Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,150 --> 00:00:54,440
Continental Airlines,
flight number one...
2
00:00:54,544 --> 00:00:57,424
now arriving from Los Angeles,
gate number 33.
3
00:01:08,424 --> 00:01:10,024
Next, please.
4
00:01:11,126 --> 00:01:13,196
Now, what's the purpose of your visit?
5
00:01:13,868 --> 00:01:15,898
Ah, passing through.
6
00:02:30,986 --> 00:02:33,036
I remember you.
7
00:03:17,377 --> 00:03:19,427
Place is changed.
8
00:03:19,736 --> 00:03:21,296
Yeah?
9
00:03:22,513 --> 00:03:24,543
You won't recognize it.
10
00:03:25,166 --> 00:03:26,746
Probably not.
11
00:03:59,602 --> 00:04:02,102
Red, got the ring fixed, eh?
12
00:04:02,266 --> 00:04:04,716
Was the blowplate on
the axle, wasn't it?
13
00:04:04,787 --> 00:04:06,337
Yeah, yeah.
14
00:04:08,665 --> 00:04:11,775
- Got my battery?
- Yeah, here in the truck.
15
00:04:11,859 --> 00:04:13,499
I thought you wasn't
back here till tomorrow.
16
00:04:13,506 --> 00:04:15,506
Who's that you
got with you out there?
17
00:04:15,902 --> 00:04:17,302
I need a beer.
18
00:04:17,741 --> 00:04:20,331
Hiya, Parnell!
What's up?
19
00:04:26,119 --> 00:04:28,639
Hey!
He's getting down! He's getting down!
20
00:04:30,730 --> 00:04:33,260
My old man used to talk
about him all the time.
21
00:04:33,302 --> 00:04:35,842
He said Foley was a
commander in the war.
22
00:04:36,035 --> 00:04:40,335
- Yeah and I heard he ran cattle
in Colorado. - That was later.
23
00:04:40,645 --> 00:04:44,185
After the war he and
Chris built roads in Peru.
24
00:04:44,211 --> 00:04:45,801
Peru?
25
00:04:48,657 --> 00:04:50,687
And they tell that
he saved Chris's life once.
26
00:04:50,720 --> 00:04:53,950
Carried on his back to 50 miles
to get him to a doctor.
27
00:04:53,991 --> 00:04:55,501
What? Our Christian?
28
00:04:55,857 --> 00:04:57,367
The very same!
29
00:05:05,305 --> 00:05:07,025
Hey, you got a payin' customer!
30
00:05:07,027 --> 00:05:08,387
Dawn, get it!
31
00:05:09,173 --> 00:05:10,583
I got it. I got it.
32
00:05:10,584 --> 00:05:12,754
Oh, Dawn! How many times I told you
not to get on that counter!
33
00:05:12,850 --> 00:05:15,910
What do you think
we got that door for?
34
00:05:17,445 --> 00:05:19,015
Hi folks! Fill her up?
35
00:05:19,445 --> 00:05:20,895
Yeah, sure.
36
00:05:23,018 --> 00:05:24,648
Come on, let's get
somethin' to eat.
37
00:05:26,893 --> 00:05:29,753
There's a lot of land with timber
that might never been cut.
38
00:05:30,196 --> 00:05:32,006
His old man didn't believe it.
39
00:05:32,745 --> 00:05:35,245
"Never take it what you can't give back."
His father used to say.
40
00:05:35,265 --> 00:05:36,565
And he was right too.
41
00:05:36,664 --> 00:05:41,714
All those who sold their timber
went broke anyway.
42
00:05:45,667 --> 00:05:47,007
What would you like to eat?
43
00:05:47,521 --> 00:05:48,581
I don't know yet, honey.
44
00:05:48,581 --> 00:05:52,851
Besides if he's anything like his old man
he weren't be here in labour.
45
00:05:53,869 --> 00:05:55,569
He did anything himself.
46
00:06:09,678 --> 00:06:13,198
Old man Foley didn't believe
in two classes of people.
47
00:06:13,222 --> 00:06:15,422
One to work and the other to pay.
48
00:06:15,445 --> 00:06:19,985
No. You know he cut out that place up
on the mountains all by himself?
49
00:06:20,078 --> 00:06:21,208
- Yeah.
- Yeah.
50
00:07:02,588 --> 00:07:04,548
Shawn...Shawn!
51
00:07:04,652 --> 00:07:06,152
Where are you?
52
00:07:06,277 --> 00:07:07,827
Shawn, come in.
53
00:07:54,929 --> 00:07:56,619
Christian!
54
00:08:38,972 --> 00:08:40,492
Christian!
55
00:08:42,869 --> 00:08:44,359
Christian!
56
00:08:46,106 --> 00:08:47,506
Hello?
57
00:09:01,042 --> 00:09:02,392
Goddamn!
58
00:09:02,899 --> 00:09:04,339
Yeah.
59
00:09:06,351 --> 00:09:07,691
You've come home!
60
00:09:08,133 --> 00:09:09,643
Goin' up to my dad's farm.
61
00:09:11,330 --> 00:09:12,920
Well, I'll be goddamned!
62
00:09:13,792 --> 00:09:15,292
Got to lay the ghosts.
63
00:09:34,401 --> 00:09:36,171
What the hell you doin' down there?
64
00:09:36,908 --> 00:09:40,168
Ah...cutting it just...
gotta get to scrap.
65
00:09:41,577 --> 00:09:43,637
I told they'll run out of trees.
66
00:09:47,000 --> 00:09:48,340
How long do you stay?
67
00:09:48,798 --> 00:09:50,118
I'm not.
68
00:09:50,637 --> 00:09:52,307
You mean you goin' up right away?
69
00:09:52,626 --> 00:09:53,846
Yep.
70
00:09:53,848 --> 00:09:55,138
So...
71
00:09:55,750 --> 00:09:58,300
I'll see you when?
In a month?
72
00:09:59,868 --> 00:10:01,428
I love you Christian.
73
00:10:01,487 --> 00:10:04,347
But you don't hear.
74
00:10:04,390 --> 00:10:06,910
You just don't listen.
75
00:10:08,037 --> 00:10:10,627
I'm not comin' back this way.
76
00:10:12,814 --> 00:10:14,334
What do you say?
77
00:10:27,874 --> 00:10:29,464
But then...
78
00:10:30,190 --> 00:10:32,260
There's nothing up there.
79
00:10:33,182 --> 00:10:35,192
Here you have friends.
80
00:10:35,511 --> 00:10:39,571
People who care.
And that's the comfort that is!
81
00:10:40,810 --> 00:10:42,870
I'm not into...
82
00:10:43,032 --> 00:10:46,572
hanging around.
You've got to understand that.
83
00:10:46,627 --> 00:10:49,257
But...we're waiting around together, ha?
84
00:10:50,310 --> 00:10:52,820
You and I have plans, remember?
85
00:10:52,891 --> 00:10:54,941
Our ashes'll into the sea.
86
00:10:56,017 --> 00:10:58,617
We swore it by God!
87
00:11:00,029 --> 00:11:02,099
You were always a damned stubborn!
88
00:11:02,627 --> 00:11:04,927
Is it pride or you just
trying to live something down?
89
00:11:04,986 --> 00:11:07,136
- Chris!
- And you're ornery, I say!
90
00:11:07,222 --> 00:11:09,642
Who the hell ever knows
what you're thinking?
91
00:11:12,108 --> 00:11:15,368
- Time to go.
- Oh, sure...sure!
92
00:11:15,731 --> 00:11:17,801
30-40 years passed.
93
00:11:17,934 --> 00:11:21,594
Just a holiday for you.
Just passing through.
94
00:11:21,627 --> 00:11:23,727
Slumming!
95
00:11:24,147 --> 00:11:25,947
Well if you wanna go, you go!
96
00:11:26,728 --> 00:11:28,478
The truth is I can't stop you.
97
00:11:32,601 --> 00:11:34,331
So this is how it ends?
98
00:11:34,513 --> 00:11:36,123
In this stinking hands-on.
99
00:11:36,549 --> 00:11:38,559
Well, no.
By God, no!
100
00:11:41,341 --> 00:11:43,091
You're a coward, Foley.
101
00:11:43,748 --> 00:11:45,248
You're running out.
102
00:11:45,622 --> 00:11:47,242
Not on me, but on yourself!
103
00:11:49,956 --> 00:11:53,416
Men has a duty to take
care of himself and his friends.
104
00:11:57,576 --> 00:12:01,196
Foley, why don't you stay here with me?
Be good.
105
00:12:01,489 --> 00:12:02,799
Because it isn't me.
106
00:12:02,801 --> 00:12:03,481
Oh Goddamn!
107
00:12:03,482 --> 00:12:06,142
Because you're not me
and this thing is in me!
108
00:12:06,321 --> 00:12:08,021
You're shouting again.
109
00:12:13,316 --> 00:12:14,616
There she is.
110
00:12:14,715 --> 00:12:17,965
Meg Metres, the finest dancer
south of the Equator.
111
00:12:18,133 --> 00:12:19,353
How are you?
112
00:12:20,622 --> 00:12:21,611
Tell me...
113
00:12:21,611 --> 00:12:23,691
Do you ever marry him
to make it legal?
114
00:12:23,696 --> 00:12:25,336
Hog piss!
115
00:12:25,930 --> 00:12:28,860
Patrick just got here.
Now he says he's leaving.
116
00:12:30,762 --> 00:12:33,152
Well, he's old enough to know
what he's doing.
117
00:12:33,237 --> 00:12:35,657
Young enough to try it again.
118
00:12:35,670 --> 00:12:37,440
You don't understand.
119
00:12:37,444 --> 00:12:38,904
He's not well.
120
00:12:38,909 --> 00:12:41,489
Ease off, Christian,
Ease off!
121
00:12:42,393 --> 00:12:44,133
He looks okay to me.
122
00:12:44,139 --> 00:12:45,629
That's not the point.
123
00:12:45,956 --> 00:12:48,036
Are you taking medicine?
124
00:12:52,073 --> 00:12:53,353
You crazy, old goat!
125
00:12:53,421 --> 00:12:54,431
Leave it!
Leave it!
126
00:12:54,437 --> 00:12:56,037
No, goddamit!
It ain't right!
127
00:12:56,194 --> 00:12:58,304
Neilson!
What the hell is eating you?
128
00:12:59,033 --> 00:13:00,353
Morphine.
129
00:13:03,157 --> 00:13:05,177
I'm not stand out that
and let him do it! No!
130
00:13:05,206 --> 00:13:07,116
- Stop it!
- No, no!
131
00:13:07,145 --> 00:13:09,125
I'm not gonna let you do it!
132
00:13:09,225 --> 00:13:10,725
Stop! Stop it!
133
00:13:12,195 --> 00:13:15,575
I'm not let you leave
to that valley to die alone!
134
00:13:16,572 --> 00:13:19,042
I break his bloody leg first.
135
00:13:47,007 --> 00:13:49,057
That look like much is changed.
136
00:13:51,511 --> 00:13:52,891
That's you?
137
00:13:53,078 --> 00:13:54,908
Or am I gone blind as well?
138
00:13:56,543 --> 00:13:59,973
I lived here under a walkabout.
139
00:13:59,988 --> 00:14:01,888
But my strenght is gone.
140
00:14:02,295 --> 00:14:05,205
I was mayor of a town population 35.
141
00:14:05,737 --> 00:14:08,777
And I loved it.
Medicine keeps it.
142
00:14:08,807 --> 00:14:10,857
Oh, just about going very crazy.
143
00:14:11,340 --> 00:14:14,470
But the bush goes on
forever out there so...
144
00:14:15,278 --> 00:14:17,318
I've come back
here to the trees.
145
00:14:17,654 --> 00:14:19,684
Same as you, I reckon.
146
00:14:19,970 --> 00:14:22,840
My dancin' days are done and...
147
00:14:22,877 --> 00:14:24,917
my shoes aren't fit no more.
148
00:14:24,982 --> 00:14:26,172
So I...
149
00:14:26,270 --> 00:14:29,080
I feed, I care and talk
to the animals and...
150
00:14:30,150 --> 00:14:32,410
I'm not even gonna
ask why you're here.
151
00:14:32,456 --> 00:14:33,646
My brother Rodney died.
152
00:14:33,649 --> 00:14:37,039
The bastard's going on 14 years, now I...
153
00:14:37,352 --> 00:14:39,112
neither thought I'd get a...
154
00:14:39,143 --> 00:14:41,153
- Bobby...
- Come and get this.
155
00:14:41,848 --> 00:14:43,538
I've got a present for you.
156
00:14:43,819 --> 00:14:47,369
Oh, what it is either.
Wouldn't know.
157
00:14:47,419 --> 00:14:50,009
You know, Selma was a lux as you.
158
00:14:55,016 --> 00:14:58,006
Thirty hand tied flies.
159
00:15:00,060 --> 00:15:01,590
Pretty bag.
160
00:15:01,596 --> 00:15:05,596
The indian who gave it to me,
said it keeps the evil spirits away.
161
00:15:07,541 --> 00:15:10,691
Maybe...maybe it's fishing and roam time.
162
00:15:18,197 --> 00:15:20,257
Thanks for the hat!
163
00:15:21,083 --> 00:15:22,463
Wish I could go.
164
00:15:22,464 --> 00:15:25,414
With that goddamn gummy leg
what I had a duty you?
165
00:15:25,689 --> 00:15:27,399
My head got a stroke, not you.
166
00:15:32,336 --> 00:15:34,036
Why don't you take a horse?
167
00:15:34,167 --> 00:15:35,747
Didn't you hear me?
168
00:15:35,911 --> 00:15:38,481
- I've been trying to tell you...
- So I hear ya!
169
00:15:38,616 --> 00:15:41,196
But what I going to give you
I don't want back. You get that?
170
00:15:41,900 --> 00:15:45,910
Stud's real old but
his heart's big.
171
00:15:49,278 --> 00:15:50,868
Looks like Cerabus.
172
00:15:51,042 --> 00:15:55,582
No. That's his colt.
He's more than 25.
173
00:15:56,426 --> 00:15:58,506
You take him to the river then...
174
00:15:59,464 --> 00:16:01,024
turn him loose...
175
00:16:01,528 --> 00:16:03,218
out there.
176
00:16:04,774 --> 00:16:06,374
He'll go on my place.
177
00:16:52,130 --> 00:16:53,930
- Good morning!
- Yeah, good luck!
178
00:16:53,968 --> 00:16:56,018
I hope you'll find the place
you're looking for.
179
00:16:56,047 --> 00:16:57,547
Oh, we've found it, alright.
180
00:16:57,548 --> 00:17:00,878
Spotted it last night.
Marked off on an old logging map.
181
00:17:00,879 --> 00:17:04,419
- Ross, we need more coffee.
- Relax, dear.
182
00:17:07,127 --> 00:17:09,057
You can fishing around here, you know.
183
00:17:09,073 --> 00:17:10,743
It's a fine country for this.
184
00:17:19,147 --> 00:17:20,587
What's your name, son?
185
00:17:21,663 --> 00:17:23,413
Shawn...Shawn Daley.
186
00:17:24,760 --> 00:17:27,800
Took a fancy to this thing, didn't you?
187
00:17:29,497 --> 00:17:31,517
Yeah.
What is it?
188
00:17:33,632 --> 00:17:37,902
It's a genuine american indian
magic medicine bag.
189
00:17:38,946 --> 00:17:40,186
No!
190
00:17:40,283 --> 00:17:41,833
Yes, sir!
191
00:17:41,881 --> 00:17:43,191
Indian.
192
00:17:43,486 --> 00:17:48,366
Gave it to me by the son of
big chief red feather himself.
193
00:17:48,435 --> 00:17:49,805
Yeah?
194
00:17:51,129 --> 00:17:52,129
Wow!
195
00:17:52,974 --> 00:17:56,024
What if I lend this to you, he?
196
00:18:00,530 --> 00:18:01,730
Yeah.
197
00:18:02,555 --> 00:18:04,715
'Cause it keeps the
evil spirits from you.
198
00:18:20,290 --> 00:18:22,450
Shawn, come on!
199
00:19:09,501 --> 00:19:12,591
Might be a good idea
to take a shortcut.
200
00:19:15,802 --> 00:19:17,392
Yeah.
201
00:19:27,858 --> 00:19:30,928
Wow!
We're sure in the middle of nowhere!
202
00:19:31,642 --> 00:19:32,922
Ross.
203
00:19:33,021 --> 00:19:35,131
Are you sure we're not lost?
204
00:19:35,690 --> 00:19:37,830
The map hasn't been
wrong so far, has it?
205
00:20:01,068 --> 00:20:02,758
Well, what do you think so far, darling?
206
00:20:02,764 --> 00:20:05,784
- Isn't it something?
- Beautiful.
207
00:20:05,903 --> 00:20:08,473
It makes you wonder
what if we shouldn't be here.
208
00:20:10,029 --> 00:20:12,039
It's almost too beautiful.
209
00:20:22,563 --> 00:20:23,863
Yee-haw!
210
00:20:24,640 --> 00:20:26,690
Hey, it's too cold!
211
00:20:26,776 --> 00:20:28,286
Oh, Ross!
212
00:20:28,553 --> 00:20:31,553
What are we come for
if it wasn't to have fun?
213
00:20:32,266 --> 00:20:33,786
Come on!
214
00:20:33,789 --> 00:20:35,269
- Come on in!
- It's too cold!
215
00:20:35,272 --> 00:20:38,852
Not too cold.
Hey, come on! It's important.
216
00:20:38,948 --> 00:20:40,548
It's freezing!
217
00:20:40,589 --> 00:20:42,299
I know it's cold.
218
00:20:42,353 --> 00:20:44,863
- Hey, come on! You can do it.
- No!
219
00:20:46,430 --> 00:20:49,020
I know it's cold.
Mountain water is cold.
220
00:20:49,384 --> 00:20:51,454
It's great. Look!
221
00:20:53,297 --> 00:20:57,437
Sweetheart, go easy on the boy.
He's only ten.
222
00:21:06,224 --> 00:21:07,724
Ain't little company?
223
00:21:12,499 --> 00:21:14,119
May will a shortcut.
224
00:21:34,239 --> 00:21:37,109
Sweetheart, is there anywhere
we can get another station?
225
00:21:37,807 --> 00:21:40,157
I think we're too far out
to take anything.
226
00:21:41,760 --> 00:21:45,530
Shawn, stop eating those fritos.
You're gonna spoil your dinner.
227
00:21:57,258 --> 00:21:58,688
Wow!
Look at that view!
228
00:21:58,691 --> 00:21:59,921
- Shawn!
- Alright!
229
00:21:59,968 --> 00:22:01,968
- Shawn!
- Mom, dad! Look at this!
230
00:22:01,998 --> 00:22:04,568
Please get away from that edge!
231
00:22:04,722 --> 00:22:07,262
Do you have any idea how
dangerous that is, Shawn? Please!
232
00:22:07,314 --> 00:22:09,434
Honey, why don't you relax?
233
00:22:09,924 --> 00:22:11,124
There's no harm done.
234
00:22:11,222 --> 00:22:13,012
Only he did is throw a rock.
235
00:22:14,006 --> 00:22:15,756
Look, why don't you let me
talk to the boy...
236
00:22:15,814 --> 00:22:17,434
while you go in and start dinner?
237
00:22:19,487 --> 00:22:20,907
Look son, your mother's right.
238
00:22:20,907 --> 00:22:22,202
It's dangerous.
239
00:22:22,204 --> 00:22:23,504
You go get some firewood.
240
00:22:23,509 --> 00:22:24,929
I'll move the camp away
from the edge.
241
00:22:24,939 --> 00:22:26,439
Right, dad.
242
00:22:40,007 --> 00:22:42,107
Ross, what are you doing?
243
00:22:44,012 --> 00:22:45,592
Ross!
244
00:22:56,636 --> 00:22:57,736
Oh my god!
245
00:22:57,833 --> 00:22:58,903
Ross!
246
00:22:59,002 --> 00:23:00,632
I can't stop that!
247
00:23:01,556 --> 00:23:03,556
I can't hold it!
248
00:23:06,580 --> 00:23:08,080
Oh, no!
249
00:23:21,401 --> 00:23:23,431
Mommy!
250
00:23:26,978 --> 00:23:29,548
Mommy!
251
00:23:34,882 --> 00:23:36,892
Mommy!
252
00:23:39,085 --> 00:23:41,085
Mommy!
253
00:23:43,503 --> 00:23:45,093
Mom?
254
00:23:48,462 --> 00:23:50,522
Mommy!
255
00:23:54,596 --> 00:23:56,136
Daddy!
256
00:23:59,441 --> 00:24:00,981
Mommy!
257
00:24:02,683 --> 00:24:04,233
Mommy!
258
00:24:06,015 --> 00:24:07,555
Daddy!
259
00:24:08,841 --> 00:24:10,931
I'm coming, Mom!
260
00:24:12,039 --> 00:24:13,359
Ma?
261
00:24:13,639 --> 00:24:15,729
Mommy, can you hear me?
262
00:24:16,557 --> 00:24:18,067
Ma?
263
00:24:20,117 --> 00:24:21,627
Mommy!
264
00:24:23,455 --> 00:24:25,505
Daddy, can you hear me?
265
00:24:30,673 --> 00:24:32,253
Mom!
266
00:24:33,442 --> 00:24:35,502
I'm gonna get you, Ma!
267
00:24:39,133 --> 00:24:40,703
Daddy!
268
00:24:41,645 --> 00:24:43,195
Mommy!
269
00:24:46,621 --> 00:24:48,411
Mommy, can you hear me?
270
00:24:51,243 --> 00:24:52,823
Mommy!
271
00:24:55,161 --> 00:24:57,211
Mommy!
272
00:25:03,748 --> 00:25:05,778
Mommy!
273
00:32:41,231 --> 00:32:43,331
No sense.
274
00:32:43,943 --> 00:32:46,013
No damn sense at all!
275
00:33:59,482 --> 00:34:01,532
You make too much noise!
276
00:34:03,180 --> 00:34:05,730
Couldn't stock a butterfly.
277
00:34:14,270 --> 00:34:16,790
I want chocolate chip cookies...
278
00:34:18,144 --> 00:34:20,924
and ice cream...
279
00:34:21,004 --> 00:34:24,044
and they're so good.
280
00:34:26,807 --> 00:34:28,897
I want warm clothes...
281
00:34:29,207 --> 00:34:31,747
or at least to get a lot of toys.
282
00:34:33,135 --> 00:34:36,175
Mommy's took care of everything
for me and dad.
283
00:34:36,929 --> 00:34:38,479
A Pot-roast.
284
00:34:39,119 --> 00:34:40,639
Backed potatoes.
285
00:34:41,663 --> 00:34:43,183
A chocolate cake.
286
00:34:44,716 --> 00:34:46,716
Dad and I used to go
to basketball games.
287
00:34:47,670 --> 00:34:49,550
And used to go to Rams games.
288
00:34:54,251 --> 00:34:56,791
I don't know where they are.
289
00:34:58,581 --> 00:35:00,631
I'm alone.
290
00:35:05,546 --> 00:35:07,616
I want my Dad!
291
00:35:08,436 --> 00:35:10,006
I want Mommy!
292
00:35:10,402 --> 00:35:12,932
Mommy!
293
00:35:15,640 --> 00:35:18,170
Mommy!
294
00:35:20,806 --> 00:35:22,386
What the hell can I do?
295
00:35:23,783 --> 00:35:24,943
Can't take him back.
296
00:35:24,998 --> 00:35:26,388
Not enough time.
297
00:35:26,450 --> 00:35:27,980
Couldn't make it.
298
00:35:28,994 --> 00:35:30,544
Can't teach him.
299
00:35:30,641 --> 00:35:32,701
Can't take him with me.
300
00:35:38,261 --> 00:35:40,351
What the hell good with it do?
301
00:35:41,865 --> 00:35:43,705
He's passed pain.
302
00:35:43,770 --> 00:35:45,590
He has only his head already.
303
00:35:51,654 --> 00:35:53,204
God.
304
00:35:56,930 --> 00:35:58,720
I'm better off.
305
00:37:25,300 --> 00:37:28,860
You wanna share the fire
you fetch your own wood.
306
00:37:34,162 --> 00:37:35,712
Your own!
307
00:38:06,696 --> 00:38:08,736
You're half dead.
308
00:38:10,006 --> 00:38:12,596
Together that makes one of us.
309
00:38:20,530 --> 00:38:23,100
There is no more.
Nothing.
310
00:38:23,587 --> 00:38:26,157
Unless you bringin' in.
311
00:38:30,100 --> 00:38:31,810
Yeah.
312
00:38:33,289 --> 00:38:34,809
I saw.
313
00:38:36,560 --> 00:38:38,570
They're gone.
314
00:38:40,943 --> 00:38:43,463
They're gone and you're not.
315
00:38:46,803 --> 00:38:50,313
Alright.
What's your name, child?
316
00:38:55,488 --> 00:38:58,078
I said, what's your name?
317
00:39:04,362 --> 00:39:06,382
Alright, alright.
318
00:39:07,708 --> 00:39:09,028
Now, look!
319
00:39:09,047 --> 00:39:10,737
I want you to listen to me...
320
00:39:10,759 --> 00:39:12,149
and I want you to listen to me good...
321
00:39:12,151 --> 00:39:14,048
'cause I'm gonna tell you about this thing.
322
00:39:14,049 --> 00:39:17,069
Because it acts like a compass.
323
00:39:18,339 --> 00:39:20,789
Now, in the morning time...
324
00:39:20,805 --> 00:39:24,385
you point this right hands tub to the sun.
325
00:39:24,726 --> 00:39:27,736
But you walk the way this tab points.
326
00:39:27,773 --> 00:39:29,343
Okay?
327
00:39:29,822 --> 00:39:31,482
Now on the afternoon...
328
00:39:31,495 --> 00:39:34,045
you point this tab to the sun.
329
00:39:34,141 --> 00:39:37,201
But you're keep on walking
the way this tab points.
330
00:39:37,546 --> 00:39:39,106
Are you got that?
331
00:39:39,685 --> 00:39:43,045
And at night time put the stick
on the ground...
332
00:39:43,110 --> 00:39:46,680
with the handle points
toward the Southern Cross.
333
00:39:46,711 --> 00:39:47,761
But in the morning...
334
00:39:47,766 --> 00:39:50,056
the middle one points
the way you gotta go.
335
00:39:50,067 --> 00:39:52,067
The middle one points north.
336
00:39:52,117 --> 00:39:54,167
North, kid. North.
337
00:39:56,649 --> 00:39:58,209
Oh, shit!
338
00:40:00,378 --> 00:40:03,978
Why are you out here
all alone and so helpless?
339
00:40:05,166 --> 00:40:07,766
Dammit to hell, youngster!
You're on your own!
340
00:40:14,471 --> 00:40:16,521
Look, I tell you what you do.
341
00:40:17,083 --> 00:40:18,463
You just follow that stream.
342
00:40:18,524 --> 00:40:21,494
You just follow the water
down the stream.
343
00:40:21,897 --> 00:40:24,747
And you run into other streams
but you just keep on goin'...
344
00:40:24,777 --> 00:40:27,817
and follow the water downhill.
345
00:40:28,438 --> 00:40:30,528
And then you come to a railroad track.
346
00:40:31,867 --> 00:40:34,927
And you take those tracks to the left.
To the north!
347
00:40:36,612 --> 00:40:38,652
And in a couple of days...
348
00:40:38,934 --> 00:40:40,964
you'll find someone or...
349
00:40:42,738 --> 00:40:45,288
somebody will find you.
350
00:42:28,096 --> 00:42:31,116
Like I said, what's your name?
351
00:42:35,762 --> 00:42:38,332
You're gonna make it,
you're gonna try.
352
00:42:38,655 --> 00:42:40,615
My name is...
353
00:42:41,520 --> 00:42:43,330
My name...
354
00:42:43,597 --> 00:42:45,527
My name is...
355
00:42:47,030 --> 00:42:49,510
My name...
356
00:42:52,120 --> 00:42:54,820
My...my name...
357
00:42:54,879 --> 00:42:57,259
My...my...my name...
358
00:42:59,383 --> 00:43:00,883
...is...
359
00:43:01,674 --> 00:43:03,154
Wait!
360
00:43:03,261 --> 00:43:04,581
Wait!
361
00:43:04,587 --> 00:43:07,287
My...my...my...
362
00:43:08,372 --> 00:43:09,962
My name...
363
00:43:11,290 --> 00:43:12,520
Here!
364
00:43:12,587 --> 00:43:13,767
Here!
365
00:43:13,772 --> 00:43:15,132
S-Sir!
366
00:43:15,646 --> 00:43:17,056
Sir.
367
00:43:17,773 --> 00:43:19,283
Where the devil did you get that?
368
00:43:19,991 --> 00:43:21,861
- Did I gave it to belong...
- Red feather.
369
00:43:21,888 --> 00:43:23,258
Red feather.
370
00:43:23,601 --> 00:43:26,101
It keeps away evil spirits.
371
00:43:29,463 --> 00:43:31,013
That's right.
372
00:43:32,233 --> 00:43:33,783
I know the bag.
373
00:43:34,368 --> 00:43:36,158
You keep it.
374
00:43:37,165 --> 00:43:40,505
Well...well...I...I...I'm hungry.
375
00:43:40,777 --> 00:43:42,327
I...I...
376
00:43:42,767 --> 00:43:44,847
Can you give me some food?
377
00:43:45,506 --> 00:43:46,206
Please?
378
00:43:46,300 --> 00:43:49,350
Our caravan ran over the cliff.
379
00:43:49,711 --> 00:43:52,241
It had all the food.
380
00:43:53,168 --> 00:43:56,698
A little bit?
Please!
381
00:43:59,522 --> 00:44:00,922
I...I...
382
00:44:23,928 --> 00:44:25,448
Wait.
383
00:44:25,780 --> 00:44:27,850
Wait, please.
384
00:44:28,596 --> 00:44:30,586
Tired...
385
00:44:31,687 --> 00:44:33,747
Gotta rest.
386
00:44:36,379 --> 00:44:38,429
Please.
387
00:44:38,901 --> 00:44:41,491
Food...food...
388
00:44:42,074 --> 00:44:43,454
Hungry...
389
00:44:45,338 --> 00:44:47,348
Why don't you go back?
390
00:44:48,289 --> 00:44:50,299
Just follow the stream down.
391
00:44:51,303 --> 00:44:54,343
You've got just as much chance to
make it as you did before.
392
00:44:54,598 --> 00:44:56,158
I...I...
393
00:44:56,478 --> 00:45:01,978
want...I wanna go back...
back to my Ma...
394
00:45:02,107 --> 00:45:04,147
and...my Pa.
395
00:45:05,202 --> 00:45:07,142
Your mamma's dead...
396
00:45:07,220 --> 00:45:10,290
and your pappa's dead.
And that's the hard truth.
397
00:45:10,443 --> 00:45:13,003
Just like my folks are dead.
398
00:45:13,268 --> 00:45:15,478
And someday you're gonna die.
399
00:45:15,544 --> 00:45:18,134
Just like someday I'm going to die.
400
00:45:19,042 --> 00:45:21,312
But until then you fight like
hell to stay alive!
401
00:45:21,315 --> 00:45:23,325
You get that?
402
00:45:25,310 --> 00:45:27,390
And you're on your own.
403
00:45:27,704 --> 00:45:30,244
'Cause I'm not even here to help you.
404
00:45:32,203 --> 00:45:34,273
You're in my way.
405
00:45:34,706 --> 00:45:36,626
Bothers some sissy kid.
406
00:45:36,738 --> 00:45:39,258
And I don't even know
who you are!
407
00:45:45,364 --> 00:45:46,934
Shawn Daley...
408
00:45:47,063 --> 00:45:49,133
Shawn...Daley.
409
00:45:50,181 --> 00:45:52,621
I'm Shawn Daley!
410
00:45:52,680 --> 00:45:56,240
Me!
I'm Shawn Daley!
411
00:46:01,464 --> 00:46:02,664
Ah.
412
00:46:04,268 --> 00:46:06,848
Well, my name is Foley.
413
00:46:07,255 --> 00:46:09,275
Patrick Foley.
414
00:46:41,220 --> 00:46:43,760
If I had my fish pole
then I eat you.
415
00:46:44,008 --> 00:46:45,358
Then I catch you.
416
00:46:45,428 --> 00:46:48,528
I wouldn't be staring at you right now.
417
00:46:49,044 --> 00:46:51,574
If I had one of my hook.
418
00:46:54,296 --> 00:46:55,796
It would be so good.
419
00:46:55,821 --> 00:46:59,391
You're not only a whining kid
who wastes his time.
420
00:46:59,393 --> 00:47:02,483
You're also deaf and half-blind.
421
00:47:04,194 --> 00:47:06,754
Sure you can hear me now.
422
00:47:07,558 --> 00:47:10,578
But you listen to that water?
423
00:47:11,286 --> 00:47:14,386
Can you hear those birds back there?
424
00:47:16,502 --> 00:47:18,742
Can you hear the insects?
425
00:47:18,784 --> 00:47:20,364
And the wind?
426
00:47:21,389 --> 00:47:24,719
And the trees creaking and rubbing?
427
00:47:31,132 --> 00:47:33,392
You're deaf to those frogs down there...
428
00:47:33,396 --> 00:47:36,466
and the sun pinging off these rocks.
429
00:47:37,468 --> 00:47:40,008
You're deaf to your own heartbeat...
430
00:47:40,011 --> 00:47:42,601
and me coming up behind you.
431
00:47:42,604 --> 00:47:43,539
My god, boy!
432
00:47:43,544 --> 00:47:48,124
There's a whole symphony going on here
and you can't here a thing.
433
00:47:50,965 --> 00:47:54,505
Don't talk to those fish.
Catch him!
434
00:47:55,985 --> 00:47:57,125
You're mean!
435
00:47:57,221 --> 00:47:59,261
Not even nice!
436
00:47:59,402 --> 00:48:00,942
My dad was nice.
437
00:48:01,093 --> 00:48:04,143
And he was the best fisherman
in the whole world.
438
00:48:04,195 --> 00:48:06,165
If I had his fishing pole right now...
439
00:48:06,383 --> 00:48:09,923
I'd get that fish.
And I wouldn't even give you any!
440
00:48:10,987 --> 00:48:14,007
I get them.
I don't talk to them.
441
00:48:16,404 --> 00:48:18,924
I see where they're laying.
442
00:48:19,764 --> 00:48:22,164
Big fat ones.
443
00:48:22,228 --> 00:48:26,798
Down there in the cool.
Out of the sun.
444
00:48:26,809 --> 00:48:30,879
Just waiting for a bug to drift by.
445
00:48:32,538 --> 00:48:36,638
So I move like a lazy driftwood log.
446
00:48:39,028 --> 00:48:41,608
Then I wait.
447
00:48:42,159 --> 00:48:44,729
Then I move.
448
00:48:45,211 --> 00:48:47,271
Then I wait.
449
00:48:48,450 --> 00:48:51,010
Then real slow.
450
00:48:52,395 --> 00:48:54,425
And wait.
451
00:48:56,509 --> 00:48:58,899
Then now...
452
00:48:59,248 --> 00:49:02,798
That's how I outsmart
these wonderful creatures.
453
00:50:07,482 --> 00:50:12,062
I...I saw this little animal.
He was eating this by those tree.
454
00:50:16,849 --> 00:50:19,429
Well, boy, that's usually nutlet.
455
00:50:21,716 --> 00:50:23,246
Here.
456
00:50:29,497 --> 00:50:32,047
Now, I want you to climb up
on my shoulders.
457
00:50:34,012 --> 00:50:36,762
Come on, just put your foot right here.
No, the other foot.
458
00:50:36,807 --> 00:50:38,667
Left hand here.
459
00:50:39,046 --> 00:50:41,766
Okay.
Come on, try it again.
460
00:50:41,798 --> 00:50:43,358
Here we go.
461
00:50:43,967 --> 00:50:45,547
That's a boy!
462
00:50:45,716 --> 00:50:47,316
Now step up.
463
00:50:48,422 --> 00:50:50,942
That's okay.
I got you.
464
00:50:52,279 --> 00:50:53,859
Now step up.
465
00:50:53,977 --> 00:50:57,037
Okay, now take that hat off and fill it up.
466
00:50:59,323 --> 00:51:03,833
This trap needs a little adjustment.
467
00:51:04,165 --> 00:51:05,705
Yeah.
468
00:51:08,636 --> 00:51:12,516
Now, give me some of those berries
you've been hiding in your pocket.
469
00:51:14,495 --> 00:51:16,455
Come on, I know you've been hiding them.
470
00:51:17,792 --> 00:51:20,642
And out here's got only
one thing to think of.
471
00:51:20,738 --> 00:51:22,588
That's staying alive.
472
00:51:23,058 --> 00:51:25,308
If one here isn't think of
ways to stay alive...
473
00:51:25,324 --> 00:51:26,844
he's dying.
474
00:51:27,610 --> 00:51:30,130
Slow but sure he's loosing ground.
475
00:51:32,295 --> 00:51:34,325
I hear something.
476
00:51:38,881 --> 00:51:41,931
Why don't you go out there
and check around?
477
00:51:52,685 --> 00:51:54,765
It's dark out there.
478
00:52:07,708 --> 00:52:09,268
It's scary out there.
479
00:52:09,368 --> 00:52:11,458
Well, there's nothing to be scared of.
480
00:52:11,744 --> 00:52:13,934
Use your nose and your ears.
481
00:52:14,055 --> 00:52:18,065
Anybody can tell you,
you don't use your eyes to see in the dark.
482
00:53:06,209 --> 00:53:07,709
It was a rabbit.
483
00:53:07,796 --> 00:53:09,826
What makes you think so?
484
00:53:10,194 --> 00:53:12,354
Rabbits don't make any noise.
485
00:53:12,427 --> 00:53:14,327
So it was a rabbit.
486
00:53:14,916 --> 00:53:16,486
You had looked with your ears, ha?
487
00:53:16,528 --> 00:53:20,068
And you didn't see anything.
Good!
488
00:53:23,770 --> 00:53:26,780
I get to where I'm going in a few days.
489
00:53:28,422 --> 00:53:31,472
And a nice hot bath's
waiting for me there.
490
00:53:32,741 --> 00:53:34,581
And so all's there.
491
00:53:35,916 --> 00:53:37,986
Under that peak.
492
00:53:38,736 --> 00:53:40,816
At the end of the valley.
493
00:55:43,388 --> 00:55:44,908
Foley!
494
00:55:45,335 --> 00:55:46,885
Foley!
495
00:55:54,126 --> 00:55:55,706
Foley?
496
00:56:01,284 --> 00:56:02,804
Foley!
497
00:56:03,636 --> 00:56:05,156
Foley!
498
00:56:07,242 --> 00:56:08,742
Foley!
499
00:56:23,069 --> 00:56:24,619
Foley!
500
00:56:26,811 --> 00:56:28,331
Foley!
501
00:56:28,713 --> 00:56:30,273
Foley!
502
00:56:33,374 --> 00:56:34,894
Foley!
503
00:56:35,650 --> 00:56:37,220
Foley!
504
00:56:41,750 --> 00:56:44,650
- A mon...a monster...
- Easy now.
505
00:56:44,656 --> 00:56:48,086
- He grabbed my arm!
- Quiet, quiet, quiet.
506
00:56:48,117 --> 00:56:50,197
No...He took my rabbit!
507
00:56:51,590 --> 00:56:53,590
It's an aboriginee man.
508
00:56:56,473 --> 00:56:59,643
- No...monster!
- No, no, no.
509
00:56:59,682 --> 00:57:01,282
Now listen to me.
510
00:57:05,937 --> 00:57:08,527
You shared your food...
511
00:57:08,547 --> 00:57:12,047
with the people that
the white man is driving out.
512
00:57:12,183 --> 00:57:14,683
You're to be proud and honoured.
513
00:58:21,304 --> 00:58:22,804
Foley?
514
00:58:23,963 --> 00:58:26,023
Foley, where are you?
515
00:58:43,179 --> 00:58:44,769
Foley!
516
00:58:46,438 --> 00:58:48,018
Hello?
517
00:58:49,829 --> 00:58:52,029
Hello!
Where do you are?
518
00:59:00,548 --> 00:59:03,088
Probably he wants to ditch me.
519
00:59:03,126 --> 00:59:06,686
But god will punish him.
Would you, god?
520
00:59:07,365 --> 00:59:09,945
Anyway, I have his rabbit.
521
00:59:10,713 --> 00:59:14,313
I have your rabbit, Patrick Foley!
522
00:59:17,065 --> 00:59:18,665
And this!
523
00:59:20,329 --> 00:59:22,329
And your spear!
524
00:59:33,231 --> 00:59:36,261
You...bastard!
525
00:59:40,104 --> 00:59:42,334
You want to know something?
526
00:59:42,401 --> 00:59:44,451
You smell!
527
00:59:44,646 --> 00:59:46,686
You stink!
528
00:59:46,898 --> 00:59:48,928
You should take a bath!
529
00:59:49,588 --> 00:59:51,668
A nice hot bath!
530
00:59:52,733 --> 00:59:55,833
A nice hot bath till you drown!
531
00:59:59,011 --> 01:00:01,981
You know something?
I can see your footprints.
532
01:00:02,015 --> 01:00:04,115
Well, that's dumb.
533
01:00:04,789 --> 01:00:06,159
I mean dumb.
534
01:00:06,164 --> 01:00:08,764
I mean really dumb.
535
01:00:13,240 --> 01:00:15,290
You're tracking the sun.
536
01:00:15,299 --> 01:00:17,319
That's what you're doing.
537
01:00:19,391 --> 01:00:22,411
Why are you so mad at me?
538
01:00:24,809 --> 01:00:27,329
You wanna know my name?
539
01:00:27,731 --> 01:00:29,401
It's god!
540
01:00:29,773 --> 01:00:33,133
G-O-D, god!
541
01:00:38,401 --> 01:00:40,791
I'm not gonna give up, Foley.
542
01:00:40,817 --> 01:00:43,417
You can climb all you want.
543
01:00:48,472 --> 01:00:51,042
You're not gonna
get away from me!
544
01:01:00,829 --> 01:01:03,389
I can see you, Foley.
545
01:01:22,312 --> 01:01:24,332
You're on your own!
546
01:01:31,127 --> 01:01:35,137
- We're all on our own.
- You can't fool me!
547
01:01:35,377 --> 01:01:38,937
You've got your life to live
and I've got mine!
548
01:01:53,280 --> 01:01:55,350
I don't want you!
549
01:01:56,527 --> 01:01:58,117
Good!
550
01:01:58,312 --> 01:02:01,372
Why are you trying
to get away from me?
551
01:02:16,132 --> 01:02:17,682
Wild dogs.
552
01:02:18,643 --> 01:02:20,253
Alright, if you're coming with me...
553
01:02:20,318 --> 01:02:22,838
you better move it fast!
554
01:02:24,187 --> 01:02:26,227
Look behind you!
555
01:02:54,380 --> 01:02:57,420
Help!
Foley!
556
01:02:58,358 --> 01:02:59,948
Hey!
557
01:03:02,035 --> 01:03:05,005
You've got nothing to worry about!
Just start climbing.
558
01:03:05,070 --> 01:03:06,910
Those dogs can't get you there.
559
01:03:06,983 --> 01:03:08,493
Foley!
560
01:03:09,250 --> 01:03:10,820
Help me!
561
01:03:10,952 --> 01:03:12,932
Are you coming or not?
562
01:03:13,002 --> 01:03:14,462
Help me!
563
01:03:15,305 --> 01:03:17,355
You've got to help yourself.
564
01:03:17,418 --> 01:03:19,758
Those dogs will get me!
565
01:03:21,126 --> 01:03:24,186
No reason for me
to climb back down there.
566
01:03:25,243 --> 01:03:27,023
I can't fly me either!
567
01:03:27,098 --> 01:03:29,348
You gonna have to help yourself.
568
01:03:30,041 --> 01:03:32,351
- I can't!
- Well, you can just go on back.
569
01:03:32,425 --> 01:03:34,935
'Cause I sure as hell don't need you.
570
01:03:35,280 --> 01:03:36,810
Like I said:
571
01:03:37,538 --> 01:03:41,048
- You're gonna stay down there all day?
- I can't move!
572
01:03:42,480 --> 01:03:44,520
Those animals will kill me!
573
01:03:45,068 --> 01:03:47,218
Yeah, they might eat you up.
574
01:03:47,231 --> 01:03:50,441
Poop you out in cute little piles
that make the flowers grow.
575
01:03:51,390 --> 01:03:53,030
But that doesn't matter.
576
01:03:53,715 --> 01:03:56,235
What matters is that rabbit.
577
01:03:56,916 --> 01:04:00,996
Now I've got a fire going and
if you get up here I cook it for you.
578
01:04:06,724 --> 01:04:08,744
This is my rabbit!
579
01:04:08,970 --> 01:04:13,360
- Okay, I give you a piece.
- I want half!
580
01:04:15,122 --> 01:04:16,672
Alright.
581
01:04:16,694 --> 01:04:20,764
But you get up here in a few minutes otherwise I'm gonna piss on the fire and go.
582
01:04:35,085 --> 01:04:36,965
Use your legs.
583
01:04:37,096 --> 01:04:39,056
The strongest muscle you got.
584
01:04:39,323 --> 01:04:41,383
Put the power to them!
585
01:04:42,074 --> 01:04:44,124
Foley, I'm afraid!
586
01:04:44,318 --> 01:04:46,978
Foley, I can't make it!
587
01:04:51,478 --> 01:04:52,788
Foley!
588
01:04:52,839 --> 01:04:54,919
Help me, please!
589
01:04:55,143 --> 01:04:58,263
You're the one it's making
a nightmare out of it.
590
01:04:58,268 --> 01:05:00,618
So why don't you try a little harder?
591
01:05:00,704 --> 01:05:04,724
First thing you'll know be
right up here next to the fire.
592
01:05:15,018 --> 01:05:16,598
Where is the fire?
593
01:05:18,457 --> 01:05:20,017
I lied.
594
01:05:20,212 --> 01:05:23,292
Anyway you're know should've
told you I was lied.
595
01:05:23,622 --> 01:05:25,712
Well, come on.
596
01:05:26,235 --> 01:05:29,765
Bring your rabbit.
I build a fire.
597
01:05:31,491 --> 01:05:34,041
Probably want the biggest piece,
I suppose.
598
01:05:38,436 --> 01:05:42,016
I'm scared those animals
gonna come up here.
599
01:05:44,554 --> 01:05:48,654
If you're worried about those wild dogs why
don't you going to do something about it?
600
01:05:49,351 --> 01:05:52,911
Stayin' guard.
Or better yet:
601
01:05:52,982 --> 01:05:56,062
Get down it and see
if you can smell them.
602
01:05:56,165 --> 01:05:58,675
That's how they found the dead rabbit.
603
01:05:59,720 --> 01:06:02,220
It wasn't you that
they were after.
604
01:06:05,754 --> 01:06:08,304
Just close your eyes and picture 'em.
605
01:06:08,928 --> 01:06:10,958
Wonderful beasts.
606
01:06:12,024 --> 01:06:15,544
Tell 'em that we needed that rabbit and
they can go and get their own.
607
01:06:16,024 --> 01:06:17,594
But...
608
01:06:17,880 --> 01:06:19,680
Tell 'em!
609
01:06:19,732 --> 01:06:21,752
Go on, tell 'em!
610
01:06:39,724 --> 01:06:42,774
You can go and find your own!
611
01:07:02,895 --> 01:07:05,405
How come you're always hurting?
612
01:07:06,258 --> 01:07:09,278
Because I smoke too much
when I was young.
613
01:07:13,037 --> 01:07:15,127
Because I thought it was...
614
01:07:15,743 --> 01:07:20,133
when I was a kid it was
smart to be dumb and stubborn.
615
01:07:23,679 --> 01:07:26,749
Aren't you glad I went back
and got your spear?
616
01:07:27,787 --> 01:07:30,887
Why? What for?
You've dropped it.
617
01:07:30,939 --> 01:07:33,969
You wanna know how I found you?
618
01:07:34,849 --> 01:07:37,379
I remembered the sun.
619
01:07:37,759 --> 01:07:40,279
I saw your footprints.
620
01:07:40,553 --> 01:07:43,563
You know that was just dumb to
leave them around.
621
01:07:47,536 --> 01:07:50,046
Maybe I'm growing old.
622
01:07:53,250 --> 01:07:55,280
Got white hairs?
623
01:07:56,954 --> 01:07:58,494
Like I said:
624
01:08:00,076 --> 01:08:02,626
If you forget to ask your mind
what it's thinking...
625
01:08:02,696 --> 01:08:04,966
you grow old.
626
01:08:07,995 --> 01:08:12,025
You know, my dad had three white hairs.
627
01:08:12,845 --> 01:08:15,485
Yeah.
But my mom always kept him fool around.
628
01:08:15,544 --> 01:08:17,794
Got to get meat.
629
01:08:17,804 --> 01:08:19,514
- Wait a minute, you know...
- Not to see me through.
630
01:08:19,516 --> 01:08:21,546
You know, we got to go back there.
631
01:08:21,623 --> 01:08:23,873
- You know...
- Can't you hear?
632
01:08:23,905 --> 01:08:25,495
But they're all alone!
633
01:08:25,795 --> 01:08:27,975
- You know, they're loose.
- Wanna do it to my valley.
634
01:08:28,012 --> 01:08:30,542
We just can't leave them there.
635
01:08:31,881 --> 01:08:33,911
You know?
636
01:09:30,369 --> 01:09:33,369
Man can die eatin' nothing but rabbit.
637
01:09:34,169 --> 01:09:38,689
Gotta have fat.
That's why I wanted the wombat.
638
01:09:40,254 --> 01:09:42,804
You recognize the cravings.
639
01:09:42,904 --> 01:09:45,414
Your body will tell you what it wants.
640
01:09:48,870 --> 01:09:50,830
What do you think those
little white things were...
641
01:09:50,847 --> 01:09:52,947
I cooked up with the fish?
642
01:09:53,521 --> 01:09:55,041
Rice?
643
01:09:56,165 --> 01:09:58,545
Where I am gonna get rice?
644
01:09:58,634 --> 01:10:01,224
It was almost pure fat.
645
01:10:01,639 --> 01:10:05,649
- Where did you get 'em?
- From under a log.
646
01:10:06,259 --> 01:10:08,269
What were they?
647
01:10:09,328 --> 01:10:10,838
Worms.
648
01:10:10,991 --> 01:10:12,911
Grub worms.
649
01:10:15,823 --> 01:10:18,263
Well, what are you looking for?
650
01:10:18,287 --> 01:10:21,857
- Sign.
- What sign?
651
01:10:22,185 --> 01:10:25,205
Spoor, signs, tracks, droppings.
652
01:10:26,205 --> 01:10:28,685
Animals are a lot like people.
653
01:10:28,769 --> 01:10:31,269
You can tell a lot about them
from what they leave behind.
654
01:10:31,330 --> 01:10:34,400
And if you're hungry enough
you look for sign.
655
01:10:41,057 --> 01:10:43,587
What's this?
656
01:10:44,818 --> 01:10:46,828
That's kangaroo sign.
657
01:10:47,089 --> 01:10:50,129
Looks a lot like large rabbit poop to me.
658
01:10:52,388 --> 01:10:54,488
Are we gonna get there today?
659
01:10:54,883 --> 01:10:56,403
Tomorrow.
660
01:10:56,676 --> 01:10:58,716
How come?
661
01:10:59,191 --> 01:11:02,771
Something I swore
I'd never do on the other side...
662
01:11:02,971 --> 01:11:04,521
in my valley.
663
01:11:59,581 --> 01:12:04,151
Gettin' a rock up is hard
but settin' a trigger is a bitch.
664
01:12:08,551 --> 01:12:12,061
Hey, get the hell out of there.
You're gonna smell the place up.
665
01:14:14,246 --> 01:14:16,956
You got it!
You got it!
666
01:14:17,366 --> 01:14:19,446
You got a kangaroo!
667
01:14:20,363 --> 01:14:22,963
- You got a...
- That's a wallaby.
668
01:14:23,463 --> 01:14:28,233
I'm glad it wasn't any bigger.
We don't want what we can't use.
669
01:14:30,873 --> 01:14:34,893
- How come you put the fish down there?
- We needed meat.
670
01:14:35,378 --> 01:14:38,948
We didn't want that wallaby warned
about that deadfall trap.
671
01:14:39,631 --> 01:14:42,671
Those fish were for
that eagle up there.
672
01:14:44,754 --> 01:14:47,854
You see the eagle and
the kangaroo are friends.
673
01:14:47,946 --> 01:14:50,666
And those fish told the eagle...
674
01:14:50,725 --> 01:14:53,745
that I had ask for permission
to do what I did.
675
01:14:54,426 --> 01:14:57,946
Otherwise he would have told
the kangaroo to go the other way.
676
01:14:59,850 --> 01:15:03,400
It's maybe an old
aboriginee superstition.
677
01:15:03,571 --> 01:15:05,021
But if it is...
678
01:15:05,090 --> 01:15:07,370
Then why was that eagle up there...
679
01:15:07,420 --> 01:15:11,470
just at the time when
I wanted to trap a kangaroo.
680
01:15:19,613 --> 01:15:24,803
If you're not leaving this valley,
how come you're climbing out of it?
681
01:15:26,520 --> 01:15:29,100
It's a valley within a valley.
682
01:15:30,038 --> 01:15:33,128
There isn't easy to find
and get into.
683
01:15:33,809 --> 01:15:36,329
Never been put on a map.
684
01:15:37,017 --> 01:15:38,397
Except once but...
685
01:15:38,494 --> 01:15:42,014
But that was just
an old logging map.
686
01:15:47,874 --> 01:15:51,274
I made that map...
687
01:15:51,333 --> 01:15:53,903
about forty years ago.
688
01:16:12,677 --> 01:16:15,257
This was the place
we're going to.
689
01:16:15,407 --> 01:16:18,477
This must be the valley
the old man told us about.
690
01:16:18,584 --> 01:16:22,164
It was on the map.
The finest place anyone lived.
691
01:16:22,607 --> 01:16:25,127
I've never seen anything like this.
692
01:16:26,218 --> 01:16:30,038
The old man said it was
beautiful and special.
693
01:16:31,019 --> 01:16:32,589
Yeah.
694
01:16:32,718 --> 01:16:36,738
That's who I think it is.
He'd know better than most.
695
01:17:57,371 --> 01:17:59,961
What place is this?
696
01:18:02,108 --> 01:18:04,708
This is a magic place.
697
01:18:06,235 --> 01:18:08,735
When I was about your age...
698
01:18:09,229 --> 01:18:12,819
my father carved this out
of the wilderness.
699
01:18:15,868 --> 01:18:18,408
This is where I thought
all the heroes in the world...
700
01:18:18,473 --> 01:18:22,993
come to walk,
talk with each other.
701
01:18:26,072 --> 01:18:29,642
This looks like a broken-down,
old house to me.
702
01:18:32,572 --> 01:18:36,162
Now maybe.
But not then.
703
01:18:37,189 --> 01:18:39,739
But so far away from everything.
704
01:18:40,382 --> 01:18:42,392
Where did you go to school?
705
01:18:44,512 --> 01:18:46,562
Or church?
706
01:18:50,616 --> 01:18:52,646
Never went to school.
707
01:18:55,272 --> 01:18:57,362
This was my school.
708
01:18:58,658 --> 01:19:00,748
The land...
709
01:19:01,081 --> 01:19:03,091
...and god.
710
01:19:07,513 --> 01:19:09,143
My father tried to teach me...
711
01:19:09,194 --> 01:19:12,884
to take only from
the earth and people...
712
01:19:12,906 --> 01:19:15,966
what I could give.
713
01:19:18,064 --> 01:19:21,114
I could learn more
in a week here than...
714
01:19:25,847 --> 01:19:28,427
But I was a young men then.
715
01:19:29,636 --> 01:19:32,186
Full of angry apples.
716
01:19:33,959 --> 01:19:36,479
Didn't understand.
717
01:19:38,744 --> 01:19:40,244
So I left.
718
01:19:42,415 --> 01:19:44,915
Always expecting more.
719
01:19:47,210 --> 01:19:49,770
Always wanting more.
720
01:19:53,442 --> 01:19:55,982
I thought I didn't need them.
721
01:20:06,030 --> 01:20:08,530
How long can we stay here?
722
01:20:10,069 --> 01:20:11,599
Oh, for a while.
723
01:20:15,268 --> 01:20:17,278
What'll you doing?
724
01:20:18,788 --> 01:20:22,368
I'm gonna bury this
man-made junk I brought in.
725
01:20:24,030 --> 01:20:26,620
Stuff doesn't belong here.
726
01:20:28,775 --> 01:20:30,405
Nothing belongs here...
727
01:20:30,467 --> 01:20:32,997
that wasn't born here.
728
01:21:42,896 --> 01:21:45,416
Get your own fish!
729
01:22:29,178 --> 01:22:30,748
Please.
730
01:22:31,756 --> 01:22:33,776
Just a little while longer.
731
01:22:35,087 --> 01:22:36,687
Please.
732
01:23:01,310 --> 01:23:03,820
I thought you might be hungry.
733
01:23:04,815 --> 01:23:07,395
There's something I'd been
needing to ask you.
734
01:23:09,956 --> 01:23:13,966
- Have you ever get married?
- I loved once.
735
01:23:16,184 --> 01:23:18,214
Only once.
736
01:23:21,317 --> 01:23:23,417
She loved to dance.
737
01:23:25,158 --> 01:23:27,178
And I loved to sing.
738
01:23:29,294 --> 01:23:31,804
We were wild horses.
739
01:23:33,561 --> 01:23:36,631
But then Christian and I were...
740
01:23:37,327 --> 01:23:39,797
soldiers of fortune.
741
01:23:41,721 --> 01:23:44,291
Had to win the world.
742
01:23:47,955 --> 01:23:51,955
I thought I could never come back here
unless I had the world in my pocket.
743
01:23:55,250 --> 01:23:59,410
It's almost like...
someone else's dream.
744
01:24:02,884 --> 01:24:05,474
All those wasted years.
745
01:24:07,414 --> 01:24:10,414
Trying to find out who I was.
746
01:24:11,855 --> 01:24:13,915
You're Foley.
747
01:24:15,048 --> 01:24:17,138
Patrick Foley.
748
01:24:19,377 --> 01:24:20,917
Yeah.
749
01:24:22,797 --> 01:24:24,307
Thanks.
750
01:24:26,535 --> 01:24:28,595
And you're Daley.
751
01:24:28,842 --> 01:24:30,892
Shawn Daley.
752
01:25:23,379 --> 01:25:26,179
- Foley?
- Yeah?
753
01:25:28,306 --> 01:25:30,356
My clothes stink.
754
01:25:32,057 --> 01:25:33,607
Wash 'em.
755
01:25:45,622 --> 01:25:47,172
You wanna go there?
756
01:25:48,736 --> 01:25:50,256
Got you.
757
01:25:52,976 --> 01:25:56,226
You're a nice pip.
Don't peck me.
758
01:25:56,652 --> 01:25:58,182
Why, you there.
759
01:25:59,040 --> 01:26:01,090
- Now I...
- Listen.
760
01:26:04,049 --> 01:26:05,639
Listen to me.
761
01:26:09,558 --> 01:26:13,078
You're here because
your folks died too fast.
762
01:26:14,342 --> 01:26:18,382
And I couldn't take you out
because it wasn't time.
763
01:26:19,027 --> 01:26:21,537
We'd never made it.
764
01:26:23,534 --> 01:26:25,984
So when you leave
this valley tomorrow...
765
01:26:26,043 --> 01:26:28,943
I want you to take a good look...
766
01:26:28,964 --> 01:26:32,514
from the top of that
rocky crag we passed.
767
01:26:32,786 --> 01:26:34,806
I want you to take me.
768
01:26:35,785 --> 01:26:38,365
I want you to show me the way.
769
01:26:38,457 --> 01:26:40,487
You don't need me, son.
770
01:26:41,550 --> 01:26:44,620
Just remember:
Go north.
771
01:26:46,243 --> 01:26:48,303
You'll make it.
772
01:26:53,317 --> 01:26:56,917
Anything you need it'll be in
a pack that I fixed up for you.
773
01:27:44,359 --> 01:27:46,949
I don't know why my parents
aren't anymore.
774
01:27:50,543 --> 01:27:52,593
They're in your heart.
775
01:27:55,652 --> 01:27:57,962
People only die
if you forget them.
776
01:27:57,983 --> 01:28:01,523
If you'll leave me,
I'm going to die!
777
01:28:02,836 --> 01:28:04,336
- You said!
- I said nothing!
778
01:28:06,509 --> 01:28:08,559
I promised you nothing!
779
01:28:08,797 --> 01:28:10,887
I didn't ask you to come along.
780
01:28:11,446 --> 01:28:14,446
You came along on your own
as it should be.
781
01:28:14,926 --> 01:28:17,456
And you leave on your own
as it should be.
782
01:28:17,527 --> 01:28:19,607
I don't want to leave!
783
01:28:19,957 --> 01:28:22,237
You can't make me leave!
784
01:28:22,819 --> 01:28:24,809
Please, don't make me leave!
785
01:28:24,821 --> 01:28:27,851
- Please, don't...
- You've got to!
786
01:28:50,289 --> 01:28:51,869
I hate you.
787
01:28:52,532 --> 01:28:54,552
I really hate you.
788
01:28:57,781 --> 01:28:59,321
I know.
789
01:29:01,183 --> 01:29:03,263
I know you do.
790
01:29:21,132 --> 01:29:22,722
Shawn...
791
01:29:23,698 --> 01:29:25,718
You lost your folks.
792
01:29:27,552 --> 01:29:30,572
And a lifetime ago I lost mine.
793
01:29:32,573 --> 01:29:34,643
And buried them here.
794
01:29:36,990 --> 01:29:39,570
But I always made the mistake of...
795
01:29:39,590 --> 01:29:42,750
thinking that today was...
796
01:29:42,770 --> 01:29:45,860
some sort of a rehearsal for tomorrow.
797
01:29:47,589 --> 01:29:49,669
Don't ever do that.
798
01:29:53,159 --> 01:29:55,219
I'm...I'm afraid.
799
01:29:55,263 --> 01:29:56,763
Afraid...
800
01:29:57,524 --> 01:30:01,254
There's nothing to be afraid of
except the cold wind...
801
01:30:01,322 --> 01:30:04,322
that kill you if
you just stand around...
802
01:30:04,359 --> 01:30:05,889
looking dumb.
803
01:30:20,904 --> 01:30:22,444
I love you.
804
01:30:24,100 --> 01:30:25,650
I love you.
805
01:30:30,258 --> 01:30:32,848
I never told my father.
806
01:30:35,311 --> 01:30:37,311
I couldn't touch him.
807
01:30:40,297 --> 01:30:43,397
Don't ever be ashamed of love, boy.
808
01:30:44,468 --> 01:30:45,998
Show it.
809
01:30:47,403 --> 01:30:49,493
Always show it.
810
01:31:21,233 --> 01:31:24,793
Listen to what I say, child.
And remember it.
811
01:31:25,713 --> 01:31:30,243
Sleep on soft leaves
in shelter of fallen tree.
812
01:31:31,231 --> 01:31:35,231
And eat whatever looks
and tastes and smells good.
813
01:31:36,573 --> 01:31:39,033
Look to the creeks for food.
814
01:31:39,084 --> 01:31:42,164
The waterplants,
the young plants are tender.
815
01:31:43,119 --> 01:31:44,859
Catch frogs.
816
01:31:44,860 --> 01:31:46,380
Eat flowers.
817
01:31:46,975 --> 01:31:50,515
Peel away bark and eat roots,
not too bitter.
818
01:31:50,547 --> 01:31:51,967
And seeds.
819
01:31:52,047 --> 01:31:54,597
And berries not too red.
820
01:31:55,047 --> 01:31:58,187
Except raspberries and blackberries.
821
01:31:59,952 --> 01:32:02,032
Go north, boy.
822
01:32:02,400 --> 01:32:04,460
You'll make it.
823
01:32:28,878 --> 01:32:32,448
This'll keep away only evil spirits.
824
01:32:48,072 --> 01:32:55,272
#The road seems so long#
825
01:32:55,296 --> 01:33:03,596
#I hope I'll be strong#
826
01:33:03,620 --> 01:33:10,020
#Afraid on my own#
827
01:33:10,044 --> 01:33:20,044
#I think of you,
I'm half-way home#
828
01:33:25,168 --> 01:33:31,568
#Two lives worlds apart#
829
01:33:33,092 --> 01:33:40,092
#You reached for me
and touched my heart#
830
01:33:41,216 --> 01:33:47,616
#And, oh, how I've grown#
831
01:33:47,640 --> 01:33:57,040
#Alone again, but half-way home#
832
01:34:00,464 --> 01:34:07,764
#Who am I without you there#
833
01:34:07,788 --> 01:34:11,588
#Will my dream be worth the dream#
834
01:34:11,612 --> 01:34:15,512
#If you can't share it#
835
01:34:15,536 --> 01:34:23,436
#I was lost until you came#
836
01:34:23,460 --> 01:34:26,660
#Now you're gone, but like you said#
837
01:34:26,684 --> 01:34:31,484
#I'm not the same#
838
01:34:31,508 --> 01:34:38,508
#I'm not sure what will be#
839
01:34:39,832 --> 01:34:47,032
#A part of you I take with me#
840
01:34:47,056 --> 01:34:54,456
#Afraid, but not alone#
841
01:34:54,480 --> 01:34:57,780
#'Cause you're part of me#
842
01:34:57,804 --> 01:35:05,104
#I'm half-way home#
843
01:35:05,128 --> 01:35:14,628
#I'm not sure what will be#
844
01:35:14,652 --> 01:35:22,052
#A part of you I take with me#
845
01:35:22,076 --> 01:35:29,576
#Afraid, but not alone#
846
01:35:29,600 --> 01:35:33,900
#'Cause you're part of me#
847
01:35:33,924 --> 01:35:43,924
#I'm half-way home#
56998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.