All language subtitles for Archer.2009.S11E01.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:08,582 [suspenseful music] 2 00:00:08,617 --> 00:00:16,089 ♪ ♪ 3 00:00:16,592 --> 00:00:19,292 [dice clattering] 4 00:00:19,328 --> 00:00:26,233 ♪ ♪ 5 00:00:28,704 --> 00:00:32,406 [cell phone ringing] 6 00:00:34,877 --> 00:00:36,543 [judas priest's "you've got another thing comin'"] 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,412 [gunfire] 8 00:00:38,447 --> 00:00:45,152 ♪ ♪ 9 00:00:47,656 --> 00:00:50,490 [gunfire cracking] 10 00:00:50,526 --> 00:00:51,992 ♪ ♪ 11 00:00:52,027 --> 00:00:56,596 - ♪ one life, I'm gonna live it up ♪ 12 00:00:56,632 --> 00:00:58,899 [engine revving, tires screech] 13 00:00:58,934 --> 00:01:03,403 ♪ I'm taking flight, I said I'll never get enough ♪ 14 00:01:03,439 --> 00:01:05,972 ♪ ♪ 15 00:01:06,008 --> 00:01:10,577 ♪ stand tall, I'm young and kinda proud ♪ 16 00:01:10,612 --> 00:01:12,946 ♪ ♪ 17 00:01:12,981 --> 00:01:18,151 ♪ I'm on top as long as the music's loud ♪ 18 00:01:19,488 --> 00:01:20,854 [gunfire, explosion booms] 19 00:01:20,889 --> 00:01:22,589 ♪ if you think I'll sit around ♪ 20 00:01:22,624 --> 00:01:23,890 ♪ as the world goes by ♪ 21 00:01:23,926 --> 00:01:25,092 ♪ you're thinking like a fool ♪ 22 00:01:25,127 --> 00:01:27,761 ♪ 'cause it's a case of do or die ♪ 23 00:01:27,796 --> 00:01:30,831 ♪ out there is a fortune waiting to be had ♪ 24 00:01:30,866 --> 00:01:31,865 - [grunts] - ♪ if you think ♪ 25 00:01:31,900 --> 00:01:32,933 ♪ I'll let it go, you're mad ♪ 26 00:01:32,968 --> 00:01:34,534 - [grunts] - ♪ you've got ♪ 27 00:01:34,570 --> 00:01:35,535 ♪ another thing comin' ♪ 28 00:01:35,571 --> 00:01:36,736 [man yells] 29 00:01:36,772 --> 00:01:38,772 ♪ you've got another thing comin'♪ 30 00:01:38,807 --> 00:01:41,708 ♪ ♪ 31 00:01:41,743 --> 00:01:43,076 ♪ that's right ♪ [gun clicks] 32 00:01:43,112 --> 00:01:45,779 ♪ here's where the talking ends ♪ 33 00:01:45,814 --> 00:01:48,115 [tires screech] [crashes] 34 00:01:48,150 --> 00:01:49,950 ♪ well, listen this night ♪ [car horn honks] 35 00:01:49,985 --> 00:01:52,586 ♪ there'll be some action spent ♪ 36 00:01:52,621 --> 00:01:55,188 ♪ ♪ 37 00:01:55,224 --> 00:02:00,494 ♪ drive hard, I'm calling all the shots ♪ 38 00:02:00,529 --> 00:02:02,195 ♪ ♪ 39 00:02:02,231 --> 00:02:06,700 ♪ I got an ace card, coming down on the rocks ♪ 40 00:02:06,735 --> 00:02:09,903 ♪ ♪ 41 00:02:09,938 --> 00:02:11,037 ♪ if you think I'll sit around ♪ 42 00:02:11,073 --> 00:02:13,673 ♪ while you chip away my brain ♪ 43 00:02:13,709 --> 00:02:17,410 - thar she blows, you moby dicks! 44 00:02:17,446 --> 00:02:18,044 [grunts] 45 00:02:18,080 --> 00:02:19,513 - ♪ fortune waiting ♪ 46 00:02:19,548 --> 00:02:20,580 ♪ to be had ♪ 47 00:02:20,616 --> 00:02:22,782 [men yelling] 48 00:02:22,818 --> 00:02:24,584 ♪ you've got another thing comin' ♪ 49 00:02:24,620 --> 00:02:25,919 - [laughing] 50 00:02:25,954 --> 00:02:28,955 - ♪ you've got another thing comin' ♪ 51 00:02:28,991 --> 00:02:30,724 ♪ you've got another thing ♪ 52 00:02:30,759 --> 00:02:33,727 [cell phone ringing] - ah, what is it now? 53 00:02:33,762 --> 00:02:35,662 You know, we're only trying to steal back 54 00:02:35,697 --> 00:02:37,831 a priceless artifact that, by the way, 55 00:02:37,866 --> 00:02:41,835 belongs in a--holy shit. 56 00:02:41,870 --> 00:02:44,471 He woke up. - What? 57 00:02:45,774 --> 00:02:46,806 Archer's awake? 58 00:02:46,842 --> 00:02:48,875 - Oh, my god. 59 00:02:48,911 --> 00:02:50,110 [music blasting] - oh, my god is right. 60 00:02:50,145 --> 00:02:54,814 If you thought that rocked, wait till you hear this. 61 00:02:54,850 --> 00:02:57,817 [main title theme] 62 00:02:57,853 --> 00:03:05,292 ♪ ♪ 63 00:03:32,221 --> 00:03:33,119 [phone ringing] - woodhouse. 64 00:03:33,222 --> 00:03:34,588 [groans] 65 00:03:34,690 --> 00:03:36,056 woodhouse. 66 00:03:36,158 --> 00:03:38,091 [coughs] 67 00:03:38,193 --> 00:03:39,192 woodhouse! 68 00:03:39,294 --> 00:03:40,393 Oh. 69 00:03:40,495 --> 00:03:42,529 Never mind, you're dead, 70 00:03:42,631 --> 00:03:44,514 which is just so selfish. 71 00:03:47,552 --> 00:03:50,520 [light jazz music] 72 00:03:50,555 --> 00:03:53,423 ♪ ♪ 73 00:03:53,458 --> 00:03:55,392 [groans] god, we get it, phone. 74 00:03:55,427 --> 00:03:57,260 You ring. 75 00:03:57,296 --> 00:03:58,295 What now? 76 00:03:58,330 --> 00:04:00,797 - Sterling, I expect to see you at work today. 77 00:04:00,832 --> 00:04:03,500 - I was thinking maybe I'd just do what I did yesterday. 78 00:04:03,535 --> 00:04:05,535 You know, stare into the void. 79 00:04:05,570 --> 00:04:07,370 The void stares into me. 80 00:04:07,406 --> 00:04:08,571 Mostly void stuff. 81 00:04:08,607 --> 00:04:09,739 Malory: No more stalling! 82 00:04:09,775 --> 00:04:11,708 I didn't raise a shrinking violet 83 00:04:11,743 --> 00:04:13,476 that wilts at the slightest-- 84 00:04:13,512 --> 00:04:14,744 - three-year coma, mother. 85 00:04:14,780 --> 00:04:17,714 Sure, coach, I'll rub some dirt on my nerve damage. 86 00:04:17,749 --> 00:04:21,318 - Speaking of, a new valet is coming at 9:00 87 00:04:21,353 --> 00:04:22,452 to see if he can do anything 88 00:04:22,487 --> 00:04:27,290 about that bacteria breeding facility you call a home. 89 00:04:27,326 --> 00:04:28,158 - I don't know. 90 00:04:28,193 --> 00:04:30,493 - Sterling, dear, I'm only doing this 91 00:04:30,529 --> 00:04:32,595 because you are totally incapable 92 00:04:32,631 --> 00:04:35,365 of taking care of yourself and always have been. 93 00:04:35,400 --> 00:04:36,666 - That's very sweet, mother. 94 00:04:36,702 --> 00:04:38,668 I promise I'll give him a fair shake. 95 00:04:38,704 --> 00:04:40,337 [cell phone beeps, knock at door] 96 00:04:41,540 --> 00:04:43,340 - good morning, sir. I'm your new-- 97 00:04:43,375 --> 00:04:44,507 - it's 9:02! 98 00:04:44,543 --> 00:04:46,543 Oh, woodhouse. 99 00:04:46,578 --> 00:04:48,545 What I wouldn't give to force-feed you 100 00:04:48,580 --> 00:04:50,580 aquarium gravel one last time. 101 00:04:50,615 --> 00:04:53,650 The turquoise, you hated that. 102 00:04:53,685 --> 00:04:56,753 [jazz music] 103 00:04:56,788 --> 00:04:58,355 [elevator bell dings] 104 00:04:59,558 --> 00:05:00,657 all right, all right, 105 00:05:00,692 --> 00:05:04,494 let's not make a big deal out of...This. 106 00:05:05,263 --> 00:05:08,231 Thank you for so swiftly honoring my request. 107 00:05:10,402 --> 00:05:11,634 Oh, a wave, 108 00:05:11,670 --> 00:05:14,571 an entirely appropriate response to my heroism. 109 00:05:14,606 --> 00:05:16,339 - Welcome back, sir. 110 00:05:17,576 --> 00:05:18,742 - Oh, that's it? 111 00:05:18,777 --> 00:05:21,711 I was expecting some kind of batshit crazy add-on. 112 00:05:21,747 --> 00:05:23,646 - I'm sure I don't know what you mean. 113 00:05:23,682 --> 00:05:26,316 Here's your briefing book, new staff handbook, 114 00:05:26,351 --> 00:05:27,417 and your drink. 115 00:05:27,452 --> 00:05:28,451 - Thank you. 116 00:05:28,487 --> 00:05:30,520 Um, just out of curiosity, 117 00:05:30,555 --> 00:05:31,721 when did you get your shit together? 118 00:05:31,757 --> 00:05:32,856 - Oh, I don't know. 119 00:05:32,891 --> 00:05:34,758 I guess it was probably around coma-o'clock. 120 00:05:34,793 --> 00:05:35,959 - [stammering] wait, what? 121 00:05:35,994 --> 00:05:38,962 - That's just an inside joke we had about your coma. 122 00:05:38,997 --> 00:05:42,465 I guess you had to be there and not in a coma. 123 00:05:42,501 --> 00:05:43,733 Malory: Well, you made it... 124 00:05:43,769 --> 00:05:45,602 Two hours late, but you're here. 125 00:05:45,637 --> 00:05:47,003 - I'm supposed to be here at a time? 126 00:05:47,039 --> 00:05:50,640 - We've got a mission tonight, and I want you on it. 127 00:05:50,675 --> 00:05:53,376 - A mission? So we're really spies again? 128 00:05:53,412 --> 00:05:54,110 - Mm-hmm. 129 00:05:54,146 --> 00:05:56,446 - A quasi-independent, freelance 130 00:05:56,481 --> 00:05:57,781 international spy organization. 131 00:05:57,816 --> 00:06:00,750 - Don't worry about it. - I kind of feel like I should. 132 00:06:00,786 --> 00:06:02,519 - Well, then still don't. 133 00:06:02,554 --> 00:06:03,853 So now that we're all here... 134 00:06:03,889 --> 00:06:05,655 - Whoa, wait. What about lana? 135 00:06:05,690 --> 00:06:08,725 - She's doing... Advance scouting. 136 00:06:08,760 --> 00:06:10,660 - Man, I've hardly seen her at all. 137 00:06:10,695 --> 00:06:12,595 It would almost seem like she's ducking me. 138 00:06:12,631 --> 00:06:13,830 [overlapping mumbles] 139 00:06:13,865 --> 00:06:16,699 - oh, stop it with the portentous mumbles. 140 00:06:16,735 --> 00:06:18,668 We had a whole talk about that. 141 00:06:18,703 --> 00:06:21,638 The point is, our cover story is that 142 00:06:21,673 --> 00:06:23,907 we're providing security at a museum gala, 143 00:06:23,942 --> 00:06:28,311 but our true mission is a bit more interesting. 144 00:06:28,346 --> 00:06:29,045 Cyril? 145 00:06:29,081 --> 00:06:30,613 - Well, our true purpose is to-- 146 00:06:30,649 --> 00:06:31,915 - wait, why is cyril talking? 147 00:06:31,950 --> 00:06:34,851 Wh--what is it, best agent in the world gets to talk day 148 00:06:34,886 --> 00:06:38,321 and opposite day simultaneously? 149 00:06:38,356 --> 00:06:39,189 Uh-huh. 150 00:06:39,224 --> 00:06:40,824 - We don't do that anymore, archer. 151 00:06:40,859 --> 00:06:41,858 [fabric rips] [grunts] 152 00:06:41,893 --> 00:06:43,993 jeezy petes. That keeps happening. 153 00:06:44,029 --> 00:06:46,729 The dangers of increased muscle mass, I guess. 154 00:06:46,765 --> 00:06:48,765 - Hey, steroids aren't the answer 155 00:06:48,800 --> 00:06:51,968 no matter how inadequate you feel and in fact are. 156 00:06:52,003 --> 00:06:54,938 - The only thing I'm injecting myself with is hard work, 157 00:06:54,973 --> 00:06:59,375 using the syringe of... Nope, lost it. 158 00:06:59,411 --> 00:07:00,543 Anyhoo... 159 00:07:00,579 --> 00:07:04,013 Our target is peregrine, the world's foremost art thief. 160 00:07:04,049 --> 00:07:07,917 He's going to try to steal this statue of weeping orpheus. 161 00:07:07,953 --> 00:07:10,386 We nabbed it from one of his warehouses 162 00:07:10,422 --> 00:07:11,421 to use as bait. 163 00:07:11,456 --> 00:07:12,422 Our objective: 164 00:07:12,457 --> 00:07:14,824 Apprehend peregrine and pass him to interpol. 165 00:07:14,860 --> 00:07:17,727 - Man, you guys are lost without me. 166 00:07:17,762 --> 00:07:18,928 He's gonna know that's a ruse. 167 00:07:18,964 --> 00:07:20,997 - Which is exactly why he'll come. 168 00:07:21,032 --> 00:07:23,733 Our psych profile shows a pathological need 169 00:07:23,768 --> 00:07:25,502 to demonstrate superiority. 170 00:07:25,537 --> 00:07:26,402 - Sound familiar? 171 00:07:26,438 --> 00:07:27,871 - He'll show up to try to outsmart us. 172 00:07:27,906 --> 00:07:30,740 - Nice briefing, cyril. Super concise. 173 00:07:30,775 --> 00:07:33,209 - What, you guys are friends now? 174 00:07:33,778 --> 00:07:35,712 Well, I'm spent. 175 00:07:35,747 --> 00:07:37,847 And what a better way to celebrate my return 176 00:07:37,883 --> 00:07:40,083 than me escorting all of you to chez trop cher 177 00:07:40,118 --> 00:07:42,886 where I will generously allow you to buy me brunch. 178 00:07:42,921 --> 00:07:44,053 - Oh, no thank you. - Brunch... 179 00:07:44,089 --> 00:07:45,889 - Can you guys take it somewhere else? 180 00:07:45,924 --> 00:07:48,558 New, better cheryl is trying to get work done. 181 00:07:48,593 --> 00:07:49,792 - You used to be fun. 182 00:07:49,828 --> 00:07:51,161 - Yeah, well, your legs used to work. 183 00:07:51,196 --> 00:07:53,796 - Look, we've been targeting peregrine for months. 184 00:07:53,832 --> 00:07:55,131 This is kind of a huge deal for us. 185 00:07:55,167 --> 00:07:57,901 - So huge deal like your buddy just got out of a coma, 186 00:07:57,936 --> 00:07:59,936 or huge deal like art theft, 187 00:07:59,971 --> 00:08:02,605 which is basically a victimless crime? 188 00:08:02,641 --> 00:08:03,640 - Um... - We've, uh-- 189 00:08:03,675 --> 00:08:04,841 we've got stuff to do. 190 00:08:04,876 --> 00:08:06,676 - Come on, man, we'll hang out soon. 191 00:08:06,711 --> 00:08:07,977 I swear, but until then, 192 00:08:08,013 --> 00:08:10,947 maybe chill your balls out just a skosh. 193 00:08:10,982 --> 00:08:12,982 - Oh, my balls are frosty, okay? 194 00:08:13,018 --> 00:08:15,852 But if you're all too busy and/or stupid 195 00:08:15,887 --> 00:08:18,588 to go with me to brunch, I'll be in my office 196 00:08:18,623 --> 00:08:19,923 when you're ready to apologize. 197 00:08:19,958 --> 00:08:22,058 - Not sure if this takes the sting out of it, 198 00:08:22,093 --> 00:08:24,961 but you don't actually have an office anymore. 199 00:08:24,996 --> 00:08:27,897 - Oh, so I'm supposed to hang out where? 200 00:08:27,933 --> 00:08:31,901 In the break room, alone, like a pervert, 201 00:08:31,937 --> 00:08:35,705 wallowing in a miasma of microwaved fish curry 202 00:08:35,740 --> 00:08:37,040 and its subsequent farts. 203 00:08:37,075 --> 00:08:38,908 - Sometimes you buy too much salmon. 204 00:08:38,944 --> 00:08:41,644 - What, to attract bears? Did you get that? 205 00:08:41,680 --> 00:08:42,645 There's a double meaning. 206 00:08:42,681 --> 00:08:43,813 - Yeah, subtle. 207 00:08:43,848 --> 00:08:46,683 Anyway, since my time here on earth is finite, 208 00:08:46,718 --> 00:08:47,817 krieger wants to see you. 209 00:08:47,852 --> 00:08:49,152 - Great, the only person with time to hang out 210 00:08:49,187 --> 00:08:51,921 is wanted for ethical violations in nine countries. 211 00:08:51,957 --> 00:08:53,790 - It's up to ten now. - [sighs] 212 00:08:53,825 --> 00:08:55,792 well, speaking of crimes against humanity, 213 00:08:55,827 --> 00:08:56,993 how do you fit anything in the fridge 214 00:08:57,028 --> 00:08:59,062 with all of cyril's proteins anyway? 215 00:08:59,097 --> 00:09:02,498 It's like the last helicopter out of saigon in there, 216 00:09:02,534 --> 00:09:03,533 but shakes. 217 00:09:04,736 --> 00:09:07,737 [ominous music] 218 00:09:07,772 --> 00:09:09,439 ♪ ♪ 219 00:09:09,474 --> 00:09:10,173 so... 220 00:09:10,208 --> 00:09:11,808 - The recently de-comafied brain 221 00:09:11,843 --> 00:09:13,109 is a complete mystery to science, 222 00:09:13,144 --> 00:09:16,546 like dark matter or why squirrels get so enraged 223 00:09:16,581 --> 00:09:17,447 when they see me naked. 224 00:09:17,482 --> 00:09:19,782 - Uh-huh, nodding, no need to explore. 225 00:09:19,818 --> 00:09:21,818 - So what I want you to do 226 00:09:21,853 --> 00:09:23,920 is remember all of your coma dreams. 227 00:09:23,955 --> 00:09:25,822 Put them in your mind. 228 00:09:25,857 --> 00:09:28,558 Now...Speak. 229 00:09:28,593 --> 00:09:29,892 - There's so much. 230 00:09:29,928 --> 00:09:32,729 First, I was a private detective, right, in a-- 231 00:09:32,764 --> 00:09:33,830 [computer beeps] - yep, that's enough. 232 00:09:33,865 --> 00:09:35,164 - Really? 'cause there's kind of a lot. 233 00:09:35,200 --> 00:09:38,034 - Yep, just needed enough to calibrate your brain waves. 234 00:09:38,069 --> 00:09:40,136 Though if you're looking to plumb your psyche 235 00:09:40,171 --> 00:09:42,772 with morally questionable "flatliners"-style 236 00:09:42,807 --> 00:09:44,907 experimentation, I'm down to clown. 237 00:09:44,943 --> 00:09:47,877 - Tempting, but no, especially because for you, 238 00:09:47,912 --> 00:09:50,947 the clown in question is probably john wayne gacy. 239 00:09:50,982 --> 00:09:52,181 [beeps] - exactly. 240 00:09:52,217 --> 00:09:56,586 - Yeah, I already have one of those in my hand currently. 241 00:09:56,621 --> 00:09:57,720 - Not like this. 242 00:09:57,756 --> 00:09:58,955 I used your scan to calibrate 243 00:09:58,990 --> 00:10:02,759 your new brain wave sensitive tactical mobility device, 244 00:10:02,794 --> 00:10:05,061 or for short, bwstmd. 245 00:10:05,096 --> 00:10:06,763 - Krieger, you should probably start 246 00:10:06,798 --> 00:10:07,797 working backwards on those. 247 00:10:07,832 --> 00:10:10,767 Let's just call it the tactil-cane. 248 00:10:10,802 --> 00:10:12,135 Hey, that feels pretty good. 249 00:10:12,170 --> 00:10:15,038 - It anticipates your moves and enhances them, 250 00:10:15,073 --> 00:10:16,172 working with your nervous system 251 00:10:16,207 --> 00:10:19,008 to rebalance you, plus infrared telescope, 252 00:10:19,044 --> 00:10:21,577 garrote, and a sleeping gas canister. 253 00:10:21,613 --> 00:10:22,478 - This! 254 00:10:22,514 --> 00:10:25,181 This is the moment it all turns around. 255 00:10:25,216 --> 00:10:28,818 My inevitable rise to my rightful place 256 00:10:28,853 --> 00:10:30,887 at the top of the--ugh--it... 257 00:10:30,922 --> 00:10:32,188 [moans, body thuds] 258 00:10:32,223 --> 00:10:35,558 - oh, yeah, don't hold it like that. 259 00:10:38,313 --> 00:10:39,412 [classical music] 260 00:10:39,514 --> 00:10:40,913 malory: All our intelligence suggests 261 00:10:41,016 --> 00:10:43,182 that peregrine will strike tonight. 262 00:10:43,284 --> 00:10:44,217 Cyril? 263 00:10:44,319 --> 00:10:45,318 - Thank you, malory. 264 00:10:45,420 --> 00:10:47,687 Now this guy's silk and stealth on the entrance, 265 00:10:47,789 --> 00:10:49,722 bullets and balaclavas on the exit. 266 00:10:49,824 --> 00:10:52,325 He will shoot his way out if he has to. 267 00:10:52,427 --> 00:10:53,693 We have one advantage: 268 00:10:53,795 --> 00:10:56,479 He doesn't know that we know what he looks like. 269 00:10:56,514 --> 00:10:58,381 - Whoa. Sploosh, right? 270 00:10:58,416 --> 00:10:59,415 - Oh... - Yeah. 271 00:10:59,451 --> 00:11:00,717 We don't do that anymore. 272 00:11:00,752 --> 00:11:02,752 - You--you don't what, sploosh? 273 00:11:02,787 --> 00:11:04,554 [stammering] you have to sploosh. 274 00:11:04,589 --> 00:11:07,357 You all sploosh. Everybody splooshes! 275 00:11:07,392 --> 00:11:08,758 - I do not sploosh. 276 00:11:08,793 --> 00:11:11,527 - Well, thank you, detective dick droop. 277 00:11:11,563 --> 00:11:13,363 Anything else you wanna ruin for us? 278 00:11:13,398 --> 00:11:14,664 - Oh, a great many things. 279 00:11:14,699 --> 00:11:17,633 - This is agent bruchstein, interpol liaison, 280 00:11:17,669 --> 00:11:19,502 just in from belgium. 281 00:11:19,537 --> 00:11:20,837 - So she's here to wander around 282 00:11:20,872 --> 00:11:22,672 and screw things up as much as possible. 283 00:11:22,707 --> 00:11:24,674 - I supplied you with the photo. 284 00:11:24,709 --> 00:11:26,409 - Well, let's just coast on that 285 00:11:26,444 --> 00:11:27,543 for the rest of your life. 286 00:11:27,579 --> 00:11:29,479 - Spread out. Eyes open. 287 00:11:29,514 --> 00:11:30,680 Krieger is on comms. 288 00:11:30,715 --> 00:11:32,548 - I thought we just needed audio. 289 00:11:32,584 --> 00:11:34,183 - Oh, yeah. [button clicks] 290 00:11:35,387 --> 00:11:37,620 - aww, you didn't bring the fun stuff. 291 00:11:37,655 --> 00:11:40,623 - Archer, I need you to stay here, 292 00:11:40,658 --> 00:11:41,758 close to the statue. 293 00:11:41,793 --> 00:11:43,526 You'll have the element of surprise. 294 00:11:43,561 --> 00:11:44,794 - Shut up. There's lana. 295 00:11:44,829 --> 00:11:47,964 - I suppose you'll tell me he's not usually like that. 296 00:11:47,999 --> 00:11:49,766 - He's always like that. - That's pretty much him. 297 00:11:49,801 --> 00:11:51,601 [classical music continues] 298 00:11:51,636 --> 00:11:53,369 - lana. 299 00:11:53,405 --> 00:11:54,904 Hi. I--wow. 300 00:11:54,939 --> 00:11:58,875 Sorry, it's always a shock that you look like that. 301 00:11:58,910 --> 00:12:02,412 - Archer, it's, uh--it's good to have you back on mission. 302 00:12:02,447 --> 00:12:04,514 - Yes. I mean, no, not yet. 303 00:12:04,549 --> 00:12:06,716 Uh, look, I know you've been ducking me. 304 00:12:06,751 --> 00:12:08,751 So I need to tell you something now before you bail again. 305 00:12:08,787 --> 00:12:10,920 - Oh, coming in hot. [awkward laugh] 306 00:12:10,955 --> 00:12:14,424 well, whatever this is, it's probably not a good time. 307 00:12:14,459 --> 00:12:15,625 - No, no, no, this can't wait. 308 00:12:15,660 --> 00:12:17,660 Lana, I lived several lifetimes 309 00:12:17,695 --> 00:12:18,728 while I was in that coma, 310 00:12:18,763 --> 00:12:21,364 in a bunch of different genres, I guess. 311 00:12:21,399 --> 00:12:22,532 Everything was changing. 312 00:12:22,567 --> 00:12:23,800 I couldn't get a handle on who I was 313 00:12:23,835 --> 00:12:27,937 or what it all meant, but the one constant was you. 314 00:12:27,972 --> 00:12:31,007 Needing you is apparently the deepest part of me. 315 00:12:31,042 --> 00:12:34,811 I guess I don't know what I'm proposing, except... 316 00:12:34,846 --> 00:12:36,946 Uh, if you could excuse us, buddy, 317 00:12:36,981 --> 00:12:39,549 I'm in the middle of giving a heartfelt, 318 00:12:39,584 --> 00:12:40,683 life-changing speech. 319 00:12:40,718 --> 00:12:42,518 - To my beautiful wife. 320 00:12:42,554 --> 00:12:44,821 [laughs] yes, I get it. 321 00:12:44,856 --> 00:12:47,623 Hello, sterling. I'm robert. 322 00:12:47,659 --> 00:12:50,460 - Bu--bu wha--bu wha--fa--da... 323 00:12:50,495 --> 00:12:51,160 Bald! 324 00:12:51,196 --> 00:12:52,061 - [laughs] yeah, we can talk 325 00:12:52,096 --> 00:12:54,030 more about how and why I'm bald later. 326 00:12:54,065 --> 00:12:58,434 I know this is all a shock, but the feelings here are real, 327 00:12:58,470 --> 00:12:59,669 and I honor them. 328 00:12:59,704 --> 00:13:02,371 And we understand and love you. 329 00:13:03,575 --> 00:13:05,408 - You do not get to love me! 330 00:13:05,443 --> 00:13:06,776 That is a hostile act! 331 00:13:06,811 --> 00:13:08,611 What is the how of that? 332 00:13:08,646 --> 00:13:09,879 Though maybe the portentous mumbles 333 00:13:09,914 --> 00:13:11,848 should have tipped me off that something was coming. 334 00:13:11,883 --> 00:13:13,783 - Well, that is what portentous means. 335 00:13:13,818 --> 00:13:15,785 - So how long into my coma was it 336 00:13:15,820 --> 00:13:17,854 before you bravely pushed aside your grief 337 00:13:17,889 --> 00:13:21,657 and married that human catheter ad? 338 00:13:21,693 --> 00:13:23,559 - Eight months. - Eight months? 339 00:13:23,595 --> 00:13:24,627 When did you meet him? 340 00:13:24,662 --> 00:13:25,962 - Um, at your hospital. 341 00:13:25,997 --> 00:13:28,764 He was doing a fundraiser for kids with cancer. 342 00:13:28,800 --> 00:13:30,700 - Oldest trick in the book. 343 00:13:30,735 --> 00:13:32,768 - What book? - All the books, lana! 344 00:13:32,804 --> 00:13:33,970 - Okay, one, we weren't together, 345 00:13:34,005 --> 00:13:37,507 and two, there doesn't need to be a two! 346 00:13:37,542 --> 00:13:38,641 [sighs] 347 00:13:38,676 --> 00:13:40,710 this is gonna take time, archer. 348 00:13:40,745 --> 00:13:41,811 Okay? There's a lot you missed. 349 00:13:41,846 --> 00:13:43,746 - I'm sorry. I--I get it. 350 00:13:43,781 --> 00:13:46,449 I just--I just need to know one thing. 351 00:13:47,285 --> 00:13:49,652 What does his skin feel like, papery or more mushy? 352 00:13:49,687 --> 00:13:50,686 - [sighs] 353 00:13:50,722 --> 00:13:53,623 ♪ ♪ 354 00:13:53,658 --> 00:13:55,825 - is it scaly like a sleestak? 355 00:13:55,860 --> 00:13:58,661 [indistinct chatter] 356 00:13:58,696 --> 00:13:59,862 - [sighs] quite a crowd here. 357 00:13:59,898 --> 00:14:01,797 - Yeah, they really packed them in, 358 00:14:01,833 --> 00:14:03,633 like protein shakes in a fridge. 359 00:14:03,668 --> 00:14:05,034 - What was that? - I was agreeing. 360 00:14:05,069 --> 00:14:06,802 - You know, if you have something to say, just-- 361 00:14:06,838 --> 00:14:08,104 - you're a fridge hog! 362 00:14:08,139 --> 00:14:11,474 - See, doesn't that feel better than being passive-aggressive? 363 00:14:11,509 --> 00:14:12,341 - I--I guess. 364 00:14:12,377 --> 00:14:15,378 I-- - extremely passive-aggressive. 365 00:14:16,748 --> 00:14:19,682 - So what do you think? 366 00:14:19,717 --> 00:14:21,617 - It kind of looks like that thing 367 00:14:21,653 --> 00:14:22,852 where you've been away for a long time, 368 00:14:22,887 --> 00:14:24,987 and when you come back, no one really cares, 369 00:14:25,023 --> 00:14:27,590 and people have moved on, and you're all alone, 370 00:14:27,625 --> 00:14:29,525 and nobody understands you. 371 00:14:30,762 --> 00:14:32,728 Or maybe it's just a lady with big cans. 372 00:14:32,764 --> 00:14:35,865 - Oh, I don't know. Her cans aren't that big. 373 00:14:35,900 --> 00:14:37,066 [laughs] - and now this. 374 00:14:37,101 --> 00:14:39,035 - You know, sterling, I think it's important 375 00:14:39,070 --> 00:14:42,805 to look at these cans in context of their era. 376 00:14:42,840 --> 00:14:45,708 - So what are you, some crazy rich millionaire? 377 00:14:45,743 --> 00:14:46,809 - Millionaire? [laughs] 378 00:14:46,844 --> 00:14:49,579 oh, god, no, no, no, no. 379 00:14:49,614 --> 00:14:51,047 I hit billionaire at 25. 380 00:14:51,082 --> 00:14:53,683 This is actually my wing of the museum, 381 00:14:53,718 --> 00:14:56,686 but that's not what this is about. 382 00:14:56,721 --> 00:14:57,887 - I find that hard to believe. 383 00:14:57,922 --> 00:14:59,855 - I know you don't want to hear this right now, 384 00:14:59,891 --> 00:15:03,726 but the fact that you think me and lana are impossible 385 00:15:03,761 --> 00:15:06,862 is what makes you and lana impossible. 386 00:15:06,898 --> 00:15:09,966 - Wow. - Yeah, hits pretty hard. 387 00:15:10,001 --> 00:15:13,836 - No, I--I've just never met a bald fortune cookie before. 388 00:15:13,871 --> 00:15:15,905 - Okay, I'll give you some time. 389 00:15:15,940 --> 00:15:18,507 - Who's bald! [laughs] 390 00:15:18,543 --> 00:15:19,508 whoa, oh. 391 00:15:19,544 --> 00:15:21,677 Krieger, what's going on with the tactil-cane? 392 00:15:21,713 --> 00:15:22,778 Krieger: Jesus, your brain waves 393 00:15:22,814 --> 00:15:23,813 are all over the place. 394 00:15:23,848 --> 00:15:25,014 Is there a problem? - Yes. 395 00:15:25,049 --> 00:15:27,917 I was just condescended to by an elderly geek, 396 00:15:27,952 --> 00:15:30,519 and lana was apparently using my coma bed 397 00:15:30,555 --> 00:15:31,621 as a singles bar. 398 00:15:31,656 --> 00:15:33,022 Krieger: Well, technically, it was the hallway 399 00:15:33,057 --> 00:15:34,724 just outside your coma bed. 400 00:15:34,759 --> 00:15:35,758 - How is that better? 401 00:15:35,793 --> 00:15:36,959 - It's ten feet more respectful? 402 00:15:36,995 --> 00:15:38,160 - Uh, new, better cheryl here. 403 00:15:38,196 --> 00:15:40,830 Look, can we all just admit that seeing someone in a coma 404 00:15:40,865 --> 00:15:43,566 is intensely erotic? 405 00:15:43,601 --> 00:15:44,567 Archer: No. 406 00:15:44,602 --> 00:15:47,003 - Man, it was so easy to remember the good stuff 407 00:15:47,038 --> 00:15:51,641 when he didn't interrupt it with his mouth and his face 408 00:15:51,676 --> 00:15:52,942 and his general being. 409 00:15:52,977 --> 00:15:56,278 - Oh, well, I'm sorry for practicing a little self-care. 410 00:15:56,314 --> 00:15:58,848 - Like the time I caught you practicing self-care 411 00:15:58,883 --> 00:15:59,882 in your office. 412 00:15:59,917 --> 00:16:01,517 - You know I wage a constant battle 413 00:16:01,552 --> 00:16:02,418 against my impulses. 414 00:16:02,453 --> 00:16:04,754 - Well, thank you, onan the barbarian. 415 00:16:04,789 --> 00:16:05,921 Yeah, you got bible burned. 416 00:16:05,957 --> 00:16:07,923 - What in god's name is going on? 417 00:16:07,959 --> 00:16:10,226 I see sloppy positioning, uncovered zones, 418 00:16:10,261 --> 00:16:13,229 and that dress isn't doing your hips any favors, lana. 419 00:16:13,264 --> 00:16:15,898 - Well, at least my hips didn't produce a human disruption 420 00:16:15,933 --> 00:16:16,999 on the scale of an ice age. 421 00:16:17,035 --> 00:16:18,801 - [stammers] whoa, wait a second. 422 00:16:18,836 --> 00:16:21,737 I've had my shakes in the fridge for months. 423 00:16:21,773 --> 00:16:22,872 Why did you suddenly get annoyed? 424 00:16:22,907 --> 00:16:24,707 - Dukes! Archer just made 425 00:16:24,742 --> 00:16:25,975 some little comment about it. 426 00:16:26,010 --> 00:16:28,844 It's like he doesn't even have to try to cause problems. 427 00:16:28,880 --> 00:16:30,846 - Look, we had a great team dynamic going 428 00:16:30,882 --> 00:16:31,914 before he came back. 429 00:16:31,949 --> 00:16:32,948 So let's just roll it back 430 00:16:32,984 --> 00:16:35,618 to coma-o'clock and--oh, my god. 431 00:16:35,653 --> 00:16:36,686 - Wait. 432 00:16:36,721 --> 00:16:38,721 Was everyone really happier 433 00:16:38,756 --> 00:16:39,822 without me? 434 00:16:39,857 --> 00:16:41,057 - No. - Is anybody really happy? 435 00:16:41,092 --> 00:16:43,893 - No, it's not that we were happier without you. 436 00:16:43,928 --> 00:16:45,795 It's just that we became happier 437 00:16:45,830 --> 00:16:47,730 when you weren't arou-- oh, crap. 438 00:16:47,765 --> 00:16:48,864 That's the same thing. 439 00:16:48,900 --> 00:16:51,834 [soft piano music] 440 00:16:51,869 --> 00:16:54,904 ♪ ♪ 441 00:16:54,939 --> 00:16:56,906 - I would like four of your most 442 00:16:56,941 --> 00:16:58,908 stupidly expensive whiskeys. 443 00:16:58,943 --> 00:16:59,875 - [snooty belgian accent] sorry, sir, 444 00:16:59,911 --> 00:17:00,876 one drink per patron, 445 00:17:00,912 --> 00:17:02,011 and we only have beer and wine. 446 00:17:02,046 --> 00:17:04,046 - Beer and wine? What am I, 12? 447 00:17:04,082 --> 00:17:06,048 - I'll deal with you when you become more sensible. 448 00:17:06,084 --> 00:17:08,784 - That'll be never, pal. - Bartender: Next. 449 00:17:08,820 --> 00:17:10,119 - [sighs] 450 00:17:10,154 --> 00:17:12,888 oh, woodhouse, what happened to us? 451 00:17:12,924 --> 00:17:15,825 - Oh, shit. You're talking to rocks now? 452 00:17:15,860 --> 00:17:17,059 - No, no, silly. 453 00:17:17,095 --> 00:17:19,628 Just--I was just looking for a real drink. 454 00:17:20,798 --> 00:17:22,898 You shining liquor angel. 455 00:17:22,934 --> 00:17:23,999 [gulps] 456 00:17:24,035 --> 00:17:26,836 - see? Told you we'd catch up later. 457 00:17:26,871 --> 00:17:28,938 I missed the shit out of you. 458 00:17:28,973 --> 00:17:30,806 - Yeah, well, that makes exactly one of you. 459 00:17:30,842 --> 00:17:31,974 What is with everybody? 460 00:17:32,009 --> 00:17:34,210 - It's been three years, numb nuts. 461 00:17:34,245 --> 00:17:36,946 We've had a whole thing going without you. 462 00:17:36,981 --> 00:17:40,015 Can't you just make an effort to fit yourself in? 463 00:17:40,051 --> 00:17:41,917 - Boom, phrasing, 464 00:17:41,953 --> 00:17:43,953 which we probably don't even say anymore. 465 00:17:43,988 --> 00:17:45,921 Look, I--I'll try and fit in, 466 00:17:45,957 --> 00:17:47,990 but what's with lana and methuselah? 467 00:17:48,025 --> 00:17:49,291 Pam: I've never seen her happier, 468 00:17:49,327 --> 00:17:52,962 and honestly, you two have a lot in common. 469 00:17:52,997 --> 00:17:54,997 - How do you figure? - Well, now you both have 470 00:17:55,032 --> 00:17:57,833 a lifelong relationship with a "kane." 471 00:17:57,869 --> 00:17:59,101 ah-cha-cha! - Oh, right. 472 00:17:59,137 --> 00:18:01,103 Lana ka--yeah. Okay, that's pretty solid. 473 00:18:01,139 --> 00:18:04,373 - Well, look who stopped being such a bitch. 474 00:18:05,943 --> 00:18:08,911 [cane clacking] 475 00:18:08,946 --> 00:18:10,045 - all right, everyone. 476 00:18:10,081 --> 00:18:12,148 I'm sorry I've been a distraction, 477 00:18:12,183 --> 00:18:14,250 and while it pains me to say it, 478 00:18:14,285 --> 00:18:17,787 I will cede ground to you guys--for now-- 479 00:18:17,822 --> 00:18:20,956 and I will accept a... 480 00:18:20,992 --> 00:18:23,993 [gulps] I will accept a... 481 00:18:24,028 --> 00:18:25,127 Support role. 482 00:18:25,163 --> 00:18:27,930 - You know, archer, like orpheus, 483 00:18:27,965 --> 00:18:30,299 you too have visited the land of the dead. 484 00:18:30,334 --> 00:18:33,169 - Jesus, cyril, if I needed someone to murder subtext, 485 00:18:33,204 --> 00:18:36,005 I'd dig up ayn rand and stick a pen in her hand. 486 00:18:36,040 --> 00:18:38,841 - Well, this is all quite inspiring, 487 00:18:38,876 --> 00:18:40,943 but it might have been more useful 488 00:18:40,978 --> 00:18:45,414 if the statue weren't already gone! 489 00:18:49,470 --> 00:18:51,804 - Yes, keep staring. It might reappear. 490 00:18:51,906 --> 00:18:53,939 Seal off the exits! Find him! 491 00:18:54,041 --> 00:18:57,776 - And, uh, I support you enthusiastically, 492 00:18:57,879 --> 00:18:59,645 for--for that is who I am. 493 00:18:59,747 --> 00:19:00,913 - Ugh, the incompetence! 494 00:19:01,015 --> 00:19:02,948 - I can assure you, agent bruchstein, 495 00:19:03,050 --> 00:19:05,784 nothing like this has ever happened before. 496 00:19:05,887 --> 00:19:07,119 - Or will again. 497 00:19:07,221 --> 00:19:10,272 Interpol had its doubts, and I spoke up for you! 498 00:19:10,308 --> 00:19:13,142 - Well, if you can get fired over this, 499 00:19:13,177 --> 00:19:14,844 I'm sure we can-- - [laughs] 500 00:19:14,879 --> 00:19:16,312 fired? Oh, no, no, no. 501 00:19:16,347 --> 00:19:20,082 Europe's labor laws are much too strong for that. 502 00:19:20,117 --> 00:19:22,918 - Reprimanded? - Not with my union. 503 00:19:22,954 --> 00:19:25,454 I have to check in with headquarters. 504 00:19:26,023 --> 00:19:27,122 - Huh. 505 00:19:27,158 --> 00:19:29,725 And I thought we beat the communists. 506 00:19:29,760 --> 00:19:31,660 I need a drink. 507 00:19:33,197 --> 00:19:35,297 - Krieger, you've been monitoring my brain waves 508 00:19:35,333 --> 00:19:37,233 and location through the tactil-cane, right? 509 00:19:37,268 --> 00:19:38,601 - Yes, but not in a creepy way. 510 00:19:38,636 --> 00:19:41,937 Archer: Everything you do is by definition in a creepy way. 511 00:19:41,973 --> 00:19:44,039 - Hey, uncalled for! Also fair. 512 00:19:44,075 --> 00:19:45,975 - If I look at that photo now, can you check 513 00:19:46,010 --> 00:19:47,977 if there were any places I saw peregrine, 514 00:19:48,012 --> 00:19:50,112 even if I didn't consciously register it? 515 00:19:50,147 --> 00:19:51,881 - Scanning for similar optic patterns. 516 00:19:51,916 --> 00:19:52,948 [computer bleeping] 517 00:19:52,984 --> 00:19:54,083 you saw him 16 times. 518 00:19:54,118 --> 00:19:55,384 - God damn it. Krieger: Huh. 519 00:19:55,419 --> 00:19:57,920 You never actually saw him anywhere near the statue. 520 00:19:57,955 --> 00:19:59,221 - So that would only make sense 521 00:19:59,257 --> 00:20:01,790 if that's not the right photo. 522 00:20:02,860 --> 00:20:05,060 - And after a double knee replacement, 523 00:20:05,096 --> 00:20:06,896 I finally got back to the squash cour-- 524 00:20:06,931 --> 00:20:08,063 [all gasp] 525 00:20:08,099 --> 00:20:09,298 lana: We got him! [gun cocks] 526 00:20:09,333 --> 00:20:12,134 - uh, honey, bit of bad news here. 527 00:20:12,169 --> 00:20:15,070 That's actually the museum director. 528 00:20:15,106 --> 00:20:17,573 - [straining] I'm quite well-known. 529 00:20:19,410 --> 00:20:21,243 - [grunts] - nighty-night, peregrine. 530 00:20:21,279 --> 00:20:22,378 - No, stop it! [button clicking] 531 00:20:22,413 --> 00:20:24,313 - huh, really wish I hadn't wasted 532 00:20:24,348 --> 00:20:26,115 that sleeping gas on myself now. 533 00:20:26,150 --> 00:20:27,149 [bruchstein grunts] ow! 534 00:20:27,184 --> 00:20:28,150 [both grunt] 535 00:20:28,185 --> 00:20:29,885 [body thuds] 536 00:20:29,921 --> 00:20:30,986 [dramatic music] 537 00:20:31,022 --> 00:20:32,454 krieger, bruchstein is peregrine, 538 00:20:32,490 --> 00:20:34,356 in pursuit down the south corridor. 539 00:20:34,392 --> 00:20:37,259 And great thinking putting only one gas charge 540 00:20:37,295 --> 00:20:38,394 in the tactil-cane. 541 00:20:38,429 --> 00:20:40,062 - Well, I didn't know you were gonna 542 00:20:40,097 --> 00:20:41,263 shoot yourself in the face with it. 543 00:20:41,299 --> 00:20:42,965 Archer: Always assume that! 544 00:20:43,000 --> 00:20:45,034 [gunshots] 545 00:20:45,069 --> 00:20:47,169 ah, crap, evil bartender. 546 00:20:47,204 --> 00:20:48,904 [wheezes] no wonder he sucked. 547 00:20:48,940 --> 00:20:50,105 [guns cocking] 548 00:20:50,141 --> 00:20:51,373 - give it up, peregrine. 549 00:20:51,409 --> 00:20:53,342 - You were supposed to find the decoy earlier 550 00:20:53,377 --> 00:20:56,278 to create the diversion, but you were too incompetent 551 00:20:56,314 --> 00:20:58,314 to do even that, amateurs! 552 00:20:58,349 --> 00:21:02,251 - And that is our strength, you waffle-faced-- 553 00:21:02,286 --> 00:21:04,320 wait, you're still actually belgian, right? 554 00:21:04,355 --> 00:21:07,256 - Yes! But I was raised in the states. 555 00:21:07,291 --> 00:21:10,225 - You lambic-gargling limburger dick cheese. 556 00:21:10,261 --> 00:21:12,194 - Those are silly stereotypes. 557 00:21:12,229 --> 00:21:14,330 - So are you guys flemish or walloon? 558 00:21:14,365 --> 00:21:16,398 That would help my specificity. 559 00:21:16,434 --> 00:21:18,334 - We gotta get closer. - All right, here's what we do. 560 00:21:18,369 --> 00:21:20,402 - Archer, cyril is tactical lead. 561 00:21:20,438 --> 00:21:23,305 - I concede that a plan that comes out of your mouth 562 00:21:23,341 --> 00:21:25,307 has at least a theoretical possibility 563 00:21:25,343 --> 00:21:26,508 of not getting us killed. 564 00:21:26,544 --> 00:21:28,243 - Thanks, archer. I'm sure it took a lot 565 00:21:28,279 --> 00:21:29,912 to almost not insult me. 566 00:21:29,947 --> 00:21:30,612 - I know. 567 00:21:30,648 --> 00:21:32,314 I mean, look at you. - Great. 568 00:21:32,350 --> 00:21:35,084 Now, ray and I will flank, set up an enfilade. 569 00:21:35,119 --> 00:21:37,353 Lana and pam on a delayed spearpoint. 570 00:21:37,388 --> 00:21:39,021 Archer, you... - Don't say it. 571 00:21:39,056 --> 00:21:40,222 - Provide suppressing fire. 572 00:21:40,257 --> 00:21:42,091 - And there it is. 573 00:21:42,126 --> 00:21:44,326 - In three, two, one. 574 00:21:44,362 --> 00:21:47,262 - Suppressing fire! [gunshots] 575 00:21:47,298 --> 00:21:48,464 cyril: Wait, wait, wait. 576 00:21:48,499 --> 00:21:50,232 Why do they have gas masks? [glass shatters] 577 00:21:50,267 --> 00:21:52,067 [gas hissing] 578 00:21:52,103 --> 00:21:53,969 [engines rev] 579 00:21:54,005 --> 00:21:57,006 [all coughing] 580 00:21:57,041 --> 00:21:59,041 [suspenseful music] 581 00:21:59,076 --> 00:22:00,909 - [coughing] 582 00:22:03,214 --> 00:22:05,781 go get 'em, woodhouse. [grunts] 583 00:22:07,084 --> 00:22:08,751 [tire screeches] 584 00:22:09,420 --> 00:22:11,920 [glass shatters] - [groans] 585 00:22:11,956 --> 00:22:13,022 [both groan] 586 00:22:13,057 --> 00:22:16,258 god, that smells worse than the break room salmon! 587 00:22:16,293 --> 00:22:18,093 ♪ ♪ 588 00:22:18,129 --> 00:22:19,128 [man groans] 589 00:22:19,163 --> 00:22:20,262 - cyril, grab them. 590 00:22:20,297 --> 00:22:22,131 Or are you screwing with office fridge space 591 00:22:22,166 --> 00:22:23,766 for nothing? 592 00:22:25,202 --> 00:22:27,036 [engine revving] 593 00:22:27,071 --> 00:22:30,406 - jeezy petes! 594 00:22:30,441 --> 00:22:33,208 - [laughs] gravel got him. 595 00:22:33,244 --> 00:22:35,144 - Archer! 596 00:22:35,179 --> 00:22:37,046 [gunshots crack] 597 00:22:37,081 --> 00:22:39,048 [bartender yelps] 598 00:22:39,083 --> 00:22:40,549 - I wanted whiskey. 599 00:22:40,584 --> 00:22:43,419 - I literally did not have any, you asshole! 600 00:22:43,454 --> 00:22:45,487 - Then why am I still angry? 601 00:22:45,523 --> 00:22:48,090 [tires screech, engine revving] 602 00:22:48,125 --> 00:22:49,258 [gun clicks] 603 00:22:49,293 --> 00:22:51,193 god damn it. 604 00:22:51,228 --> 00:22:53,128 ♪ ♪ 605 00:22:53,164 --> 00:22:54,263 [grunts] 606 00:22:54,298 --> 00:22:56,965 - no! [grunts] 607 00:22:58,169 --> 00:22:59,268 [both groan] - [laughs] 608 00:22:59,303 --> 00:23:01,303 and they say art is use--wah! 609 00:23:01,338 --> 00:23:03,172 - You did good, kid. 610 00:23:03,207 --> 00:23:04,173 Lana? 611 00:23:04,208 --> 00:23:06,175 - Wait. 612 00:23:06,210 --> 00:23:08,143 Go to her. - Uh-huh, I was. 613 00:23:08,179 --> 00:23:11,914 - No, go to her because of my nobility. 614 00:23:13,084 --> 00:23:14,283 [body thuds] ugh. 615 00:23:14,318 --> 00:23:17,086 Gravity, you utter bitch. 616 00:23:17,121 --> 00:23:18,854 - Welcome back. 617 00:23:20,257 --> 00:23:21,857 Took you long enough. 51279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.