All language subtitles for Away - 01x10 - Home.NF.WEBRip-NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,522 --> 00:00:25,148 Houston, Atlas. Initiating descent. 2 00:00:25,150 --> 00:00:27,490 T-minus seven minutes to touchdown. 3 00:00:29,446 --> 00:00:32,316 Atlas crew, prepare for atmospheric entry. 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 Commander! 5 00:01:57,867 --> 00:01:59,700 Time to wake up. 6 00:02:23,768 --> 00:02:26,894 - Wake up, wake up, wake up! - Hey. 7 00:02:26,896 --> 00:02:29,397 You were supposed to remind me to set my alarm. 8 00:02:29,399 --> 00:02:31,983 - What time is it? - After eight. Get dressed. 9 00:02:31,985 --> 00:02:33,361 I can hear my dad downstairs. 10 00:02:33,363 --> 00:02:35,695 He'll kill us both if he finds you here. 11 00:02:35,697 --> 00:02:37,780 Your dad doesn't know you and I got back together? 12 00:02:37,782 --> 00:02:40,324 No, and he's still really on edge 13 00:02:40,326 --> 00:02:42,285 because we haven't got my test results back, 14 00:02:42,287 --> 00:02:44,330 so we should definitely tell him about us 15 00:02:44,332 --> 00:02:45,997 on the day my mom's landing on Mars. 16 00:02:45,999 --> 00:02:47,456 Lex, breakfast! 17 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 Oh, breakfast sounds good. 18 00:02:48,918 --> 00:02:50,960 Very funny. Get dressed. 19 00:02:50,962 --> 00:02:52,842 Come on. I can sneak you out this way. 20 00:02:55,008 --> 00:02:56,382 What's wrong? 21 00:02:56,384 --> 00:02:58,467 Nothing. I know another way out. Come on. 22 00:02:58,469 --> 00:02:59,969 - Wait up a second. - Isaac... 23 00:02:59,971 --> 00:03:02,013 Just one second. I wanna show you something. 24 00:03:02,015 --> 00:03:03,097 Lex! 25 00:03:03,099 --> 00:03:04,724 I'll be right down. 26 00:03:04,726 --> 00:03:07,560 - What? - Remember the night you spent in my truck? 27 00:03:07,562 --> 00:03:09,228 Took a picture while you were sleeping. 28 00:03:09,230 --> 00:03:12,523 - Okay, that's creepy. - Not of you. 29 00:03:12,525 --> 00:03:13,525 Check it out. 30 00:03:15,195 --> 00:03:18,237 See how one of them kinda looks redder than the rest? 31 00:03:18,239 --> 00:03:19,529 That's Mars? 32 00:03:20,617 --> 00:03:23,034 I know you gotta watch the landing with your dad. 33 00:03:23,036 --> 00:03:25,366 I just... wish I could be there with you. 34 00:03:26,497 --> 00:03:27,537 Me too. 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,044 - Send me that photo? - Already did. 36 00:03:35,089 --> 00:03:37,009 I'll be as quiet as a mouse. 37 00:03:42,972 --> 00:03:44,062 Okay... 38 00:03:44,849 --> 00:03:48,099 ... I know you're into eating a big meal to settle nerves, but, Dad, 39 00:03:48,895 --> 00:03:50,436 this is ridiculous. 40 00:03:50,438 --> 00:03:52,980 Here's what I'm thinking. We invite a bunch of people over. 41 00:03:52,982 --> 00:03:54,982 Mel, Cass, your entire soccer team... 42 00:03:54,984 --> 00:03:59,111 We let them distract us before we go to NASA for the landing. 43 00:03:59,113 --> 00:04:01,822 Keep our minds off of what's about to happen. 44 00:04:01,824 --> 00:04:03,704 Have you not looked out front? 45 00:04:04,994 --> 00:04:05,994 No. Why? 46 00:04:06,746 --> 00:04:08,871 I just don't think this is the best place 47 00:04:08,873 --> 00:04:11,083 to take our mind off of what's about to happen. 48 00:04:12,210 --> 00:04:13,800 Is there a journalist out there? 49 00:04:16,798 --> 00:04:20,049 NASA told them our house was off-limits. 50 00:04:20,051 --> 00:04:21,221 Yeah, well... 51 00:04:29,560 --> 00:04:31,720 And I thought the Pegasus landing was intense. 52 00:04:34,857 --> 00:04:35,857 Nope. 53 00:04:38,361 --> 00:04:39,902 What? 54 00:04:39,904 --> 00:04:41,447 You're not gonna spend the next ten hours 55 00:04:41,449 --> 00:04:42,780 with a bunch of cameras in your face 56 00:04:42,782 --> 00:04:45,192 asking about nightmare scenarios that are never gonna happen. 57 00:04:46,035 --> 00:04:47,075 What are you saying? 58 00:04:48,204 --> 00:04:49,374 You wanna get out of here? 59 00:04:50,248 --> 00:04:51,872 Let's go over this one last time. 60 00:04:51,874 --> 00:04:55,001 Misha, Kwesi, Lu, you'll batten down the hatches in here 61 00:04:55,003 --> 00:04:58,173 while Ram and I complete the checklist upstairs. 62 00:04:59,048 --> 00:05:01,632 I want everyone suited up by 19:30, 63 00:05:01,634 --> 00:05:04,051 at which point we'll ascend to the command module, 64 00:05:04,053 --> 00:05:07,054 and Ram will initiate the landing sequence. 65 00:05:07,056 --> 00:05:10,641 Right. If you've never experienced a landing before... 66 00:05:10,643 --> 00:05:13,936 You're obviously talking about me. You can just say "Kwesi". 67 00:05:13,938 --> 00:05:17,910 Well, none of us have landed on Mars before, my friend. 68 00:05:17,912 --> 00:05:18,928 Yeah. 69 00:05:18,930 --> 00:05:20,651 We'll be entering the atmosphere 70 00:05:20,653 --> 00:05:23,487 at approximately 20,000 kilometers per hour, 71 00:05:23,489 --> 00:05:26,198 and we'll have less than seven minutes to slow down. 72 00:05:26,200 --> 00:05:28,870 Ideally to zero kilometers per hour, Kwesi. 73 00:05:29,912 --> 00:05:32,163 Right. We're gonna be pulling 8 Gs, 74 00:05:32,165 --> 00:05:34,999 and our ship will be engulfed in fire. 75 00:05:35,001 --> 00:05:38,794 For all intents and purposes, we will be riding inside a comet, 76 00:05:38,796 --> 00:05:40,546 and when our retro thrusters engage, 77 00:05:40,548 --> 00:05:43,716 it will feel like an explosion has gone off inside the rocket. 78 00:05:47,055 --> 00:05:48,345 Commander! 79 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 We'll be landing here, 80 00:05:56,522 --> 00:05:58,439 in Utopia Basin. 81 00:05:58,441 --> 00:06:01,901 Pegasus will be waiting for us 300 meters to the east. 82 00:06:01,903 --> 00:06:05,243 Assuming Pegasus didn't burn up into a million pieces. 83 00:06:06,058 --> 00:06:08,138 Pegasus will be exactly where it's supposed to be. 84 00:06:12,668 --> 00:06:15,706 Per the international agreement, we'll remain on board 85 00:06:15,708 --> 00:06:17,375 while Lu touches down 86 00:06:17,377 --> 00:06:20,211 and transmits her photograph back to Earth. 87 00:06:20,213 --> 00:06:21,587 Yeah. 88 00:06:21,589 --> 00:06:24,549 Someone's about to become more famous than Neil Armstrong. 89 00:06:27,553 --> 00:06:28,973 Can I say one thing? 90 00:06:31,641 --> 00:06:33,307 Ten hours from now, 91 00:06:33,309 --> 00:06:36,599 we are going to be standing on Mars. 92 00:06:59,210 --> 00:07:00,835 They're here. 93 00:07:00,837 --> 00:07:02,587 You ready to make our great escape? 94 00:07:04,549 --> 00:07:06,006 Let's do this. 95 00:07:16,811 --> 00:07:19,228 You know, your mom's a real badass. 96 00:07:19,230 --> 00:07:20,360 I know. 97 00:07:22,942 --> 00:07:24,032 Where are we going? 98 00:07:24,861 --> 00:07:26,235 To see a friend. 99 00:07:29,824 --> 00:07:33,033 - Thanks again for having us out. - Not a problem. 100 00:07:33,035 --> 00:07:34,995 Oh. And that's for you, Matt. 101 00:07:36,873 --> 00:07:38,998 You don't think I'm seriously gonna wear this? 102 00:07:39,000 --> 00:07:40,708 Wear the hat! 103 00:07:40,710 --> 00:07:42,590 I'm definitely with Cass on this one. 104 00:07:43,880 --> 00:07:45,300 Yeah. 105 00:07:51,471 --> 00:07:52,881 Y'all ready to do some riding? 106 00:08:07,653 --> 00:08:09,111 Hey. 107 00:08:09,113 --> 00:08:12,406 So, I never thanked you for being so cool 108 00:08:12,408 --> 00:08:16,076 and not telling my dad when I spent the night with Isaac. 109 00:08:16,078 --> 00:08:18,891 I mean, we still haven't gotten my results back 110 00:08:18,893 --> 00:08:20,206 from the CCM test, and... 111 00:08:20,208 --> 00:08:21,998 Don't do that, okay? 112 00:08:22,793 --> 00:08:24,753 - What? - Use your health to... 113 00:08:26,546 --> 00:08:27,588 What? 114 00:08:27,590 --> 00:08:30,966 Well, you've been keeping this secret from your father for two weeks, 115 00:08:30,968 --> 00:08:33,135 and now I'm an accomplice to that. 116 00:08:33,137 --> 00:08:35,717 An accomplice? Really, Mel? 117 00:08:38,267 --> 00:08:39,517 You two okay back there? 118 00:08:41,687 --> 00:08:43,267 Yeah, we're good. 119 00:08:49,362 --> 00:08:52,905 You are go to cease centrifugal arm rotation. 120 00:08:52,907 --> 00:08:53,907 Copy that. 121 00:08:54,784 --> 00:08:57,117 Let's get this ship ready for landing. 122 00:09:03,709 --> 00:09:06,799 Confirming rotation is ceased and all systems are nominal. 123 00:09:08,256 --> 00:09:12,508 Commence retraction of Zvezda, Unity, and Zarya on my mark. 124 00:09:12,510 --> 00:09:14,390 Three, two, one. 125 00:09:24,564 --> 00:09:26,647 Agh. Come on. 126 00:09:26,649 --> 00:09:28,187 What? 127 00:09:28,189 --> 00:09:29,397 What is it? 128 00:09:29,399 --> 00:09:31,403 We've got an issue with the solar panels. 129 00:09:31,405 --> 00:09:33,019 Oh, you've gotta be kidding me. 130 00:09:34,407 --> 00:09:35,948 Of course I am. 131 00:09:35,950 --> 00:09:37,910 But you should see your face right now. 132 00:09:38,726 --> 00:09:40,727 You think that's funny? 133 00:09:41,747 --> 00:09:43,914 Come on, Emma, I was just lightening the mood. 134 00:09:43,916 --> 00:09:45,082 What is going on? 135 00:09:45,084 --> 00:09:47,174 Can we get back to the checklist, please? 136 00:09:54,677 --> 00:09:57,097 Is this about what happened during our spacewalk? 137 00:09:59,807 --> 00:10:01,265 When I said how I feel? 138 00:10:01,267 --> 00:10:02,308 Ram. 139 00:10:02,310 --> 00:10:06,110 Because if I crossed a line, then I'm really, really sorry. 140 00:10:07,398 --> 00:10:09,358 But I thought we might be about to die. 141 00:10:10,693 --> 00:10:11,823 We still might. 142 00:10:15,156 --> 00:10:16,156 What? 143 00:10:17,450 --> 00:10:19,199 Okay, you need to tell me what's going on. 144 00:10:19,201 --> 00:10:21,702 And it's not a matter of if you crossed a line, 145 00:10:21,704 --> 00:10:23,787 you did cross a line. 146 00:10:23,789 --> 00:10:25,205 I'm your commander. 147 00:10:25,207 --> 00:10:27,541 - I have a responsibility. - I know you're my commander. 148 00:10:27,543 --> 00:10:29,100 And you can't compromise that by... 149 00:10:29,102 --> 00:10:30,586 I wasn't compromising anything. 150 00:10:30,588 --> 00:10:32,588 Whatever you feel for me, I do not feel. 151 00:10:41,766 --> 00:10:42,926 Understood, Commander. 152 00:10:44,307 --> 00:10:45,433 Ram... 153 00:10:45,435 --> 00:10:47,975 Like you said, we've got a checklist to complete. 154 00:10:56,280 --> 00:10:59,156 Excuse, uh, naive question, 155 00:10:59,158 --> 00:11:01,784 but why... why are we saving these plants? 156 00:11:01,786 --> 00:11:03,577 They're dead. What's the use? 157 00:11:03,579 --> 00:11:06,206 Uh, the organic material can be repurposed 158 00:11:06,208 --> 00:11:08,290 to build an even better garden on Mars. 159 00:11:08,292 --> 00:11:09,292 Oh. 160 00:11:11,003 --> 00:11:15,547 If only everything lost on this journey could come back, huh? 161 00:11:17,885 --> 00:11:19,595 You know this one? 162 00:11:20,554 --> 00:11:23,555 So, blind man walks into bar, 163 00:11:23,557 --> 00:11:27,309 picks up his seeing-eye dog, starts spinning it. 164 00:11:27,311 --> 00:11:29,520 Barman says, "What are you doing?" 165 00:11:29,522 --> 00:11:32,272 "Nothing. Just looking around". 166 00:11:37,238 --> 00:11:38,862 - Misha. - Yeah? 167 00:11:38,864 --> 00:11:42,449 It occurs to me, I never said I was sorry. 168 00:11:42,451 --> 00:11:43,784 Sorry for what? 169 00:11:43,786 --> 00:11:46,959 Well, it must be terrifying to lose your vision. 170 00:11:46,961 --> 00:11:48,002 Kwesi... 171 00:11:48,004 --> 00:11:50,549 No, when a piece of my heel floated away, 172 00:11:50,551 --> 00:11:52,504 I got scared, and that was just my foot. 173 00:11:54,296 --> 00:11:57,965 But Ram assured me that it was natural. 174 00:11:57,967 --> 00:11:59,927 No, more than that. Necessary. 175 00:12:00,761 --> 00:12:04,304 To survive space, our bodies must adapt. 176 00:12:04,306 --> 00:12:07,141 So, perhaps losing your vision isn't such a bad thing. 177 00:12:07,143 --> 00:12:10,728 Oh, believe me, Kwesi, it's, uh, it's bad. 178 00:12:10,730 --> 00:12:12,020 Or perhaps... 179 00:12:13,065 --> 00:12:15,023 ... you're ahead of the curve. 180 00:12:15,025 --> 00:12:17,192 Ahead of the c... Mmm... 181 00:12:17,194 --> 00:12:20,414 You're saying what? That we all will go blind in space? 182 00:12:21,365 --> 00:12:25,235 I'm saying we will learn to see in a different way. 183 00:12:27,997 --> 00:12:28,997 Uh, Kwesi? 184 00:12:32,918 --> 00:12:36,128 I was thinking, before we begin to descend, 185 00:12:37,339 --> 00:12:39,049 I hoped you might say a few words? 186 00:12:40,926 --> 00:12:43,635 Are you asking him to... to pray? What? 187 00:12:43,637 --> 00:12:45,596 Lu, since when are you religious? 188 00:12:45,598 --> 00:12:47,723 No. No, I'm not. I'm just, uh... 189 00:12:47,725 --> 00:12:49,099 Okay. 190 00:12:49,101 --> 00:12:50,809 I'm going blind, 191 00:12:50,811 --> 00:12:51,888 Lu finds God... 192 00:12:51,890 --> 00:12:53,350 Lu, I would be honored. 193 00:12:57,985 --> 00:13:01,155 We just received an incoming from the CNSA. 194 00:13:01,989 --> 00:13:05,032 Lu, they, uh, sent instructions for your photo. 195 00:13:05,034 --> 00:13:06,494 Let me guess. 196 00:13:07,787 --> 00:13:10,157 I'm to stand proudly and, uh... 197 00:13:11,373 --> 00:13:12,583 ... salute the flag. 198 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Yeah, there's, uh, something else. 199 00:13:19,757 --> 00:13:22,467 They want you to keep your reflective visor down. 200 00:13:24,512 --> 00:13:25,803 What? 201 00:13:25,805 --> 00:13:27,638 That doesn't make any sense. 202 00:13:27,640 --> 00:13:29,640 It would if you grew up where we did. 203 00:13:34,897 --> 00:13:36,357 I do not exist. 204 00:13:37,399 --> 00:13:38,649 I exist only... 205 00:13:40,110 --> 00:13:41,360 if the motherland exists. 206 00:13:45,783 --> 00:13:48,743 Thank you for the update, Commander. 207 00:13:50,079 --> 00:13:51,159 I'm gonna go... 208 00:13:52,081 --> 00:13:53,501 consult the instructions. 209 00:13:54,750 --> 00:13:58,627 Lu, this might not be my place, but... 210 00:13:58,629 --> 00:14:00,839 you have some serious leverage here. 211 00:14:03,259 --> 00:14:04,259 Leverage? 212 00:14:05,261 --> 00:14:06,431 This is gonna be... 213 00:14:07,429 --> 00:14:10,639 the most famous, most iconic image ever. 214 00:14:11,809 --> 00:14:14,269 If it were me, I'd say, "You want your photo op? 215 00:14:15,354 --> 00:14:17,064 Then I want something in return". 216 00:14:18,524 --> 00:14:19,524 What? 217 00:14:20,442 --> 00:14:21,532 You tell me. 218 00:14:22,444 --> 00:14:24,154 I mean, you can name your terms. 219 00:14:25,489 --> 00:14:26,569 So, what do you want? 220 00:14:34,665 --> 00:14:37,995 I want Mei to be reinstated... 221 00:14:39,211 --> 00:14:40,551 ... in Mission Control. 222 00:14:54,602 --> 00:14:57,227 Oh. And before we forget, 223 00:14:57,229 --> 00:15:00,439 y'all make sure to save the date on September first. 224 00:15:00,441 --> 00:15:03,066 - Are you serious? - You're getting married? 225 00:15:03,068 --> 00:15:05,360 And everyone's invited. 226 00:15:05,362 --> 00:15:07,362 - Congratulations. - We'll be there. 227 00:15:08,449 --> 00:15:11,116 I do have to question your taste a little, Veronica... 228 00:15:12,186 --> 00:15:14,828 ... but I guess we're all fools in love. 229 00:15:14,830 --> 00:15:16,500 Hey, a toast. 230 00:15:18,459 --> 00:15:20,083 To being in love. 231 00:15:20,085 --> 00:15:21,585 To being in love. 232 00:15:34,141 --> 00:15:35,766 You okay? 233 00:15:35,768 --> 00:15:37,935 Yeah, sure. 234 00:15:37,937 --> 00:15:39,436 How you doing? 235 00:15:39,438 --> 00:15:41,355 Today was a nice distraction. 236 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 They're beautiful, aren't they? 237 00:15:47,154 --> 00:15:48,994 Something going on with you and Lex? 238 00:15:51,075 --> 00:15:52,075 No. 239 00:15:53,601 --> 00:15:54,660 See, eight months ago, 240 00:15:54,662 --> 00:15:56,542 I wouldn't even have known when you were lying. 241 00:15:59,792 --> 00:16:02,212 Yeah. It... 242 00:16:03,629 --> 00:16:06,046 It's nothing you need to worry about. 243 00:16:06,048 --> 00:16:08,798 - Especially today of all days. - So there is something going on. 244 00:16:09,843 --> 00:16:13,013 Well, anyways, this is something you should be asking Lex about. 245 00:16:14,264 --> 00:16:15,354 I'm asking you. 246 00:16:17,559 --> 00:16:18,559 What is it? 247 00:16:20,187 --> 00:16:21,187 Uh... 248 00:16:23,273 --> 00:16:25,613 A couple of weeks ago, when you were... 249 00:16:26,527 --> 00:16:30,570 pulling an all-nighter at NASA, I was looking after Lex, and... 250 00:16:30,572 --> 00:16:33,323 - she didn't come home that night. - What? 251 00:16:33,325 --> 00:16:34,985 She spent the night with Isaac. 252 00:16:36,179 --> 00:16:38,764 - What do you mean? - She came back the next morning. 253 00:16:38,766 --> 00:16:41,248 - And you didn't tell me? - I should have. 254 00:16:41,250 --> 00:16:42,582 What the hell were you thinking? 255 00:16:42,584 --> 00:16:45,168 - You just let her spend the night? - I just didn't think that... 256 00:16:45,170 --> 00:16:46,712 - No... - She's 15 years old. 257 00:16:46,714 --> 00:16:48,839 - It was a tough day for her. - You let her walk out the door? 258 00:16:48,841 --> 00:16:51,508 Jesus Christ, I'm trusting you to hold the fort when I'm not there. 259 00:16:51,510 --> 00:16:54,390 - We're supposed to be a team. - We're not a team. I'm not your... 260 00:17:00,144 --> 00:17:01,354 Look, I, uh... 261 00:17:03,981 --> 00:17:04,981 I'm sorry. 262 00:17:05,964 --> 00:17:07,006 It's just... 263 00:17:07,008 --> 00:17:08,588 this situation has, um... 264 00:17:09,945 --> 00:17:11,985 It's become a little complicated for me. 265 00:17:12,990 --> 00:17:14,200 Complicated? How? 266 00:17:19,079 --> 00:17:21,539 You really can't see it, can you, Matt? 267 00:17:30,330 --> 00:17:32,210 - What is it? - It's the hospital. 268 00:17:33,510 --> 00:17:34,550 I'll go get Lex. 269 00:17:37,139 --> 00:17:38,139 Hello. 270 00:17:39,433 --> 00:17:41,433 Mind if I join you? 271 00:17:41,435 --> 00:17:42,515 No, of course not. 272 00:17:52,654 --> 00:17:55,405 Is everything all right between you and Emma? 273 00:17:55,407 --> 00:17:56,577 Everything's fine. 274 00:17:57,951 --> 00:18:00,243 Just that you and she came up here together, 275 00:18:00,245 --> 00:18:01,785 and then she came down alone. 276 00:18:02,706 --> 00:18:03,955 Kwesi, I've gotta... 277 00:18:03,957 --> 00:18:06,042 Of course, if anything happened between you, 278 00:18:06,044 --> 00:18:07,752 - it's none of my business. - Nothing has happened between... 279 00:18:07,754 --> 00:18:10,212 Except it really is my business 280 00:18:10,214 --> 00:18:12,172 because we're about to land on Mars, 281 00:18:12,174 --> 00:18:14,644 and my two pilots aren't speaking to one another. 282 00:18:17,304 --> 00:18:19,387 Believe me, Emma would prefer if we... 283 00:18:19,389 --> 00:18:20,806 Ram, 284 00:18:20,808 --> 00:18:23,388 how many times have we almost died on this mission? 285 00:18:24,436 --> 00:18:27,604 And we haven't done anything nearly as dangerous 286 00:18:27,606 --> 00:18:29,186 as what we're about to do. 287 00:18:30,651 --> 00:18:33,901 And Emma's family is gonna watch it play out in real time. 288 00:18:34,655 --> 00:18:37,864 On a day like today, whatever Emma may feel for you... 289 00:18:37,866 --> 00:18:40,075 Emma feels nothing for me. 290 00:18:40,077 --> 00:18:41,703 She made it very clear that 291 00:18:41,705 --> 00:18:43,370 my feelings only compromise her command. 292 00:18:43,372 --> 00:18:45,956 Now, if you don't mind, Kwesi, please can we just drop it? 293 00:18:45,958 --> 00:18:48,291 - I've got work to do. - Ram. 294 00:18:48,293 --> 00:18:49,293 What? 295 00:18:50,462 --> 00:18:52,879 If Emma felt nothing for you, 296 00:18:52,881 --> 00:18:54,971 she wouldn't feel compromised right now. 297 00:18:59,096 --> 00:19:00,096 Look, I... 298 00:19:01,181 --> 00:19:04,271 I don't pretend to know in what manner Emma loves you, 299 00:19:05,185 --> 00:19:07,227 only that she does. 300 00:19:07,229 --> 00:19:09,569 As she loves us all, but... 301 00:19:10,607 --> 00:19:13,357 just imagine what a burden that is for her today. 302 00:19:44,600 --> 00:19:47,020 Is that a message from your daughter? 303 00:19:48,562 --> 00:19:49,562 Yeah. 304 00:19:51,815 --> 00:19:53,106 - Hey. - Hmm? 305 00:19:53,108 --> 00:19:55,275 Misha, let's go check on Kwesi and Ram. 306 00:19:55,277 --> 00:19:56,651 Yeah, just a second. 307 00:19:56,653 --> 00:19:57,953 - Misha! - Okay. 308 00:20:11,460 --> 00:20:13,543 Hey, Mom. 309 00:20:13,545 --> 00:20:16,046 I know you have a million things going on today, 310 00:20:16,048 --> 00:20:18,173 but the hospital just called, 311 00:20:18,175 --> 00:20:20,045 and I know you'd wanna know. 312 00:20:21,887 --> 00:20:23,720 I don't have it, Mom. 313 00:20:24,890 --> 00:20:26,806 The test was negative. 314 00:20:26,808 --> 00:20:28,266 I don't carry the gene. 315 00:20:29,436 --> 00:20:30,810 You should see Dad right now. 316 00:20:30,812 --> 00:20:33,942 It's like a million pounds came off of his shoulders. 317 00:20:35,275 --> 00:20:37,275 We're gonna head off to NASA now. 318 00:20:37,277 --> 00:20:40,904 They set up a spot where we could watch from Mission Control. 319 00:20:40,906 --> 00:20:41,906 So... 320 00:20:42,741 --> 00:20:46,161 I guess this is the last time I'll talk to you before you land. 321 00:20:47,663 --> 00:20:50,247 And I know it's... it's gonna go great. 322 00:20:50,249 --> 00:20:51,790 I just... 323 00:20:51,792 --> 00:20:53,375 I just want you to know 324 00:20:53,377 --> 00:20:54,377 I love you. 325 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 And no matter what happens, I'm... 326 00:20:58,674 --> 00:21:00,764 I'm so proud you're my mom. 327 00:21:02,105 --> 00:21:03,635 Okay. Bye. 328 00:21:13,605 --> 00:21:15,185 Hold her so close. 329 00:21:17,901 --> 00:21:20,151 Tell her I love her so much. 330 00:21:20,153 --> 00:21:22,033 You tell her yourself after you land. 331 00:21:23,991 --> 00:21:25,832 If we land. 332 00:21:25,834 --> 00:21:26,866 Emma... 333 00:21:30,205 --> 00:21:32,165 When Ram and I did our spacewalk... 334 00:21:34,459 --> 00:21:35,459 ... ice was... 335 00:21:36,962 --> 00:21:38,044 ... flying all around. 336 00:21:38,046 --> 00:21:40,088 What if some of it struck the heat shield? 337 00:21:40,090 --> 00:21:42,215 They ran tests. Everything checked out. 338 00:21:42,217 --> 00:21:45,135 Everything checked out on Columbia before it... 339 00:21:45,137 --> 00:21:46,717 Come on. Don't think like that. 340 00:21:50,559 --> 00:21:53,439 We drilled a goddamn hole in the ship. 341 00:21:55,689 --> 00:21:59,439 We're landing on Mars with a hole in the ship. 342 00:22:02,988 --> 00:22:04,198 And it was my decision. 343 00:22:05,741 --> 00:22:07,449 Your crew wanted to land. 344 00:22:07,451 --> 00:22:08,661 It was my call. 345 00:22:11,621 --> 00:22:13,788 What if something happens to them? 346 00:22:13,790 --> 00:22:15,630 What if something happens to us? 347 00:22:19,379 --> 00:22:22,297 And you and Lex have to be there for... 348 00:22:22,299 --> 00:22:25,112 If Lex has to see that happen. 349 00:22:25,114 --> 00:22:26,864 Then I'll be with her when it does. 350 00:22:31,099 --> 00:22:32,559 I love you, Matt. 351 00:22:34,561 --> 00:22:35,981 What happened to "shithead"? 352 00:22:38,065 --> 00:22:39,145 Not this time. 353 00:22:40,776 --> 00:22:41,986 I love you, Emma. 354 00:22:55,749 --> 00:22:58,124 Jack, how do you feel about today's Mars landing? 355 00:22:58,126 --> 00:23:01,206 You know, as a kid, you dream about a day like this. 356 00:23:02,631 --> 00:23:04,341 Yeah, well, next time maybe... 357 00:23:06,093 --> 00:23:07,717 Forgive the interruption. 358 00:23:07,719 --> 00:23:10,679 We just received a message from Mission Specialist Wang. 359 00:23:11,515 --> 00:23:12,675 She has a request. 360 00:23:16,061 --> 00:23:21,856 Tell her to take the photograph as instructed, 361 00:23:21,858 --> 00:23:25,568 and we will consider her request. 362 00:23:25,570 --> 00:23:27,030 Are we really considering it? 363 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 Matt. 364 00:23:44,214 --> 00:23:45,797 It's a little busy out there. 365 00:23:45,799 --> 00:23:47,129 Something happening today? 366 00:23:48,677 --> 00:23:51,469 I have your spot ready and waiting for you. 367 00:23:51,471 --> 00:23:53,054 If I'm honest, 368 00:23:53,056 --> 00:23:56,558 it probably should have been yours the moment you came back to work. 369 00:23:56,560 --> 00:23:58,476 Is that an apology, Darlene? 370 00:23:58,478 --> 00:23:59,595 Absolutely not. 371 00:23:59,597 --> 00:24:00,848 Sounded like an apology. 372 00:24:00,850 --> 00:24:02,470 Not an apology. 373 00:24:03,567 --> 00:24:06,860 You know, at this point, all any of us can do is watch, so... 374 00:24:06,862 --> 00:24:08,445 I'm gonna sit here and watch with Lex, 375 00:24:08,447 --> 00:24:10,907 but I'll be ready to go in the morning, if that sounds good? 376 00:24:11,658 --> 00:24:12,738 It does. 377 00:24:13,869 --> 00:24:15,952 You've done a hell of a job, Flight. 378 00:24:15,954 --> 00:24:16,964 Thank you, Matt. 379 00:24:29,134 --> 00:24:30,144 Fred. 380 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 Matt. 381 00:24:47,652 --> 00:24:49,527 Excuse me. 382 00:24:49,529 --> 00:24:51,359 You are Kwesi's mother, yes? 383 00:24:52,449 --> 00:24:56,367 - My name is Natalya. I'm, uh... - Misha's daughter. 384 00:24:56,369 --> 00:24:58,536 I see the resemblance. 385 00:24:58,538 --> 00:25:01,831 My son tells me such wonderful things about your father. 386 00:25:01,833 --> 00:25:03,673 You must be so proud of him. 387 00:25:04,628 --> 00:25:06,128 You must be proud of Kwesi. 388 00:25:07,464 --> 00:25:08,838 Oh. 389 00:25:08,840 --> 00:25:13,010 I wish my husband was alive to see who our son has become. 390 00:25:14,137 --> 00:25:15,845 Kwesi is a good man. 391 00:25:15,847 --> 00:25:17,637 And a wonderful puppeteer. 392 00:25:21,520 --> 00:25:23,061 Lei Lei. 393 00:25:23,063 --> 00:25:24,521 What are you reading? 394 00:25:25,590 --> 00:25:27,050 Just a story. 395 00:25:28,026 --> 00:25:29,442 What is it about? 396 00:25:29,444 --> 00:25:33,494 Previous missions, including satellites and rovers. 397 00:25:34,574 --> 00:25:37,334 There have been over 40 attempted landings on Mars. 398 00:25:39,621 --> 00:25:41,711 Twenty-eight of them failed. 399 00:26:01,184 --> 00:26:02,184 Hey! 400 00:26:04,354 --> 00:26:06,020 Your dad told me the good news. 401 00:26:06,022 --> 00:26:07,689 I'm so happy for you. 402 00:26:07,691 --> 00:26:08,941 Yeah. 403 00:26:10,402 --> 00:26:12,944 - You okay? - Yeah. 404 00:26:12,946 --> 00:26:15,280 - What is it? - No, it's... 405 00:26:15,282 --> 00:26:16,282 It's just... 406 00:26:17,492 --> 00:26:19,202 I really thought I had it. 407 00:26:20,495 --> 00:26:22,405 Oh, nena, come here. 408 00:26:24,040 --> 00:26:25,790 Mmm. 409 00:26:25,792 --> 00:26:27,212 I'm so sorry, Mel. 410 00:26:28,169 --> 00:26:29,460 About what? 411 00:26:29,462 --> 00:26:31,421 For making you an accomplice. 412 00:26:31,423 --> 00:26:33,553 And after everything you've done for me. 413 00:26:35,760 --> 00:26:37,050 Look, I am nothing... 414 00:26:38,138 --> 00:26:39,218 ... but grateful... 415 00:26:40,932 --> 00:26:42,765 ... to be a part of your life. 416 00:26:42,767 --> 00:26:45,227 And I'm always here for you. You know that, right? 417 00:26:46,354 --> 00:26:49,564 Besides, I can tell you really like Isaac. 418 00:26:49,566 --> 00:26:50,686 I love him. 419 00:26:56,990 --> 00:26:57,990 Dad. 420 00:26:59,576 --> 00:27:01,616 I'm so sorry I kept this from you. 421 00:27:03,580 --> 00:27:04,790 So you're in love, huh? 422 00:27:06,666 --> 00:27:08,206 He loves me too. 423 00:27:10,420 --> 00:27:11,590 Well, then... 424 00:27:14,090 --> 00:27:16,680 I guess he should probably be here, don't you think? 425 00:27:18,303 --> 00:27:19,933 Thank you. 426 00:27:21,181 --> 00:27:23,141 - I'm gonna go call him. - All right. 427 00:27:32,359 --> 00:27:36,027 Gotta figure I scored some serious dad points there, huh? 428 00:27:36,029 --> 00:27:38,369 Mmm. Yeah, serious mega points. 429 00:27:39,741 --> 00:27:41,199 Look, um... 430 00:27:41,201 --> 00:27:44,251 - Earlier when I told you how I feel, I... - Hey. 431 00:27:45,330 --> 00:27:46,410 Mel, come on. 432 00:27:50,669 --> 00:27:53,249 You don't need to say that. How you feel is how you feel. 433 00:27:55,006 --> 00:27:56,216 So how are you holding up? 434 00:27:57,175 --> 00:27:58,295 I'm good. Fine. 435 00:27:59,302 --> 00:28:01,102 You don't have to do that around me. 436 00:28:02,180 --> 00:28:04,305 There are 42 steps to this landing sequence, 437 00:28:04,307 --> 00:28:05,867 and every single one needs to go right. 438 00:28:06,883 --> 00:28:08,133 They will. 439 00:28:08,135 --> 00:28:09,825 When that clock strikes zero, 440 00:28:09,827 --> 00:28:11,725 I'm either gonna hear her voice or... 441 00:28:13,566 --> 00:28:14,566 You will. 442 00:28:22,575 --> 00:28:23,695 Little tighter, please. 443 00:28:25,912 --> 00:28:27,252 Yeah, that's good. 444 00:28:28,623 --> 00:28:31,043 Any news on the reinstatement of Mei? 445 00:28:33,086 --> 00:28:35,666 Well, they said they will think about it. 446 00:28:36,798 --> 00:28:37,964 Yeah. 447 00:28:37,966 --> 00:28:39,876 Doesn't sound very promising. 448 00:28:46,015 --> 00:28:47,225 No, it doesn't. 449 00:28:49,310 --> 00:28:50,400 It means no. 450 00:28:51,706 --> 00:28:52,770 Well, 451 00:28:52,772 --> 00:28:55,822 I can't see your face, but let me guess. 452 00:28:56,776 --> 00:28:57,986 You're not crying. 453 00:29:01,781 --> 00:29:02,781 Lulochka... 454 00:29:09,164 --> 00:29:12,134 people who don't know you think you are cold. 455 00:29:14,377 --> 00:29:15,793 I know... 456 00:29:15,795 --> 00:29:19,415 you have the biggest heart of anyone I've ever met. 457 00:29:20,383 --> 00:29:22,176 Now, let me tell you something. 458 00:29:22,178 --> 00:29:24,683 It took me almost 60 years to learn. 459 00:29:25,513 --> 00:29:27,523 Motherland is just an idea. 460 00:29:28,933 --> 00:29:31,643 Borders don't exist. 461 00:29:33,313 --> 00:29:36,823 The only thing that matters is the people you love. 462 00:29:37,817 --> 00:29:41,611 Whatever you owe them, you have already paid. 463 00:29:41,613 --> 00:29:44,953 And if they're not proud of who you really are, Lu, 464 00:29:46,451 --> 00:29:49,081 they're just stupid fools. 465 00:30:08,431 --> 00:30:11,641 Kwesi was right. You have adapted more than any of us. 466 00:30:11,643 --> 00:30:13,392 Kwesi what? 467 00:30:13,394 --> 00:30:16,114 I said Kwesi is right. 468 00:30:17,816 --> 00:30:21,317 You have adapted better than any of us. 469 00:30:21,319 --> 00:30:24,695 I am ahead of the curve. I am... 470 00:30:24,697 --> 00:30:26,405 Superblind! 471 00:30:30,787 --> 00:30:33,454 I can't stop crying. 472 00:30:33,456 --> 00:30:35,164 Shh. 473 00:30:35,166 --> 00:30:36,166 Shh. 474 00:30:37,043 --> 00:30:39,213 You know, I can see. 475 00:30:40,296 --> 00:30:41,462 Mmm. 476 00:30:41,464 --> 00:30:44,131 Not like you, just... 477 00:30:44,133 --> 00:30:46,551 just patches of color and light. 478 00:30:46,553 --> 00:30:50,721 It's... it's like an out-of-focus painting. 479 00:30:50,723 --> 00:30:51,723 Very scary... 480 00:30:52,851 --> 00:30:55,191 ... and also very beautiful. 481 00:30:59,899 --> 00:31:01,732 But... 482 00:31:01,734 --> 00:31:04,154 You think I'm... I'm really ahead of the curve? 483 00:31:05,822 --> 00:31:11,082 I think you might be the first true Martian. 484 00:31:15,623 --> 00:31:16,623 Mmm. 485 00:31:32,849 --> 00:31:34,729 Wouldn't make a very good surgeon, would I? 486 00:31:36,895 --> 00:31:37,895 Listen, um... 487 00:31:39,772 --> 00:31:41,856 - ... what I said earlier... - You don't have to. 488 00:31:41,858 --> 00:31:44,688 - I didn't mean... - There's nothing to apologize for, Emma. 489 00:31:47,697 --> 00:31:49,363 Hey... 490 00:31:49,365 --> 00:31:51,616 We're about to make our descent, 491 00:31:51,618 --> 00:31:54,035 and I don't want this distance between us. 492 00:31:54,037 --> 00:31:56,457 Then stop acting like you're fine. 493 00:31:58,207 --> 00:32:01,000 Emma, I know you're scared, and I know you well enough to know why, 494 00:32:01,002 --> 00:32:03,445 but our lives are not your responsibility. 495 00:32:03,447 --> 00:32:04,503 Yes, they are. 496 00:32:04,505 --> 00:32:06,839 It's my job to get you to Mars. 497 00:32:06,841 --> 00:32:08,221 We got each other here. 498 00:32:10,136 --> 00:32:11,969 Emma, I hope we make it down alive, 499 00:32:11,971 --> 00:32:14,263 and I hope Pegasus is waiting for us when we land, 500 00:32:14,265 --> 00:32:16,432 but whatever happens, 501 00:32:16,434 --> 00:32:20,024 in about an hour the entire world is gonna stop. 502 00:32:21,022 --> 00:32:22,355 Billions of people 503 00:32:22,357 --> 00:32:25,149 are gonna stop what they're doing and look up at the sky, 504 00:32:25,151 --> 00:32:28,071 and that is something I'm willing to die for. 505 00:32:30,865 --> 00:32:32,156 We all are. 506 00:32:32,158 --> 00:32:35,698 Our deaths are not your burden to carry. Do you understand? 507 00:32:42,585 --> 00:32:43,585 Good. 508 00:32:46,089 --> 00:32:49,924 'Cause you're about to have one of the greatest moments of your life, 509 00:32:49,926 --> 00:32:51,536 and you deserve to enjoy it. 510 00:32:58,977 --> 00:33:00,017 Hello. 511 00:33:03,106 --> 00:33:04,563 I, um... 512 00:33:04,565 --> 00:33:07,608 I was just wondering how my two pilots were feeling 513 00:33:07,610 --> 00:33:09,070 about our upcoming descent. 514 00:33:10,029 --> 00:33:11,029 Feeling good. 515 00:33:12,323 --> 00:33:13,323 How about you? 516 00:33:15,076 --> 00:33:16,909 Absolutely terrified. 517 00:33:19,330 --> 00:33:20,496 Uh, well, um... 518 00:33:20,498 --> 00:33:24,709 Lu asked if I could say a prayer before we go up. 519 00:33:24,711 --> 00:33:26,293 Lu asked for that? 520 00:33:26,295 --> 00:33:28,796 Prayer? Who said prayer? 521 00:33:28,798 --> 00:33:30,214 There is no prayer 522 00:33:30,216 --> 00:33:32,046 without Saint Misha, okay? 523 00:33:39,684 --> 00:33:40,684 Lord God... 524 00:33:42,687 --> 00:33:45,267 ... we thank you for bringing the five of us together... 525 00:33:47,775 --> 00:33:51,195 ... and we humbly ask that you deliver us safely home. 526 00:33:52,989 --> 00:33:55,369 Carry us now through this crucible of fire... 527 00:33:56,784 --> 00:33:58,494 ... so that we may show the world 528 00:33:59,328 --> 00:34:00,908 that there is a better world, 529 00:34:01,789 --> 00:34:03,119 a world beyond division... 530 00:34:04,792 --> 00:34:06,002 ... and confusion... 531 00:34:07,795 --> 00:34:09,005 ... and fear. 532 00:34:10,923 --> 00:34:14,008 Let us discover a world beyond fear. 533 00:34:14,010 --> 00:34:15,092 Amen. 534 00:34:15,094 --> 00:34:16,104 Amen. 535 00:34:21,601 --> 00:34:25,811 Ground was kind enough to line up about 19 satellites 536 00:34:25,813 --> 00:34:30,240 so that we could send our families some last words before we land. 537 00:34:30,242 --> 00:34:32,782 Can you please not call them last words, Commander? 538 00:34:42,413 --> 00:34:44,580 Houston, this is Atlas. 539 00:34:44,582 --> 00:34:47,342 By the time you get this, we'll be starting our descent. 540 00:34:53,841 --> 00:34:54,841 Sir. 541 00:34:56,177 --> 00:34:58,511 I just wanna thank you for inviting me. 542 00:34:58,513 --> 00:35:00,523 I... I can't tell you how much it means. 543 00:35:02,850 --> 00:35:04,060 We're ready for you. 544 00:35:48,437 --> 00:35:49,854 Is it about to start? 545 00:35:49,856 --> 00:35:52,106 They're 20 minutes ahead of us, 546 00:35:52,108 --> 00:35:54,400 and the landing sequence takes seven minutes, 547 00:35:54,402 --> 00:35:56,322 so when that clock hits 27... 548 00:35:58,239 --> 00:35:59,619 Mom's landing begins. 549 00:36:06,747 --> 00:36:08,497 Houston, this is Atlas. 550 00:36:09,876 --> 00:36:12,793 By the time you get this, we'll be starting our descent. 551 00:36:15,506 --> 00:36:17,756 We know this can be a little nerve-racking, 552 00:36:17,758 --> 00:36:22,008 so we thought we'd send a few words to our families. 553 00:36:23,264 --> 00:36:24,889 To Matt, Lex, 554 00:36:24,891 --> 00:36:25,891 I love you. 555 00:36:27,393 --> 00:36:29,143 I'm so proud of you. 556 00:36:29,145 --> 00:36:31,604 And I don't want you worrying down there, 557 00:36:31,606 --> 00:36:34,936 because as a couple of very smart people once told me, 558 00:36:36,777 --> 00:36:37,987 we're gonna be okay. 559 00:36:46,329 --> 00:36:50,080 Thank you, Mother, for teaching me 560 00:36:50,082 --> 00:36:53,500 to believe in impossible things. 561 00:36:53,502 --> 00:36:56,670 And for giving me the faith 562 00:36:56,672 --> 00:36:59,182 that this journey requires. 563 00:37:22,073 --> 00:37:25,699 My beloved Andrei, 564 00:37:25,701 --> 00:37:28,331 Sasha, and Donka, 565 00:37:29,705 --> 00:37:32,081 I hope you are proud of your grandfather, 566 00:37:32,083 --> 00:37:35,593 but even prouder of your mom. 567 00:37:36,921 --> 00:37:40,631 She is a hero. 568 00:37:41,884 --> 00:37:43,094 She is my hero. 569 00:37:44,887 --> 00:37:45,887 Bye. 570 00:37:59,944 --> 00:38:01,944 Lei Lei... 571 00:38:01,946 --> 00:38:03,904 I want you to know, 572 00:38:03,906 --> 00:38:06,699 I love what I do. 573 00:38:06,701 --> 00:38:08,117 My wish for you 574 00:38:08,119 --> 00:38:10,789 is that you find something that makes you this happy. 575 00:38:12,123 --> 00:38:15,883 Mama loves you and misses you every day. 576 00:38:37,106 --> 00:38:39,356 We made it to Mars, Rohit. 577 00:40:23,421 --> 00:40:24,461 Everyone okay? 578 00:40:28,551 --> 00:40:29,591 Aye, Commander. 579 00:40:31,095 --> 00:40:32,295 Aye, Commander. 580 00:40:33,178 --> 00:40:34,221 Aye, Commander. 581 00:40:34,223 --> 00:40:35,223 Aye, Commander. 582 00:40:39,728 --> 00:40:41,478 Houston, 583 00:40:41,480 --> 00:40:42,480 Atlas. 584 00:40:43,899 --> 00:40:45,983 Touchdown confirmed. 585 00:41:24,482 --> 00:41:25,939 Anyone wanna go again? 586 00:41:27,526 --> 00:41:29,735 Yeah! 587 00:42:40,474 --> 00:42:43,314 Please tell me that is what I think that is. 588 00:42:45,646 --> 00:42:46,646 Yes. 589 00:43:08,669 --> 00:43:11,545 What was it Aldrin said when he first saw the Moon? 590 00:43:11,547 --> 00:43:13,547 "Magnificent desolation". 591 00:43:14,300 --> 00:43:16,550 You're really gonna grow a garden here? 592 00:43:16,552 --> 00:43:18,102 Oh, more than that. 593 00:43:19,013 --> 00:43:20,721 We are going to prove 594 00:43:20,723 --> 00:43:22,893 that life has grown here before. 595 00:43:29,857 --> 00:43:30,981 Thank you. 596 00:44:55,818 --> 00:44:56,818 It's okay. 597 00:44:57,986 --> 00:44:59,816 - Dad... - It's gonna be okay. 598 00:45:35,190 --> 00:45:36,190 Houston, 599 00:45:36,942 --> 00:45:38,525 Atlas. 600 00:45:38,527 --> 00:45:40,360 Touchdown confirmed. 601 00:46:03,218 --> 00:46:04,548 We have an incoming image. 42068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.