakshi is not a Mallu. 1210 01:18:13,522 --> 01:18:17,049 Half Malayali, dad is Punjabi Mom is from Palaghat. 1211 01:18:17,225 --> 01:18:17,554 Okay. 1212 01:18:17,793 --> 01:18:18,691 I'll call now. 1213 01:18:18,994 --> 01:18:19,722 Save the number. 1214 01:18:23,231 --> 01:18:23,560 Okay, very well then. 1215 01:18:25,067 --> 01:18:27,365 "By applying collyrium in the eyes" 1216 01:18:27,536 --> 01:18:30,266 "Applying marks on the fore head" 1217 01:18:30,439 --> 01:18:33,533 "Malayali lady moved" 1218 01:18:37,646 --> 01:18:41,241 Oh! My sir. 1219 01:19:03,538 --> 01:19:08,475 "Oh! Butterfly lady! Aren't you yearning to see me in person?" 1220 01:19:08,643 --> 01:19:12,602 "Has come The lady whom I'm to wed" 1221 01:19:13,148 --> 01:19:17,414 "On the cheeks there indeed is a piece of glass" 1222 01:19:18,220 --> 01:19:22,156 "On the lips there indeed is blushing lips" 1223 01:19:22,324 --> 01:19:27,125 "Like the blue sea She has a lovely eyes" 1224 01:19:27,362 --> 01:19:31,799 "The hair, even the dark clouds will fail, has a traditional charm" 1225 01:19:32,267 --> 01:19:34,633 "Will take you there, lady" 1226 01:19:34,770 --> 01:19:37,068 "During the festive season of Onam" 1227 01:19:37,272 --> 01:19:39,638 "The eyes and the heart, lady" 1228 01:19:39,841 --> 01:19:41,809 "At the time, when you see" 1229 01:19:42,144 --> 01:19:44,339 "Like the golden lotus" 1230 01:19:44,479 --> 01:19:46,845 "The nectar dipped flower is also the heart" 1231 01:19:47,215 --> 01:19:52,448 "With the stars The lady is in company, long back" 1232 01:19:52,654 --> 01:19:56,283 "Like the morning birds Coquettes in the ears" 1233 01:19:56,491 --> 01:19:57,458 "Like that.." 1234 01:19:57,659 --> 01:20:01,322 "Spreads in the world Sweet shrilled words" 1235 01:20:02,464 --> 01:20:06,195 "The flowers that blossom in the chill" 1236 01:20:07,302 --> 01:20:11,466 "Covers the heart with the smile" 1237 01:20:12,174 --> 01:20:13,072 "Ho!" 1238 01:20:13,308 --> 01:20:18,837 "The very thought on her" 1239 01:20:19,181 --> 01:20:21,308 "It will start to rain" 1240 01:20:21,483 --> 01:20:23,713 "Ho, ho!" 1241 01:20:23,885 --> 01:20:28,549 "Beloved, take a look at this" 1242 01:21:09,497 --> 01:21:10,589 "Ho!" 1243 01:21:11,466 --> 01:21:13,434 "Till this time" 1244 01:21:14,336 --> 01:21:16,395 "For her..My..." 1245 01:21:16,771 --> 01:21:18,762 "...Mind is throbbing" 1246 01:21:18,974 --> 01:21:22,933 "Oh! Always my beloved" 1247 01:21:23,812 --> 01:21:28,272 "You take a look" 1248 01:21:31,453 --> 01:21:32,920 Where were you, man? 1249 01:21:37,859 --> 01:21:39,724 On switching off the phone whole night where did you go? 1250 01:21:40,428 --> 01:21:41,417 Along with Meenakshi. 1251 01:21:41,963 --> 01:21:42,895 Where? 1252 01:21:44,666 --> 01:21:45,826 At Meenakshi's apartment. 1253 01:21:48,303 --> 01:21:49,565 What was the job overthere? 1254 01:22:01,249 --> 01:22:02,443 Aju, any news? 1255 01:22:02,651 --> 01:22:05,381 Yea, has come, you and I simply got tensed. 1256 01:22:05,520 --> 01:22:06,919 On going, telling will come just now. 1257 01:22:07,289 --> 01:22:08,813 Whole night, he was in Meenakshi's apartment. 1258 01:22:09,024 --> 01:22:11,288 What? Are the things going out of hand? 1259 01:22:11,459 --> 01:22:12,517 Who? This guy? 1260 01:22:12,694 --> 01:22:14,252 Might have talked something and sat there. 1261 01:22:14,396 --> 01:22:15,488 Is it not Kuttoos? 1262 01:22:15,664 --> 01:22:17,291 Not only talking, okay. 1263 01:22:17,832 --> 01:22:19,800 Hey! Kunju bye. 1264 01:22:21,002 --> 01:22:22,492 Hey man, tell! 1265 01:22:25,840 --> 01:22:27,239 We both.. 1266 01:22:27,509 --> 01:22:28,237 You both.. 1267 01:22:28,410 --> 01:22:29,468 Were playing song game. 1268 01:22:29,945 --> 01:22:30,877 Damn it! 1269 01:22:32,013 --> 01:22:37,849 "In a sweet dream jasmine flower bloomed" 1270 01:23:13,088 --> 01:23:14,646 Is the road your father's property? 1271 01:23:19,060 --> 01:23:20,288 Come. 1272 01:23:55,663 --> 01:23:56,527 Divya! 1273 01:24:00,035 --> 01:24:01,662 Should never repeat this. 1274 01:24:03,638 --> 01:24:05,367 Have gone with my cousins is it not? 1275 01:24:05,507 --> 01:24:07,498 Your cousins are bunch of idiots with no knowledge. 1276 01:24:10,345 --> 01:24:11,744 Understand what I'm saying. 1277 01:24:12,347 --> 01:24:13,974 Because of those idiots only, I'm still staying here. 1278 01:24:14,349 --> 01:24:15,748 Otherwise I would have become mad, very long back. 1279 01:24:15,917 --> 01:24:17,407 When I called, you didn't pick up the phone. 1280 01:24:17,585 --> 01:24:18,779 That is why, I canceled my trip in the mid way and came back. 1281 01:24:18,953 --> 01:24:20,386 Do you know that? 1282 01:24:21,956 --> 01:24:24,652 Why did you call? The routine was only to send the mail, is it not? 1283 01:24:24,826 --> 01:24:27,090 So does that mean that I shouldn't attend any thing? 1284 01:24:28,363 --> 01:24:29,489 I'm only used to that. 1285 01:24:29,664 --> 01:24:31,359 You will come and go as you please. 1286 01:24:31,499 --> 01:24:33,091 Only I should do everything exactly. 1287 01:24:33,468 --> 01:24:34,435 I just can't. 1288 01:24:34,636 --> 01:24:35,000 Got fed up! 1289 01:24:35,370 --> 01:24:37,531 Whatever I do it is a fault. 1290 01:25:50,712 --> 01:25:52,179 But never talks in Malayalam. 1291 01:25:52,547 --> 01:25:53,206 Why is that? 1292 01:25:55,617 --> 01:25:56,743 Let that be. 1293 01:25:57,085 --> 01:25:58,552 But India is a democracy is it not? 1294 01:25:58,720 --> 01:26:01,188 So to speak ones own language everyone has got the rights, is it? 1295 01:26:36,524 --> 01:26:38,685 Without talking Malayalam I'm not going to leave you. 1296 01:26:42,697 --> 01:26:44,824 Friend, it's a question of being chucked out from the job. 1297 01:26:44,999 --> 01:26:46,193 So kindly spare me. 1298 01:26:46,534 --> 01:26:47,728 Come like that. 1299 01:26:47,902 --> 01:26:48,869 If at all whenever we meet directly... 1300 01:26:49,037 --> 01:26:50,561 ...at any cost we will talk in Malayalam. 1301 01:26:50,972 --> 01:26:51,802 Is it okay? 1302 01:27:01,282 --> 01:27:02,249 Used to do lot of things. 1303 01:27:02,550 --> 01:27:04,609 But today's surprise will be the best. 1304 01:27:07,088 --> 01:27:08,749 Whom are you surprising? 1305 01:27:12,260 --> 01:27:13,591 What if I come and see Sarah, now. 1306 01:27:40,121 --> 01:27:41,952 Riya give that paper. 1307 01:28:15,356 --> 01:28:16,288 Did you hearthis? 1308 01:28:18,359 --> 01:28:20,190 A real mad guy. 1309 01:28:22,196 --> 01:28:23,356 Yea, at times. 1310 01:28:23,765 --> 01:28:25,357 But no one has taken it this far. 1311 01:28:25,700 --> 01:28:27,099 Told will come and enter and all. 1312 01:30:56,551 --> 01:30:57,518 Kutta, I'll call you afterwards. 1313 01:30:57,885 --> 01:30:59,375 So, you are a Malayali, is it not? 1314 01:30:59,554 --> 01:31:01,920 It's been many days you are after me. 1315 01:31:02,557 --> 01:31:03,148 No. 1316 01:31:03,357 --> 01:31:04,949 I'm asking why are you following me? 1317 01:31:05,092 --> 01:31:06,320 No, I haven't followed. 1318 01:31:06,761 --> 01:31:08,319 Then, how come I, see you on the bus I, travel... 1319 01:31:08,496 --> 01:31:10,123 ...at the cafe, at the school? 1320 01:31:11,265 --> 01:31:13,165 I, was following that girl. 1321 01:31:17,572 --> 01:31:19,096 For what? 1322 01:31:23,311 --> 01:31:25,370 Just because she is cute. You think you can follow her? 1323 01:31:25,880 --> 01:31:26,778 Not like that. 1324 01:31:26,914 --> 01:31:28,211 Then like what? 1325 01:31:32,820 --> 01:31:33,980 Hey, what happened? 1326 01:31:34,088 --> 01:31:35,020 What is there to happen? 1327 01:31:47,268 --> 01:31:49,031 If you want, you can join yourfriend also. 1328 01:32:05,419 --> 01:32:07,887 I'm not going to leave you without talking Malayalam. 1329 01:32:08,222 --> 01:32:10,986 But today's surprise will be the best. 1330 01:32:14,095 --> 01:32:15,323 Sarah, are you sure you don't want anything? 1331 01:32:16,931 --> 01:32:20,230 So, Arjun, have you called to my show? 1332 01:32:20,868 --> 01:32:21,596 Not me. 1333 01:32:21,936 --> 01:32:25,167 So you were not the one who said you'll walk into the studio, right now? 1334 01:32:35,616 --> 01:32:36,548 Is it? 1335 01:32:49,430 --> 01:32:50,488 Leave me! 1336 01:32:50,631 --> 01:32:52,360 I must go inside! 1337 01:32:53,301 --> 01:32:55,599 Hey, go and sit there. 1338 01:33:03,110 --> 01:33:04,441 Why are you standing here? 1339 01:33:04,612 --> 01:33:05,579 Simply. 1340 01:33:07,615 --> 01:33:08,479 Sit. 1341 01:33:21,028 --> 01:33:22,256 Did you like it? 1342 01:33:25,900 --> 01:33:27,299 A little tea please? 1343 01:33:33,908 --> 01:33:35,933 Kuttan, could you get the door please? 1344 01:33:44,218 --> 01:33:45,617 Who is it Kuttan? 1345 01:33:46,320 --> 01:33:47,981 Karan, what did you do to him? 1346 01:33:48,189 --> 01:33:49,554 So, you were inside is it not? 1347 01:34:00,401 --> 01:34:03,336 Hey, Meenakshi no need! 1348 01:34:34,735 --> 01:34:39,934 "If you were beside me" 1349 01:34:40,074 --> 01:34:47,344 "I simply thought like that, for a second" 1350 01:34:47,782 --> 01:34:52,446 "I simply thought like that, for a second" 1351 01:34:55,556 --> 01:34:58,184 Kutta, forget about this music game and all. 1352 01:34:58,626 --> 01:35:00,218 Didn't you know that from the start...? 1353 01:35:00,394 --> 01:35:03,261 This won't be a happily ever after type of story. 1354 01:35:03,431 --> 01:35:04,625 Then, what is there in it? 1355 01:35:04,799 --> 01:35:06,528 What is this, happily ever after? 1356 01:35:09,603 --> 01:35:11,230 Happily ever after! 1357 01:35:13,441 --> 01:35:15,068 Now, I know. 1358 01:35:15,810 --> 01:35:17,141 To tell the truth... 1359 01:35:17,445 --> 01:35:21,677 ...this real love is like a Santa Claus. 1360 01:35:22,283 --> 01:35:23,443 Everyone will say. 1361 01:35:23,617 --> 01:35:25,585 Santa Claus, had come and seen and all. 1362 01:35:25,786 --> 01:35:27,413 Will also dress up like him. 1363 01:35:28,055 --> 01:35:29,750 Have anyone seen the real Santa Claus? 1364 01:35:30,324 --> 01:35:32,053 Have you seen? 1365 01:35:32,293 --> 01:35:33,658 How many drinks he has had? 1366 01:35:35,596 --> 01:35:37,086 Four, what? 1367 01:35:37,331 --> 01:35:38,355 Cola. 1368 01:35:41,335 --> 01:35:42,768 Simply for an effect. 1369 01:35:43,604 --> 01:35:45,595 But that is not the thing. 1370 01:35:46,440 --> 01:35:49,534 My sorrow is not thinking about a girl, Aju. 1371 01:35:51,312 --> 01:35:53,177 But on thinking about you. 1372 01:35:53,380 --> 01:35:54,438 On thinking only about you. 1373 01:35:54,615 --> 01:35:55,639 Why is that? 1374 01:35:55,850 --> 01:35:59,183 Kunjoos, do you know? 1375 01:36:00,488 --> 01:36:04,015 Our Aju's innocence is lost, long ago. 1376 01:36:04,291 --> 01:36:05,019 Gone! 1377 01:36:05,192 --> 01:36:05,590 Where to? 1378 01:36:05,726 --> 01:36:06,454 No, nothing is there. 1379 01:36:06,627 --> 01:36:07,389 Kutta! 1380 01:36:08,596 --> 01:36:09,290 No! 1381 01:36:09,630 --> 01:36:11,222 I must say. 1382 01:36:12,166 --> 01:36:13,793 Aju, let the world know that. 1383 01:36:14,702 --> 01:36:16,169 That is a loss, an irreparable loss, is it not? 1384 01:36:16,337 --> 01:36:17,304 Look Meenakshi! 1385 01:36:36,323 --> 01:36:38,154 If you are going to get late, why can't you call and say that? 1386 01:36:38,359 --> 01:36:40,190 You should have thought about it, before throwing the phone. 1387 01:37:09,223 --> 01:37:11,350 Don't you have anything to do other than follow me? 1388 01:37:42,223 --> 01:37:43,656 Ratherthan following you... 1389 01:37:45,192 --> 01:37:47,456 I, like to walk along with you. 1390 01:37:55,469 --> 01:37:56,834 Where is the cute cousin? 1391 01:38:02,476 --> 01:38:03,841 You want gum? 1392 01:38:04,578 --> 01:38:07,706 "In whichever dark night" 1393 01:38:08,249 --> 01:38:10,843 "Will, stitch a small golden streak" 1394 01:38:11,185 --> 01:38:12,447 "Oh! The rays of light" 1395 01:38:12,620 --> 01:38:15,589 "On these doors of the heart..." 1396 01:38:15,856 --> 01:38:21,385 "...please, come flowing through the tiny holes" 1397 01:38:23,464 --> 01:38:25,364 "Beside me..." 1398 01:38:25,599 --> 01:38:27,499 "...like a new red flowertree" 1399 01:38:27,635 --> 01:38:31,230 "You bloomed..." 1400 01:38:31,472 --> 01:38:35,602 "Feeling covetous to hug..." 1401 01:38:35,809 --> 01:38:40,405 "...on these early dawns" 1402 01:38:40,648 --> 01:38:41,842 "On that day, from somewhere..." 1403 01:38:41,982 --> 01:38:48,217 "...is your golden feather shinning?" 1404 01:38:48,622 --> 01:38:53,286 "Is one among them grazing my heart's brim" 1405 01:38:53,827 --> 01:38:56,796 "I was awakened" 1406 01:38:56,997 --> 01:38:59,795 "In whichever dark night" 1407 01:39:00,000 --> 01:39:04,630 "Will, stitch a small golden streak Oh! The rays of light" 1408 01:39:04,905 --> 01:39:07,806 "On these doors of the heart..." 1409 01:39:08,008 --> 01:39:13,708 "...please, come flowing through the tiny holes" 1410 01:39:26,827 --> 01:39:27,316 Why? 1411 01:39:27,494 --> 01:39:28,290 Army! 1412 01:39:28,762 --> 01:39:29,558 Yes. 1413 01:39:30,297 --> 01:39:31,321 What happened? 1414 01:39:31,532 --> 01:39:33,227 Never used to entertain army people or what? 1415 01:39:36,870 --> 01:39:38,997 I was not entertained by Colonel Balachandran. 1416 01:39:44,345 --> 01:39:45,505 Father! 1417 01:39:55,689 --> 01:39:57,850 "May be, you will be..." 1418 01:39:58,058 --> 01:40:01,687 "...the imagination of my soul" 1419 01:40:01,829 --> 01:40:05,560 "Why is this talking? Without talking" 1420 01:40:06,066 --> 01:40:08,933 "When there was no thought within me..." 1421 01:40:09,103 --> 01:40:11,037 "...you came" 1422 01:40:11,538 --> 01:40:14,063 "Like the changing of curtains..." 1423 01:40:14,408 --> 01:40:17,502 "...the memories" 1424 01:40:17,678 --> 01:40:19,509 "My beloved" 1425 01:40:19,713 --> 01:40:26,846 "You had bloomed like a flame Why is that for?" 1426 01:40:27,388 --> 01:40:29,481 "Beside me..." 1427 01:40:29,656 --> 01:40:34,616 "...like a new red flower tree ..you bloomed" 1428 01:40:35,496 --> 01:40:43,733 "Feeling covetous to hug... ...on these early dawns" 1429 01:40:44,138 --> 01:40:45,935 Without entering inside will know... 1430 01:40:46,340 --> 01:40:48,308 ...each and every house inside this, will look similar. 1431 01:40:48,475 --> 01:40:50,534 The same windows and doors, everything. 1432 01:40:51,512 --> 01:40:53,070 That may be correct. 1433 01:40:53,447 --> 01:40:57,440 But the sights seen through each and every windows of each houses. 1434 01:40:58,652 --> 01:40:59,778 That is different. 1435 01:40:59,987 --> 01:41:01,750 "I'm like..." 1436 01:41:02,089 --> 01:41:05,490 "...a lonely music, my beloved" 1437 01:41:05,793 --> 01:41:09,729 "During the time of composing the rhythm" 1438 01:41:10,064 --> 01:41:11,929 "Like a song which is not sung..." 1439 01:41:12,132 --> 01:41:13,326 "...you are the drop of honey" 1440 01:41:13,467 --> 01:41:15,560 "You gave..." 1441 01:41:15,702 --> 01:41:18,603 "Like the clear blue sky..." 1442 01:41:18,806 --> 01:41:21,468 "...like the only one star" 1443 01:41:21,642 --> 01:41:23,075 "My beloved..." 1444 01:41:23,444 --> 01:41:31,374 "...one night, you had watched me from a distance" 1445 01:41:34,488 --> 01:41:36,456 That lady has not turned up, even it is 8 o'clock. 1446 01:41:37,091 --> 01:41:38,149 The animal! 1447 01:41:38,492 --> 01:41:39,891 Trying to teach me. 1448 01:41:43,530 --> 01:41:45,020 Has Chinnamma, not come? 1449 01:41:46,166 --> 01:41:47,360 No, not come. 1450 01:41:51,171 --> 01:41:52,502 What happened? 1451 01:41:53,040 --> 01:41:54,598 Water stopped coming. 1452 01:41:56,810 --> 01:41:58,141 It was there in the notice. 1453 01:41:58,512 --> 01:42:00,104 Should have planned according to that. 1454 01:42:01,849 --> 01:42:03,043 Forgot! 1455 01:42:03,684 --> 01:42:05,117 Is there breakfast? 1456 01:42:06,987 --> 01:42:09,148 The breakfast will not wake up, by it self and tell, you can eat me. 1457 01:42:09,523 --> 01:42:10,785 Someone has to make that. 1458 01:42:14,862 --> 01:42:16,557 Of course, now you'll go to work now. 1459 01:42:16,730 --> 01:42:18,425 And everything back to normal, is it not? 1460 01:42:18,565 --> 01:42:20,157 I have no time to waste on arguments like these. 1461 01:42:20,501 --> 01:42:22,560 Then what about my life which I'm wasting here? 1462 01:42:23,504 --> 01:42:25,165 Am I born to just make your life easy? 1463 01:42:25,539 --> 01:42:27,166 I didn't ask anyone to do all this for me. 1464 01:42:27,541 --> 01:42:29,873 I do my work myself and that is what I like. 1465 01:42:30,043 --> 01:42:31,032 I don't want anyone's help. 1466 01:42:31,211 --> 01:42:32,678 Yes. I'm the one who is a fool. 1467 01:42:32,846 --> 01:42:34,507 I am to blame for doing everything for you. 1468 01:42:34,681 --> 01:42:35,010 Divya! 1469 01:42:35,182 --> 01:42:36,513 Don't shout! 1470 01:42:36,683 --> 01:42:37,672 People will hear. 1471 01:42:37,851 --> 01:42:38,579 Let them hear. 1472 01:42:38,752 --> 01:42:40,481 At least now, let someone hear! 1473 01:44:19,186 --> 01:44:20,778 What happened? 1474 01:44:28,228 --> 01:44:30,560 This is her room. 1475 01:44:40,774 --> 01:44:42,264 Did you know about this? 1476 01:44:43,310 --> 01:44:43,742 Yes. 1477 01:44:44,311 --> 01:44:46,142 When seeing for the first time, had told me about this. 1478 01:44:46,313 --> 01:44:47,109 What? 1479 01:44:47,214 --> 01:44:49,682 But he spoke as if everything was over. 1480 01:44:51,885 --> 01:44:53,750 If it is like this, why did this person marry? 1481 01:44:57,024 --> 01:44:58,992 Where is he? In office? 1482 01:45:00,661 --> 01:45:01,992 What to say, Aju? 1483 01:45:02,896 --> 01:45:04,227 Nothing out here.. 1484 01:45:06,333 --> 01:45:08,164 No one is mine! 1485 01:45:14,641 --> 01:45:17,940 I have never seen him smiling this way. 1486 01:45:36,163 --> 01:45:37,960 Why sit in the dark? 1487 01:46:58,712 --> 01:47:00,270 Aju, had called is it not? 1488 01:47:01,882 --> 01:47:02,814 Yes. 1489 01:47:16,897 --> 01:47:18,762 Call me, if there is anything. 1490 01:47:19,900 --> 01:47:22,733 Yes, Kuttan has reached soon is it not? 1491 01:47:22,869 --> 01:47:23,995 There is no one here. 1492 01:47:24,171 --> 01:47:25,433 Everyone is in the ancestral house. 1493 01:47:25,772 --> 01:47:27,899 Has instructed me to lock up everything and come. 1494 01:47:28,041 --> 01:47:29,804 Come, we will go there. 1495 01:47:30,177 --> 01:47:32,168 Not that what had happened brother Narayanan? 1496 01:47:33,480 --> 01:47:35,846 So have you not come on hearing the news? 1497 01:47:38,418 --> 01:47:40,818 The time has come to start a long journey. 1498 01:47:41,121 --> 01:47:42,884 Search me not. 1499 01:47:43,056 --> 01:47:44,523 I will come back. 1500 01:47:47,360 --> 01:47:50,227 Today morning on going to give coffee, Shanta has received this. 1501 01:47:50,397 --> 01:47:52,024 Had not mentioned anything to anyone. 1502 01:47:52,199 --> 01:47:54,724 Not that, I, even spoke on day before yesterday. 1503 01:47:55,469 --> 01:47:56,527 Did not say anything at that time. 1504 01:47:56,870 --> 01:47:57,962 For the last one week. 1505 01:47:58,104 --> 01:48:00,163 There was a religious discourse of Swami Gokulananthanji. 1506 01:48:00,340 --> 01:48:02,365 Shantha sister used to go there everyday. 1507 01:48:02,576 --> 01:48:04,203 Yesterday was the last day. 1508 01:48:04,377 --> 01:48:06,845 Shantha sister compelled him to join her. 1509 01:48:07,247 --> 01:48:09,112 Ettan heard the full discourse. 1510 01:48:09,349 --> 01:48:10,247 It is spirituality, no. 1511 01:48:10,417 --> 01:48:12,885 We can't say when a person will get influenced. 1512 01:48:13,053 --> 01:48:14,987 There is no possibility of him going like that. 1513 01:48:15,155 --> 01:48:17,385 But at the village market, they saw him board the bus... 1514 01:48:17,557 --> 01:48:19,855 ...with some of the disciples of the Swami. 1515 01:48:20,026 --> 01:48:20,890 Mother. 1516 01:48:23,897 --> 01:48:26,195 Kutta, shall we inform the police? 1517 01:48:28,435 --> 01:48:29,868 No need to inform the police and all. 1518 01:48:30,070 --> 01:48:32,038 It is said that, father will return is it not? 1519 01:48:32,405 --> 01:48:33,167 Kuttan. 1520 01:48:33,306 --> 01:48:34,898 Just come here. 1521 01:48:38,144 --> 01:48:39,372 I came to know now only. 1522 01:48:39,613 --> 01:48:41,911 Brother Vasu has created lot of debts. 1523 01:48:42,148 --> 01:48:44,048 One after the other lenders started coming. 1524 01:48:44,417 --> 01:48:46,112 Now how are the things? 1525 01:48:46,286 --> 01:48:47,150 Not only that. 1526 01:48:47,320 --> 01:48:50,084 How can the sister in law be made to stay here, all alone? 1527 01:48:50,257 --> 01:48:52,020 Now the things are not like when father was there. 1528 01:48:52,158 --> 01:48:54,388 That you must think. Must take mother along with you. 1529 01:48:54,561 --> 01:48:55,926 That is the best option. 1530 01:48:56,096 --> 01:48:58,064 For the time being, it is only a question of locking the house, is it? 1531 01:48:58,231 --> 01:49:02,190 No..No..Let mother remain here. Father has written that he'll be back. 1532 01:49:02,636 --> 01:49:04,001 I'll shift back here. 1533 01:49:04,137 --> 01:49:04,899 So that is it? 1534 01:49:05,071 --> 01:49:07,039 What? Leaving your job in Bangalore? 1535 01:49:07,240 --> 01:49:09,401 Job is not a big thing, uncle. Is it? 1536 01:49:09,576 --> 01:49:10,042 Kutta! 1537 01:49:10,210 --> 01:49:11,199 I won't go anywhere leaving mother alone. 1538 01:49:13,914 --> 01:49:15,404 You go to that side. 1539 01:49:23,323 --> 01:49:26,451 Did I make you a software engineer to do farming in this village? 1540 01:49:26,660 --> 01:49:27,422 Mo..Mother! 1541 01:49:27,594 --> 01:49:30,085 Saying that your father was a city-bred engineer... 1542 01:49:30,230 --> 01:49:32,255 ...my family got me married to your father. 1543 01:49:32,399 --> 01:49:36,096 Due to him I ruined my life in this cursed ancestral house. 1544 01:49:36,236 --> 01:49:38,932 This is an opportunity to escape from this hell, my son. 1545 01:49:39,105 --> 01:49:40,572 Please, you don't spoil that. 1546 01:49:40,941 --> 01:49:42,602 I'm coming with you to Bangalore. 1547 01:49:42,943 --> 01:49:46,606 Let them lock this or open this, whatever it may be. 1548 01:49:52,218 --> 01:49:52,912 Mother! 1549 01:49:54,154 --> 01:49:55,883 Won't father ever come back? 1550 01:49:56,289 --> 01:49:58,189 He'll be back. Where else can he go? 1551 01:49:58,391 --> 01:50:01,019 When he returns back, he too can join us in Bangalore? 1552 01:50:04,364 --> 01:50:07,333 The rest of my life, should do what is required for children. 1553 01:50:07,601 --> 01:50:09,626 He is also alone there, is it not? 1554 01:50:10,303 --> 01:50:13,295 How long can the child remain by eating from outside? 1555 01:50:14,307 --> 01:50:17,208 When I'm there that will be a support for him also. 1556 01:50:17,377 --> 01:50:20,471 So, when he compelled I did not deny. 1557 01:50:21,247 --> 01:50:24,307 Now, you all decide what is to be done. 1558 01:50:25,085 --> 01:50:26,518 Kutta, any way that is a good decision. 1559 01:50:26,686 --> 01:50:28,881 For you and sister, Bangalore is always better. 1560 01:50:30,457 --> 01:50:32,425 A complete novice to the kitchen. 1561 01:50:32,592 --> 01:50:34,150 Now you have learnt to make pancakes. 1562 01:50:34,327 --> 01:50:35,555 The credit goes to Das. Okay. 1563 01:50:35,695 --> 01:50:38,459 It is me who is making the pancakes. But I don't get credit. 1564 01:50:38,632 --> 01:50:41,897 You are not even seen in the vicinity of the kitchen. 1565 01:50:42,068 --> 01:50:43,592 That is why told like that. 1566 01:50:43,737 --> 01:50:46,331 Does Das like your cooking? 1567 01:50:46,473 --> 01:50:47,565 Aah! I don't know. 1568 01:50:47,707 --> 01:50:50,005 You would need an astrologer to know what is in his mind. 1569 01:50:50,443 --> 01:50:52,206 From the time you came... 1570 01:50:52,412 --> 01:50:54,312 ...I've been noticing this tendency to argue back. 1571 01:50:54,514 --> 01:50:55,538 Do you behave in the same way there also? 1572 01:50:55,715 --> 01:50:57,239 Don't create a bad reputation. 1573 01:50:57,417 --> 01:50:59,248 They'll say that the you were not brought up well. 1574 01:50:59,419 --> 01:51:01,410 That is obviously the problem. 1575 01:51:01,588 --> 01:51:02,555 The discipline and serenity... 1576 01:51:02,722 --> 01:51:05,088 ...by obeying to everything what you told, it is like this. 1577 01:51:10,330 --> 01:51:11,991 What is the matter, dear? 1578 01:51:12,232 --> 01:51:13,961 You don't interfere in this, mother. 1579 01:51:15,435 --> 01:51:17,027 What is the matter? 1580 01:51:18,004 --> 01:51:21,064 Tell to mother, what happened? 1581 01:51:23,777 --> 01:51:27,338 Prakasha, when you call them speak openly about everything. 1582 01:51:27,547 --> 01:51:29,742 Hello! It is me Prakashan. 1583 01:51:30,116 --> 01:51:31,276 Divya's father. 1584 01:51:31,484 --> 01:51:33,384 Please listen to what I have to say. 1585 01:51:33,586 --> 01:51:35,213 Please allow me to talk. 1586 01:51:35,422 --> 01:51:36,753 Let me speak. 1587 01:51:37,090 --> 01:51:38,057 Please, I... 1588 01:51:38,224 --> 01:51:40,385 What a disgusting woman? She is not allowing me to talk. 1589 01:51:42,462 --> 01:51:44,225 Okay, so the matter is like that now? 1590 01:51:44,431 --> 01:51:46,126 It is you who has cheated us. 1591 01:51:46,366 --> 01:51:48,596 Your son is having an affair with another girl. 1592 01:51:48,768 --> 01:51:50,258 Don't make me say anything. 1593 01:51:50,437 --> 01:51:51,369 Seems to be big American's! 1594 01:51:51,538 --> 01:51:53,563 On telling what all things told by Divya, to them. 1595 01:51:54,040 --> 01:51:56,065 What all things Chinnamma, had told, telling here. 1596 01:51:56,276 --> 01:51:58,767 By the time that phone call was really like a war. 1597 01:51:59,179 --> 01:52:01,545 So, Prakashetta, divorce is the best thing. 1598 01:52:01,681 --> 01:52:05,310 It is you both who have to give the final decision. 1599 01:52:05,652 --> 01:52:07,210 As generally seen. 1600 01:52:07,387 --> 01:52:10,720 A simple problem which can be solved by talking between the 2. 1601 01:52:11,091 --> 01:52:14,288 20 people joined together and made it a complete mess! 1602 01:52:21,835 --> 01:52:23,200 Daughter! 1603 01:52:26,172 --> 01:52:28,037 Daughter, you sign on this. 1604 01:52:28,174 --> 01:52:30,199 Daughter, we don't need this alliance. 1605 01:52:35,515 --> 01:52:37,244 Son, what cold is this? 1606 01:52:48,628 --> 01:52:49,788 What is this? 1607 01:52:50,230 --> 01:52:52,630 That is Aju's only, some times Aju used to stay here. 1608 01:52:54,400 --> 01:52:56,334 There is a heater in bathroom, mother. 1609 01:52:59,773 --> 01:53:02,298 There is the fridge, gas and washing machine. 1610 01:53:02,809 --> 01:53:04,834 Don't you have the other fire heath? 1611 01:53:05,211 --> 01:53:07,679 Sorry mother, the traditional wood fire, heath is not there. 1612 01:53:07,881 --> 01:53:09,644 Not wood fire, son. Induction. 1613 01:53:14,120 --> 01:53:15,417 How to switch this on? 1614 01:53:16,189 --> 01:53:18,521 On telling your father, won't allow to take the cable at all. 1615 01:53:21,728 --> 01:53:23,320 How many channels will you get here? 1616 01:53:23,496 --> 01:53:25,259 Here, somewhat a 100 channels will be obtained. 1617 01:53:25,431 --> 01:53:26,420 100 channels! 1618 01:53:31,771 --> 01:53:32,601 Big onions! 1619 01:53:32,772 --> 01:53:35,206 Slice it length wise, reducing the thickness. 1620 01:53:35,375 --> 01:53:38,538 Tomato, 4 each slice it in length wise. 1621 01:53:38,745 --> 01:53:39,609 Get out, you fellow! 1622 01:53:39,813 --> 01:53:40,677 Hey lady...! 1623 01:53:47,921 --> 01:53:50,481 The format to send the SMS is told here. 1624 01:53:59,732 --> 01:54:00,630 Hey Arjun! 1625 01:54:00,800 --> 01:54:01,664 Hey Coach 1626 01:54:01,835 --> 01:54:04,167 So told you are going to shut down the club and all. 1627 01:54:04,337 --> 01:54:05,361 Forget about my case... 1628 01:54:05,538 --> 01:54:09,201 ...when I, enquired there is only 2 months to lift your ban. 1629 01:54:09,375 --> 01:54:11,240 Coach, aren't these people enough to waste your time? 1630 01:54:11,411 --> 01:54:13,174 Just leave me alone. 1631 01:54:13,379 --> 01:54:17,338 Arjun, you have the potential to become a good racer. 1632 01:54:18,284 --> 01:54:21,276 One single race is enough. Your life will change. 1633 01:54:21,654 --> 01:54:24,145 After that big companies will take you on. 1634 01:54:24,324 --> 01:54:27,122 Then financial security, reputation. 1635 01:54:27,460 --> 01:54:28,927 You can get everything in one stroke, Arjun. 1636 01:54:29,262 --> 01:54:31,230 Is it your life story, coach? 1637 01:54:31,831 --> 01:54:33,162 It was. 1638 01:54:33,366 --> 01:54:36,767 But I had a drinking problem. 1639 01:54:36,936 --> 01:54:40,531 Whatever I gained I lost at one go. 1640 01:54:42,642 --> 01:54:46,203 Arjun, time is everything. 1641 01:54:46,980 --> 01:54:51,917 The energy you have inside you. That is your big plus. 1642 01:54:53,219 --> 01:54:55,153 Don't waste time, Arjun. 1643 01:54:55,355 --> 01:54:56,788 You'll regret it. 1644 01:55:33,960 --> 01:55:36,520 Come, I'll introduce you to mother. 1645 01:55:38,665 --> 01:55:40,496 Mama, this is Arjun. 1646 01:55:40,833 --> 01:55:41,800 My Mama. 1647 01:55:43,469 --> 01:55:45,460 Come, will meet the friends of Papa. 1648 01:55:56,816 --> 01:55:57,874 What is your name? 1649 01:55:58,251 --> 01:55:58,774 Arjun 1650 01:55:58,918 --> 01:56:00,215 Are you studying? 1651 01:56:00,353 --> 01:56:02,480 No. I stopped with schooling. 1652 01:56:02,722 --> 01:56:04,314 So engaged in a job then? 1653 01:56:04,457 --> 01:56:05,389 Job. 1654 01:56:06,025 --> 01:56:09,017 I, fix the bikes and all, repairjobs. 1655 01:56:11,264 --> 01:56:12,390 What about parents? 1656 01:56:12,665 --> 01:56:14,223 Which is your native place? 1657 01:56:14,867 --> 01:56:15,959 Around here. 1658 01:56:16,302 --> 01:56:16,734 Did you have anything to eat? 1659 01:56:16,869 --> 01:56:17,358 Yes, I did. 1660 01:56:32,418 --> 01:56:33,385 Told it can be applied.. 1661 01:56:33,586 --> 01:56:34,018 But they didn't tell like that to me. 1662 01:56:34,354 --> 01:56:34,945 I'll take leave. 1663 01:56:36,322 --> 01:56:37,687 No, no not like that. 1664 01:56:38,391 --> 01:56:39,517 Don't go. 1665 01:56:40,293 --> 01:56:42,818 The universities there, after the under graduate level. 1666 01:56:42,996 --> 01:56:44,520 Anyone can apply. 1667 01:56:44,731 --> 01:56:46,323 Not like what is followed in here. 1668 01:56:48,835 --> 01:56:50,860 Yea, that is Arjun. 1669 01:56:53,606 --> 01:56:56,439 Mama, where are the Papa's albums kept? 1670 01:56:56,709 --> 01:56:59,473 That is, you, yourself had put it inside your cupboard. 1671 01:56:59,679 --> 01:57:00,646 Inside it? 1672 01:57:00,813 --> 01:57:02,542 Shall, I go and check? 1673 01:57:02,782 --> 01:57:04,079 Will come now. 1674 01:57:04,484 --> 01:57:06,315 Did I, keep it over there? 1675 01:57:08,821 --> 01:57:12,052 Usually we army families lead a disciplined life. 1676 01:57:13,493 --> 01:57:15,723 Sarah is also like that... 1677 01:57:16,796 --> 01:57:20,288 Of lately there is some kind of change. 1678 01:57:20,466 --> 01:57:23,663 I don't know whether you'll understand what I say, Arjun. 1679 01:57:23,836 --> 01:57:27,704 Your back ground is a bit different, Arjun. 1680 01:57:30,843 --> 01:57:34,438 She has got scholarship from a very good university in Australia. 1681 01:57:34,647 --> 01:57:38,481 So we are planning to migrate there. 1682 01:57:45,458 --> 01:57:50,623 Many parents think of a child like Sarah as a liability. 1683 01:57:51,631 --> 01:57:53,724 But it is not like that for me. 1684 01:57:54,400 --> 01:57:58,894 I have selected the best for, my Sarah in each and every matter. 1685 01:57:59,038 --> 01:58:03,065 Nothing less than that Will suit my daughter. 1686 01:58:07,013 --> 01:58:08,037 Did you get it? 1687 01:58:08,181 --> 01:58:10,615 Yes. But I had kept it elsewhere. 1688 01:58:12,919 --> 01:58:14,011 This is Papa's. 1689 01:58:14,420 --> 01:58:16,354 Army training pictures. 1690 01:58:16,489 --> 01:58:17,786 Did you see it? 1691 01:58:17,990 --> 01:58:20,754 Look, how handsome Papa was in the uniform? 1692 01:58:22,495 --> 01:58:24,122 What did Mama say? 1693 01:58:30,069 --> 01:58:32,435 Doesn't all mother's say like that? 1694 01:58:32,605 --> 01:58:34,004 Somehow? 1695 01:58:34,640 --> 01:58:36,107 Don't know. 1696 01:58:37,410 --> 01:58:39,640 She said you are leaving for Australia. 1697 01:58:43,683 --> 01:58:46,652 Nothing has been decided, like that. 1698 01:58:46,853 --> 01:58:50,653 All are saying that I'll be comfortable there. 1699 01:58:52,058 --> 01:58:53,821 With the facilities out there. 1700 01:58:55,695 --> 01:58:56,992 Don't know. 1701 01:58:58,698 --> 01:59:00,825 Lot of things should be left behind and leave, is it not? 1702 01:59:20,853 --> 01:59:22,684 Okay then. 1703 01:59:30,496 --> 01:59:32,054 Don't simply waste time. 1704 01:59:34,901 --> 01:59:38,029 Nothing less than that will suit my daughter. 1705 01:59:50,816 --> 01:59:52,716 I simply called. 1706 01:59:53,553 --> 01:59:55,487 Sir, you have become really busy or what? 1707 01:59:55,688 --> 01:59:58,521 I was busy with some work here. 1708 01:59:59,825 --> 02:00:01,554 Shall I call you later after finishing, all this? 1709 02:00:01,694 --> 02:00:04,185 Oh! Yea. That's okay. 1710 02:00:35,728 --> 02:00:37,252 Your vigor and your anger should not be shown... 1711 02:00:37,563 --> 02:00:38,188 ...on the road or elsewhere. 1712 02:00:38,331 --> 02:00:39,696 On the track. 1713 02:00:39,865 --> 02:00:41,196 Remember that. 1714 02:01:48,034 --> 02:01:49,001 Kutta! 1715 02:01:53,706 --> 02:01:57,107 I was not in a mental state to tell anything. 1716 02:01:57,376 --> 02:01:58,240 All these years where I lived... 1717 02:01:58,411 --> 02:02:01,346 ...suffocating, now only I'm breathing fresh air. 1718 02:02:02,782 --> 02:02:04,682 In between the memories and dreams... 1719 02:02:04,850 --> 02:02:07,114 ...quite often I used to forget about the life of others. 1720 02:02:08,321 --> 02:02:09,618 But to tell the truth.. 1721 02:02:10,156 --> 02:02:12,647 Look, this moment that is only in our hands. 1722 02:02:13,192 --> 02:02:15,092 To recognize that this journey was required. 1723 02:02:16,295 --> 02:02:18,024 If this decision of mine had caused trouble to you son... 1724 02:02:18,230 --> 02:02:19,356 ...kindly pardon this father. 1725 02:02:19,899 --> 02:02:23,198 Will pray for you on the day of your birthday and always. 1726 02:02:24,236 --> 02:02:25,863 Your loving father. 1727 02:02:27,239 --> 02:02:28,968 How come a sort of smell? 1728 02:02:36,248 --> 02:02:37,715 Where did it come from? 1729 02:02:37,950 --> 02:02:38,848 This has come.. 1730 02:02:38,984 --> 02:02:40,042 Looks like it's from Gaya. 1731 02:02:40,753 --> 02:02:41,777 Kuttan's. 1732 02:02:42,221 --> 02:02:44,883 This is not Gaya, it is Goa only. 1733 02:02:48,194 --> 02:02:52,221 It is a special sort of smell that is found only in Goa. 1734 02:02:54,200 --> 02:02:55,189 What are you saying, man? 1735 02:02:55,368 --> 02:02:57,199 Chill Kuttan's, uncle is happy. 1736 02:02:59,205 --> 02:03:00,103 Kutta! 1737 02:03:00,272 --> 02:03:02,900 I was not in a mental state to tell anything. 1738 02:03:03,209 --> 02:03:06,201 But all these years where I was living suffocating. 1739 02:03:06,412 --> 02:03:08,880 Only now breathing the fresh air. 1740 02:03:09,148 --> 02:03:12,914 As we get in to total dismay between the memories and dreams. 1741 02:03:13,085 --> 02:03:15,110 Quite often we forget about today. 1742 02:03:15,287 --> 02:03:16,254 But to tell the truth... 1743 02:03:16,455 --> 02:03:19,447 ...look this moment that is only there, as our own. 1744 02:03:19,992 --> 02:03:22,654 To recognize that this journey was required. 1745 02:03:22,895 --> 02:03:24,863 Because of this decision of mine, it might have been troublesome to son. 1746 02:03:25,131 --> 02:03:26,826 Kindly pardon the father. 1747 02:03:39,979 --> 02:03:42,777 Didn't I tell? There won't be any problems to your father. 1748 02:03:43,916 --> 02:03:45,042 What is this? Is it Sooya? 1749 02:03:46,118 --> 02:03:47,449 I had bought that plantain stem. 1750 02:03:47,787 --> 02:03:49,277 Are you not bored of eating that? 1751 02:03:50,156 --> 02:03:52,784 Live as a Roman while in Rome. 1752 02:03:53,125 --> 02:03:56,492 Mallu House is about to start. I wonder who will be driven out today. 1753 02:03:57,296 --> 02:03:58,729 I forgot all about it. 1754 02:04:03,369 --> 02:04:04,336 What is it? 1755 02:04:04,770 --> 02:04:05,964 Have water. 1756 02:04:08,040 --> 02:04:09,974 I don't know for past few days... 1757 02:04:11,911 --> 02:04:14,141 This is hereditary. Breathlessness. 1758 02:04:14,547 --> 02:04:16,515 Yourfather has troubled me a lot with this problem. 1759 02:04:17,016 --> 02:04:20,042 He started having this, from the third day since our marriage. 1760 02:04:21,387 --> 02:04:24,083 It is my fate. Now my son is also having it. 1761 02:04:24,990 --> 02:04:27,788 On TV, Babaji has said that it is enough to do Pranayam. 1762 02:04:28,060 --> 02:04:29,152 Breathe in and breathe out. 1763 02:04:29,295 --> 02:04:31,729 Stop eating. I'll show you how. 1764 02:04:39,205 --> 02:04:41,196 All these years I was leading a suffocated life. 1765 02:04:41,373 --> 02:04:43,864 It is only now that I have started to breathe fresh air. 1766 02:04:48,080 --> 02:04:49,104 Karthik, remove all that. 1767 02:04:49,248 --> 02:04:49,805 Okay. 1768 02:04:50,382 --> 02:04:51,508 Why are you dismantling everything? 1769 02:04:52,384 --> 02:04:54,113 'Storm Riders' are going to get revamped. 1770 02:04:54,286 --> 02:04:56,277 New riders. New set up. 1771 02:04:56,922 --> 02:04:58,184 Good photos. 1772 02:04:58,390 --> 02:04:59,789 Good old days. 1773 02:05:00,392 --> 02:05:01,222 Samy. 1774 02:05:02,895 --> 02:05:04,192 How do you know her? 1775 02:05:04,830 --> 02:05:07,196 She was my classmate. Natasha. 1776 02:05:07,800 --> 02:05:09,427 Everybody was crazy about Natasha. 1777 02:05:09,869 --> 02:05:13,430 But to her eyes, only Shiva was there. That is Shiva. 1778 02:07:32,211 --> 02:07:33,041 He is a fool. 1779 02:07:37,182 --> 02:07:40,015 One day, fought with her parents. 1780 02:07:40,185 --> 02:07:41,345 On the matter of Shiva. 1781 02:07:41,754 --> 02:07:44,518 With that departed along with Shiva. 1782 02:07:54,266 --> 02:07:55,563 Give one cover. 1783 02:07:57,302 --> 02:08:00,032 From there on it was their days. 1784 02:08:01,206 --> 02:08:02,070 Shall we go? 1785 02:08:03,208 --> 02:08:04,732 Between Natasha and Shiva. 1786 02:08:05,210 --> 02:08:06,404 There was some sort of... 1787 02:08:06,612 --> 02:08:08,045 ...magic was there. 1788 02:08:36,775 --> 02:08:38,072 Careful! 1789 02:10:31,523 --> 02:10:33,218 After the death of Natasha... 1790 02:10:33,492 --> 02:10:35,687 No one has seen Shiva. 1791 02:10:57,449 --> 02:10:58,575 I'll go and check. 1792 02:10:58,784 --> 02:11:01,480 Baby Das, breakfast is kept inside go and have it. 1793 02:11:01,887 --> 02:11:04,651 That way aunt's astrologer's prediction came true. 1794 02:11:05,190 --> 02:11:08,159 Against the wishes of parents Divya left her parent's home. 1795 02:11:08,293 --> 02:11:11,160 Are you not ashamed? Why did you come back. Poor baby Das. 1796 02:11:11,330 --> 02:11:12,820 On marrying such a girl. 1797 02:11:12,965 --> 02:11:16,162 Where is that phone? Now itself will call mother in America and tell. 1798 02:11:22,207 --> 02:11:23,868 We will take some more time and... 1799 02:11:24,810 --> 02:11:27,278 ...instead of taking a sudden decision. 1800 02:11:29,381 --> 02:11:30,871 Divya! 1801 02:11:31,283 --> 02:11:32,614 Divya! 1802 02:11:35,487 --> 02:11:37,853 Good, that she had left. Get lost! 1803 02:11:38,757 --> 02:11:40,281 What is she doing? 1804 02:11:40,492 --> 02:11:42,153 On telling you going after packing everything.. 1805 02:11:42,327 --> 02:11:43,658 ...how come you are not yet going? 1806 02:11:43,896 --> 02:11:45,625 I'm shifting to this room. 1807 02:11:45,797 --> 02:11:47,697 Any way had lived like roommates, is it not? 1808 02:11:47,833 --> 02:11:49,357 From then on, that is enough. 1809 02:11:49,501 --> 02:11:52,265 I'm not there to interfere in your matters, you don't interfere with me. 1810 02:11:52,404 --> 02:11:53,428 Aren't you ashamed? 1811 02:11:53,572 --> 02:11:55,836 After all this time, why are you still inside this house? 1812 02:11:56,275 --> 02:11:57,264 Then one more thing. 1813 02:11:57,809 --> 02:11:59,606 This mother should be thrown out today itself! 1814 02:11:59,778 --> 02:12:02,269 How dare this girl? To talk to me in this manner. 1815 02:12:03,382 --> 02:12:04,781 Wretch! 1816 02:12:07,286 --> 02:12:10,312 Chinnamma, don't you want some rest? 1817 02:12:50,662 --> 02:12:55,224 "My ember has created the dreams for you" 1818 02:12:55,400 --> 02:12:57,300 "You don't have to see that" 1819 02:12:57,502 --> 02:13:00,630 "You don't remain watching that" 1820 02:13:00,839 --> 02:13:03,535 "Who are you to me?" 1821 02:13:03,709 --> 02:13:07,770 "You don't have to tell, to anyone" 1822 02:13:07,913 --> 02:13:11,679 "You don't have to tell the stories also" 1823 02:13:11,883 --> 02:13:13,316 "Between us" 1824 02:13:13,518 --> 02:13:16,681 "You don't have to hear the murmuring song" 1825 02:13:16,822 --> 02:13:19,382 "You don't have to sing along also" 1826 02:13:19,558 --> 02:13:24,825 "You don't have to dance along" 1827 02:13:27,866 --> 02:13:29,265 "Simply, simply.." 1828 02:13:29,434 --> 02:13:32,631 "To walk behind." 1829 02:13:32,771 --> 02:13:37,367 "You don't have to ask the permission" 1830 02:13:37,509 --> 02:13:43,038 "You don't look behind" 1831 02:13:43,482 --> 02:13:46,042 "Without meeting the eye to eye..." 1832 02:13:46,418 --> 02:13:49,717 "...are you seeing me?" 1833 02:13:49,888 --> 02:13:55,724 "Can you speak anything?" 1834 02:14:07,706 --> 02:14:12,939 "Getting wet in the eyes, is this the tear drop?" 1835 02:14:13,412 --> 02:14:17,815 "My wish, is it you?" 1836 02:14:18,116 --> 02:14:23,520 "In the soul, of this song" 1837 02:14:23,688 --> 02:14:25,656 "As the pain is lingered" 1838 02:14:25,824 --> 02:14:29,089 "You don't have to know that" 1839 02:14:29,428 --> 02:14:35,424 "You shouldn't know anything" 1840 02:14:36,101 --> 02:14:40,936 "But still, I'll sing" 1841 02:14:41,106 --> 02:14:46,806 "This song is mine own" 1842 02:14:47,112 --> 02:14:51,640 "Always mine own" 1843 02:14:54,986 --> 02:14:56,783 I'm Natasha's friend. 1844 02:14:57,089 --> 02:15:00,650 "Mine own" 1845 02:15:37,162 --> 02:15:37,787 Shall we go? 1846 02:15:37,996 --> 02:15:38,894 Wait! 1847 02:15:39,197 --> 02:15:40,494 I have got some otherjob, you go. 1848 02:15:40,699 --> 02:15:42,166 Didn't you tell you will drop me? 1849 02:16:09,895 --> 02:16:11,192 Don't know whether Divya has told. 1850 02:16:11,897 --> 02:16:13,626 Now I'm in the motor cross training. 1851 02:16:15,066 --> 02:16:17,557 Coach Zachariah is the one training. 1852 02:16:21,606 --> 02:16:25,042 Storm riders Sammy is the sponsor. 1853 02:16:29,247 --> 02:16:32,216 Still now, they have got time to say about the old things. 1854 02:16:33,518 --> 02:16:35,748 Races, trophies... 1855 02:16:36,721 --> 02:16:37,881 ...Shiva! 1856 02:16:39,558 --> 02:16:41,048 Natasha! 1857 02:16:49,501 --> 02:16:51,628 Does Divya know that? 1858 02:17:08,653 --> 02:17:11,486 She came back, on knowing that. 1859 02:17:18,196 --> 02:17:19,993 Shall I, leave? 1860 02:17:27,606 --> 02:17:29,164 Arjun! 1861 02:17:37,849 --> 02:17:39,248 The race is on 27th. 1862 02:17:39,884 --> 02:17:41,784 Do come if possible. 1863 02:17:42,654 --> 02:17:44,315 Everyone will be there. 1864 02:17:47,692 --> 02:17:49,023 Okay then. 1865 02:18:00,605 --> 02:18:04,302 "The little talks in the mind" 1866 02:18:06,044 --> 02:18:10,003 "You understood without saying" 1867 02:18:11,216 --> 02:18:13,150 "You didn't..." 1868 02:18:13,318 --> 02:18:16,310 "...talk anything to me" 1869 02:18:22,127 --> 02:18:24,061 "Then when you..." 1870 02:18:24,629 --> 02:18:26,995 "...are seen" 1871 02:18:27,365 --> 02:18:29,333 "Within my heart" 1872 02:18:29,701 --> 02:18:32,169 "You are the divine" 1873 02:18:32,704 --> 02:18:34,797 "In this relationship" 1874 02:18:34,973 --> 02:18:37,669 "As a result of that" 1875 02:18:38,076 --> 02:18:40,169 "Without you knowing" 1876 02:18:40,645 --> 02:18:42,875 "You have known it" 1877 02:18:43,748 --> 02:18:45,272 "My heart" 1878 02:18:46,418 --> 02:18:48,283 "Without knowing it" 1879 02:18:48,753 --> 02:18:49,219 Come daughter. 1880 02:18:49,654 --> 02:18:51,781 "You also unites" 1881 02:18:55,126 --> 02:18:58,653 "You also unites" 1882 02:19:37,202 --> 02:19:38,226 Daughter Geeta was saying... 1883 02:19:38,703 --> 02:19:41,433 ...the tomatoes in America will be big as pumpkin. 1884 02:19:42,140 --> 02:19:43,266 Brother Kuttan did you hear that? 1885 02:19:43,742 --> 02:19:45,073 It will be having all sorts of poisons in it. 1886 02:19:45,243 --> 02:19:46,710 Everything is made artificially. 1887 02:19:46,911 --> 02:19:49,709 What to do? She is suffering out there. 1888 02:19:49,881 --> 02:19:51,405 That Leelamma, is there no her servant... 1889 02:19:51,750 --> 02:19:53,240 ...it seems that lady quarreled and left. 1890 02:19:54,753 --> 02:19:58,189 She and Rakesh are taking leave, in turns to look after 2 children. 1891 02:19:58,356 --> 02:19:59,414 Poor ones! 1892 02:20:01,059 --> 02:20:03,084 On going to America, there is no change at all. 1893 02:20:03,228 --> 02:20:04,024 A silly girl! 1894 02:20:04,262 --> 02:20:07,754 She was saying she misses my tomato curry. 1895 02:20:08,299 --> 02:20:11,166 Won't it be tasty, aunty, if it is made with those big tomatoes? 1896 02:20:11,403 --> 02:20:12,734 That is what she also said. 1897 02:20:12,904 --> 02:20:13,461 Poor aunty! 1898 02:20:13,838 --> 02:20:15,396 Can't you send her to America? 1899 02:20:18,276 --> 02:20:20,141 On going there, she will make others also breathless. 1900 02:20:21,980 --> 02:20:24,778 Ho! It was son, is it not? 1901 02:20:26,885 --> 02:20:28,284 My son. 1902 02:20:37,328 --> 02:20:38,454 Nothing is there or what? 1903 02:20:39,197 --> 02:20:41,131 Then what is the use of covering it? 1904 02:20:47,439 --> 02:20:47,871 Mother. 1905 02:20:48,039 --> 02:20:48,471 What? 1906 02:20:49,073 --> 02:20:50,199 Nothing to eat or what? 1907 02:20:51,075 --> 02:20:53,168 Son, today couldn't get up from here. 1908 02:20:54,078 --> 02:20:57,172 You order one pizza, they will deliver fast, won't they? 1909 02:20:58,149 --> 02:20:59,844 Anybody..Eating pizza. 1910 02:21:00,051 --> 02:21:01,382 Okay, order. 1911 02:21:01,786 --> 02:21:03,048 Son, orderfor all. 1912 02:21:07,225 --> 02:21:08,385 My turn! 1913 02:21:13,898 --> 02:21:17,493 Father took all these years to leave home, certain characters, like this. 1914 02:21:26,344 --> 02:21:27,140 Take this. 1915 02:21:27,245 --> 02:21:29,839 That stack should be chopped down next week only. 1916 02:21:30,048 --> 02:21:31,777 Should it be chopped now? 1917 02:21:33,785 --> 02:21:35,013 What is this going on? 1918 02:21:35,153 --> 02:21:37,178 This is all Shoba daughter's share is it not? 1919 02:21:37,388 --> 02:21:39,481 So, brother Prakash has sold everything. 1920 02:21:39,891 --> 02:21:41,415 To our Mannadiyar. 1921 02:21:43,495 --> 02:21:45,986 Many people are coming and seeing the ancestral home and going. 1922 02:21:46,164 --> 02:21:48,155 It is heard that, it will be also sold very soon. 1923 02:21:50,835 --> 02:21:51,859 To dear father. 1924 02:21:52,570 --> 02:21:54,003 What is thought our own. 1925 02:21:54,305 --> 02:21:56,034 Can't recognize anything of that sort. 1926 02:21:56,441 --> 02:21:57,931 Why are these changes required? 1927 02:21:58,409 --> 02:21:59,933 Can't understand anything. 1928 02:22:00,111 --> 02:22:01,135 Which dress have you worn? 1929 02:22:01,412 --> 02:22:02,970 There is one good news. 1930 02:22:04,415 --> 02:22:06,007 Got the buyerto buy the ancestral home. 1931 02:22:06,184 --> 02:22:08,948 On selling that must buy a good flat at Bangalore. 1932 02:22:09,120 --> 02:22:11,281 I, and your father had searched a lot, is it not? 1933 02:22:11,422 --> 02:22:14,255 So, because of that, I will demand a very good share. 1934 02:22:14,425 --> 02:22:16,393 Then what? Can we leave just like that? 1935 02:22:16,928 --> 02:22:18,190 That is it. 1936 02:22:18,396 --> 02:22:19,385 Okay daughter, then. 1937 02:22:19,931 --> 02:22:22,866 Son, what Geeta says is, everything should be demanded. 1938 02:22:34,012 --> 02:22:34,808 Kutta! 1939 02:22:35,413 --> 02:22:38,041 Everything around us is changing. 1940 02:22:38,416 --> 02:22:40,407 Perishes and again reborn. 1941 02:22:40,618 --> 02:22:45,555 So, the tides of that change will it not create ripples in us also? 1942 02:23:45,450 --> 02:23:46,576 This is what this city is. 1943 02:23:46,918 --> 02:23:50,149 On one side, there is a foreign girl in search of our culture. 1944 02:23:51,489 --> 02:23:52,421 On the other side. 1945 02:23:52,557 --> 02:23:54,923 My mother in search of modernism. 1946 02:24:00,598 --> 02:24:01,656 Is all this made by aunty? 1947 02:24:02,033 --> 02:24:03,364 Prepared for daughter only. 1948 02:24:09,641 --> 02:24:11,233 Uncle what would you pray? 1949 02:24:14,379 --> 02:24:15,539 For all our things. 1950 02:24:15,947 --> 02:24:20,043 For everyone goodness should prevail and our sins be pardoned. 1951 02:24:20,585 --> 02:24:22,416 Only good should happen to Divya. 1952 02:24:25,723 --> 02:24:27,918 If I do a mistake without knowing.. 1953 02:24:29,594 --> 02:24:31,528 If there is guilt feeling for the one who did mistake... 1954 02:24:37,301 --> 02:24:38,359 Like me.. 1955 02:24:38,770 --> 02:24:41,568 If it were another friend of Natasha? 1956 02:24:41,773 --> 02:24:42,569 Who? 1957 02:24:44,776 --> 02:24:45,401 Shiva! 1958 02:24:47,445 --> 02:24:49,037 Do you know who he is? 1959 02:24:50,782 --> 02:24:52,579 He is the one who killed my Naty. 1960 02:25:04,595 --> 02:25:06,085 I know. 1961 02:25:06,431 --> 02:25:08,524 Natasha, was everything to you. 1962 02:25:09,600 --> 02:25:11,534 But for Shiva also it was like that. 1963 02:25:12,704 --> 02:25:14,228 Did he tell all these stories? 1964 02:25:17,442 --> 02:25:19,000 He cheated my daughter. 1965 02:25:19,143 --> 02:25:20,201 Cheated her! 1966 02:25:21,779 --> 02:25:25,146 Afterforgetting everything he might be living happily after marrying. 1967 02:25:57,782 --> 02:26:00,444 We must go and meet Natasha's parents. 1968 02:26:03,654 --> 02:26:05,121 Divya, I can't. 1969 02:26:08,326 --> 02:26:11,454 For Natasha, don't we have to do at least that much? 1970 02:27:11,422 --> 02:27:13,617 Natasha, was planning to come back. 1971 02:27:18,229 --> 02:27:19,696 About you, people... 1972 02:27:21,799 --> 02:27:23,699 ...always used to talk. 1973 02:27:31,609 --> 02:27:33,099 Without me... 1974 02:27:34,812 --> 02:27:37,110 Papa and Mummy can't do anything. 1975 02:27:37,281 --> 02:27:38,270 Used to say. 1976 02:30:08,299 --> 02:30:09,823 Hey! It's been very long. 1977 02:30:11,369 --> 02:30:13,860 I was busy with the practice of the race and all. 1978 02:30:15,006 --> 02:30:17,531 How are the things going? 1979 02:30:20,478 --> 02:30:22,002 I called to say about the race. 1980 02:30:22,413 --> 02:30:23,880 My main event is on 27th. 1981 02:30:24,548 --> 02:30:27,381 If Sarah is coming, I'll arrange the tickets. 1982 02:30:27,952 --> 02:30:29,385 27th is it not? 1983 02:30:31,689 --> 02:30:33,987 On 27th I'm going to Sydney. 1984 02:30:42,867 --> 02:30:45,893 Time for me to get in to, on air. 1985 02:31:19,503 --> 02:31:21,471 I'm not at all liking to go, by leaving you alone. 1986 02:31:21,639 --> 02:31:23,903 But when Geeta daughter is compelling what to do? 1987 02:31:24,442 --> 02:31:26,740 To look after her things only I'm there is it not? 1988 02:31:27,511 --> 02:31:30,446 If your marriage is over means, I'll have peace of mind. 1989 02:31:30,948 --> 02:31:33,678 Now, we people are all in America and you are alone in here. 1990 02:31:33,818 --> 02:31:35,513 Mother's flight is at night today, is it not? 1991 02:31:35,686 --> 02:31:38,052 I don't think I'll be able to marry before that. 1992 02:31:39,523 --> 02:31:40,956 Simply some foolish attires. 1993 02:31:41,692 --> 02:31:44,855 Can't you wear all this on reaching there? Thinks she is James Bond. 1994 02:31:48,966 --> 02:31:50,092 Time for check in. 1995 02:31:50,501 --> 02:31:51,968 Got the seat near the window. 1996 02:31:52,203 --> 02:31:54,467 Mother not door, window seat. 1997 02:31:56,807 --> 02:31:59,139 Look, will they give rice and curry inside this? 1998 02:31:59,977 --> 02:32:01,171 All that they will give in the flight. 1999 02:32:01,512 --> 02:32:02,479 Then what about the side curries? 2000 02:32:03,414 --> 02:32:05,974 Doesn't matter, I like American style food. 2001 02:32:06,183 --> 02:32:08,811 Should keep all this in your hand, till you reach near the sister. 2002 02:32:09,687 --> 02:32:10,551 Okay? 2003 02:32:17,661 --> 02:32:19,060 This is the boarding pass. 2004 02:32:28,205 --> 02:32:29,968 Today are you taking the flight? 2005 02:32:31,208 --> 02:32:34,041 No, not me mother is going. 2006 02:32:34,211 --> 02:32:35,178 Mother! 2007 02:32:47,525 --> 02:32:49,925 Kuttan, time for me to go. 2008 02:32:50,227 --> 02:32:51,922 My number is not changed. 2009 02:33:06,944 --> 02:33:08,002 Meenakshi! 2010 02:33:22,159 --> 02:33:24,650 Kutta, one beautiful girl. 2011 02:33:24,895 --> 02:33:26,624 What was that you both talked in between? 2012 02:33:26,830 --> 02:33:28,923 Told some good Malayalam, what is it? 2013 02:33:29,567 --> 02:33:30,591 Come. 2014 02:33:32,536 --> 02:33:33,161 Will call you, okay. 2015 02:33:33,537 --> 02:33:34,731 Okay, okay. 2016 02:33:52,656 --> 02:33:53,816 Is everything ready, for going? 2017 02:33:54,558 --> 02:33:55,855 Packing is going on. 2018 02:33:56,260 --> 02:33:57,750 The flight is tomorrow only. 2019 02:33:58,529 --> 02:33:59,962 There are lot of books. 2020 02:34:00,965 --> 02:34:03,798 Well, now everything has to be taken. 2021 02:34:05,636 --> 02:34:06,603 One minute. 2022 02:34:12,710 --> 02:34:14,075 Are you coming with me? 2023 02:34:22,987 --> 02:34:24,284 One minute okay? 2024 02:34:32,896 --> 02:34:33,988 Sarah! 2025 02:34:35,332 --> 02:34:37,562 Mama, I'm just going out. 2026 02:34:37,901 --> 02:34:39,163 What are you doing? 2027 02:34:39,570 --> 02:34:41,663 When that boy comes and calls will you go anywhere? 2028 02:34:41,872 --> 02:34:43,772 Don't you know that tomorrow we are going? 2029 02:34:45,109 --> 02:34:45,336 I know mother. 2030 02:34:45,709 --> 02:34:46,107 And then are you...? 2031 02:34:46,210 --> 02:34:47,234 ...being so irresponsible? 2032 02:34:47,378 --> 02:34:48,106 But Mama... 2033 02:34:48,312 --> 02:34:50,007 ...everything in my life is happening what Mama says. 2034 02:34:51,282 --> 02:34:52,544 Must go to Australia. 2035 02:34:52,983 --> 02:34:53,779 Must leave India. 2036 02:34:57,354 --> 02:34:59,618 Mama, with this one evening nothing is going to change. 2037 02:35:30,888 --> 02:35:32,082 Came fast is it? 2038 02:35:32,389 --> 02:35:33,378 This is my Kunju! 2039 02:35:34,124 --> 02:35:35,182 That is my Kuttan. 2040 02:35:35,392 --> 02:35:37,986 In the world of Aju, where there is Divya and me... 2041 02:35:38,162 --> 02:35:39,857 ...he brought Sarah overthere. 2042 02:35:40,030 --> 02:35:40,860 Is it? 2043 02:35:42,199 --> 02:35:43,894 On that day what we saw there is... 2044 02:35:44,301 --> 02:35:46,166 ...answers to Aju's questions. 2045 02:35:46,904 --> 02:35:48,963 The reasons for many of his changes. 2046 02:35:50,207 --> 02:35:52,004 Sarah! 2047 02:36:04,088 --> 02:36:05,885 Where are we going? 2048 02:36:07,257 --> 02:36:08,815 That is all there. 2049 02:36:38,689 --> 02:36:40,714 If I wouldn't have come today? 2050 02:36:44,395 --> 02:36:47,387 If you wouldn't have come, wouldn't have seen. 2051 02:36:52,369 --> 02:36:53,768 Then.. 2052 02:36:56,373 --> 02:36:58,807 On doing all this, there is nothing in Arjun's mind? 2053 02:37:03,414 --> 02:37:04,972 That's better, no. 2054 02:37:20,164 --> 02:37:21,461 Sarah! 2055 02:37:24,535 --> 02:37:25,900 I need to pack. 2056 02:38:08,245 --> 02:38:10,270 The race is tomorrow is it? 2057 02:38:28,332 --> 02:38:32,200 Arjun, It's not my responsibility to care you. 2058 02:38:32,369 --> 02:38:34,394 I can't get defamed like this. 2059 02:38:34,571 --> 02:38:36,539 Didn't I say I don't want children? 2060 02:38:37,274 --> 02:38:38,571 Don't blame me! 2061 02:38:38,942 --> 02:38:40,534 For everything, she is little different. 2062 02:38:40,844 --> 02:38:44,211 Less than that nothing will suit my daughter. 2063 02:39:32,896 --> 02:39:34,193 Bilal, is everything set? 2064 02:39:34,364 --> 02:39:35,126 Bhai, everything is set. 2065 02:39:35,299 --> 02:39:36,095 I had seen that Farhan. 2066 02:39:36,300 --> 02:39:36,959 Where Bhai? 2067 02:39:37,134 --> 02:39:38,533 Overthere, that is where his pit is. 2068 02:39:48,512 --> 02:39:49,570 Das! 2069 02:39:52,916 --> 02:39:54,076 Shiva! 2070 02:39:57,554 --> 02:39:59,454 Man, our Shiva. 2071 02:40:01,058 --> 02:40:01,888 Where were you man? 2072 02:40:02,059 --> 02:40:02,889 Shiva Bhai! 2073 02:40:04,394 --> 02:40:05,292 Where is Arjun? 2074 02:40:05,462 --> 02:40:06,190 Arjun is overthere. 2075 02:40:06,630 --> 02:40:07,324 Come. 2076 02:40:12,402 --> 02:40:13,266 Aju! 2077 02:40:22,946 --> 02:40:24,243 Let us go to the stands. 2078 02:40:24,414 --> 02:40:25,472 Let him relax. 2079 02:40:26,249 --> 02:40:27,682 Okay man, all the best. 2080 02:40:30,187 --> 02:40:31,586 Today, is Farhan there for the race? 2081 02:40:31,955 --> 02:40:34,287 At least today that fellow doesn't show any foul. 2082 02:45:17,440 --> 02:45:18,270 What is it Aju? 2083 02:45:18,475 --> 02:45:19,601 I must see Sarah. 2084 02:45:19,910 --> 02:45:21,275 Sarah! 2085 02:45:22,646 --> 02:45:23,305 Come. 2086 02:45:32,355 --> 02:45:32,787 Hey girl! 2087 02:45:33,356 --> 02:45:34,345 Is he going to drive? 2088 02:45:35,292 --> 02:45:37,726 Brother Das, either me or someone else will drive the car. 2089 02:45:37,994 --> 02:45:38,961 Put the seat beat. 2090 02:45:52,642 --> 02:45:53,506 Look! 2091 02:46:34,818 --> 02:46:35,944 Don't you want to go? 2092 02:46:38,855 --> 02:46:39,879 No need to go. 2093 02:46:42,792 --> 02:46:43,918 You are Sarah's Mama right? 2094 02:46:44,594 --> 02:46:45,356 Yes. 2095 02:46:45,695 --> 02:46:46,491 I'm Shiva Das. 2096 02:46:46,663 --> 02:46:47,595 We are Arjun's family. 2097 02:46:49,733 --> 02:46:50,529 Arjun's cousin. 2098 02:46:50,700 --> 02:46:50,961 This is... 2099 02:46:51,634 --> 02:46:52,066 I'm Kuttan. 2100 02:46:52,402 --> 02:46:53,300 Arjun's cousin. 2101 02:46:53,436 --> 02:46:54,630 They are all Arjun's friends. 2102 02:46:55,472 --> 02:46:55,995 Like that... 2103 02:46:56,373 --> 02:46:59,467 ...the story started with Divya, Aju, me. 2104 02:47:00,076 --> 02:47:01,873 3 more new people have come. 2105 02:47:02,679 --> 02:47:06,513 Das, Sarah and now you. 2106 02:47:08,618 --> 02:47:10,552 While keeping on talking.. 2107 02:47:11,788 --> 02:47:13,483 Didn't know the fleeing of time. 2108 02:47:26,803 --> 02:47:28,896 "By applying the collyrium in the eyes" 2109 02:47:29,072 --> 02:47:34,533 Why is Michel... Not saying anything? 2110 02:47:34,677 --> 02:47:37,612 Dear, are you not playing song game? 2111 02:47:39,449 --> 02:47:40,381 Who told that? 2112 02:47:42,819 --> 02:47:44,081 Aju, don't talk. 2113 02:47:47,557 --> 02:47:47,852 Look! 2114 02:47:51,594 --> 02:47:52,526 Brother Kuttan! 2115 02:47:52,829 --> 02:47:53,761 Kunju you! 2116 02:47:59,402 --> 02:48:00,369 Take one more photo, come. 2117 02:48:00,503 --> 02:48:01,367 Look there! 2118 02:48:03,000 --> 02:48:07,000 [ Subtitles by BibzHD @ Subscene.com ]148871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.