All language subtitles for Badge.373.1973.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,673 --> 00:01:26,673 www.titlovi.com 2 00:01:29,673 --> 00:01:31,289 What's your story, pal? 3 00:01:40,767 --> 00:01:43,350 All right! Freeze. Everybody stay right where you are. 4 00:01:43,478 --> 00:01:45,060 All right, this is a police raid! 5 00:01:45,355 --> 00:01:46,687 What the hell's happening? 6 00:01:47,816 --> 00:01:49,682 If you're clean, nobody gets hurt! 7 00:01:52,321 --> 00:01:53,732 Freeze, goddamn it! 8 00:01:55,407 --> 00:01:57,069 Hey, come on, now. Let's settle down. 9 00:02:05,250 --> 00:02:06,957 Don't move! Don't move your hands! 10 00:02:07,210 --> 00:02:09,918 Anything found on the floor belongs to you! 11 00:02:12,633 --> 00:02:13,669 Hold it! 12 00:02:19,848 --> 00:02:21,885 All right. Relax. Relax! 13 00:02:25,854 --> 00:02:27,061 All right, four lines. 14 00:02:27,147 --> 00:02:29,605 You, over there. Make four even lines. 15 00:02:29,900 --> 00:02:33,143 You've got no goddamn right to do this, you big goddamn ape. 16 00:02:33,236 --> 00:02:35,319 Haven't you ever heard of goddamn Constitutions? 17 00:02:35,405 --> 00:02:37,738 Hey, Sweet, you're the funniest thing since sneakers. 18 00:02:37,824 --> 00:02:38,940 I hope you're circumcised, 19 00:02:39,034 --> 00:02:41,321 because your freedom depends upon a matter of interest. 20 00:02:41,411 --> 00:02:43,051 Now, send him to the circumcision division 21 00:02:43,121 --> 00:02:45,158 and charge him with violation of the penis code. 22 00:02:45,248 --> 00:02:47,410 - You big prick. - All right. Get in line. 23 00:02:47,501 --> 00:02:50,369 - I'm clean, Eddie. I swear it. I'm clean. - Clean, my ass. 24 00:02:50,462 --> 00:02:53,079 The last time you were clean was in your Communion suit. 25 00:02:53,757 --> 00:02:55,669 Now, look at your arms. 26 00:02:55,759 --> 00:02:57,796 You got more tracks than a Long Island railroad. 27 00:02:57,886 --> 00:03:00,073 All right, I want your name, where you live. 28 00:03:00,097 --> 00:03:04,341 Hey, Billdock, you do have a mother's instinct. 29 00:03:04,434 --> 00:03:08,678 You keep this stuff warm long enough, it hatches into a 237-pound monkey. 30 00:03:08,772 --> 00:03:12,015 Jesus! I can't go away again. 31 00:03:12,109 --> 00:03:14,772 Everybody goes when the whistle blows. 32 00:03:17,239 --> 00:03:19,071 I don't know, Eddie. They look clean. 33 00:03:19,157 --> 00:03:21,570 What do you expect? Sweet William's always clean. 34 00:03:22,035 --> 00:03:23,901 But Chico's gotta be dirty. 35 00:03:24,705 --> 00:03:26,516 For now, we'll book them for consorting with each other. 36 00:03:26,540 --> 00:03:29,408 That way, the photo unit'll get a new picture of them, if nothing else. 37 00:03:29,543 --> 00:03:30,603 - Right. - Give the officer your name, 38 00:03:30,627 --> 00:03:32,289 address and social security number. 39 00:03:32,379 --> 00:03:33,961 You, too, baby. Come on. 40 00:03:34,131 --> 00:03:36,965 All right, folks, you can all leave. 41 00:03:37,509 --> 00:03:39,070 Come on, for God's sake. Get out of here! 42 00:03:39,094 --> 00:03:40,630 Come on. Come on. 43 00:03:40,721 --> 00:03:42,883 Mucho quicko. Let's go. 44 00:03:42,973 --> 00:03:44,534 Get over there in the corner! You! 45 00:03:44,558 --> 00:03:46,558 - Come on, move it along! - Give me identification. 46 00:03:46,601 --> 00:03:48,137 Come on! Move! 47 00:03:48,562 --> 00:03:50,178 Hey, you, pick that up! 48 00:03:50,313 --> 00:03:51,349 Move up there! 49 00:03:51,440 --> 00:03:53,751 - Yo, sister, get your ass in line over there. - Girls, over here. Come on. 50 00:03:53,775 --> 00:03:55,107 Date of birth? 51 00:03:56,319 --> 00:03:57,560 Hey! Hey, you! 52 00:03:57,654 --> 00:04:00,146 Hey, you little spic! Hey, you! 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,072 Where you goin'? 54 00:04:10,792 --> 00:04:12,203 Hey, you! 55 00:04:43,200 --> 00:04:44,840 All right, move it. Everybody in. 56 00:04:45,076 --> 00:04:46,157 Watch your step. Come on. 57 00:04:46,244 --> 00:04:48,201 Move it, goddamn it. Get in there. 58 00:04:48,330 --> 00:04:50,743 Come on, get on there. Now listen, sweetheart... 59 00:04:55,879 --> 00:04:57,290 Chico! 60 00:04:57,380 --> 00:04:58,962 You taking a little air, Chico? 61 00:04:59,049 --> 00:05:00,836 You got no place to go but down, buddy. 62 00:05:01,384 --> 00:05:02,966 Grab a cloud. 63 00:05:14,898 --> 00:05:17,060 I don't understand you spics. 64 00:05:17,234 --> 00:05:19,726 You get the best deal in the world up here. 65 00:05:19,820 --> 00:05:23,063 Took you out of the banana trees, gave you shoes, gave you welfare. 66 00:05:23,156 --> 00:05:25,113 Even learned how to speak English. 67 00:05:25,200 --> 00:05:27,863 But you gotta break the law. You just gotta break it. 68 00:05:27,953 --> 00:05:29,535 Why is that, hmm? 69 00:05:29,621 --> 00:05:32,489 You're giving us a lot of shit, you know? 70 00:05:32,582 --> 00:05:34,244 But you took away one thing. 71 00:05:34,334 --> 00:05:36,200 You took away our orgullo. 72 00:05:36,294 --> 00:05:39,082 Our pride, maricón coño. 73 00:05:39,798 --> 00:05:41,505 Maricon? Now, what does that mean? 74 00:05:41,591 --> 00:05:43,002 It means "faggot". 75 00:05:43,093 --> 00:05:44,834 Faggot, huh? 76 00:05:44,928 --> 00:05:48,171 Bet you've taken it up the chocolate covered speedway yourself a few times. 77 00:05:48,265 --> 00:05:51,053 How do you say it in spic? The culo, right? 78 00:05:51,142 --> 00:05:53,134 Now you tell me about it, Chico. 79 00:05:53,228 --> 00:05:55,015 You like it up there in Green Haven? 80 00:05:55,397 --> 00:05:56,854 I bet they thought you was pretty. 81 00:05:56,940 --> 00:05:59,853 Some of them big spades having you chewing on their liquorice sticks? 82 00:05:59,943 --> 00:06:01,309 Hey, Eddie! 83 00:06:15,834 --> 00:06:16,950 Shit. 84 00:06:20,797 --> 00:06:23,710 Ryan, what's wrong? Don't you like Puerto Ricans? 85 00:06:23,800 --> 00:06:26,153 Ryan, you pig, how many Puerto Ricans you killed this year already? 86 00:06:26,177 --> 00:06:29,295 Hey, you spic-hater! Come on, try it with me! 87 00:06:29,931 --> 00:06:33,299 Hey, Ryan, why don't you kill some of your own kind? 88 00:06:33,393 --> 00:06:36,431 You pig, Ryan! You pig Puerto Rican hater! 89 00:06:36,730 --> 00:06:38,082 Detective Ryan, what happened? 90 00:06:38,106 --> 00:06:39,625 Did you really push that guy off the roof? 91 00:06:39,649 --> 00:06:43,108 Mr Ryan, do you realise that by disguising yourself as a Puerto Rican, 92 00:06:43,194 --> 00:06:45,186 your actions constituted entrapment? 93 00:06:45,280 --> 00:06:46,424 Detective Ryan, are you a racist? 94 00:06:46,448 --> 00:06:47,592 You know, you're going to hear 95 00:06:47,616 --> 00:06:48,968 from the Civil Liberties Union on this one. 96 00:06:48,992 --> 00:06:51,345 Commissioner, was there any pressure from City Hall on this one? 97 00:06:51,369 --> 00:06:52,972 Wasn't there a time when you got in trouble 98 00:06:52,996 --> 00:06:54,307 once before with the Puerto Ricans? 99 00:06:54,331 --> 00:06:56,058 Eddie, you think you can beat this one? 100 00:06:56,082 --> 00:06:58,019 What did I tell you, Eddie? This time you went too far. 101 00:06:58,043 --> 00:07:00,563 Did he jump off that roof, or did you help him a little? 102 00:07:00,587 --> 00:07:01,689 I was making an arrest, 103 00:07:01,713 --> 00:07:04,672 one of 26 made that night, and he tried to get away. 104 00:07:04,758 --> 00:07:06,777 Commissioner, how long did deliberations take? 105 00:07:06,801 --> 00:07:09,464 Detective Ryan, how do you feel about Puerto Ricans? 106 00:07:09,554 --> 00:07:12,297 It has been the opinion of this board 107 00:07:12,891 --> 00:07:16,510 that Detective Edward Ryan be suspended 108 00:07:16,603 --> 00:07:18,595 pending action by the grand jury, 109 00:07:19,356 --> 00:07:21,393 police department trial, 110 00:07:21,483 --> 00:07:24,942 and a determination to be made by the Police Commission. 111 00:07:30,825 --> 00:07:32,441 This is the way it ends, huh? 112 00:07:32,535 --> 00:07:35,323 What do you mean, ends? You're going to get a departmental trial. 113 00:07:35,872 --> 00:07:38,034 Departmental trial? Who are you kidding? 114 00:07:38,959 --> 00:07:42,043 You know, cops are always guilty until proven innocent. 115 00:07:42,128 --> 00:07:44,586 Especially when you throw spics off buildings. 116 00:07:45,090 --> 00:07:47,002 Give it a chance. It may work out for ya. 117 00:07:47,133 --> 00:07:48,840 Chance, my ass. 118 00:07:48,927 --> 00:07:50,196 Before, when a cop killed a guy, 119 00:07:50,220 --> 00:07:52,633 he was automatically transferred, not suspended. 120 00:07:53,139 --> 00:07:55,597 Look at Jerry Hannon. It took him eleven months to go to trial 121 00:07:55,684 --> 00:07:57,266 and they still threw him off. 122 00:07:57,686 --> 00:08:01,145 Yeah. That was a shame, but that's not going to happen to you, Eddie. 123 00:08:02,565 --> 00:08:04,306 Any chance of getting GiGi to work on it? 124 00:08:05,068 --> 00:08:06,104 Not a chance. 125 00:08:06,194 --> 00:08:09,608 They sent him up to Bronx Park to chase peeping Toms and squirrels. 126 00:08:10,281 --> 00:08:11,397 Just my luck. 127 00:08:11,700 --> 00:08:13,612 Hey, you thick-headed Irish bastard. 128 00:08:13,702 --> 00:08:16,115 Why don't you treat it as a couple of days off? 129 00:08:16,204 --> 00:08:18,571 Take yourself to a ball game. Go out and get drunk. 130 00:08:18,665 --> 00:08:19,826 Get laid. 131 00:08:19,916 --> 00:08:21,202 Yeah, might as well. 132 00:08:21,292 --> 00:08:23,329 I'm sure getting fucked around here. 133 00:08:23,420 --> 00:08:27,084 Eddie, you'll always be a cop to me. You know that. 134 00:08:27,173 --> 00:08:30,132 If there's anything I can do for ya, just gimme a call, huh? 135 00:08:30,427 --> 00:08:31,588 I will. 136 00:08:32,762 --> 00:08:35,379 Listen, have you got any plans? Do you know what you're gonna do? 137 00:08:35,765 --> 00:08:37,722 What do jammed-up cops always do? 138 00:08:38,852 --> 00:08:40,434 Take it easy, pal, huh? 139 00:09:11,843 --> 00:09:14,551 Hey, bartender! Scotch on the rocks. 140 00:09:27,776 --> 00:09:29,563 Hey! 141 00:09:30,153 --> 00:09:31,564 Hey! 142 00:09:31,654 --> 00:09:33,520 How are ya? 143 00:09:33,615 --> 00:09:35,026 You're under arrest, eh? 144 00:09:35,116 --> 00:09:36,573 What's the charge? 145 00:09:36,659 --> 00:09:38,446 Impersonating a bartender. 146 00:09:38,536 --> 00:09:40,277 How you been, GiGi? 147 00:09:41,206 --> 00:09:43,914 This is my new partner. Frankie Diaz, Eddie Ryan. 148 00:09:44,000 --> 00:09:46,743 - Heard a lot about you. - Pleasure. What can I get you? 149 00:09:46,836 --> 00:09:49,920 - Same as usual. - Scotch rocks, with a twist. 150 00:09:52,884 --> 00:09:55,001 How's the family? Joey? Lea? 151 00:09:55,095 --> 00:09:56,757 Lea's losing all her teeth. 152 00:09:56,846 --> 00:09:57,962 Yeah? 153 00:10:02,018 --> 00:10:03,134 What do you hear? 154 00:10:03,478 --> 00:10:06,596 Nothing. Not a goddamn thing. It's been five weeks now. 155 00:10:06,689 --> 00:10:07,725 Twist, please. 156 00:10:07,816 --> 00:10:09,808 Yeah. So, what about you? 157 00:10:10,360 --> 00:10:11,567 Strictly Mickey Mouse. 158 00:10:11,653 --> 00:10:13,360 - Yeah? - Bartender! 159 00:10:13,905 --> 00:10:15,988 Can you hit me again with a Scotch on the rocks? 160 00:10:16,741 --> 00:10:17,948 It's a bad deal. 161 00:10:18,034 --> 00:10:20,071 All I heard of him, it's demeaning. 162 00:10:20,161 --> 00:10:22,153 Hey, it could happen to any of us. 163 00:10:24,916 --> 00:10:26,452 So it can't be all Mickey Mouse. 164 00:10:27,127 --> 00:10:28,868 Well, there's, er... 165 00:10:31,214 --> 00:10:33,126 You know, it's mostly locking up guys 166 00:10:33,216 --> 00:10:36,084 for illegal possession of a stickball bat. 167 00:10:36,845 --> 00:10:38,086 Caught a murder one. 168 00:10:38,179 --> 00:10:40,592 Yeah, you know, wife kills husband. 169 00:10:40,682 --> 00:10:43,265 Husband kills wife, three kids, and himself. 170 00:10:43,351 --> 00:10:45,388 Page four of that Puerto Rican paper. 171 00:10:46,062 --> 00:10:47,553 Social notes. 172 00:10:48,523 --> 00:10:51,482 Tell me, er... you getting laid, at least? 173 00:11:01,077 --> 00:11:02,909 Some piece of work, eh? 174 00:11:03,329 --> 00:11:04,911 You sticking to your own kind, huh? 175 00:11:04,998 --> 00:11:07,411 - A nice girl, GiGi. - Oh, I'm sure. 176 00:11:07,542 --> 00:11:10,034 A plain-clothes nun if I ever saw one. 177 00:11:11,588 --> 00:11:13,454 Go into the head and get ahold of yourself. 178 00:11:13,548 --> 00:11:14,834 Yeah. 179 00:11:16,509 --> 00:11:18,876 - Come on. I got to go. - What? You just got here. 180 00:11:20,054 --> 00:11:21,590 See you around. 181 00:11:23,558 --> 00:11:24,844 I'll see ya, Eddie. 182 00:11:25,101 --> 00:11:26,558 Take it easy. 183 00:11:51,044 --> 00:11:52,455 Honey, I'll get it. 184 00:11:55,506 --> 00:11:56,838 Yeah? 185 00:11:58,635 --> 00:12:00,217 Yeah, this is Ryan. 186 00:12:01,179 --> 00:12:03,387 What the hell time is it, for Christ's sake? 187 00:12:06,643 --> 00:12:07,884 GiGi? 188 00:12:09,145 --> 00:12:11,182 Bullshit. I seen him myself, tonight. 189 00:12:12,232 --> 00:12:14,599 Well, last night. Whenever the hell it was. 190 00:12:16,319 --> 00:12:18,606 Around midnight, with his new partner. 191 00:12:22,075 --> 00:12:25,034 Jesus. Jesus Chr... Oh, no. 192 00:12:26,037 --> 00:12:28,074 Jesus Christ. 193 00:12:31,251 --> 00:12:33,208 Yeah... where? 194 00:12:34,254 --> 00:12:37,497 Fourth Avenue and Carroll... The 82? He doesn't even work there! 195 00:12:37,924 --> 00:12:39,085 What is it? 196 00:12:39,175 --> 00:12:41,883 Yeah. I'll try and get over there. 197 00:12:54,857 --> 00:12:56,223 Jesus Christ. 198 00:12:56,401 --> 00:12:57,608 What is it? 199 00:12:59,570 --> 00:13:01,778 They just found GiGi over in Brooklyn. 200 00:13:02,782 --> 00:13:04,114 With his throat cut. 201 00:13:15,169 --> 00:13:17,661 Damn it. Come on. Get over! 202 00:13:18,631 --> 00:13:19,997 Come on! 203 00:13:32,729 --> 00:13:34,220 Get over! 204 00:13:42,071 --> 00:13:43,482 Hey, chief. 205 00:13:44,032 --> 00:13:45,239 Where's the 82? 206 00:13:45,325 --> 00:13:47,157 82. 82? 207 00:13:48,369 --> 00:13:50,952 I think it's... the 82... 208 00:13:51,039 --> 00:13:53,076 Forget it, guy. Cops! 209 00:13:55,001 --> 00:13:56,742 We got about four men left. 210 00:13:56,836 --> 00:13:58,168 Some of you guys finish up. 211 00:13:58,254 --> 00:14:00,166 My six men will wrap up everything. 212 00:14:00,256 --> 00:14:01,497 Then we'll be moving on. 213 00:14:01,591 --> 00:14:03,351 - Yeah, about five minutes. - Then we'll see. 214 00:14:03,384 --> 00:14:05,967 Yeah, about that. You got five minutes. We'll wrap it up about... 215 00:14:06,054 --> 00:14:08,512 - Who's in charge here? - Who are you? 216 00:14:08,598 --> 00:14:10,214 Eddie Ryan. He was my partner. 217 00:14:10,725 --> 00:14:12,512 Oh. Oh, yeah. 218 00:14:12,852 --> 00:14:14,263 Where's GiGi? 219 00:14:14,354 --> 00:14:17,142 Kings County. The coroner's out there with him now. 220 00:14:30,078 --> 00:14:31,535 Shit. 221 00:14:32,288 --> 00:14:33,745 They really ripped him. 222 00:14:35,416 --> 00:14:36,577 Yeah. 223 00:14:36,793 --> 00:14:38,659 Where'd the bosses go? 224 00:14:38,878 --> 00:14:40,744 They're all down the borough office. 225 00:14:41,339 --> 00:14:42,750 That partner over there? 226 00:14:43,174 --> 00:14:44,790 Jeez, Ed, I really don't know. 227 00:14:50,640 --> 00:14:52,131 Poor bastard. 228 00:14:52,392 --> 00:14:55,931 It was a professional job. Not a trace, not a weapon, nothing. 229 00:14:56,020 --> 00:14:58,433 So, whoever did it had to be behind him to do it. 230 00:14:58,523 --> 00:15:01,687 Therefore, he had to know GiGi and had to know the car. 231 00:15:01,859 --> 00:15:04,546 - Where did you leave him last night? - We don't have to tell you anything. 232 00:15:04,570 --> 00:15:06,732 - Hey, mind your own business! - This is my business! 233 00:15:06,823 --> 00:15:08,926 - He worked with the guy for three years. - That's just my point. 234 00:15:08,950 --> 00:15:11,136 This worm thinks I have something to do with it, doesn't he? 235 00:15:11,160 --> 00:15:13,368 Hey, relax, relax. Don't worry about it. 236 00:15:13,454 --> 00:15:15,599 We'll get the guy that did it. Leave it to us, will you please? 237 00:15:15,623 --> 00:15:17,410 What's with that little Jew prick, anyway? 238 00:15:17,500 --> 00:15:20,208 He's young. He's got it into his head that GiGi was into something. 239 00:15:20,294 --> 00:15:22,331 Figures that's why this was done. 240 00:15:22,422 --> 00:15:23,663 He thinks you're involved, too. 241 00:15:23,756 --> 00:15:25,317 Well, GiGi wouldn't take a cup of coffee! 242 00:15:25,341 --> 00:15:27,207 So, what about his new partner, Diaz? 243 00:15:27,552 --> 00:15:30,169 Diaz left GiGi at Jilly's last night. 244 00:15:30,263 --> 00:15:31,365 GiGi took a ride out to Brooklyn 245 00:15:31,389 --> 00:15:33,506 and Diaz went to some joint up in Harlem. 246 00:15:33,599 --> 00:15:34,715 We woke him up in bed. 247 00:15:34,809 --> 00:15:37,051 He isn't flooding New York with tears. 248 00:15:37,812 --> 00:15:39,394 So, how did you get involved in this? 249 00:15:39,564 --> 00:15:41,897 GiGi was my man before they sent him up to the Bronx. 250 00:15:41,983 --> 00:15:43,794 They asked me to sit in to see if there's a tie-in 251 00:15:43,818 --> 00:15:44,934 with one of his old cases. 252 00:15:45,111 --> 00:15:46,898 His old cases are my old cases too, you know. 253 00:15:46,988 --> 00:15:48,149 I know. 254 00:15:48,239 --> 00:15:51,528 IAD and the DA's office are going over them with a fine-tooth comb. 255 00:15:51,617 --> 00:15:53,887 GiGi had nothing but a couple of felonious assaults and a stick-up 256 00:15:53,911 --> 00:15:56,324 since he went up there. Strictly Mickey Mouse. 257 00:15:56,456 --> 00:15:58,914 Mickey Mouse is getting to be a badass. 258 00:15:59,500 --> 00:16:00,866 So what about Marie? 259 00:16:01,919 --> 00:16:03,626 I spoke to her earlier today. 260 00:16:04,547 --> 00:16:06,755 They're waking him tonight, at Farenga's. 261 00:16:08,551 --> 00:16:09,758 Closed coffin. 262 00:16:37,455 --> 00:16:39,287 Excuse me. The Caputo funeral service? 263 00:16:39,373 --> 00:16:42,411 Yes, sir. Upstairs, to your right. Chapel D at eight. 264 00:17:03,564 --> 00:17:05,556 It's a fine thing, this life business, isn't it? 265 00:17:05,650 --> 00:17:06,811 Yeah. 266 00:17:07,652 --> 00:17:08,984 His wife here? 267 00:17:09,320 --> 00:17:11,423 She's inside. They're all wailing pretty hard in there, 268 00:17:11,447 --> 00:17:13,029 but she's taking it all right. 269 00:17:13,324 --> 00:17:15,065 Your friend the Commissioner's in there. 270 00:17:15,660 --> 00:17:17,492 He knew you guys would be here. 271 00:17:18,412 --> 00:17:20,495 - Want to talk about it? - No. 272 00:18:17,013 --> 00:18:19,426 - Marie. - Don't. 273 00:18:25,313 --> 00:18:26,929 You want to talk about it? 274 00:18:27,189 --> 00:18:28,680 The hell I do. 275 00:18:31,360 --> 00:18:33,602 Marie, I don't understand. What's the problem? 276 00:18:33,696 --> 00:18:35,688 He was my problem. Him. 277 00:18:35,781 --> 00:18:38,148 And you, and that Spanish broad. 278 00:18:39,368 --> 00:18:41,530 I don't know what you're talking about. 279 00:18:41,621 --> 00:18:44,329 I'm talking about how your buddy GiGi is dead, 280 00:18:44,624 --> 00:18:46,411 and I gotta pick up the pieces. 281 00:18:47,293 --> 00:18:49,205 You saw more of him alive than I did. 282 00:18:50,171 --> 00:18:52,065 But you're not going to put Lea and Joey through school, 283 00:18:52,089 --> 00:18:54,331 or put steak on the table once a month. 284 00:18:54,925 --> 00:18:57,633 You two had a great time, didn't you? 285 00:18:59,180 --> 00:19:02,764 - Sometimes. - Sons of bitches, boy scouts. 286 00:19:03,225 --> 00:19:05,012 There was a Spanish girl? 287 00:19:05,519 --> 00:19:07,181 Yeah, there was a girl. 288 00:19:07,647 --> 00:19:09,750 Guess there were a lot of girls I didn't know anything about, 289 00:19:09,774 --> 00:19:11,310 weren't there, Eddie? 290 00:19:11,609 --> 00:19:15,944 You and him up all night on a case. Case of the clap, I bet. 291 00:19:16,572 --> 00:19:19,781 Marie, he didn't have a girl. I swear to that. 292 00:19:19,867 --> 00:19:22,826 Maybe you didn't know him as good as you thought you did. 293 00:19:24,413 --> 00:19:26,279 He was out every night for a week. 294 00:19:27,124 --> 00:19:28,456 So, I followed him one night, 295 00:19:28,542 --> 00:19:31,580 and he picks up this bitch, up in the Bronx. 296 00:19:31,671 --> 00:19:34,163 He picks her up, and he drives her to Coney Island. 297 00:19:34,256 --> 00:19:36,669 Takes her up to some cheap apartment. 298 00:19:37,385 --> 00:19:39,297 He stays up there a long time. 299 00:19:39,387 --> 00:19:41,970 I should have gone up there and thrown her out of the window. 300 00:19:42,056 --> 00:19:43,922 Maybe GiGi'd be alive. 301 00:19:44,016 --> 00:19:45,632 Dirty little bitch. 302 00:19:46,227 --> 00:19:49,595 - Marie, when was this? - Two weeks ago. 303 00:19:51,065 --> 00:19:53,182 I found out who she is, too. 304 00:19:54,193 --> 00:19:55,309 Garcia. 305 00:19:55,778 --> 00:19:58,020 Her name is Rita Garcia. 306 00:20:16,757 --> 00:20:18,168 Hello, Ryan. 307 00:20:18,634 --> 00:20:20,375 I'm sorry. He was a good man. 308 00:20:20,636 --> 00:20:22,406 Well, if you're sorry, put me back on the force 309 00:20:22,430 --> 00:20:24,012 and I'll find the guy who did it. 310 00:20:24,390 --> 00:20:25,722 Well, I'm afraid that... 311 00:20:25,808 --> 00:20:27,925 - This is not the place to discuss it. - Fine. 312 00:20:28,018 --> 00:20:29,725 By the way, the Mayor's on his way up. 313 00:20:29,812 --> 00:20:33,351 - I think he'd like to express his... - Stick the Mayor up your ass. 314 00:20:37,737 --> 00:20:39,069 Hey, Eddie. 315 00:20:39,697 --> 00:20:42,906 Eddie, listen, I'd still like to do a piece on GiGi, if it's possible. 316 00:20:43,451 --> 00:20:45,158 You knew him better than anyone. 317 00:20:49,540 --> 00:20:53,284 Pete, sometimes you think you know a guy, 318 00:20:53,377 --> 00:20:55,414 you find out you didn't know shit. 319 00:20:55,838 --> 00:20:58,501 When I think I know GiGi, I'll give you a call. 320 00:21:38,130 --> 00:21:40,247 I'm looking for the Garcia apartment. 321 00:21:40,341 --> 00:21:41,923 I don't know no Garcia. 322 00:21:42,009 --> 00:21:44,217 Rita Garcia. Not bad-looking. 323 00:21:44,303 --> 00:21:45,714 Garcia... 324 00:21:47,223 --> 00:21:48,555 Who wants to know? 325 00:21:48,641 --> 00:21:50,007 I'm investigating a murder, pal, 326 00:21:50,100 --> 00:21:51,887 so maybe you better start remembering better. 327 00:21:53,187 --> 00:21:54,598 You... 328 00:21:54,772 --> 00:21:56,434 You must mean... 329 00:21:56,982 --> 00:21:58,348 3E. 330 00:21:58,734 --> 00:22:00,817 She used to get some mail here by that name, but... 331 00:22:00,903 --> 00:22:02,735 she calls herself Ortega. 332 00:22:02,822 --> 00:22:03,858 3E? 333 00:22:03,948 --> 00:22:06,315 Wait. She ain't up there. 334 00:22:07,326 --> 00:22:09,192 She ain't up there since two days ago. 335 00:22:09,286 --> 00:22:10,652 You got a passkey? 336 00:22:10,746 --> 00:22:12,612 - Yeah. - Let's go. Come on. 337 00:22:26,720 --> 00:22:28,336 She's a hooker, huh? 338 00:22:29,056 --> 00:22:31,764 I'm a God-fearing man, I truly am. 339 00:22:33,102 --> 00:22:36,095 Well, she didn't need all that stuff to work as a nun. 340 00:22:39,066 --> 00:22:40,147 Where'd did she go? 341 00:22:40,401 --> 00:22:42,142 I don't truly know. 342 00:22:42,820 --> 00:22:44,812 Didn't know she was gone until 343 00:22:44,905 --> 00:22:47,113 the other man come around looking for her this morning. 344 00:22:48,951 --> 00:22:51,409 - What other man? - A Spanish man. 345 00:22:52,037 --> 00:22:57,783 He come looking for her this morning about eight, eight-thirty. 346 00:22:58,669 --> 00:23:01,662 That's the first time that I knew she was... 347 00:23:01,755 --> 00:23:03,041 Truly wasn't home. 348 00:23:05,342 --> 00:23:06,628 You're not lying? 349 00:23:07,469 --> 00:23:08,550 No, sir. 350 00:23:09,096 --> 00:23:10,678 You better not be, pal. 351 00:23:13,767 --> 00:23:15,508 Hey! 352 00:23:32,953 --> 00:23:34,194 All right. 353 00:23:44,590 --> 00:23:46,126 Thanks, old man. 354 00:23:46,842 --> 00:23:48,549 Keep your mouth shut. 355 00:25:14,430 --> 00:25:15,921 How you doing? 356 00:25:16,015 --> 00:25:17,881 Can I help you, sir? 357 00:25:17,975 --> 00:25:19,432 I need a room. 358 00:25:19,518 --> 00:25:20,759 What for? 359 00:25:21,687 --> 00:25:22,894 You're kidding. 360 00:25:23,439 --> 00:25:24,680 We got a convention. 361 00:25:24,773 --> 00:25:26,230 Of what, mice? 362 00:25:26,567 --> 00:25:28,524 Sorry, pal, we're booked. 363 00:25:29,111 --> 00:25:30,773 In that case, er... 364 00:25:31,113 --> 00:25:32,320 I'll have a drink. 365 00:25:32,406 --> 00:25:34,363 We just had last call. 366 00:25:35,701 --> 00:25:37,408 I'll dance a while. 367 00:25:42,207 --> 00:25:44,665 How many cars can you park in this dump? 368 00:25:45,210 --> 00:25:46,621 What do you mean? 369 00:25:47,713 --> 00:25:49,955 I mean that if you touch me again, 370 00:25:50,049 --> 00:25:52,883 I'm going to turn this place into a fucking garage. 371 00:25:54,636 --> 00:25:56,093 What do you really want? 372 00:25:57,890 --> 00:25:59,090 Looking for a girl named Rita. 373 00:25:59,141 --> 00:26:01,724 Garcia or Ortega. She uses both names. 374 00:26:01,977 --> 00:26:03,309 Never heard of her. 375 00:26:03,395 --> 00:26:05,057 Puerto Rican. 376 00:26:05,147 --> 00:26:09,437 Hans, we got a Puerto Rican by the name of Ortega here? 377 00:26:09,526 --> 00:26:10,937 Not that I see. 378 00:26:12,780 --> 00:26:14,066 Thanks. 379 00:26:15,365 --> 00:26:17,152 I can get you a drink if you want to. 380 00:26:17,242 --> 00:26:19,450 Thanks, but I'm driving to Ireland. 381 00:29:48,287 --> 00:29:49,903 Rita. 382 00:29:52,040 --> 00:29:53,656 I'm GiGi's partner. 383 00:29:55,127 --> 00:29:57,335 Hello, hello... 384 00:29:57,879 --> 00:29:59,461 Hello, hello, hello. 385 00:29:59,548 --> 00:30:02,211 GiGi Caputo. The guy you were sleeping with. My friend. 386 00:30:07,014 --> 00:30:09,097 Shit. I can't talk to you. 387 00:30:19,484 --> 00:30:21,604 Listen, you coked-up whore bitch, if you don't tell me 388 00:30:21,653 --> 00:30:23,339 what I want to know about you and GiGi right now, 389 00:30:23,363 --> 00:30:25,821 I'll book you for prost, set of works, 390 00:30:25,907 --> 00:30:28,445 aiding in a homicide, and anything else I can come up with. 391 00:30:28,535 --> 00:30:32,370 You won't see white powder for fucking twenty years, baby. 392 00:30:35,417 --> 00:30:39,252 Papi had a moustache that smelled like tobacco. 393 00:30:43,717 --> 00:30:46,084 - Hey, muchacho... - Get on out of here. 394 00:30:51,099 --> 00:30:53,762 We can lay the guns on the beach 395 00:30:54,644 --> 00:30:56,431 and march on Ponce. 396 00:31:03,111 --> 00:31:04,443 You know... 397 00:31:05,322 --> 00:31:06,483 GiGi... 398 00:31:09,201 --> 00:31:11,568 GiGi had a salchichon. 399 00:31:13,455 --> 00:31:16,368 He was full of muscle, and full of bone. 400 00:31:20,629 --> 00:31:22,211 You know, muchacho... 401 00:31:25,884 --> 00:31:28,592 Viva Puerto Rico libre. 402 00:31:31,473 --> 00:31:36,059 We'll land on the beach and march on Ponce. 403 00:31:39,523 --> 00:31:42,311 Sweet William has the ticket. 404 00:31:42,401 --> 00:31:45,144 Sweet William? What do you mean, Sweet William? 405 00:31:45,237 --> 00:31:47,024 What do you mean, guns? 406 00:31:47,155 --> 00:31:53,322 A million guns for Puerto Rico, and Sweet William has the ticket. 407 00:31:53,954 --> 00:31:55,445 Now, Rita, wait. Listen to me. 408 00:31:55,580 --> 00:31:59,699 I'm your friend. I'm GiGi's friend. I won't hurt you. I swear to that. 409 00:31:59,793 --> 00:32:03,036 Just tell me about Sweet William and a million guns. 410 00:32:03,130 --> 00:32:05,497 Tell me about that. Come on. Come on. 411 00:32:05,715 --> 00:32:08,378 Viva Puerto Rico libre. 412 00:32:11,680 --> 00:32:12,966 Rita. 413 00:34:53,758 --> 00:34:55,545 Scanlon? Ryan. 414 00:34:55,635 --> 00:34:57,672 I found GiGi's girlfriend at the Harbor Lights Inn. 415 00:34:57,762 --> 00:34:59,845 She don't have a face anymore. 416 00:35:00,181 --> 00:35:01,968 You better tell Homicide. 417 00:35:03,393 --> 00:35:07,182 Yeah. Well, you look for a blue, what do you call it, '71 Olds. 418 00:35:08,189 --> 00:35:09,600 I didn't get any numbers. 419 00:35:12,360 --> 00:35:14,773 I'll call you when I get in, all right? 420 00:35:42,932 --> 00:35:45,219 Twenty after four. Holy Christ. 421 00:35:46,353 --> 00:35:49,096 You were wiped out, Eddie. I figured I'd let you sleep. 422 00:35:49,773 --> 00:35:51,139 Want some eggs? 423 00:35:51,566 --> 00:35:54,024 Maureen, I got work to do, all right? 424 00:35:56,071 --> 00:35:58,484 Jilly says you can take off for a while. 425 00:35:58,573 --> 00:36:00,360 He got a sub in there now. 426 00:36:01,534 --> 00:36:05,528 It was awful last night. Out of town guys, all with umbrellas. 427 00:36:05,872 --> 00:36:08,239 I did 36 bucks in tips. 428 00:36:08,583 --> 00:36:09,949 Beautiful. 429 00:36:13,713 --> 00:36:14,874 Scanlon called. 430 00:36:15,090 --> 00:36:16,376 Beautiful. 431 00:36:20,136 --> 00:36:22,128 Fried or scrambled? 432 00:36:25,892 --> 00:36:27,349 Maureen, I'm sorry. 433 00:36:27,686 --> 00:36:28,847 Forget it. 434 00:36:29,562 --> 00:36:31,428 Maureen, understand something. 435 00:36:32,607 --> 00:36:34,439 I know you, what, five weeks? 436 00:36:34,567 --> 00:36:36,837 I worked night and day with GiGi for the last three years. 437 00:36:36,861 --> 00:36:38,727 He was my best friend, my partner. 438 00:36:38,822 --> 00:36:40,233 He was like a brother to me. 439 00:36:40,448 --> 00:36:42,551 Now, all of sudden, somebody comes along and they kill him. 440 00:36:42,575 --> 00:36:43,736 They kill a girl he knew. 441 00:36:43,827 --> 00:36:45,159 They tried twice to kill me... 442 00:36:45,245 --> 00:36:46,931 What do you mean, somebody tried to kill...? 443 00:36:46,955 --> 00:36:48,116 That's right. 444 00:36:48,832 --> 00:36:51,268 Now, maybe if I'd have been with him it wouldn't have happened. 445 00:36:51,292 --> 00:36:53,534 Maybe if I didn't throw that spic off the roof. 446 00:36:53,628 --> 00:36:55,428 Maybe if I hadn't got suspended. I don't know. 447 00:36:55,463 --> 00:36:58,171 But, Maureen, try and understand, please. 448 00:37:00,885 --> 00:37:03,047 I don't understand, Eddie. 449 00:37:03,888 --> 00:37:05,470 That's the problem. 450 00:37:06,307 --> 00:37:09,766 I met you, I didn't expect much. I didn't ask much. 451 00:37:09,853 --> 00:37:14,063 I just wanted someone there, more than anything else, that someone be there. 452 00:37:14,607 --> 00:37:16,314 You were nice to me. 453 00:37:17,110 --> 00:37:18,646 Nice to me. 454 00:37:19,946 --> 00:37:22,484 I didn't care what you were, or what you did. 455 00:37:22,949 --> 00:37:26,363 I couldn't preach to no-one, the things I did wrong in my life. 456 00:37:27,162 --> 00:37:29,324 But I didn't have no secrets either. 457 00:37:29,706 --> 00:37:32,870 That's true. You laid it right on the line, the ex-husband, two kids. 458 00:37:32,959 --> 00:37:34,541 Yeah, but you, you got secrets, Eddie. 459 00:37:34,669 --> 00:37:37,537 You go off and don't call and come in late and don't say nothing. 460 00:37:37,630 --> 00:37:40,668 Nothing at all. It's like living with the wind. 461 00:37:40,925 --> 00:37:43,542 All right, I'm sorry. I'll call more, all right? 462 00:37:47,766 --> 00:37:49,849 Just call, huh? 463 00:37:52,187 --> 00:37:55,601 But I'm still a cop, badge or no badge. That's the bottom line. 464 00:37:58,109 --> 00:37:59,725 What are you gonna do? 465 00:37:59,819 --> 00:38:01,811 Find him and fuckin' kill him. 466 00:38:18,004 --> 00:38:20,462 - The traffic is some mess. - Sure. 467 00:38:20,548 --> 00:38:22,039 Eddie, I wanna tell ya something. 468 00:38:22,175 --> 00:38:23,815 You're gonna get yourself in some trouble. 469 00:38:23,843 --> 00:38:25,279 Well, I've been there before, you know. 470 00:38:25,303 --> 00:38:27,740 - But you don't need it. Just let it cool... - Look, don't worry about it. 471 00:38:27,764 --> 00:38:29,630 If you worry, what am I gonna start doin'? 472 00:38:29,724 --> 00:38:32,411 - Go back to work at Jilly's, will ya, please? - No, I can't do that. 473 00:38:32,435 --> 00:38:33,926 Let us handle it. 474 00:38:34,979 --> 00:38:36,720 I can't go back to work there. 475 00:38:36,981 --> 00:38:39,098 Nah, I guess you can't. It's kinda rough. 476 00:38:40,944 --> 00:38:42,810 So what about that Garcia broad? 477 00:38:43,363 --> 00:38:44,899 We checked her out. 478 00:38:44,989 --> 00:38:47,322 She comes from South Bronx, somewhere around Fort Apache. 479 00:38:47,408 --> 00:38:49,149 I figure that's where GiGi ran into her. 480 00:38:49,244 --> 00:38:51,281 Usual shithouse. A welfare case. 481 00:38:52,038 --> 00:38:53,074 Got a yellow sheet. 482 00:38:53,164 --> 00:38:55,372 Three arrests for Class 3 convictions. 483 00:38:57,293 --> 00:39:00,502 Is Rita Garcia jammed up with Sweet William? 484 00:39:01,047 --> 00:39:02,583 Sweet William? 485 00:39:02,757 --> 00:39:05,361 Everybody up there is jammed up with Sweet William one way or the other. 486 00:39:05,385 --> 00:39:07,377 He owns them all. Hookers, junkies, everyone. 487 00:39:07,512 --> 00:39:09,344 No, I mean directly connected. 488 00:39:09,430 --> 00:39:12,343 I don't know. I can check it out. I got a pretty good stool up there. 489 00:39:13,434 --> 00:39:14,925 What about guns? 490 00:39:15,520 --> 00:39:17,728 What do you mean guns? You're losing me. 491 00:39:20,483 --> 00:39:22,725 Is Sweet William into guns? 492 00:39:23,778 --> 00:39:26,771 What kind of guns? I mean, his boys, they all know what they are. 493 00:39:27,699 --> 00:39:31,409 I don't know, but there's guns in this thing someplace, that's all. 494 00:39:33,121 --> 00:39:34,657 I don't understand. 495 00:39:35,957 --> 00:39:37,368 Neither do I. 496 00:39:49,470 --> 00:39:50,881 What? 497 00:39:51,180 --> 00:39:52,716 What do you mean, what? 498 00:39:53,808 --> 00:39:55,515 Wanna tell me something? 499 00:39:56,853 --> 00:39:59,846 Look, Eddie, I don't know how to tell you this. 500 00:40:00,607 --> 00:40:02,751 As far as I'm concerned, you're the best cop in the department. 501 00:40:02,775 --> 00:40:04,892 - You know that. - Yeah? 502 00:40:04,986 --> 00:40:07,069 They called me in today, the guys from upstairs. 503 00:40:07,155 --> 00:40:09,272 They want me to stay completely away from you. 504 00:40:09,365 --> 00:40:11,106 They came down pretty hard on me, too. 505 00:40:11,993 --> 00:40:13,234 Why? 506 00:40:13,328 --> 00:40:15,741 Well, number one, because you were GiGi's partner, 507 00:40:15,914 --> 00:40:19,828 and number two, you were the last one to see Rita Garcia alive. 508 00:40:19,959 --> 00:40:21,979 You mean, they think that I had something to do with this, huh? 509 00:40:22,003 --> 00:40:23,939 - Eddie, relax. It's all routine. - Relax, listen! 510 00:40:23,963 --> 00:40:25,750 I've been to one too many funerals, 511 00:40:25,840 --> 00:40:27,276 and you're standing there telling me 512 00:40:27,300 --> 00:40:29,462 they think I had something to do with these homicides? 513 00:40:29,552 --> 00:40:31,088 Something like that. 514 00:40:31,346 --> 00:40:32,928 Eddie, come on, now, please. 515 00:40:33,014 --> 00:40:34,755 They got to get everybody off their behind. 516 00:40:34,849 --> 00:40:36,160 The Mayor is breaking their chops. 517 00:40:36,184 --> 00:40:38,801 The newspapers are on them. They gotta come up with answers. 518 00:40:39,354 --> 00:40:42,097 Just take it slow. Don't take it personal, please. 519 00:40:42,899 --> 00:40:44,619 Come on. Look. Let's go up to Chance's, huh? 520 00:40:44,692 --> 00:40:45,794 Let's grab ourselves a drink. 521 00:40:45,818 --> 00:40:47,713 - I'm not in the mood. - It's loaded with girls. Come on. 522 00:40:47,737 --> 00:40:50,445 - Maybe we'll get lucky. Come on. - I'm not in the mood. 523 00:40:50,531 --> 00:40:53,319 Where else are you gonna go? What the heck can you do? 524 00:40:53,409 --> 00:40:55,054 Come on up and have a drink with me. Come on. 525 00:40:55,078 --> 00:40:57,991 - I'm going to a wake. - Eddie, please. Eddie! 526 00:41:42,000 --> 00:41:43,241 Yeah? 527 00:41:43,418 --> 00:41:45,250 I want to visit the Garcia family. 528 00:41:46,796 --> 00:41:49,413 He wants to visit the Garcia family. 529 00:41:49,507 --> 00:41:50,839 Hey, that's good, man. 530 00:41:50,925 --> 00:41:53,668 - He wants to visit the Garcia family. - That's right. 531 00:41:53,761 --> 00:41:55,423 What for, big man? 532 00:41:55,972 --> 00:41:57,679 I'd like to pay my respects. 533 00:41:58,933 --> 00:42:00,640 He wants to pay his respects. 534 00:42:00,727 --> 00:42:02,138 That's pretty good, man. 535 00:42:02,228 --> 00:42:04,248 Look, I could stand here all night and joke with you guys, 536 00:42:04,272 --> 00:42:05,888 but I'd like to go upstairs. 537 00:42:07,025 --> 00:42:08,311 Get Ruben. 538 00:42:13,364 --> 00:42:15,651 I read about you in the paper, Ryan. 539 00:42:17,118 --> 00:42:19,451 I read you don't have a job no more. 540 00:42:19,537 --> 00:42:21,073 You read wrong, pal. 541 00:42:21,456 --> 00:42:23,698 I read you threw a spic off a roof. 542 00:42:23,916 --> 00:42:25,908 No, he fell attempting to escape. 543 00:42:26,002 --> 00:42:28,460 That's pretty good, man. 544 00:42:28,755 --> 00:42:31,168 Look, tell Ruben I'll be outside, all right? 545 00:43:12,298 --> 00:43:14,881 I'm Ruben. Rita's brother. 546 00:43:15,843 --> 00:43:17,175 How are ya? 547 00:43:22,850 --> 00:43:25,934 I saw her right before she died. Can I talk to you about it? 548 00:43:30,149 --> 00:43:32,562 All right, GiGi Caputo was my friend and my partner. 549 00:43:32,652 --> 00:43:34,735 He was somehow connected to your sister. 550 00:43:35,196 --> 00:43:36,799 And when he was killed, I tried to track her down. 551 00:43:36,823 --> 00:43:39,031 I found her out at, what do you call it, er... 552 00:43:39,117 --> 00:43:40,733 Harbor Lights Inn. 553 00:43:40,827 --> 00:43:42,387 Now, I know that you were there with her 554 00:43:42,411 --> 00:43:44,073 sometime before that, but she was stoned. 555 00:43:44,163 --> 00:43:46,246 I didn't know what she was talking about. 556 00:43:47,500 --> 00:43:49,036 Not long after that, she was dead. 557 00:43:49,127 --> 00:43:51,744 What am I supposed to do? Write you a citation? 558 00:43:54,382 --> 00:43:57,750 Help me find out who killed her. Help me get Sweet William... 559 00:43:58,219 --> 00:43:59,219 and get him right. 560 00:43:59,220 --> 00:44:01,177 I never heard of a Sweet William. 561 00:44:02,056 --> 00:44:05,265 Well, I bet he heard of you and I bet he heard of your sister. 562 00:44:05,434 --> 00:44:07,972 If I was making book, friend, 563 00:44:08,062 --> 00:44:09,974 I'd even bet that he had her killed. 564 00:44:12,108 --> 00:44:13,974 Sometimes the guy holding the gun... 565 00:44:15,903 --> 00:44:17,610 doesn't pull the trigger. 566 00:44:20,116 --> 00:44:21,778 What do you mean by that? 567 00:44:24,662 --> 00:44:26,528 Sometimes a city can do it. 568 00:44:35,548 --> 00:44:37,756 ¡Que viva Puerto Rico libre! 569 00:44:49,604 --> 00:44:52,142 Manuel... Manuel here? 570 00:45:01,991 --> 00:45:03,277 I'm clean, Eddie. 571 00:45:03,492 --> 00:45:06,826 I know. Clean as a bean. At least until the next time. 572 00:45:06,913 --> 00:45:08,120 What's up? 573 00:45:08,206 --> 00:45:09,913 I wanna see Sweet William. 574 00:45:10,291 --> 00:45:11,782 You know how to find him, I don't. 575 00:45:12,001 --> 00:45:13,742 - Goodbye, Eddie. - Wait a minute! 576 00:45:14,295 --> 00:45:15,831 Sweet Willie don't see nobody. 577 00:45:16,130 --> 00:45:19,339 I saw him a month and a half ago. I had him locked up at the Caborrojeño. 578 00:45:19,425 --> 00:45:22,088 They let him out faster than it took to lock him up, 579 00:45:22,178 --> 00:45:23,259 but I seen him. 580 00:45:23,679 --> 00:45:25,511 What do you want to see him about? 581 00:45:26,599 --> 00:45:27,680 Business. 582 00:45:28,809 --> 00:45:30,095 I'll see what I can do. 583 00:46:14,689 --> 00:46:16,476 - Guns? - Guns. 584 00:46:17,525 --> 00:46:19,517 I don't remember anything about guns. 585 00:46:21,070 --> 00:46:23,562 Do you remember if GiGi was involved in some gun deal, like, 586 00:46:23,656 --> 00:46:25,568 for some of your people? 587 00:46:25,700 --> 00:46:27,942 What do you mean, "my people"? 588 00:46:28,035 --> 00:46:31,199 The revolutionary kids with the berets. The kid gangs, maybe. 589 00:46:31,289 --> 00:46:33,451 Or Rita's brother's people. Somebody like that. 590 00:46:33,541 --> 00:46:35,373 You got some imagination. 591 00:46:35,459 --> 00:46:37,371 Well, I didn't imagine what they did to GiGi! 592 00:46:37,545 --> 00:46:38,706 What are you driving at? 593 00:46:38,796 --> 00:46:40,190 I think you know more than you're telling me! 594 00:46:40,214 --> 00:46:41,421 That's what I'm driving at. 595 00:46:41,507 --> 00:46:42,918 And you're out of bounds, Ryan! 596 00:46:43,009 --> 00:46:45,001 You don't have your tin anymore, remember? 597 00:46:45,177 --> 00:46:47,260 Now get the hell out of here while you still can. 598 00:46:48,973 --> 00:46:50,089 Look, Pedro, 599 00:46:50,182 --> 00:46:52,219 I don't know what that's supposed to mean, 600 00:46:53,185 --> 00:46:54,847 but don't let that shield go to your head. 601 00:46:54,937 --> 00:46:56,473 You may not have it long. 602 00:47:04,238 --> 00:47:07,606 - Hey, Eddie, you back? - Not yet, chief. Just visiting. 603 00:47:57,708 --> 00:48:00,576 Well, there's that big ass cop Eddie now! 604 00:48:01,462 --> 00:48:03,078 How you doing, Eddie? 605 00:48:09,011 --> 00:48:12,675 Whatcha gonna do now, Eddie? You all alone. Nobody with ya. 606 00:48:19,480 --> 00:48:22,723 Come on, Eddie. Let's see how good you are. 607 00:48:25,403 --> 00:48:27,941 Come on! Don't just stand there. 608 00:48:30,741 --> 00:48:32,381 How about taking a piece of me now, Eddie? 609 00:48:32,451 --> 00:48:33,658 Come on, cut me. 610 00:48:43,546 --> 00:48:45,162 Come and get us, Eddie. 611 00:48:45,256 --> 00:48:46,542 Come and get your babies! 612 00:48:46,966 --> 00:48:50,084 Come on! Don't just stand there. Come and get me! 613 00:48:56,392 --> 00:48:57,883 Get him, Luis! 614 00:48:58,811 --> 00:49:00,598 Don't let him get away! 615 00:49:12,283 --> 00:49:15,492 Get that mother! Kick his ass! 616 00:49:23,377 --> 00:49:26,461 - Hey, Luis, get that big bastard. - Get him, Luis! 617 00:49:29,467 --> 00:49:31,379 - Get him! - Hurry up, man. 618 00:49:42,605 --> 00:49:43,937 Get that motherfucker! 619 00:49:55,367 --> 00:49:56,858 Come on, man, get up. 620 00:49:56,952 --> 00:49:58,818 I've got this honky faggot. 621 00:49:59,371 --> 00:50:00,907 Move it, man! 622 00:50:07,087 --> 00:50:09,249 Move that shit, man! Move it! 623 00:50:13,260 --> 00:50:15,047 - Damn. - Who's this silly fool? 624 00:50:15,137 --> 00:50:16,344 What is this, a hijack? 625 00:50:16,472 --> 00:50:18,634 Hey, man, it's gotta be Superman. 626 00:50:18,724 --> 00:50:20,681 It's some bad motherfucking shit, man. 627 00:50:20,768 --> 00:50:23,602 - What the fuck is going on? - Goddamn, man. 628 00:50:39,495 --> 00:50:41,612 There goes that motherfucker. 629 00:51:06,146 --> 00:51:07,887 - Let's go, Mac. - Thirty-five cents, Mac. 630 00:51:07,982 --> 00:51:09,974 - Look, I'm a cop, all right? - Badge, please. 631 00:51:10,067 --> 00:51:11,433 Look I... I haven't got any badge, 632 00:51:11,527 --> 00:51:12,921 and those guys over there are coming after me. 633 00:51:12,945 --> 00:51:15,562 Regulations say you can't ride free without a badge. 634 00:51:15,656 --> 00:51:17,147 I got a dollar here. 635 00:51:17,241 --> 00:51:21,406 - Exact change. - Get out of here, goddamn it! 636 00:51:41,724 --> 00:51:43,886 Come on! 637 00:51:46,770 --> 00:51:48,665 All right, get your asses out of the car. Give me the keys. 638 00:51:48,689 --> 00:51:50,375 Get out, I said. Get the hell out of the car. 639 00:51:50,399 --> 00:51:52,231 Go! Go! Give me the keys! 640 00:51:52,318 --> 00:51:53,980 Come on. Let's go. 641 00:51:54,320 --> 00:51:56,437 Move your ass. Come on. Move it! 642 00:51:58,449 --> 00:51:59,940 - Let's go! - Come on! 643 00:52:14,381 --> 00:52:15,838 Hey, they're chasing us! 644 00:52:54,463 --> 00:52:56,796 Hey, what are you guys doing, man? 645 00:53:28,789 --> 00:53:30,701 - Stop this goddamn bus! - Sit down! 646 00:54:16,211 --> 00:54:17,668 Are you out of your mind? 647 00:54:48,702 --> 00:54:50,568 Everybody get down on the floor! 648 00:54:52,289 --> 00:54:55,077 I think I'm going to break my leg. 649 00:55:10,057 --> 00:55:13,425 Come on, man, stop this bus and do something, man. 650 00:55:13,727 --> 00:55:15,093 Hey! 651 00:55:15,479 --> 00:55:17,812 I don't know, man. This guy is crazy. 652 00:55:17,898 --> 00:55:19,514 What the hell is he doing? 653 00:55:32,079 --> 00:55:34,822 Hey, why don't you stop this goddamn bus? 654 00:56:51,700 --> 00:56:53,316 Get that son of a bitch. 655 00:57:32,157 --> 00:57:33,989 Get him off! Get him off! 656 00:57:40,374 --> 00:57:42,582 - Get him. - Come on. 657 00:57:45,128 --> 00:57:46,915 All right, I got him. 658 00:57:47,381 --> 00:57:48,872 Come on, man! Let me get a few. 659 00:57:48,966 --> 00:57:50,582 Hey, you son of a... 660 00:57:51,718 --> 00:57:53,710 - What? - Now that's enough! 661 00:57:53,804 --> 00:57:55,284 Now, let's get outta here! 662 00:57:55,347 --> 00:57:57,054 C'mon, let's go! 663 00:58:03,730 --> 00:58:05,813 You look like some scattered shit. 664 00:58:06,358 --> 00:58:07,940 Forgot my bus pass. 665 00:58:08,652 --> 00:58:10,939 Who are they, Eddie? What's it all about? 666 00:58:11,738 --> 00:58:13,400 You know they all look alike. 667 00:58:13,949 --> 00:58:15,360 Wanna look at pictures? 668 00:58:16,910 --> 00:58:18,367 Giving me the civilian treatment? 669 00:58:18,453 --> 00:58:20,365 Look at pictures, try to pick them out? 670 00:58:20,455 --> 00:58:21,696 Sign a complaint? 671 00:58:22,332 --> 00:58:24,494 Forget about it. I don't need the department. 672 00:58:25,377 --> 00:58:27,494 Eddie, it's bad. Real bad. 673 00:58:27,587 --> 00:58:29,374 First GiGi, and now you. 674 00:58:29,464 --> 00:58:31,831 Internal Affairs and the DA's office are in a huddle. 675 00:58:31,925 --> 00:58:34,125 They think both of you are up to your ears in something. 676 00:58:34,886 --> 00:58:37,219 Those guys are playing with themselves. 677 00:58:38,473 --> 00:58:40,385 They found out something about GiGi. 678 00:58:44,521 --> 00:58:46,729 He was working on something involving guns. 679 00:58:48,150 --> 00:58:49,186 Guns? 680 00:58:49,317 --> 00:58:50,398 A shipment of machine guns 681 00:58:50,485 --> 00:58:52,602 was heisted about six weeks ago down south. 682 00:58:54,239 --> 00:58:56,731 - How many? - Three million dollars worth. 683 00:58:57,534 --> 00:58:59,150 Holy shit. 684 00:58:59,953 --> 00:59:01,681 It's all rumours now, it's coming up from the street. 685 00:59:01,705 --> 00:59:03,241 They picked it up from some stool. 686 00:59:03,582 --> 00:59:06,040 We don't know where they're at or where they're going. 687 00:59:06,126 --> 00:59:08,209 All we know, it's worth three million dollars. 688 00:59:08,879 --> 00:59:10,245 That's a lot of guns. 689 00:59:10,797 --> 00:59:13,790 Yeah. Enough to kill a couple of people for. 690 00:59:14,301 --> 00:59:16,884 Maybe even a third guy who's snooping around like you. 691 00:59:18,013 --> 00:59:19,424 Lot of guns. 692 00:59:19,514 --> 00:59:21,972 Eddie, don't go any further with it. 693 00:59:22,476 --> 00:59:25,139 Don't do anything that's going to get you hurt for good. 694 00:59:27,022 --> 00:59:28,558 Want me to stop breathing? 695 00:59:30,817 --> 00:59:31,978 You know what I mean. 696 00:59:42,162 --> 00:59:43,903 Peace, huh? Please. 697 00:59:45,248 --> 00:59:46,489 So long. 698 00:59:54,466 --> 00:59:56,753 We gotta get out of this town. 699 00:59:58,428 --> 01:00:02,047 We're leaving New York. Yay! 700 01:00:02,641 --> 01:00:04,177 How long a drive is it? 701 01:00:04,309 --> 01:00:06,517 About an hour, an hour and ten minutes. 702 01:00:07,062 --> 01:00:11,523 You get up there, you take exit 33 and you go right for a couple of miles. 703 01:00:12,109 --> 01:00:13,850 Remind me when we get near it. 704 01:00:18,115 --> 01:00:21,279 I hope the place is okay. I haven't been there since I got divorced. 705 01:00:21,368 --> 01:00:22,904 It was the year before that. 706 01:00:24,287 --> 01:00:25,949 I didn't even know you had it. 707 01:00:26,081 --> 01:00:28,494 It was all she left me after the settlement. 708 01:00:34,172 --> 01:00:35,663 - Eddie? - Yeah. 709 01:00:36,633 --> 01:00:38,340 Why did she leave you? 710 01:00:40,095 --> 01:00:42,883 She didn't like the company I kept. 711 01:01:24,389 --> 01:01:26,051 This is a mistake. Come on, let's go. 712 01:01:26,349 --> 01:01:27,465 No. 713 01:01:29,144 --> 01:01:32,103 Look, I don't know what's in there, and I just don't care. 714 01:01:32,898 --> 01:01:36,062 But whatever it is, you can't run away from it, Eddie. 715 01:01:36,943 --> 01:01:38,479 That's not you. 716 01:01:41,281 --> 01:01:42,988 Maybe you're right. Come on. 717 01:01:55,003 --> 01:01:56,460 Cold up here. 718 01:02:02,510 --> 01:02:05,048 Aren't you going to carry me across the threshold? 719 01:02:05,138 --> 01:02:07,130 Yeah, okay. Come on. 720 01:02:20,570 --> 01:02:23,813 I'll have the gas and electric turned on tomorrow, and the telephone. 721 01:02:23,907 --> 01:02:25,819 And I'll make some corned beef and cabbage. 722 01:02:26,785 --> 01:02:28,447 That's what I call variety. 723 01:02:29,246 --> 01:02:30,862 How about rice and beans? 724 01:02:31,248 --> 01:02:32,659 Sounds good. 725 01:02:34,751 --> 01:02:37,164 - How about a beer? - Sure. 726 01:02:47,013 --> 01:02:48,675 Where are you going? 727 01:02:49,099 --> 01:02:50,465 To the can. 728 01:02:50,976 --> 01:02:52,558 I can handle it. 729 01:04:33,161 --> 01:04:35,027 What are you going to do with that? 730 01:04:35,622 --> 01:04:36,783 Some hunting. 731 01:04:45,256 --> 01:04:46,713 Shit. 732 01:05:04,359 --> 01:05:05,566 Hey. 733 01:05:07,570 --> 01:05:09,152 - Hey, I'll do that. - No. 734 01:05:10,031 --> 01:05:11,522 I gotta do it. 735 01:05:35,598 --> 01:05:38,716 What are you doing that for, Eddie? 736 01:05:39,936 --> 01:05:41,177 Row, will you? 737 01:05:41,271 --> 01:05:44,105 I am! I am! What are you doing that for now? 738 01:05:44,190 --> 01:05:45,397 Look at where we are. 739 01:05:45,567 --> 01:05:48,275 I mean, it's so pretty. You're not paying any attention. 740 01:05:49,279 --> 01:05:52,613 Well, you know, I... I'm just practising, Maureen! 741 01:05:53,533 --> 01:05:54,694 Jesus. 742 01:05:55,160 --> 01:05:58,198 What for? You're still going to go after those guys, huh? 743 01:05:58,288 --> 01:05:59,904 I don't understand you sometimes. 744 01:05:59,998 --> 01:06:02,081 You don't understand me? I don't understand you. 745 01:06:02,167 --> 01:06:04,409 I thought we came up here so we could be together, 746 01:06:04,502 --> 01:06:05,896 I thought we were gonna just get away from all... 747 01:06:05,920 --> 01:06:07,456 We're together, aren't we? 748 01:06:08,089 --> 01:06:10,001 Yeah, we're together, but we're not together. 749 01:06:10,133 --> 01:06:13,467 You spend more time playing with that gun than you do with me. 750 01:06:15,263 --> 01:06:17,880 Eddie, what...? 751 01:06:18,516 --> 01:06:20,883 What did you bring me up here for, huh? 752 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Huh? 753 01:06:23,646 --> 01:06:27,265 - To be with you, that's why. - But not like this! 754 01:06:29,319 --> 01:06:30,810 Not like this. 755 01:06:31,905 --> 01:06:34,216 I mean, you could have hired a maid for what I'm doing for you. 756 01:06:34,240 --> 01:06:36,277 Maureen, what do you want from me? 757 01:06:36,409 --> 01:06:38,321 I just want you to pay some attention to me. 758 01:06:38,411 --> 01:06:40,573 I just want you to spend a little time with me 759 01:06:40,663 --> 01:06:42,224 instead of playing with that gun all the time. 760 01:06:42,248 --> 01:06:44,114 Row! Will you row? 761 01:06:57,388 --> 01:06:58,595 Shit. 762 01:07:04,229 --> 01:07:06,095 You don't really like it, do you? 763 01:07:09,442 --> 01:07:12,025 It's what you're used to. I'm not used to this kind of noise. 764 01:07:12,820 --> 01:07:15,358 You like the peace and quiet of New York. 765 01:07:15,740 --> 01:07:18,574 Yeah. 766 01:07:20,411 --> 01:07:22,073 What do you want, Eddie? 767 01:07:23,039 --> 01:07:24,371 What do you mean? 768 01:07:24,499 --> 01:07:27,333 Out of life, you know. What are you gonna do with it? 769 01:07:29,337 --> 01:07:31,329 I don't know. Get through it. 770 01:07:32,423 --> 01:07:33,789 That's all? 771 01:07:33,883 --> 01:07:35,249 That's all. 772 01:07:36,844 --> 01:07:39,882 Just once, I'd like to hear you tell me that you love me. 773 01:07:40,890 --> 01:07:42,006 What? 774 01:07:45,812 --> 01:07:48,520 I said I'd like you to tell me that you love me. 775 01:07:50,108 --> 01:07:52,521 I don't know what those words mean, Maureen. 776 01:07:58,992 --> 01:08:00,449 You want a beer? 777 01:08:30,898 --> 01:08:32,184 - Ryan? - Yeah? 778 01:08:32,275 --> 01:08:33,766 Groceries. 779 01:08:34,152 --> 01:08:35,393 Bring 'em in. 780 01:09:45,098 --> 01:09:46,714 Sweetheart. 781 01:10:00,822 --> 01:10:02,233 I knew you'd go. 782 01:10:03,074 --> 01:10:04,406 I have to. 783 01:10:06,077 --> 01:10:07,409 If you say so. 784 01:10:08,454 --> 01:10:10,662 That kid'll come out every day to see if you're okay, 785 01:10:10,790 --> 01:10:12,201 if you need anything. 786 01:10:13,042 --> 01:10:15,750 He'll take you to the bus, too, if that's what you want. 787 01:10:16,379 --> 01:10:18,621 What I got to do will only take a few days. 788 01:10:19,173 --> 01:10:20,880 It'll be longer than that. 789 01:10:22,135 --> 01:10:23,467 We'll see. 790 01:10:32,437 --> 01:10:33,769 I'm sorry, Maureen. 791 01:10:34,605 --> 01:10:35,812 Just go. 792 01:10:36,357 --> 01:10:37,768 Have a nice vacation. 793 01:13:18,311 --> 01:13:22,476 I now present to you Ruben Garcia. 794 01:13:34,076 --> 01:13:36,159 We didn't ask to come here. 795 01:13:37,914 --> 01:13:40,531 Every time my mother is hassled at the welfare office, 796 01:13:40,625 --> 01:13:42,833 I tell her to tell them that 797 01:13:42,919 --> 01:13:46,788 we didn't ask to come to this madness called the United States. 798 01:13:50,301 --> 01:13:52,668 They invaded our country, 799 01:13:52,762 --> 01:13:55,129 robbed our land right from under us, 800 01:13:55,431 --> 01:13:58,299 and then forced us to come here by the hundreds of thousands, 801 01:13:58,392 --> 01:14:00,054 by the millions. 802 01:14:00,144 --> 01:14:03,637 To serve as cheap sources of labour in their garment centres, 803 01:14:03,898 --> 01:14:06,857 where we sew the clothes that we can't even afford to wear. 804 01:14:18,955 --> 01:14:21,197 We came here as farmers, many of us. 805 01:14:21,666 --> 01:14:24,283 Poor, but proud. 806 01:14:24,835 --> 01:14:28,169 And we ended up as porters, we ended up as dishwashers, 807 01:14:28,673 --> 01:14:30,255 we ended up as messenger boys, 808 01:14:30,341 --> 01:14:34,085 we ended up as 45-year-old errand boys and doormen. 809 01:14:41,560 --> 01:14:43,768 I mean, can you dig that? 810 01:14:43,854 --> 01:14:47,347 Brown kings and queens with a proud past 811 01:14:47,441 --> 01:14:50,684 holding some doors open and forcing themselves to smile? 812 01:14:50,861 --> 01:14:52,693 What's happening, Eddie, baby? 813 01:14:52,780 --> 01:14:54,521 How'd you like me to bite your nose off? 814 01:14:54,615 --> 01:14:55,776 You try it. 815 01:14:56,742 --> 01:14:58,108 You tell him. 816 01:14:58,202 --> 01:15:01,661 And what has American imperialism done for the island? I'll tell you. 817 01:15:02,873 --> 01:15:04,330 What it has done is that 818 01:15:04,417 --> 01:15:07,785 it's turned our island into a combination whorehouse, 819 01:15:07,878 --> 01:15:10,666 a combination gambling casino and dope drop. 820 01:15:10,756 --> 01:15:12,167 Right on! 821 01:15:15,469 --> 01:15:18,257 And the puppet governors have stood by while 822 01:15:18,347 --> 01:15:20,680 13% of the best farmland in Puerto Rico 823 01:15:20,766 --> 01:15:22,678 has been made into military bases. 824 01:15:23,477 --> 01:15:26,686 The puppet governors stood by while they destroyed our culture 825 01:15:26,772 --> 01:15:29,059 and substituted it by telling our children 826 01:15:29,150 --> 01:15:30,891 that to look as pale and sick as them 827 01:15:30,985 --> 01:15:34,695 was hipper and healthier than having the colour of the sun. 828 01:15:39,535 --> 01:15:42,824 American businessmen pay one third 829 01:15:42,955 --> 01:15:45,163 what they pay here in the United States, 830 01:15:45,249 --> 01:15:49,084 yet the workers in Puerto Rico have to pay 25% more 831 01:15:49,211 --> 01:15:51,419 for the junk surplus that they throw in Puerto Rico. 832 01:15:58,262 --> 01:15:59,298 No. 833 01:15:59,597 --> 01:16:00,883 Hell, no. 834 01:16:01,098 --> 01:16:02,589 We're not going for it anymore. 835 01:16:03,392 --> 01:16:07,181 And we'll do whatever is necessary to free our island 836 01:16:07,271 --> 01:16:09,513 from the shackles of American imperialism. 837 01:16:09,690 --> 01:16:11,647 We'll do whatever is necessary, 838 01:16:11,734 --> 01:16:13,066 and if we can't rap about it, 839 01:16:13,152 --> 01:16:15,064 then we're gonna shoot our way into liberation. 840 01:16:23,037 --> 01:16:25,871 We've got to march from New York to San Juan. 841 01:16:26,123 --> 01:16:29,116 Let us march from Chicago to Mayagüez. 842 01:16:32,254 --> 01:16:35,167 Let us march toward the free land of our ancestors. 843 01:16:35,341 --> 01:16:37,799 ¡Que viva la lucha! 844 01:16:37,885 --> 01:16:40,127 ¡Que viva Puerto Rico! 845 01:16:40,638 --> 01:16:43,221 ¡Que viva Puerto Rico libre! 846 01:16:59,198 --> 01:17:00,530 Nice speech, huh? 847 01:17:00,616 --> 01:17:02,699 He speaks nice, that kid. 848 01:17:02,785 --> 01:17:04,367 Pardon me. Your rod is showing. 849 01:17:04,453 --> 01:17:05,739 You wanted to see Sweet William? 850 01:17:05,830 --> 01:17:07,412 Well, you're gonna see him now. 851 01:18:47,932 --> 01:18:49,298 Ah, Mr Ryan! 852 01:18:52,436 --> 01:18:55,349 Well, welcome to my home. 853 01:18:58,317 --> 01:19:00,775 How nice to meet you formally, Mr Ryan. 854 01:19:00,861 --> 01:19:02,443 Please, come in. 855 01:19:10,496 --> 01:19:12,453 My name is William Salazar. 856 01:19:16,961 --> 01:19:17,997 Let's see... 857 01:19:18,087 --> 01:19:20,795 The last time I saw you, you were a police officer. 858 01:19:21,507 --> 01:19:22,964 And maybe I still am. 859 01:19:23,133 --> 01:19:24,965 No, I checked you out, Mr Ryan. 860 01:19:25,803 --> 01:19:28,295 - First, I must apologise. - Why? 861 01:19:28,472 --> 01:19:30,930 Well, for the actions of some of my more, er... 862 01:19:31,016 --> 01:19:32,678 zealous associates. 863 01:19:33,310 --> 01:19:35,222 - Your hand, I mean. - Forget it. 864 01:19:36,522 --> 01:19:39,640 Please relax and make yourself comfortable, hmm? 865 01:19:42,444 --> 01:19:44,151 Young men are like that. 866 01:19:44,238 --> 01:19:46,571 They're either zealous like young Ruben, 867 01:19:46,657 --> 01:19:49,195 or they think they're immortal bundles of muscle, 868 01:19:50,244 --> 01:19:53,157 like the young men who chased you that unfortunate evening. 869 01:19:57,084 --> 01:19:58,370 Mr Ryan... 870 01:20:01,297 --> 01:20:02,583 Brandy? 871 01:20:02,673 --> 01:20:03,789 A beer. 872 01:20:06,176 --> 01:20:07,838 You talk pretty fancy. 873 01:20:10,014 --> 01:20:11,130 For a spic? 874 01:20:11,432 --> 01:20:12,513 Yeah. 875 01:20:15,602 --> 01:20:19,016 As you can see, your country taught me well. 876 01:20:24,236 --> 01:20:25,898 Did you know 877 01:20:25,988 --> 01:20:27,729 that I was the third Puerto Rican in history 878 01:20:27,823 --> 01:20:29,030 to go to Harvard? 879 01:20:31,285 --> 01:20:34,778 The first was an unfortunate man named Albizu Campos. 880 01:20:37,791 --> 01:20:40,158 They patronised him. They demeaned him. 881 01:20:40,252 --> 01:20:42,039 Poor Albizu went mad. 882 01:20:42,796 --> 01:20:45,379 Tried to start a revolution without enough guns. 883 01:20:45,924 --> 01:20:47,335 Well, you might recall, 884 01:20:47,509 --> 01:20:50,673 his men shot up the White House trying to kill President Truman. 885 01:20:51,388 --> 01:20:54,051 They say he died in an insane asylum. 886 01:20:57,978 --> 01:20:59,469 I knew better. 887 01:20:59,938 --> 01:21:03,602 Albizu made himself into steel, and they broke him. 888 01:21:04,068 --> 01:21:06,731 I'm the best argument for the advantages of bamboo. 889 01:21:07,112 --> 01:21:08,694 Why don't you get to the point? 890 01:21:09,823 --> 01:21:13,237 The point, my dear Mr Ryan, is that I'm in the business of survival. 891 01:21:13,660 --> 01:21:16,494 I have made much money. I will make much more. 892 01:21:17,373 --> 01:21:19,786 And I'm even better at it than the Italians. 893 01:21:21,585 --> 01:21:23,292 I only want to give you a job. 894 01:21:24,755 --> 01:21:25,916 I'm not looking. 895 01:21:26,256 --> 01:21:27,542 Wait a minute. 896 01:21:29,468 --> 01:21:31,676 Since your partner passed away, 897 01:21:33,055 --> 01:21:34,421 the position is open. 898 01:21:35,766 --> 01:21:37,223 What happened to him? 899 01:21:37,643 --> 01:21:39,509 Well, let's put it this way, Mr Ryan. 900 01:21:40,187 --> 01:21:43,430 Mr Caputo became an unacceptable form of overhead. 901 01:21:44,733 --> 01:21:46,315 What do you mean by that? 902 01:21:47,569 --> 01:21:50,312 There is a certain business consignment. 903 01:21:51,448 --> 01:21:53,189 A shipment to Puerto Rico. 904 01:21:54,326 --> 01:21:55,567 Mr Caputo learned about it 905 01:21:55,661 --> 01:21:58,074 through a most unfortunate young woman. 906 01:21:59,498 --> 01:22:02,707 He demanded a half a million dollars in exchange for silence, 907 01:22:02,793 --> 01:22:04,284 and that was too much. 908 01:22:05,254 --> 01:22:07,166 You're lying. I knew GiGi better than anyone. 909 01:22:07,256 --> 01:22:09,794 He was a good cop. He wouldn't take a dime for anything. 910 01:22:10,217 --> 01:22:13,961 Large sums of money can do strange things to human character. 911 01:22:15,222 --> 01:22:19,762 Three days after he arrived in the Bronx, GiGi became an employee. 912 01:22:20,978 --> 01:22:24,767 I like to think of it as a labour management problem. 913 01:22:25,232 --> 01:22:26,439 Quite simple. 914 01:22:26,525 --> 01:22:28,437 Just like that, a labour management problem. 915 01:22:28,527 --> 01:22:29,984 So you cut his throat, he's gone. 916 01:22:30,070 --> 01:22:31,686 You look around, the girl's still there, 917 01:22:31,780 --> 01:22:33,692 so you send some friggin' hood out 918 01:22:33,782 --> 01:22:35,364 to shoot her to keep her quiet. 919 01:22:35,576 --> 01:22:37,363 And all for a shipment of guns! 920 01:22:38,662 --> 01:22:40,073 You know about the guns? 921 01:22:40,789 --> 01:22:42,405 Three million dollars' worth. 922 01:22:42,916 --> 01:22:45,875 You really are a cop, aren't you, Ryan? 923 01:22:48,130 --> 01:22:49,587 Until they kill me. 924 01:22:50,132 --> 01:22:52,215 That just might have to be arranged. 925 01:22:55,554 --> 01:22:56,840 Mmm. 926 01:22:58,640 --> 01:23:00,552 Ay yay yay, it's a pity. 927 01:23:05,397 --> 01:23:07,263 I thought you would understand. 928 01:23:07,941 --> 01:23:10,775 I offered you a new career. You won't accept. 929 01:23:12,321 --> 01:23:13,653 It's a pity. 930 01:23:26,960 --> 01:23:28,292 Forget it. 931 01:23:29,379 --> 01:23:30,495 He's gone. 932 01:23:45,187 --> 01:23:47,429 Hey, Captain, there's someone out there. 933 01:23:50,567 --> 01:23:52,729 About 200 yards to starboard. 934 01:23:54,154 --> 01:23:56,612 Hey! 935 01:23:57,574 --> 01:23:59,236 I'm over here! 936 01:23:59,743 --> 01:24:01,075 A little more starboard. 937 01:24:01,495 --> 01:24:02,736 You see? 938 01:24:03,580 --> 01:24:05,822 Hey! 939 01:24:07,918 --> 01:24:09,375 Over here! 940 01:24:13,882 --> 01:24:16,295 Maureen, don't hang up on me again. Please. 941 01:24:16,385 --> 01:24:19,378 I need you, all right? 942 01:24:20,305 --> 01:24:21,512 Please. 943 01:24:22,558 --> 01:24:24,550 There's a set of keys in the kitchen cabinet. 944 01:24:25,143 --> 01:24:26,704 Bring them down to the Mall in Central Park. 945 01:24:26,728 --> 01:24:29,061 I've got my car there. And bring me some dry clothes. 946 01:24:29,481 --> 01:24:30,597 All right? 947 01:24:30,941 --> 01:24:33,149 Meet me in 45 minutes. Where we gonna dock this thing? 948 01:25:14,026 --> 01:25:16,814 This is the Mr F I was talking to you about. 949 01:25:17,988 --> 01:25:20,150 - Where are they? - One second. 950 01:25:21,158 --> 01:25:22,365 The finances. 951 01:25:23,160 --> 01:25:24,492 Of course. 952 01:25:29,916 --> 01:25:32,659 One third now, one third this evening, and 953 01:25:32,753 --> 01:25:36,372 one third when they're on the ship on their way for Puerto Rico. 954 01:25:39,259 --> 01:25:40,750 Very good. 955 01:25:41,553 --> 01:25:45,388 The ship is tied up right now. Unloading rum. Come on. 956 01:26:17,089 --> 01:26:19,081 ¡Para Puerto Rico libre! 957 01:26:19,341 --> 01:26:21,628 ¡Para Puerto Rico libre! 958 01:26:52,416 --> 01:26:55,659 You don't really approve, do you? 959 01:26:57,212 --> 01:26:59,920 Young man, as André Gide once said, 960 01:27:00,006 --> 01:27:02,123 "Do not understand me too quickly." 961 01:27:02,217 --> 01:27:03,753 I never got that French literature. 962 01:27:03,844 --> 01:27:05,927 You will. Everybody does. 963 01:27:06,096 --> 01:27:07,507 - If they live. - Yeah, but... 964 01:27:07,597 --> 01:27:08,929 I know. I know. 965 01:27:10,225 --> 01:27:13,718 "It's better to die on your feet than to live on your knees." 966 01:27:14,354 --> 01:27:19,190 The first citation in the EBQ, Emiliano Zapata. Mexico, 1910. 967 01:27:19,568 --> 01:27:23,061 The second, La Pasionaria, Spanish Civil War, 1936. 968 01:27:23,155 --> 01:27:24,396 I know it. 969 01:27:25,282 --> 01:27:26,614 I know the rhetoric. 970 01:27:27,200 --> 01:27:28,862 I have friends who died in Spain. 971 01:27:30,871 --> 01:27:34,285 I've seen how the revolutionaries in Mexico turned out. 972 01:27:35,041 --> 01:27:36,953 Full of pus and corruption. 973 01:27:38,587 --> 01:27:43,048 Young man, there is nothing in life that can be reduced to a slogan. 974 01:27:44,634 --> 01:27:46,546 You will take our money, though. 975 01:27:47,637 --> 01:27:49,299 That's no problem, is it? 976 01:27:51,725 --> 01:27:53,512 Money's not a slogan. 977 01:27:54,519 --> 01:27:58,263 Money is something you can see and touch and count. 978 01:27:59,316 --> 01:28:00,557 You... 979 01:28:01,860 --> 01:28:03,692 You're trying to count the wind. 980 01:28:09,284 --> 01:28:10,616 And yet... 981 01:28:12,871 --> 01:28:14,533 What were you going to say? 982 01:28:15,415 --> 01:28:17,156 We lived in Bayamón. 983 01:28:18,335 --> 01:28:21,828 House made of old boards, Coca-Cola signs. 984 01:28:22,881 --> 01:28:27,876 There was a dirt floor, some chickens, a pig my brother had stolen. 985 01:28:29,387 --> 01:28:30,503 My father... 986 01:28:32,015 --> 01:28:33,847 My father read books. 987 01:28:36,353 --> 01:28:38,891 He had Lope de Vega in that shack. 988 01:28:40,565 --> 01:28:44,309 And Machado and Ortega y Gasset. 989 01:28:45,946 --> 01:28:49,030 He might've been a good farmer, except that he dreamed too much. 990 01:28:50,200 --> 01:28:51,691 He dreamed. 991 01:28:52,744 --> 01:28:55,236 And in 1935 there was a hurricane. 992 01:28:56,373 --> 01:28:59,457 The tobacco crop failed, sugar failed. 993 01:28:59,543 --> 01:29:01,626 There was nothing that books could do. 994 01:29:02,212 --> 01:29:04,044 Books could not feed my mother, 995 01:29:04,506 --> 01:29:06,998 or cure the disease that lived in her chest. 996 01:29:07,926 --> 01:29:11,340 Books did not make my brother strong enough to survive. 997 01:29:13,515 --> 01:29:15,507 My father sold the books. 998 01:29:16,393 --> 01:29:19,101 He sold the land, and took the ship to New York. 999 01:29:20,355 --> 01:29:21,355 And? 1000 01:29:22,858 --> 01:29:25,441 Ah, basta. ¡Basta! 1001 01:29:27,571 --> 01:29:28,937 I've talked too much. 1002 01:29:29,906 --> 01:29:31,613 It is not my habit. 1003 01:29:33,243 --> 01:29:34,950 What happened to your father? 1004 01:29:37,163 --> 01:29:38,779 He was a dreamer. 1005 01:29:41,418 --> 01:29:44,001 The world always kills a dreamer. 1006 01:30:04,441 --> 01:30:06,603 He could be in there forever. 1007 01:30:07,444 --> 01:30:09,401 No, sooner or later, he'll come out to play. 1008 01:30:10,447 --> 01:30:11,608 Sooner or later. 1009 01:30:17,829 --> 01:30:20,196 - Lu Chow's at seven? - That's right. 1010 01:30:21,833 --> 01:30:25,247 They'll be coming in gate three, the navy yard. 11:30 tonight. 1011 01:30:25,962 --> 01:30:27,999 - I'll see you there. - Okay. 1012 01:30:34,387 --> 01:30:35,594 Ruben? 1013 01:30:37,390 --> 01:30:38,801 Can I have that? 1014 01:30:41,019 --> 01:30:42,385 For a souvenir. 1015 01:30:48,526 --> 01:30:50,188 You have an extra clip? 1016 01:31:15,178 --> 01:31:16,840 Let's go. Come on. 1017 01:31:53,258 --> 01:31:55,215 Why are we following Diaz? 1018 01:31:55,301 --> 01:31:57,133 Because he killed GiGi. 1019 01:31:57,804 --> 01:31:59,636 I don't want to do it anymore. 1020 01:32:00,015 --> 01:32:01,631 I didn't count on this. 1021 01:32:04,894 --> 01:32:08,513 Why can't we just walk away from it? Just give it up? 1022 01:32:09,566 --> 01:32:12,183 Go out to the coast? Start over someplace? 1023 01:32:12,277 --> 01:32:14,394 Don't talk like that, Maureen. It's foolish. 1024 01:32:14,487 --> 01:32:15,603 Why is it foolish? 1025 01:32:15,697 --> 01:32:18,155 What's so foolish about wanting to live a normal life? 1026 01:32:18,241 --> 01:32:20,361 Sweet William had my partner killed, he can't do that. 1027 01:32:20,410 --> 01:32:21,679 I don't care if GiGi was on the take. 1028 01:32:21,703 --> 01:32:23,823 He killed him, he could kill me. He could kill anyone. 1029 01:32:29,753 --> 01:32:32,673 All right. Gun it. Gun it. Don't lose him. Don't lose that son of a bitch. 1030 01:32:42,182 --> 01:32:44,265 Don't stop, Maureen! 1031 01:32:44,350 --> 01:32:46,433 - Keep going! Fuck the light! - I can't! 1032 01:32:46,561 --> 01:32:48,081 Well, don't go out! Come here! Don't... 1033 01:32:54,944 --> 01:32:56,185 Maureen. 1034 01:32:58,490 --> 01:32:59,856 Maureen... 1035 01:33:01,326 --> 01:33:03,534 Please. 1036 01:33:13,797 --> 01:33:15,129 Maureen, come on. 1037 01:33:18,009 --> 01:33:20,126 We'll go away to the country, all right? 1038 01:33:23,807 --> 01:33:25,719 I love you, sweetheart. 1039 01:33:25,809 --> 01:33:26,970 I love you. 1040 01:33:31,523 --> 01:33:33,810 Jesus Christ, I love you. 1041 01:33:36,986 --> 01:33:39,945 I do love you so fucking much. 1042 01:35:11,122 --> 01:35:12,954 Don't say a word. Don't say a word. 1043 01:35:27,305 --> 01:35:29,092 Hey, honey. How do you feel? 1044 01:35:29,390 --> 01:35:30,722 Hey, spic. 1045 01:35:30,808 --> 01:35:32,077 What the hell are you doing, Eddie? 1046 01:35:32,101 --> 01:35:33,829 Pick his gun up. Put it on the floor. You. Come on. 1047 01:35:33,853 --> 01:35:35,469 Right now. On the floor. 1048 01:35:37,440 --> 01:35:40,080 Get in there, you bastard. Sit down! Get over there, lady. Come on! 1049 01:35:40,109 --> 01:35:41,795 - Sit down. - You're gonna go to the can for this! 1050 01:35:41,819 --> 01:35:44,527 - You know that? - You might go into the earth, friend. 1051 01:35:44,614 --> 01:35:46,025 Sit down. 1052 01:35:46,115 --> 01:35:48,448 Take that jacket off. Empty your pockets. 1053 01:35:52,080 --> 01:35:53,491 Take that ring off. 1054 01:35:56,501 --> 01:35:58,163 Take the rest off. Strip. 1055 01:35:59,545 --> 01:36:01,628 Or I'll kill every living thing in this house. 1056 01:36:05,551 --> 01:36:07,793 You finally made it, didn't you, Diaz? 1057 01:36:08,471 --> 01:36:10,303 A nice little house, 1058 01:36:10,390 --> 01:36:13,178 and a nice little wife to cook for you! 1059 01:36:14,269 --> 01:36:15,496 You're a friend of Sweet William's. 1060 01:36:15,520 --> 01:36:18,638 A cop's pay just wasn't enough, was it, Diaz? 1061 01:36:21,317 --> 01:36:23,934 Huh? But there was one score almost too big to settle. 1062 01:36:24,028 --> 01:36:26,236 Big enough to kill two women and my friend GiGi! 1063 01:36:28,157 --> 01:36:29,318 I didn't kill anybody. 1064 01:36:29,409 --> 01:36:30,866 Who the hell did? The Hungarians? 1065 01:36:31,828 --> 01:36:34,866 Maureen Crowley has two little boys in school, Diaz. 1066 01:36:34,956 --> 01:36:36,413 Who's going to take care of them? 1067 01:36:36,499 --> 01:36:38,786 Who's going to take care of Marie Caputo and her kids? 1068 01:36:38,918 --> 01:36:41,877 And who's going to put a flower on Rita Garcia's grave? 1069 01:36:41,963 --> 01:36:44,580 You? You... 1070 01:36:44,674 --> 01:36:46,256 I didn't kill those people! 1071 01:36:47,927 --> 01:36:49,293 Who did? 1072 01:36:49,846 --> 01:36:51,712 The independentistas killed Rita. 1073 01:36:53,182 --> 01:36:54,844 - They were afraid. - Yeah? 1074 01:36:55,768 --> 01:36:57,259 She knew what was going on. 1075 01:36:58,896 --> 01:37:00,888 Even Ruben accepted it. 1076 01:37:01,441 --> 01:37:02,648 And GiGi? 1077 01:37:10,700 --> 01:37:12,987 Sweet William did that one himself. 1078 01:37:16,164 --> 01:37:17,826 All right. Get up. 1079 01:37:18,666 --> 01:37:19,702 Get up. 1080 01:37:20,251 --> 01:37:21,287 Come on! 1081 01:37:22,420 --> 01:37:23,460 Now get down on the floor. 1082 01:37:23,921 --> 01:37:26,880 - The floor? - Get down before I knock you down! 1083 01:37:28,885 --> 01:37:30,968 Now crawl backwards that way, to the window. 1084 01:37:31,054 --> 01:37:33,512 Come on, you fucking hump spic. 1085 01:37:33,806 --> 01:37:35,047 Come on! 1086 01:37:41,230 --> 01:37:43,347 All right, you. Lady. Get those handcuffs! Come on! 1087 01:37:45,485 --> 01:37:46,566 Come on! 1088 01:37:49,989 --> 01:37:51,855 Handcuff him and you to that pipe. 1089 01:37:52,992 --> 01:37:54,483 Come on! Move! 1090 01:38:04,003 --> 01:38:05,369 All right, now. 1091 01:38:05,838 --> 01:38:09,081 Where is Sweet William delivering those fucking guns? 1092 01:38:25,149 --> 01:38:26,560 Yeah, hello. 1093 01:38:26,901 --> 01:38:29,359 Eddie, listen. I just heard about Maureen, and... 1094 01:38:29,445 --> 01:38:31,186 I can't talk about that. 1095 01:38:32,240 --> 01:38:34,698 Now, listen, the guns are arriving tonight by truck 1096 01:38:34,784 --> 01:38:36,275 at the Brooklyn Navy Yard, 1097 01:38:37,120 --> 01:38:39,737 and they're gonna be loaded on a ship called the Milocha, 1098 01:38:39,831 --> 01:38:41,100 and they're going to Puerto Rico. 1099 01:38:41,124 --> 01:38:42,615 For a revolution or something. 1100 01:38:43,167 --> 01:38:45,750 Now, you can have the guns and all the rest of it. 1101 01:38:46,838 --> 01:38:48,454 But I want Sweet William. 1102 01:38:49,382 --> 01:38:50,984 Eddie, listen to me. 1103 01:38:51,008 --> 01:38:52,044 Eddie? 1104 01:38:52,552 --> 01:38:53,633 Hello? 1105 01:38:54,720 --> 01:38:55,881 Hello? 1106 01:38:57,765 --> 01:38:58,846 Shit. 1107 01:40:48,251 --> 01:40:51,039 Evening, Officer. Fine night we're having, ain't it? 1108 01:40:52,129 --> 01:40:54,291 Is this Lancaster, Pennsylvania? 1109 01:40:54,382 --> 01:40:55,463 Here? 1110 01:40:55,633 --> 01:40:57,875 Well, I'm looking for the A & B Lungwort Corporation 1111 01:40:57,969 --> 01:40:59,729 of Lancaster, PA and a guy in Toronto told me 1112 01:40:59,762 --> 01:41:02,345 that I'd find it somewhere around here. Over the... 1113 01:41:05,768 --> 01:41:07,259 Dumb bastard. 1114 01:42:19,175 --> 01:42:21,883 Jesus, you fucking guys go out like crullers. 1115 01:43:03,511 --> 01:43:05,298 You know, my dear boys, 1116 01:43:06,931 --> 01:43:10,390 this is the first job I've pulled in 23 years 1117 01:43:11,686 --> 01:43:14,429 of which I have even a small bit of pride. 1118 01:43:17,191 --> 01:43:20,184 ¡Que viva Puerto Rico libre! 1119 01:43:21,862 --> 01:43:23,979 All right, the party's over! Don't move! 1120 01:43:37,086 --> 01:43:39,203 All right, relax, kid, get out of the way! 1121 01:43:39,296 --> 01:43:41,629 You ruined it. Another half hour! 1122 01:43:41,716 --> 01:43:44,156 You ruined it, you dirty motherfucker! 1123 01:44:07,491 --> 01:44:08,607 Hey! 1124 01:44:09,535 --> 01:44:10,651 Bring it back! 1125 01:44:13,289 --> 01:44:14,825 I said, bring the ship back! 1126 01:44:25,342 --> 01:44:26,583 Come back! 1127 01:44:56,290 --> 01:44:58,050 Hey, check him out. See what happened to him. 1128 01:45:03,339 --> 01:45:04,859 Here comes one. Get this guy. Get him. 1129 01:45:04,924 --> 01:45:06,040 Throw him up there. 1130 01:45:06,217 --> 01:45:08,445 Cripple him if you have to. I don't want him walking out of here. 1131 01:45:08,469 --> 01:45:10,909 - I got him, boss. - Put the cuffs on him. Put him in the car. 1132 01:45:11,847 --> 01:45:13,008 Get him in there. 1133 01:45:13,098 --> 01:45:15,681 Now seal off these gates. Don't let anybody move. 1134 01:45:23,734 --> 01:45:25,316 Randy! Scott! 1135 01:45:38,207 --> 01:45:40,164 I'm coming after you, William, you hear me? 1136 01:45:41,001 --> 01:45:44,335 I'm going to get you, Spanish boy. I'm going to kill you back. 1137 01:45:44,547 --> 01:45:46,539 You spic son of a bitch! 1138 01:45:46,966 --> 01:45:48,582 Pendejo... 1139 01:45:49,134 --> 01:45:50,625 Hey... 1140 01:45:58,310 --> 01:46:00,222 This is Lieutenant Scanlon. Do you read me? 1141 01:46:01,021 --> 01:46:03,479 This is Lieutenant Scanlon! Do you read me? 1142 01:46:03,566 --> 01:46:05,023 Roger. Go ahead, sir. 1143 01:46:05,442 --> 01:46:08,059 Get on the air, get emergency service down here right away. 1144 01:46:08,153 --> 01:46:10,770 Down to the Brooklyn Navy Yard, dock four. 1145 01:46:10,865 --> 01:46:13,778 I want shotguns, rifles, and bulletproof vests. 1146 01:46:13,868 --> 01:46:16,485 Bring two cars up. Leave one car at the gate. 1147 01:46:16,579 --> 01:46:18,286 On the double. Have you got that? 1148 01:46:18,372 --> 01:46:20,204 Roger. I've got it, sir. 1149 01:46:20,958 --> 01:46:22,199 Put your shields on. 1150 01:47:00,956 --> 01:47:02,868 You better run, you bastard. 1151 01:47:02,958 --> 01:47:04,574 I'm coming up your ass! 1152 01:47:04,835 --> 01:47:06,326 Come on, Ryan! 1153 01:47:06,921 --> 01:47:08,628 I'm waiting for you! 1154 01:47:30,694 --> 01:47:32,230 Come on, Ryan! 1155 01:47:34,657 --> 01:47:36,239 I'm waiting! 1156 01:47:48,462 --> 01:47:49,953 Come and get me! 1157 01:48:33,549 --> 01:48:34,585 Hold your fire! 1158 01:48:46,061 --> 01:48:47,768 Eddie! Come on down! 1159 01:48:48,147 --> 01:48:50,389 Leave him to us. He can't go nowhere! 1160 01:49:06,749 --> 01:49:08,365 One city, my ass. 1161 01:49:13,547 --> 01:49:14,879 What do we do now, boss? 1162 01:49:17,259 --> 01:49:18,295 Pray. 1163 01:49:18,427 --> 01:49:21,636 Come on, you useless pendejos! 1164 01:49:23,223 --> 01:49:24,839 Come up here! 1165 01:49:26,769 --> 01:49:28,852 I own you all! 1166 01:49:29,438 --> 01:49:31,179 I've purchased you! 1167 01:49:31,523 --> 01:49:33,731 I've had you all! 1168 01:49:34,610 --> 01:49:38,524 Come on! Get the spic who lived better than you ever did! 1169 01:49:47,289 --> 01:49:49,747 ¿Y que... que pasa? 1170 01:49:51,251 --> 01:49:52,662 Come down! 1171 01:49:53,670 --> 01:49:54,877 Do your worst! 1172 01:49:54,963 --> 01:49:58,422 Strike me dead, you elaborate joke! 1173 01:50:17,152 --> 01:50:18,814 It figures, right? 1174 01:50:20,239 --> 01:50:22,026 Betrayed in the end. 1175 01:50:32,376 --> 01:50:33,992 Well, Mr Ryan. 1176 01:50:36,588 --> 01:50:38,170 How nice to see you again. 1177 01:50:43,512 --> 01:50:44,673 Come and get me. 1178 01:50:47,015 --> 01:50:48,677 No. 1179 01:50:49,434 --> 01:50:51,517 Your kind doesn't know how to do that. 1180 01:50:52,938 --> 01:50:55,396 Your kind believes in mercy and love 1181 01:50:55,482 --> 01:50:58,691 and the rest of that Anglo-Saxon bullshit. 1182 01:51:01,530 --> 01:51:03,192 Now, listen to me. 1183 01:51:03,824 --> 01:51:05,816 I'll tell you what matters. 1184 01:51:11,206 --> 01:51:14,165 This is what matters, my slow-witted friend. 1185 01:51:17,838 --> 01:51:21,548 It is the most marvellous of your American inventions! 1186 01:51:22,134 --> 01:51:24,672 With it, you may purchase souls and delight 1187 01:51:24,761 --> 01:51:26,798 and other human beings. 1188 01:51:32,853 --> 01:51:35,891 The easiest thing in the world to buy is a cop. 1189 01:51:37,065 --> 01:51:38,727 Your friend GiGi. 1190 01:51:39,276 --> 01:51:41,063 Now, that was a foolish boy. 1191 01:51:42,696 --> 01:51:45,689 His appetite was obviously larger than his intelligence, 1192 01:51:46,950 --> 01:51:48,612 and it cost him his life. 1193 01:51:50,412 --> 01:51:54,201 Ruben, foolish in an even worse way. 1194 01:51:54,291 --> 01:51:56,499 He was an idealist 1195 01:51:56,585 --> 01:51:58,167 and a dreamer, 1196 01:51:58,253 --> 01:52:00,996 and dreamers always lose to prosecutors. 1197 01:52:01,548 --> 01:52:02,914 The others... 1198 01:52:03,634 --> 01:52:06,502 The prostitute with a $100-a-day habit. 1199 01:52:08,180 --> 01:52:10,422 Your red-headed girlfriend. 1200 01:52:11,183 --> 01:52:12,799 What did she matter? 1201 01:52:13,518 --> 01:52:15,555 She'd make it with anyone who'd ask her. 1202 01:52:17,606 --> 01:52:19,848 What did they all matter? 1203 01:52:35,540 --> 01:52:37,782 Tu madre... 1204 01:53:11,243 --> 01:53:13,596 All right, Randy. We'll let the cops escort the ambulances in 1205 01:53:13,620 --> 01:53:15,577 - and we'll wrap it up, huh? - Okay. 1206 01:53:51,158 --> 01:53:54,367 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 1207 01:53:57,367 --> 01:54:01,367 Preuzeto sa www.titlovi.com 89128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.