All language subtitles for Addicted to Love (1997)720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:18,221
Vi modtager rene gammastrÄler...
2
00:00:18,305 --> 00:00:21,183
hvert halve pulsslag,
med irregulĂŠre intervaller.
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,895
GĂ„ op mod hĂžjre 23 timer og 5 minutter.
4
00:00:25,437 --> 00:00:27,147
Hvad fanden foregÄr der derude?
5
00:00:27,230 --> 00:00:29,232
Alfa Orionis er ved at eksplodere.
6
00:00:29,316 --> 00:00:31,735
Om cirka 100 millioner Är.
7
00:00:32,235 --> 00:00:34,196
- Torsdag.
- Hva'?
8
00:00:34,279 --> 00:00:36,823
Torsdag. Den eksploderer pÄ torsdag.
9
00:00:37,157 --> 00:00:40,243
Hvis Alfa Orionis var ved at eksplodere...
10
00:00:40,327 --> 00:00:42,579
ville der vĂŠre kisselglimt...
11
00:00:42,913 --> 00:00:44,122
udsendelser af neutroner...
12
00:00:44,206 --> 00:00:47,334
Selv i dagslys ville vi kunne se...
13
00:00:47,459 --> 00:00:49,336
ForudsÄ du det her?
14
00:00:53,173 --> 00:00:54,507
Undskyld, Sam, jeg ved du har travlt...
15
00:00:54,549 --> 00:00:56,218
men klokken er nĂŠsten 12.
16
00:00:56,301 --> 00:00:56,968
NĂŠsten 12.
17
00:00:57,052 --> 00:00:58,260
Den er 12. Lad os komme i gang!
18
00:00:58,303 --> 00:01:00,097
Indtag positionen!
19
00:01:00,180 --> 00:01:01,556
Hva'?
20
00:01:07,688 --> 00:01:09,189
Hvad laver du?
21
00:01:13,110 --> 00:01:15,320
Den helvedes tingest bĂžjer nedad!
22
00:01:16,947 --> 00:01:18,489
Professor, der er et andet fĂŠnomen...
23
00:01:18,532 --> 00:01:20,826
som optager Sam klokken 12.
24
00:01:20,909 --> 00:01:22,494
Som optager Sam? Nu?
25
00:01:23,203 --> 00:01:25,080
Hver dag.
26
00:01:25,163 --> 00:01:26,498
Hvad kan vĂŠre vigtigere?
27
00:01:26,581 --> 00:01:30,293
Det er ikke en udprĂŠget himmelsk ting.
28
00:01:57,195 --> 00:01:59,281
VILD MED KAERLIGHED
29
00:02:23,764 --> 00:02:25,057
"Jeg elsker dig
30
00:02:25,390 --> 00:02:26,016
"Han elskede mig
31
00:02:26,099 --> 00:02:28,101
"Sagde den lille blÄ mand
32
00:02:28,435 --> 00:02:31,229
"Og skrĂŠmte mig fra vid og sans"
33
00:02:39,571 --> 00:02:41,031
Hvad er der?
34
00:02:44,242 --> 00:02:46,452
Kan du huske, da jeg fortalte dig,
at de ville udvĂŠlge en lĂŠrer...
35
00:02:46,495 --> 00:02:49,331
til at reprĂŠsentere distriktet
pÄ skolen i New York?
36
00:02:49,414 --> 00:02:51,291
New York? Dig?
37
00:02:51,708 --> 00:02:53,377
Alletiders.
38
00:02:54,461 --> 00:02:56,171
Lad vÊre med at se pÄ mig pÄ den mÄde.
39
00:02:56,254 --> 00:02:57,506
Det er kun to mÄneder.
40
00:02:57,589 --> 00:02:59,591
Jeg skal ikke rejse til mÄnen.
41
00:02:59,675 --> 00:03:01,677
To mÄneder er lang tid.
42
00:03:01,760 --> 00:03:03,136
Du kunne tage med.
43
00:03:03,220 --> 00:03:04,846
Det ved du, at jeg ikke kan.
44
00:03:04,930 --> 00:03:06,056
Du kunne tage fri.
45
00:03:06,139 --> 00:03:08,225
Du vil aldrig vĂŠk fra den her by...
46
00:03:08,308 --> 00:03:09,810
for at se mulighederne.
47
00:03:09,893 --> 00:03:12,396
Alt, jeg vil se, er lige her.
48
00:03:12,479 --> 00:03:14,648
Dig, himmelen.
49
00:03:16,358 --> 00:03:19,569
Jeg gik i skole i den bygning.
50
00:03:19,653 --> 00:03:22,072
Jeg svingede mig i de klatrestativer.
51
00:03:22,155 --> 00:03:25,492
Jeg har ikke rÞrt mig en meter i 20 Är.
52
00:03:25,575 --> 00:03:28,286
Jeg forelskede mig i dig
pÄ det klatrestativ.
53
00:03:31,623 --> 00:03:35,460
Du ved hvor meget, jeg Ăžnsker dette,
men jeg elsker dig...
54
00:03:35,627 --> 00:03:38,380
sÄ hvis du siger, jeg
skal blive, sÄ bli'r jeg.
55
00:03:38,463 --> 00:03:39,506
Bliv.
56
00:04:41,943 --> 00:04:44,613
Op med det, Joe!
57
00:04:46,031 --> 00:04:47,366
Det skal vĂŠre hĂžjere.
58
00:04:47,449 --> 00:04:48,742
Meget hĂžjere.
59
00:04:49,076 --> 00:04:50,118
HĂžjere.
60
00:04:52,954 --> 00:04:55,040
Velkommen hjem Linda!
61
00:05:19,481 --> 00:05:21,566
Hvad laver De her, hr. Green?
62
00:05:21,650 --> 00:05:23,568
Jeg er pÄ vej til lufthavnen.
63
00:05:23,652 --> 00:05:24,945
Kom her, Sam.
64
00:05:26,780 --> 00:05:28,240
Er det noget med Linda?
65
00:05:28,323 --> 00:05:29,366
HÞr pÄ mig.
66
00:05:29,449 --> 00:05:32,703
Nogle gange, er kĂŠrlighed enormt svĂŠrt.
67
00:05:32,869 --> 00:05:34,287
HĂžr det her.
68
00:05:34,454 --> 00:05:37,666
"KĂŠre Sam, dette er det svĂŠreste,
jeg nogen sinde har gjort.
69
00:05:37,749 --> 00:05:39,584
"DesvĂŠrre, har jeg ikke mod til...
70
00:05:39,668 --> 00:05:40,960
"at gĂžre det ansigt til ansigt.
71
00:05:41,003 --> 00:05:41,920
"Det var ikke planlagt, Sam."
72
00:05:42,004 --> 00:05:43,380
Hvad er det her, hr. Green?
73
00:05:43,463 --> 00:05:45,882
Hun har forladt dig.
Det er hendes afskedsbrev.
74
00:05:45,966 --> 00:05:50,262
"Det er ikke dig, Sam.
Hvordan skal jeg forklare det?
75
00:05:50,345 --> 00:05:51,930
"Dit liv er fastlagt.
76
00:05:52,014 --> 00:05:55,600
"Du har dine stjerner,
dine venner og byen, men...
77
00:05:55,726 --> 00:05:57,686
"det er som om, jeg er
ved at finde ud af...
78
00:05:57,769 --> 00:05:59,521
"hvad mit handler om.
79
00:05:59,604 --> 00:06:04,151
"Mange fĂžlelser overstrĂžmmer mig,
mens jeg skriver dette."
80
00:06:04,443 --> 00:06:05,944
Hvor er hun, hr. Green?
81
00:06:06,028 --> 00:06:08,864
Hun syntes, det var bedst,
I ikke snakkede et stykke tid.
82
00:06:08,947 --> 00:06:11,783
Lad mig lĂŠse fĂŠrdigt.
83
00:06:11,867 --> 00:06:14,077
"Du er min bedste ven i verden, Sam...
84
00:06:14,161 --> 00:06:16,496
"sÄ du mÄ vide, at sÄdan er jeg.
85
00:06:16,580 --> 00:06:18,372
"Jeg kan ikke gĂžre for det.
Det er min natur."
86
00:06:18,415 --> 00:06:20,625
Det er sandt, sĂžn. Hun er bims.
87
00:06:20,709 --> 00:06:23,086
Hvor skal du hen? Der er mere.
88
00:06:23,253 --> 00:06:25,213
Det bedste kommer nu.
89
00:06:52,908 --> 00:06:54,409
MINETTA LANE SKOLEN
90
00:06:55,577 --> 00:06:57,454
Har De noget imod at tjekke det?
91
00:06:57,537 --> 00:06:59,623
EVANGELISK HERBERG FOR KVINDER
92
00:07:03,877 --> 00:07:05,379
To blokke ned og til hĂžjre.
93
00:07:05,462 --> 00:07:06,421
Tak.
94
00:07:06,505 --> 00:07:08,131
Jeg hÄber, jeg gÞr det rigtige.
95
00:07:08,215 --> 00:07:10,008
Det er jeg sikker pÄ.
96
00:07:58,515 --> 00:07:59,933
Skat!
97
00:08:00,017 --> 00:08:02,102
Hvad er der?
98
00:08:02,185 --> 00:08:03,854
Gider du ta' den?
99
00:08:03,979 --> 00:08:05,188
Jeg ta'r mig en lur.
100
00:08:05,272 --> 00:08:06,648
Jeg er i bad.
101
00:08:06,732 --> 00:08:08,525
Okay.
102
00:08:08,608 --> 00:08:10,819
Jeg er ikke dĂžv, for helvede!
103
00:08:11,695 --> 00:08:12,904
Alt vel?
104
00:08:13,280 --> 00:08:15,032
Hva' laver det bord her?
105
00:08:15,115 --> 00:08:17,117
Der mÄ hellere vÊre en fandens god grund.
106
00:08:17,200 --> 00:08:19,327
Du ĂždelĂŠgger min skĂžnhedssĂžvn!
107
00:08:19,411 --> 00:08:22,039
Satans ogsÄ! Stop den larm!
108
00:08:22,497 --> 00:08:24,332
Hvem er det?
109
00:08:26,168 --> 00:08:28,003
Her er ingen problemer.
110
00:08:28,712 --> 00:08:30,047
Hvem er det?
111
00:10:33,128 --> 00:10:34,671
Godmorgen, allesammen.
112
00:10:34,755 --> 00:10:37,007
Godmorgen, Linda. Godmorgen, Tarzan.
113
00:10:38,967 --> 00:10:41,053
Vi er...
114
00:10:41,219 --> 00:10:43,847
6 minutter senere end i gÄr.
115
00:10:44,014 --> 00:10:47,142
Det er 6, ned til 2. Godt.
116
00:10:53,398 --> 00:10:54,524
Ă
h, der.
117
00:10:54,608 --> 00:10:55,776
SĂ„ du det?
118
00:10:55,942 --> 00:10:58,779
Medium smil, ingen tĂŠnder.
119
00:11:01,239 --> 00:11:03,158
Glem ikke vasen.
120
00:11:03,325 --> 00:11:04,910
FĂ„ den perfekt centreret.
121
00:11:04,993 --> 00:11:06,453
Der? Nej.
122
00:11:06,620 --> 00:11:08,622
Der? Nej.
123
00:11:12,125 --> 00:11:13,919
En gang til. Hvorfor ikke?
124
00:11:16,922 --> 00:11:19,758
Irriterende, ikk' skat?
125
00:11:19,925 --> 00:11:22,844
Smil alt hvad du kan, abemand.
126
00:11:23,011 --> 00:11:25,597
Du er blot en forbipasserende meteorregn.
127
00:11:26,181 --> 00:11:28,016
Du er snart vĂŠk.
128
00:11:29,309 --> 00:11:31,895
Jeg har ondt af dig, din stakkels skid.
129
00:11:50,956 --> 00:11:52,749
Carl, det er mig, Sam.
130
00:11:52,916 --> 00:11:54,084
Slap af. Jeg har det fint.
131
00:11:54,167 --> 00:11:55,919
Jeg er stadig i New York.
132
00:11:57,004 --> 00:11:59,464
Vi har det skĂžnt. Linda er meget glad.
133
00:12:00,257 --> 00:12:02,634
Vi bliver mÄske lÊngere. Vi har travlt.
134
00:12:02,718 --> 00:12:04,302
Der er meget at gĂžre.
135
00:12:06,096 --> 00:12:09,224
Carl, du mÄ sÊlge min bil.
136
00:12:09,766 --> 00:12:11,393
Hvad du end kan fÄ for den.
137
00:12:11,476 --> 00:12:14,855
Jeg har ikke sÄ mange penge lige nu.
138
00:12:22,612 --> 00:12:24,031
Jeg er her stadig.
139
00:12:24,948 --> 00:12:26,615
Der er noget andet, jeg
har brug for, Carl...
140
00:12:26,658 --> 00:12:29,745
professor Wells behĂžver ikke vide det.
141
00:13:22,089 --> 00:13:25,175
Hej, Linda. Hvordan gÄr det?
142
00:13:28,220 --> 00:13:30,472
Vil du hĂžre noget sjovt?
143
00:13:30,639 --> 00:13:33,850
Jeg sÄ det i tv, inden jeg kom hertil.
144
00:13:34,017 --> 00:13:36,478
Besvimende geder. Det er ikke gas.
145
00:13:36,645 --> 00:13:38,021
Der findes sÄdan en race.
146
00:13:38,105 --> 00:13:40,899
Jeg ved ikke hvorfor, men...
147
00:13:41,066 --> 00:13:43,318
de besvimer af ingenting.
148
00:13:43,402 --> 00:13:47,531
Hvis de hĂžrer en hĂžj lyd,
eller et gevĂŠrskud...
149
00:13:48,198 --> 00:13:52,327
gÄr de ud som et lys,
den ene efter den anden.
150
00:13:58,250 --> 00:14:00,752
Jeg tĂŠnkte, det var noget du kunne lide.
151
00:15:19,414 --> 00:15:21,166
VĂŠk med dig.
152
00:15:41,103 --> 00:15:43,522
Det har jeg ikke engang et diagram for.
153
00:15:47,818 --> 00:15:49,069
Kom her.
154
00:15:50,362 --> 00:15:51,571
Jeg fik dig!
155
00:17:04,019 --> 00:17:05,812
Forsvind herfra!
156
00:17:10,817 --> 00:17:13,653
Jeg advarer dig! Jeg er bevĂŠbnet!
157
00:17:14,654 --> 00:17:15,739
Satans!
158
00:17:32,964 --> 00:17:35,634
Hvad helvede er du?
159
00:17:50,440 --> 00:17:52,359
Hva' vil du? Hvem er du?
160
00:17:52,442 --> 00:17:54,611
Undskyld mig. Jeg spurgte om noget.
161
00:17:54,778 --> 00:17:57,155
Jeg bor her. Hva' vil du?
162
00:18:00,283 --> 00:18:02,536
Jeg spurgte dig om noget.
163
00:18:08,625 --> 00:18:10,043
RĂžr den ikke.
164
00:18:10,127 --> 00:18:12,087
GĂ„ vĂŠk fra den.
165
00:18:15,340 --> 00:18:17,843
Hvem fanden er du? Hva' vil du?
166
00:18:19,011 --> 00:18:20,262
De kan hĂžre dig.
167
00:18:20,345 --> 00:18:22,681
Hva' snakker du om?
168
00:18:22,848 --> 00:18:26,560
Din lille blondine og min ekskĂŠreste.
169
00:18:33,233 --> 00:18:35,277
Lige et Ăžjeblik.
170
00:18:35,444 --> 00:18:38,697
Mener du, at den fyr der...?
171
00:18:44,036 --> 00:18:45,746
- Hvad hedder du?
- Mike.
172
00:18:46,788 --> 00:18:48,749
- Hvad hedder du, Mike?
- Sam.
173
00:18:49,166 --> 00:18:50,917
Jeg hedder Maggie.
174
00:18:51,084 --> 00:18:53,003
Jeg bil'r et stykke tid.
175
00:19:08,101 --> 00:19:10,020
Jeg sover nĂžgen.
Ellers har jeg det ikke godt.
176
00:19:10,103 --> 00:19:11,228
SÄ tro ikke, jeg lÊgger an pÄ dig...
177
00:19:11,271 --> 00:19:13,189
for hvis du vover pÄ,
bare at Ände i min retning...
178
00:19:13,231 --> 00:19:15,942
sĂžmmer jeg din tissemand
fast til stolpen der.
179
00:19:17,235 --> 00:19:20,197
RĂžr ikke mine ting,
gÄ ikke i vejen for mig...
180
00:19:20,364 --> 00:19:23,408
sÄ skal vi nok komme overens.
181
00:19:23,575 --> 00:19:25,035
Godnat.
182
00:20:29,474 --> 00:20:31,393
Hvad er alt det her?
183
00:20:31,560 --> 00:20:33,562
Aflytningsudstyr, kaktus.
184
00:20:33,729 --> 00:20:35,564
Til rigtig aflytning?
185
00:20:35,647 --> 00:20:37,315
Aflytte hvem?
186
00:20:39,735 --> 00:20:41,445
GĂŠt en gang.
187
00:20:42,988 --> 00:20:45,115
Skulle det vĂŠre smart?
188
00:20:45,198 --> 00:20:46,783
Jeg vil hÞre, hvad der foregÄr.
189
00:20:46,867 --> 00:20:48,994
Vil du ikke det?
190
00:20:49,077 --> 00:20:50,037
Nej, jeg vil ej.
191
00:20:50,120 --> 00:20:51,371
Hvorfor ikke?
192
00:20:51,663 --> 00:20:54,791
Det ville vĂŠre en krĂŠnkelse
af hendes privatliv.
193
00:20:54,958 --> 00:20:56,918
Undskyld, hr. Video.
194
00:20:57,085 --> 00:20:58,503
Det er ikke en video.
195
00:20:58,587 --> 00:21:00,172
Det er et mĂžrkekamera.
196
00:21:00,255 --> 00:21:01,590
Det er rent lys.
197
00:21:01,757 --> 00:21:03,300
Jeg udspionerer ikke.
198
00:21:03,383 --> 00:21:05,594
Jeg vil bare vĂŠre sammen med hende.
199
00:21:05,761 --> 00:21:07,596
Det er noget helt andet.
200
00:21:07,679 --> 00:21:09,139
Jeg ved, hvordan det er.
201
00:21:09,222 --> 00:21:11,641
Du vil ha' ham tilbage sÄ meget,
at det gĂžr ondt.
202
00:21:11,725 --> 00:21:13,560
Dine indvolde vrider sig indeni.
203
00:21:13,643 --> 00:21:15,520
Men at aflytte deres lejlighed...
204
00:21:15,604 --> 00:21:16,646
Hva'?
205
00:21:17,814 --> 00:21:20,942
Jeg vil ikke ha' ham tilbage.
Jeg vil pulverisere ham.
206
00:21:21,777 --> 00:21:22,986
Udrydde ham!
207
00:21:23,570 --> 00:21:24,571
NÄr jeg er fÊrdig med ham...
208
00:21:24,654 --> 00:21:27,532
er han en lille rÊd plet pÄ gulvet.
209
00:21:32,496 --> 00:21:33,705
Er det, hvad du gĂžr?
210
00:21:33,789 --> 00:21:36,416
Du venter pÄ, at hun forlader ham?
211
00:21:36,792 --> 00:21:37,584
Helt sikkert.
212
00:21:37,668 --> 00:21:39,044
Har du set ham?
213
00:21:39,127 --> 00:21:41,838
Han er irrelevant.
Linda og jeg er sjĂŠlevenner.
214
00:21:42,005 --> 00:21:43,882
Det er en forbigÄende fase.
215
00:21:43,965 --> 00:21:46,843
De slÄr op i aften. Jeg ved det.
216
00:21:47,010 --> 00:21:48,261
Jeg lytter.
217
00:21:48,345 --> 00:21:49,763
Jeg er astronom.
218
00:21:50,681 --> 00:21:52,891
Det er mit job, at finde mĂžnstret...
219
00:21:52,974 --> 00:21:55,519
i noget, der virker helt tilfĂŠldigt.
220
00:21:55,686 --> 00:21:58,313
Jeg har fundet et mĂžnster.
221
00:21:58,480 --> 00:22:00,315
Det hele ligger i dataen.
222
00:22:01,108 --> 00:22:02,526
Dataen.
223
00:22:02,984 --> 00:22:04,444
Denne data.
224
00:22:04,945 --> 00:22:06,822
"FĂŠlles madeaktivitet."
225
00:22:06,988 --> 00:22:09,157
Antallet af gange hvor Linda og fister...
226
00:22:09,241 --> 00:22:10,283
mader hinanden.
227
00:22:10,367 --> 00:22:11,034
Du tĂŠller.
228
00:22:11,118 --> 00:22:12,953
Ikke kun det. Alt.
229
00:22:13,328 --> 00:22:16,039
Kys, kram, smil, skĂŠnderier.
230
00:22:16,206 --> 00:22:17,290
SkĂŠndes de?
231
00:22:17,374 --> 00:22:18,500
Ikke endnu.
232
00:22:18,667 --> 00:22:20,794
Lange blikke, hvisken, rÄben.
233
00:22:20,877 --> 00:22:21,962
RÄber de?
234
00:22:22,045 --> 00:22:23,797
Du er gÄet glip af pointen.
235
00:22:23,880 --> 00:22:25,882
I aften kommer de op at skĂŠndes.
236
00:22:25,966 --> 00:22:27,551
De gÄr fra hinanden...
237
00:22:27,634 --> 00:22:29,845
og sÄ er jeg her for at trÞste hende.
238
00:22:29,928 --> 00:22:32,014
I aften vil alt dette vĂŠre forbi...
239
00:22:32,097 --> 00:22:35,017
sÄ du kan lige sÄ godt begynde at pakke.
240
00:22:35,809 --> 00:22:40,063
Det er det mest ynkelige,
jeg nogensinde har hĂžrt.
241
00:22:40,856 --> 00:22:42,149
Bogstaveligt talt.
242
00:22:42,232 --> 00:22:44,151
Jeg er fotograf. Jeg har set en del.
243
00:22:44,234 --> 00:22:47,446
Engang tog jeg billeder af en mand,
som spiste sine egne ben...
244
00:22:47,529 --> 00:22:49,196
og du ville vĂŠre det
sorte fÄr i den familie.
245
00:22:49,239 --> 00:22:52,284
Hvad er din onde plan?
SprĂžjte ham med vandpistoler?
246
00:22:52,367 --> 00:22:53,994
Smide rÄdne jordbÊr pÄ ham?
247
00:22:54,077 --> 00:22:55,495
Har du kigget i min taske?
248
00:22:55,579 --> 00:22:57,289
Jep. Ring til politiet.
249
00:22:58,081 --> 00:23:00,876
Du er en mĂŠrkelig, tragisk lille mand.
250
00:23:00,959 --> 00:23:03,587
Sig hvad du vil. Linda
og jeg er forelskede.
251
00:23:03,670 --> 00:23:05,296
Bortset fra at hun
har hugget min kĂŠreste...
252
00:23:05,339 --> 00:23:06,590
er I det perfekte par.
253
00:23:06,673 --> 00:23:09,259
HĂžr her Catwoman,
inden dagen er omme...
254
00:23:09,426 --> 00:23:12,179
kommer hun tilbage, og vi bliver lykkelige.
255
00:23:12,262 --> 00:23:13,347
Og hvor vil du vĂŠre?
256
00:23:13,430 --> 00:23:16,767
Helt alene et sted,
hvor jeg udtĂŠnker en lille hĂŠvnplan.
257
00:23:20,062 --> 00:23:21,772
Lad mig fortĂŠlle dig noget, Sam.
258
00:23:21,855 --> 00:23:24,566
HĂžr godt efter. Lytter du?
259
00:23:25,150 --> 00:23:27,110
Den eneste mÄde,
den pige kommer tilbage pÄ...
260
00:23:27,194 --> 00:23:29,029
er hvis et kanonskud sĂŠd kyler hende...
261
00:23:29,112 --> 00:23:31,740
over gaden og ind gennem vinduet.
262
00:23:34,493 --> 00:23:35,952
Du skal ud herfra.
263
00:23:36,745 --> 00:23:37,954
Det vil ikke ske.
264
00:23:38,038 --> 00:23:39,289
Jeg var her fĂžrst.
265
00:23:39,373 --> 00:23:42,709
Skriv mig op til halvdelen af lejen,
og lad mig vĂŠre.
266
00:23:47,339 --> 00:23:49,383
Det ville jeg ikke gĂžre, hvis jeg var dig.
267
00:23:49,466 --> 00:23:50,467
Hvorfor ikke?
268
00:23:50,550 --> 00:23:52,177
Du har betalt for den.
269
00:23:56,223 --> 00:23:57,808
Du har stjÄlet mine penge.
270
00:23:57,891 --> 00:23:59,809
Du har taget alt, jeg havde,
for at kĂžbe det lort?
271
00:23:59,851 --> 00:24:01,687
Var det alt, du havde?
272
00:24:01,770 --> 00:24:04,690
Hva' fanden er den til?
273
00:24:05,899 --> 00:24:08,527
Den er pĂŠn, Sam.
274
00:24:21,832 --> 00:24:23,333
Nu kĂžrer det.
275
00:24:25,919 --> 00:24:27,587
Kan du hĂžre dem?
276
00:24:29,297 --> 00:24:30,716
Taler de?
277
00:24:33,093 --> 00:24:34,177
Om hvad?
278
00:24:34,261 --> 00:24:36,304
Det ville ikke interessere dig.
279
00:24:37,806 --> 00:24:39,016
Lad mig hĂžre.
280
00:24:39,182 --> 00:24:40,475
Det er forkert, Sam.
281
00:24:40,559 --> 00:24:42,352
Kun et Ăžjeblik.
282
00:24:42,519 --> 00:24:44,479
Jeg vil bare hĂžre hendes sĂžde stemme.
283
00:24:44,563 --> 00:24:45,647
Be' pĂŠnt.
284
00:24:45,731 --> 00:24:46,773
SĂžde.
285
00:24:47,983 --> 00:24:49,651
Sagde du noget?
286
00:24:49,735 --> 00:24:51,528
VĂŠr sĂžd at lade mig lytte.
287
00:24:55,407 --> 00:24:56,491
Ă
h Gud.
288
00:24:56,575 --> 00:24:58,243
Han slÄr hende ihjel.
289
00:24:58,410 --> 00:24:59,828
Han slÄr hende ihjel...
290
00:24:59,911 --> 00:25:01,788
og hun elsker hvert Ăžjeblik.
291
00:25:01,872 --> 00:25:03,415
SÄdan er hun ikke.
292
00:25:03,582 --> 00:25:07,169
Hun kan lide at elske stille og blidt.
293
00:25:07,336 --> 00:25:09,254
Din pige lyder som et damptog.
294
00:25:09,338 --> 00:25:10,839
Det er skrĂŠkkeligt.
295
00:25:11,173 --> 00:25:13,008
Det er vĂŠrre, end jeg troede.
296
00:25:13,091 --> 00:25:14,176
Skal jeg slukke?
297
00:25:14,259 --> 00:25:16,011
Nej. Jeg vil hĂžre det.
298
00:25:16,470 --> 00:25:18,263
Meget modigt.
299
00:25:27,773 --> 00:25:30,025
Han elsker med hende pÄ fransk.
300
00:25:30,317 --> 00:25:33,236
Sam, franske mÊnd er meget smÄ.
301
00:25:33,695 --> 00:25:34,863
Men ikke denne mand.
302
00:25:34,946 --> 00:25:36,198
Den er som en dinosaurushale.
303
00:25:36,281 --> 00:25:38,825
Han kunne rive Tokyo ned med den.
304
00:25:39,117 --> 00:25:42,204
Det mÄ vÊre den lÊngste orgasme,
jeg nogensinde har hĂžrt.
305
00:25:42,287 --> 00:25:44,164
Vil du ha' dine diagrammer?
306
00:25:44,331 --> 00:25:47,209
Du nyder min lidelse.
307
00:25:49,711 --> 00:25:51,212
HjÊlp mig med at fÄ ram pÄ ham, Sam.
308
00:25:51,254 --> 00:25:53,006
FĂžlg den mindst befĂŠrdede vej.
309
00:25:53,090 --> 00:25:54,508
Og det vil gĂžre hele forskellen.
310
00:25:54,591 --> 00:25:56,468
Glem det.
311
00:25:56,635 --> 00:25:58,637
Jeg vil ikke trĂŠkkes ind i dit mareridt.
312
00:25:58,720 --> 00:26:01,056
Skidt pyt.
313
00:26:01,390 --> 00:26:04,017
Jeg tror, jeg kan fÄ det i stereo.
314
00:26:08,438 --> 00:26:11,066
Velkommen til New York, lille spion.
315
00:26:34,881 --> 00:26:37,217
LĂžrdagsguf?
316
00:26:38,010 --> 00:26:40,887
Lad os se,
hvad Ken og Barbie skal ha' til middag.
317
00:26:43,515 --> 00:26:44,641
Skovdue.
318
00:26:45,934 --> 00:26:48,228
Han marinerer den en halv dag
i en citronvin sovs...
319
00:26:48,311 --> 00:26:49,938
og steger den langsomt med sukker.
320
00:26:50,022 --> 00:26:52,107
VĂŠr sĂžd at tie stille.
Jeg skal koncentrere mig.
321
00:26:52,190 --> 00:26:53,984
Det sker i aften.
322
00:26:54,151 --> 00:26:55,736
Dufter dejligt.
323
00:26:55,902 --> 00:26:57,696
Jeg vil fortĂŠlle dig en hemmelighed.
324
00:26:57,779 --> 00:26:59,531
Det er ikke min opskrift.
325
00:27:00,657 --> 00:27:04,077
Jeg mĂždte en gammel mand, som sagde...
326
00:27:04,369 --> 00:27:06,538
at den kun er til den kvinde, man elsker.
327
00:27:06,621 --> 00:27:09,290
Senere fandt jeg ud af,
at han lavede den pÄ bestilling til fester.
328
00:27:09,332 --> 00:27:11,918
500 mennesker. Han var fuld af kĂŠrlighed.
329
00:27:12,002 --> 00:27:13,962
Du burde gÄ hen pÄ hans restaurant.
330
00:27:14,046 --> 00:27:15,505
God mad, dejligt selskab.
331
00:27:15,589 --> 00:27:18,383
Vent. Tag skeen sÄdan her...
332
00:27:18,842 --> 00:27:21,011
Lad hende spise i fred, din orm!
333
00:27:26,391 --> 00:27:28,602
Det er det bedste,
jeg nogensinde har smagt.
334
00:27:28,685 --> 00:27:31,188
Gider du holde kĂŠft?
335
00:27:31,355 --> 00:27:33,231
Jeg elsker at se dig spise.
336
00:27:34,941 --> 00:27:37,444
Hun hader,
at man kigger pÄ hende, nÄr hun spiser.
337
00:27:37,527 --> 00:27:39,279
Han er pÄ vej ned.
338
00:27:39,363 --> 00:27:40,697
Her kommer det.
339
00:27:40,864 --> 00:27:44,451
Jeg har hĂžrt den sjoveste historie.
340
00:27:44,701 --> 00:27:47,871
De her Ăžh... hva' hedder de?
341
00:27:48,330 --> 00:27:49,414
FÄr.
342
00:27:49,498 --> 00:27:51,208
Jep. En slags geder.
343
00:27:51,375 --> 00:27:53,960
NÄr de hÞrer en skarp lyd, gÄr de i gulvet.
344
00:27:54,044 --> 00:27:55,170
En skarp lyd?
345
00:27:55,253 --> 00:27:56,880
Ja. Hvilken som helst.
346
00:27:57,047 --> 00:28:00,300
Du klapper, og de gÄr i gulvet.
347
00:28:00,384 --> 00:28:01,927
Det er min historie.
348
00:28:02,010 --> 00:28:03,929
De besvimer, nÄr de hÞrer en skarp lyd.
349
00:28:04,012 --> 00:28:05,681
Det er rigtigt.
350
00:28:05,847 --> 00:28:08,517
De styrter bare til jorden.
351
00:28:08,684 --> 00:28:10,519
Det er mit kys.
352
00:28:12,020 --> 00:28:13,355
Det er mit...
353
00:28:20,070 --> 00:28:21,988
Nej, ikke maden.
354
00:28:28,203 --> 00:28:29,788
Jeg er med.
355
00:28:29,955 --> 00:28:31,915
Jeg er med pÄ hvad som helst.
356
00:28:31,998 --> 00:28:33,458
Det her mÄ stoppe.
357
00:28:33,542 --> 00:28:35,794
Jeg er ligeglad med,
hvad der er rigtigt og forkert.
358
00:28:35,877 --> 00:28:37,087
Det mÄ stoppe.
359
00:28:43,051 --> 00:28:45,095
Skub lidt til ham med albuen.
360
00:28:45,262 --> 00:28:47,389
RĂžr let ved ham.
361
00:29:07,409 --> 00:29:08,869
Jeg er ked af det.
362
00:29:11,913 --> 00:29:14,458
Er du? Du burde vĂŠre helvedes ked af det.
363
00:29:14,541 --> 00:29:17,502
Du tror, man kan trÊde pÄ en person
og sÄ sige, at du er ked af det?
364
00:29:17,586 --> 00:29:19,004
Det kan man ikke.
365
00:29:19,171 --> 00:29:22,341
Man kan ikke trÊde pÄ nogens liv,
og sÄ sige: "Undskyld."
366
00:29:22,424 --> 00:29:24,968
Man burde sige noget mere...
367
00:29:25,052 --> 00:29:27,262
nÄr man jokker pÄ nogen.
368
00:29:27,846 --> 00:29:30,140
Du smider mad overalt!
369
00:29:43,195 --> 00:29:45,906
Vi tog vist en lille omvej fra planen.
370
00:29:46,073 --> 00:29:47,657
Jeg slog ham virkelig, hva'?
371
00:29:47,741 --> 00:29:49,951
Du langede ham en ordentlig en!
372
00:29:50,118 --> 00:29:50,994
Hvordan fĂžltes det?
373
00:29:51,078 --> 00:29:52,120
Fedt!
374
00:29:52,746 --> 00:29:55,499
Hvad er din plan? Hvad vil du gĂžre?
375
00:29:55,665 --> 00:29:57,918
Jeg vil bare knĂŠkke hans vĂŠrdighed.
376
00:29:58,293 --> 00:30:01,088
Han skal vÊre uden penge, hÄb,
kĂŠrlighed, vĂŠre helt fĂŠrdig.
377
00:30:01,171 --> 00:30:03,715
Jeg hÄber han blir meget, meget syg.
378
00:30:03,882 --> 00:30:05,342
Hvor syg?
379
00:30:05,425 --> 00:30:07,511
Ikke dĂžd.
380
00:30:07,678 --> 00:30:09,971
Men skulle det ske...
folk dĂžr jo hele tiden.
381
00:30:10,055 --> 00:30:12,265
Hvorfor skulle han vĂŠre anderledes?
382
00:30:12,391 --> 00:30:13,600
Bare en flyvsk tanke.
383
00:30:13,684 --> 00:30:15,309
Jeg behĂžver ikke beslutte
det med dĂžden lige nu.
384
00:30:15,352 --> 00:30:17,312
Jeg venter og ser, hvordan jeg har det...
385
00:30:17,396 --> 00:30:19,564
nÄr hans vÊrdighed er rÞget.
386
00:30:19,648 --> 00:30:20,816
Keder jeg dig?
387
00:30:20,899 --> 00:30:22,693
Tak, Anton.
388
00:30:25,570 --> 00:30:27,906
MÄske skulle jeg ikke have slÄet ham.
389
00:30:28,198 --> 00:30:30,200
Han er bare forelsket.
390
00:30:30,367 --> 00:30:32,703
Ligesom mig.
391
00:30:32,869 --> 00:30:34,371
Definer kĂŠrlighed.
392
00:30:35,497 --> 00:30:36,415
Hvorfor?
393
00:30:36,498 --> 00:30:38,375
Fordi hvert andet ord du siger,
er kĂŠrlighed.
394
00:30:38,458 --> 00:30:39,709
Jeg ville gerne vide, hvad det er...
395
00:30:39,751 --> 00:30:42,462
det her magiske ideal, du har. Definer det.
396
00:30:42,546 --> 00:30:44,715
Jo, det er som, ja, jeg ved ikke.
397
00:30:45,424 --> 00:30:46,717
Hele dit liv gÄr du rundt...
398
00:30:46,800 --> 00:30:49,720
med en fĂžlelse af tomhed i maven.
399
00:30:49,886 --> 00:30:51,722
Du fĂžler dig hul.
400
00:30:51,888 --> 00:30:55,183
NÄr du er forelsket, fÞler du dig...
401
00:30:55,767 --> 00:30:57,436
ikke hul.
402
00:30:59,980 --> 00:31:02,315
Uden det er der ikke noget.
403
00:31:02,482 --> 00:31:05,277
En skal. En grottelignende tomhed.
404
00:31:05,444 --> 00:31:07,904
Glem det. Du kan ikke definere det.
405
00:31:09,197 --> 00:31:11,491
Da jeg var barn, havde min far en hund.
406
00:31:11,575 --> 00:31:14,536
Den begyndte at blive svag og syg,
sÄ han tog den til dyrlÊgen.
407
00:31:14,619 --> 00:31:16,329
DyrlĂŠgen undersĂžger den og siger...
408
00:31:16,413 --> 00:31:18,749
at en orm mÄ have lagt Êg i dens rÞv.
409
00:31:18,832 --> 00:31:20,917
Han siger, der ikke er meget, de kan gĂžre.
410
00:31:21,001 --> 00:31:24,421
Babylarverne mÄ vÊre kravlet op
og vĂŠre begyndt at vokse...
411
00:31:24,504 --> 00:31:28,300
og fĂžr eller siden spiser de
hunden levende indefra og ud.
412
00:31:28,383 --> 00:31:32,262
Han siger, at vi bĂžr aflive den,
fordi det alligevel er en gammel hund.
413
00:31:32,346 --> 00:31:33,764
Men far vil ikke.
414
00:31:33,847 --> 00:31:35,265
Han tager den med hjem.
415
00:31:35,349 --> 00:31:36,683
LÊgger den pÄ sengen.
416
00:31:36,767 --> 00:31:38,518
Han stikker hÄnden ind i hunden...
417
00:31:38,602 --> 00:31:41,813
og begynder at hive ormene ud, en for en.
418
00:31:42,147 --> 00:31:45,734
Det tager ham hele natten,
men han fÄr fat pÄ hver eneste.
419
00:31:47,152 --> 00:31:49,404
Den hund levede lĂŠngere end min far.
420
00:31:51,073 --> 00:31:52,657
Det er kĂŠrlighed, Sam.
421
00:31:56,870 --> 00:31:58,830
Du er ikke sÄ rÄ, Maggie.
422
00:31:58,997 --> 00:32:01,124
Jeg kan se det pÄ dig.
423
00:32:01,208 --> 00:32:04,670
Og du har ingen fremtid i servicebranchen.
424
00:32:09,925 --> 00:32:11,217
Kommer han ikke til at savne kreditkortet?
425
00:32:11,259 --> 00:32:12,968
Han vil ikke ane noget,
fĂžr regningen kommer...
426
00:32:13,011 --> 00:32:15,263
han bruger kun sit platinkort.
427
00:32:20,769 --> 00:32:23,647
Jeg ta'r alt det her.
428
00:32:24,940 --> 00:32:26,775
Vidste du, at Anton har en affĂŠre?
429
00:32:26,858 --> 00:32:27,651
Har han det?
430
00:32:27,734 --> 00:32:29,861
Det vil Linda tro.
431
00:32:29,945 --> 00:32:30,987
Hvor sender du dem hen?
432
00:32:31,071 --> 00:32:32,364
Til min gamle barnepige.
433
00:32:32,447 --> 00:32:34,700
Den gamle heks vil elske det.
434
00:32:35,784 --> 00:32:38,412
Hvor meget koster det
at putte lÊbestift pÄ aben?
435
00:32:38,495 --> 00:32:39,871
Til dig eller ham?
436
00:32:39,955 --> 00:32:41,415
Jeg rĂžrer ikke den abe.
437
00:32:41,498 --> 00:32:44,209
Jeg vil ikke have noget at gĂžre med den.
438
00:32:44,292 --> 00:32:45,627
Hva' med 40?
439
00:32:45,794 --> 00:32:49,840
For 50 ta'r jeg strÞmpebÄndet af
og fjerner hÄrene pÄ hendes ben.
440
00:32:50,924 --> 00:32:52,009
Smuk lĂŠbestift, skat.
441
00:32:52,092 --> 00:32:54,094
Du kan ikke behandle mig sÄdan, skat.
442
00:32:54,177 --> 00:32:55,929
Vi har kendt hinanden for lĂŠnge.
443
00:32:56,013 --> 00:32:58,181
Du kan ikke engang se mig i Ăžjnene.
444
00:32:58,432 --> 00:33:00,851
Hva'? Er du forelsket?
445
00:33:02,019 --> 00:33:04,771
Er du forelsket i den mand?
446
00:33:04,938 --> 00:33:07,691
Han vil aldrig gĂžre dig lykkelig.
447
00:33:10,861 --> 00:33:12,487
Hva' fanden er det?
448
00:33:12,571 --> 00:33:14,322
Du godeste! Kys ham, skat!
449
00:33:14,489 --> 00:33:16,867
FĂ„ den forpulede abe vĂŠk!
450
00:33:24,374 --> 00:33:25,625
HjĂŠlp den mand!
451
00:33:25,709 --> 00:33:27,502
Okay.
452
00:33:27,878 --> 00:33:29,421
Ingen problemer.
453
00:33:31,631 --> 00:33:33,800
Greta siger tak. Det gÞr jeg ogsÄ.
454
00:33:48,065 --> 00:33:49,775
Hej, skat.
455
00:33:50,067 --> 00:33:51,985
SÄdan. Vores offer er hjemme.
456
00:33:52,069 --> 00:33:54,196
Du kender bankmĂŠnd.
457
00:33:55,405 --> 00:33:57,199
De vil vide alt.
458
00:33:57,282 --> 00:33:59,409
Hvad ved de om restaurantbranchen?
459
00:33:59,493 --> 00:34:01,286
Er vi parate?
460
00:34:01,870 --> 00:34:04,331
Hvorfor glemmer vi ikke alt
om Hamptons...
461
00:34:04,414 --> 00:34:06,208
og bliver i sengen hele weekenden?
462
00:34:06,291 --> 00:34:07,584
Se det blik!
463
00:34:07,668 --> 00:34:09,002
Hun kan se det.
464
00:34:11,088 --> 00:34:12,547
Bliv hos hende.
465
00:34:12,798 --> 00:34:14,883
GĂ„ tilbage til hende, Sam!
466
00:34:15,258 --> 00:34:16,385
Bliv der.
467
00:34:16,468 --> 00:34:17,511
Slap af.
468
00:34:18,303 --> 00:34:20,055
Er der noget, du vil fortĂŠlle mig?
469
00:34:20,138 --> 00:34:22,057
Hva'?
470
00:34:23,558 --> 00:34:25,644
Hvad er det der pÄ din krave?
471
00:34:25,727 --> 00:34:28,230
Skru op. Jeg kan ikke hĂžre dem.
472
00:34:28,730 --> 00:34:30,065
NĂ„, det.
473
00:34:31,316 --> 00:34:33,110
Det er ikke til at tro.
474
00:34:33,235 --> 00:34:34,986
Jeg var pÄ vej over Washingtontorvet...
475
00:34:35,070 --> 00:34:36,320
hvor der stod en Ändssvag mand.
476
00:34:36,363 --> 00:34:37,781
Du ved, ham der med aben.
477
00:34:37,864 --> 00:34:39,991
En gĂžgler?
478
00:34:40,158 --> 00:34:41,535
Ja, det svin.
479
00:34:41,618 --> 00:34:43,662
Aben springer op pÄ mig og vil ikke slippe.
480
00:34:43,745 --> 00:34:45,330
Det siger du ikke.
481
00:34:46,123 --> 00:34:49,042
Alle rundt omkring mig griner.
482
00:34:49,543 --> 00:34:51,920
Og aben kysser mig.
483
00:34:52,004 --> 00:34:54,214
Jeg tror den tissede pÄ mig. Det stinker.
484
00:34:54,297 --> 00:34:56,758
Hvad griner hun af?
485
00:34:57,551 --> 00:34:58,760
Aner det ikke.
486
00:34:58,885 --> 00:35:01,763
Hvad synes du om historien?
Jeg skal vise dig, hvad jeg synes.
487
00:35:01,847 --> 00:35:03,348
Jeg skal nok fÄ dig.
488
00:35:15,485 --> 00:35:17,696
Lad os glemme Hamptons.
489
00:35:17,779 --> 00:35:20,657
Det gÄr jo fint, ikke?
490
00:35:20,824 --> 00:35:23,744
Drik ud, kammerat. I aften slÄr vi til.
491
00:35:25,078 --> 00:35:26,580
Der gÄr de.
492
00:35:26,788 --> 00:35:29,541
Til Long Island station.
493
00:35:31,918 --> 00:35:34,504
Idioten har ikke engang skiftet lÄsen ud.
494
00:35:39,343 --> 00:35:40,844
Luk den.
495
00:35:46,767 --> 00:35:49,269
Det er meget mindre end pÄ tv.
496
00:36:16,672 --> 00:36:17,506
I sofaen.
497
00:36:17,589 --> 00:36:18,382
Hva'?
498
00:36:18,465 --> 00:36:20,093
I sofaen. GĂžr det ikke alt for ligetil.
499
00:36:20,175 --> 00:36:22,052
- Det mener du ikke.
- GĂžr det.
500
00:36:22,719 --> 00:36:24,513
Hvorfor havde du dem pÄ?
501
00:36:24,596 --> 00:36:26,973
Autentisk.
502
00:36:48,245 --> 00:36:49,370
Hvad har du tĂŠnkt dig at gĂžre?
503
00:36:49,413 --> 00:36:50,664
Kvitteringer.
504
00:36:51,248 --> 00:36:52,624
Hvorfor hvisker vi?
505
00:36:52,708 --> 00:36:54,167
Det ved jeg ikke.
506
00:37:23,030 --> 00:37:24,489
Mine.
507
00:37:56,396 --> 00:37:57,689
Mine.
508
00:38:07,699 --> 00:38:08,825
Mine.
509
00:38:10,202 --> 00:38:11,578
Mine.
510
00:38:13,246 --> 00:38:14,873
Perfektion, ikk'?
511
00:38:17,042 --> 00:38:18,168
Voila.
512
00:38:24,257 --> 00:38:25,884
Det her er behageligt.
513
00:38:31,890 --> 00:38:34,101
Det er sÄdan noget til at gÄ rundt i...
514
00:38:34,184 --> 00:38:36,395
med alt frithĂŠngende.
515
00:38:40,190 --> 00:38:42,442
Se pÄ mig. Jeg er bare sÄ lÊkker.
516
00:38:42,526 --> 00:38:44,069
SĂ„ smuk.
517
00:38:44,236 --> 00:38:46,196
Tjek lige mine hÄr pÄ brystet.
518
00:38:46,363 --> 00:38:48,073
De er dejlige, ikk'?
519
00:38:57,541 --> 00:38:59,251
Hvad synes du?
520
00:39:03,338 --> 00:39:05,132
Du er...
521
00:39:28,030 --> 00:39:29,740
Se det her.
522
00:40:42,521 --> 00:40:45,148
Jeg elsker dig, Linda.
523
00:40:45,315 --> 00:40:47,275
Jeg hader dig, Anton.
524
00:40:54,741 --> 00:40:57,035
Jeg reder sengen.
525
00:41:02,207 --> 00:41:04,376
Fint nok.
526
00:41:19,558 --> 00:41:20,976
Rydder du op i kĂžkkenet?
527
00:41:21,059 --> 00:41:22,853
Vi burde gÄ herfra.
528
00:41:24,271 --> 00:41:26,398
Vi bĂžr tale om det.
529
00:41:26,773 --> 00:41:28,817
Der er ikke noget at tale om.
530
00:41:29,526 --> 00:41:32,404
Jo, der er. Der er sket noget.
Og jeg vil gerne tale om det.
531
00:41:32,487 --> 00:41:34,239
Der er ikke sket noget, Sam.
532
00:41:34,322 --> 00:41:36,324
Okay? Ingenting.
533
00:41:37,117 --> 00:41:38,284
Jeg ved, hvad det er, du gÄr igennem.
534
00:41:38,326 --> 00:41:39,828
Det er det samme for mig.
535
00:41:39,911 --> 00:41:42,164
Ărligt talt. Jeg er ikke som dig.
536
00:41:42,247 --> 00:41:43,706
Jeg er ligeglad med det, du gÄr igennem.
537
00:41:43,749 --> 00:41:46,251
Hvis jeg troede,
vi var ens pÄ nogen mÄde...
538
00:41:46,335 --> 00:41:48,670
ville jeg binde et reb om halsen.
539
00:42:22,329 --> 00:42:23,705
Undskyld.
540
00:42:43,225 --> 00:42:45,435
Vi var ikke os selv i gÄr, Maggie.
541
00:42:45,519 --> 00:42:48,397
Det ved jeg. Godt du ogsÄ gÞr.
542
00:42:48,855 --> 00:42:52,025
MÄske skulle vi droppe det.
543
00:42:59,449 --> 00:43:02,786
Er du klar over,
hvad der vil ske med hende, Sam?
544
00:43:03,745 --> 00:43:06,998
Han fÄr hende til at fÞle sig
som den eneste kvinde i verden.
545
00:43:07,082 --> 00:43:09,626
Han vil se pÄ hende, som et barn...
546
00:43:09,710 --> 00:43:12,963
ser pÄ et skinnende juletrÊ.
547
00:43:13,797 --> 00:43:18,719
Hun vil fĂžle det som den fĂžrste gang,
hun virkelig bliver set...
548
00:43:18,885 --> 00:43:20,387
og elsket.
549
00:43:20,887 --> 00:43:22,723
Derefter...
550
00:43:25,308 --> 00:43:27,644
efter 3 uger...
551
00:43:27,728 --> 00:43:29,730
finder hun et par trusser i sofaen.
552
00:43:29,813 --> 00:43:32,482
Da vil hun vide, at hun blev udnyttet.
553
00:43:32,566 --> 00:43:35,610
At han brugte hende,
til at fÄ en opholdstilladelse.
554
00:43:42,784 --> 00:43:44,703
Det vil forandre hende, Sam.
555
00:43:53,045 --> 00:43:55,213
Jeg forstÄr.
556
00:43:56,298 --> 00:43:58,884
Ved du, hvad der altid har irriteret mig?
557
00:44:00,093 --> 00:44:02,929
Jeg kan ikke se
den anden side af hendes ansigt.
558
00:44:03,096 --> 00:44:05,265
Jeg kan aldrig se den venstre side...
559
00:44:05,349 --> 00:44:07,476
nÄr hun stÄr der i kÞkkenet...
560
00:44:07,559 --> 00:44:09,644
pÄ grund af den tingest i vinduet.
561
00:44:09,728 --> 00:44:12,439
HjĂŠlp mig med at flytte det lidt.
562
00:44:16,568 --> 00:44:17,277
SÄdan?
563
00:44:17,361 --> 00:44:18,862
Lidt mere.
564
00:44:21,281 --> 00:44:22,324
Godt.
565
00:44:22,699 --> 00:44:24,701
OPVASKER SĂGES
566
00:44:39,383 --> 00:44:40,425
Hva'?
567
00:44:40,634 --> 00:44:42,844
Jeg sÄ skiltet om arbejdet.
568
00:44:43,845 --> 00:44:45,554
Jeg vil ikke have
et halvfyldt saltkar pÄ bordet.
569
00:44:45,597 --> 00:44:47,265
Fyld det op med det samme.
570
00:44:47,349 --> 00:44:48,600
Pardon.
571
00:44:49,101 --> 00:44:51,478
Il faut tout leur apprendre!
572
00:44:51,812 --> 00:44:53,897
Her er ikke noget for dig. Smut.
573
00:44:54,064 --> 00:44:55,190
Hvorfor?
574
00:44:59,820 --> 00:45:01,905
BehĂžver jeg at give en grund
i min egen restaurant?
575
00:45:01,988 --> 00:45:03,198
Slet ikke.
576
00:45:03,365 --> 00:45:04,907
Jeg kan ikke lide dit ansigt. Derfor.
577
00:45:04,950 --> 00:45:06,326
GĂ„ nu.
578
00:45:20,215 --> 00:45:21,508
Vent.
579
00:45:22,968 --> 00:45:24,636
Hvorfor gjorde du det?
580
00:45:24,803 --> 00:45:26,388
Hvorfor gjorde jeg hvad?
581
00:45:26,471 --> 00:45:28,598
Blomsterne. Hvorfor satte du dem sÄdan?
582
00:45:28,682 --> 00:45:30,976
Jeg ville have dem midt pÄ bordet.
583
00:45:31,059 --> 00:45:32,227
Hvorfor?
584
00:45:32,936 --> 00:45:34,438
Fordi...
585
00:45:34,521 --> 00:45:37,107
det bare var noget, jeg mÄtte gÞre.
586
00:45:38,692 --> 00:45:41,194
Inderst inde sÞger du mÄske perfektion?
587
00:45:41,403 --> 00:45:43,530
Det kan godt vĂŠre.
588
00:46:01,798 --> 00:46:03,383
Snart fĂŠrdig?
589
00:46:06,970 --> 00:46:09,056
Snart.
590
00:46:09,222 --> 00:46:11,308
Godt arbejde.
591
00:46:12,809 --> 00:46:15,771
Hvorfor stopper du ikke et Ăžjeblik?
592
00:46:23,278 --> 00:46:25,739
Jeg ved, hvem du er.
593
00:46:25,906 --> 00:46:29,326
Det tog mig et stykke tid,
men nu ved jeg det.
594
00:46:32,621 --> 00:46:34,664
TĂžr dine hĂŠnder.
595
00:46:39,378 --> 00:46:40,962
Det var dig, der angreb mig forleden.
596
00:46:41,046 --> 00:46:43,339
Jeg kunne ikke se dine Ăžjne,
men jeg glemmer ikke et ansigt.
597
00:46:43,382 --> 00:46:46,385
Der var ingen adresse pÄ ansÞgningen.
598
00:46:46,927 --> 00:46:48,887
Du er hjemlĂžs, ikke?
599
00:46:50,013 --> 00:46:51,222
Det er okay. Det er ingen skam.
600
00:46:51,264 --> 00:46:52,933
Jeg har selv vĂŠret sulten engang.
601
00:46:53,016 --> 00:46:55,143
Jeg sÄ en rig mand, en jeg misundte...
602
00:46:55,227 --> 00:46:57,354
jeg havde lyst til at kvĂŠle ham.
603
00:46:58,063 --> 00:46:59,730
Men jeg fandt ud af, at det var forkert.
604
00:46:59,773 --> 00:47:01,525
Du mÄ forbedre dig selv.
605
00:47:01,692 --> 00:47:03,193
Du skal ikke skamme dig.
606
00:47:03,276 --> 00:47:05,987
Giv mig din hÄnd. Kom nu.
607
00:47:07,406 --> 00:47:10,575
Jeg kan lide en mand,
som kĂŠmper for det, han vil have.
608
00:47:10,659 --> 00:47:12,285
Men hvis du generer mig igen...
609
00:47:12,369 --> 00:47:15,664
flÄr jeg dine Þjne ud,
og knepper dit kranium.
610
00:47:16,164 --> 00:47:17,999
Undskyld mit fransk.
611
00:47:18,166 --> 00:47:20,168
Godt slag, hva'?
612
00:47:20,544 --> 00:47:21,795
Bastant.
613
00:47:22,546 --> 00:47:23,547
Det var dejligt.
614
00:47:23,630 --> 00:47:26,258
SĂ„ du vaskede alle hans tallerkener
og fik en pÄ bÊrret.
615
00:47:26,341 --> 00:47:27,467
Hvad tÊnkte du pÄ?
616
00:47:27,551 --> 00:47:30,262
Jeg er gÄet glip af noget.
Hvad var din plan?
617
00:47:30,721 --> 00:47:33,682
Ingen plan. Jeg ville bare stÄ
ansigt til ansigt med ham.
618
00:47:33,765 --> 00:47:35,934
VĂŠre i det samme rum...
619
00:47:36,018 --> 00:47:37,477
snakke med ham.
620
00:47:37,561 --> 00:47:40,105
I mine tanker var han en gud.
621
00:47:40,480 --> 00:47:42,190
Hvad synes du nu?
622
00:47:42,274 --> 00:47:44,776
Nu er han ikke lĂŠngere den eneste gud.
623
00:47:44,860 --> 00:47:48,697
Han er mere en vulkan- eller en havgud.
624
00:47:49,072 --> 00:47:51,116
En af de der underguder.
625
00:47:51,616 --> 00:47:53,952
Maggie, jeg tror han kan lide mig.
626
00:47:56,830 --> 00:47:58,498
Bortset fra en ting.
627
00:47:59,041 --> 00:48:02,252
Han snakkede om
at have sex med mit kranium.
628
00:48:02,544 --> 00:48:03,754
Det siger han til alle.
629
00:48:03,837 --> 00:48:05,589
TÊnk ikke pÄ det.
630
00:48:07,924 --> 00:48:09,051
Undskyld.
631
00:48:09,468 --> 00:48:10,969
Jeg kan ikke lide lyden af det.
632
00:48:11,053 --> 00:48:12,971
Jeg kan ikke lide det, det forestiller.
633
00:48:13,055 --> 00:48:15,557
Jeg kan ikke bebrejde dig, Sam.
634
00:48:21,521 --> 00:48:23,565
Jeg slipper med hĂŠnderne...
635
00:48:23,732 --> 00:48:26,610
falder pladask ned
fra toppen af klatrestativet...
636
00:48:26,693 --> 00:48:28,987
og knĂŠkker halvdelen af tanden.
637
00:48:29,196 --> 00:48:31,823
Jeg ligger pÄ ryggen,
med blod i hele ansigtet...
638
00:48:31,907 --> 00:48:34,368
ungerne skriger, lĂŠrerne flipper ud...
639
00:48:34,451 --> 00:48:36,787
jeg ser op, og der er hun.
640
00:48:37,079 --> 00:48:38,538
Hun kigger ned pÄ mig...
641
00:48:38,622 --> 00:48:41,208
med et bekymret lille smil.
642
00:48:41,291 --> 00:48:45,212
Ved Gud, da jeg sÄ hende,
forsvandt smerten.
643
00:48:45,587 --> 00:48:47,380
Engang tog jeg billeder
af nogle ĂŠllinger...
644
00:48:47,422 --> 00:48:49,174
som var blevet opdrĂŠttet af en gartner.
645
00:48:49,257 --> 00:48:51,009
De troede, han var deres mor...
646
00:48:51,093 --> 00:48:52,886
sÄ de forfulgte ham hele dagen...
647
00:48:52,969 --> 00:48:55,847
mens han kĂžrte rundt
pÄ sin grÊsslÄmaskine.
648
00:48:56,431 --> 00:48:57,681
Det er prÊcis sÄdan det fÞles.
649
00:48:57,724 --> 00:48:59,893
Hun har brĂŠndemĂŠrket min hjerne.
650
00:48:59,976 --> 00:49:01,645
Det, der skete med den gartner var...
651
00:49:01,728 --> 00:49:03,939
at han en dag glemte, ĂŠllingerne var der.
652
00:49:04,022 --> 00:49:07,442
Han satte maskinen i bakgear,
og flÄede dem levende.
653
00:49:08,652 --> 00:49:11,029
Kender du nogle lykkelige historier?
654
00:49:12,656 --> 00:49:14,282
Der er han.
655
00:49:18,495 --> 00:49:19,871
Det er ham!
656
00:49:20,497 --> 00:49:21,998
Vi ta'r ham!
657
00:49:29,464 --> 00:49:30,882
Arbejdet er gjort.
658
00:49:39,975 --> 00:49:41,560
Gnomerne kom ud af det blÄ.
659
00:49:41,643 --> 00:49:44,187
Jeg mÄtte beskytte mig mod en af dem.
660
00:49:44,271 --> 00:49:45,939
Gnomer ud af det blÄ?
661
00:49:46,023 --> 00:49:49,359
Ja. SmÄ bÞrn skÞd parfume pÄ mig.
662
00:49:50,444 --> 00:49:51,903
Fra deres pistoler.
663
00:49:51,987 --> 00:49:53,822
Parfume fra deres pistoler?
664
00:49:53,989 --> 00:49:55,824
Ja. Vandpistoler?
665
00:49:55,991 --> 00:49:57,075
Vandpistoler?
666
00:49:57,159 --> 00:49:58,910
Ja, det tror jeg.
667
00:49:58,994 --> 00:50:00,412
SkrĂŠmmende, ikke?
668
00:50:00,579 --> 00:50:02,497
Vent, jeg tror brÞdet brÊnder pÄ.
669
00:50:02,581 --> 00:50:05,042
Se, hvor han forsĂžger at krybe udenom.
670
00:50:05,125 --> 00:50:06,375
Han har ikke gjort noget, Sam.
671
00:50:06,418 --> 00:50:09,671
Anton, er det ikke lidt sĂŠrt...
672
00:50:09,963 --> 00:50:13,008
at smÄ bÞrn skyder parfume pÄ dig?
673
00:50:13,091 --> 00:50:15,927
Jeg troede,
det var noget amerikanske bĂžrn gjorde.
674
00:50:16,011 --> 00:50:18,180
Et modefÊnomen mÄske.
Vi burde spise en salat.
675
00:50:18,263 --> 00:50:20,515
Det er en meget dyr parfume, Anton.
676
00:50:20,682 --> 00:50:22,559
Jeg har brugt den engang.
677
00:50:22,642 --> 00:50:25,020
Godt gÄet, Sam.
678
00:50:27,689 --> 00:50:30,650
Sidste uge havde du lÊbestift pÄ kraven.
679
00:50:32,027 --> 00:50:33,445
Fra aben.
680
00:50:35,489 --> 00:50:36,782
Nu er det parfume...
681
00:50:36,865 --> 00:50:39,451
fra rige bĂžrns vandpistoler.
682
00:50:39,826 --> 00:50:40,994
Hvor stor er chancen for...
683
00:50:41,078 --> 00:50:43,205
at alt det sker for en person?
684
00:50:43,288 --> 00:50:44,998
Aner det ikke. SpĂžrg en matematiker.
685
00:50:45,082 --> 00:50:47,209
SpĂžrg din ekskĂŠreste,
ham mĂŠlkevejsmanden.
686
00:50:47,292 --> 00:50:48,627
Det er dig, Sam.
687
00:50:48,794 --> 00:50:49,670
Hvor er det, du vil hen?
688
00:50:49,753 --> 00:50:51,463
Du gĂžr mig vanvittig.
689
00:50:51,755 --> 00:50:54,424
Anton, der er noget, du mÄ love mig.
690
00:50:54,716 --> 00:50:58,095
Lov, at du fortĂŠller mig det...
691
00:50:59,179 --> 00:51:01,431
hvis du nogen sinde gĂžr noget.
692
00:51:04,810 --> 00:51:08,271
Hvorfor tÊnker du overhovedet pÄ det?
693
00:51:08,438 --> 00:51:09,731
MÄske kunne vi ordne det.
694
00:51:09,815 --> 00:51:13,068
Jeg ville ikke kunne bĂŠre,
hvis du lĂžj for mig.
695
00:51:13,235 --> 00:51:17,322
Skat, hvorfor skulle jeg
have sex med en hamburger...
696
00:51:17,698 --> 00:51:20,325
nÄr jeg kan elske med en steg?
697
00:51:21,159 --> 00:51:22,494
Ă
rh, hold op.
698
00:51:23,286 --> 00:51:24,955
Glem det.
699
00:51:25,122 --> 00:51:26,748
Hun er sÄ tÊt pÄ, Sam.
700
00:51:26,832 --> 00:51:28,875
SĂ„ tĂŠt.
701
00:51:35,674 --> 00:51:38,010
Tag kopper og skÄle.
702
00:51:38,176 --> 00:51:40,137
Og et par flasker mere.
703
00:51:46,268 --> 00:51:47,269
Hvad er der sket?
704
00:51:47,352 --> 00:51:48,937
Jeg tror, vi fÄr dem.
705
00:51:49,021 --> 00:51:51,189
Jeg tror helt sikkert, vi fÄr dem.
706
00:51:51,273 --> 00:51:53,275
Tog du sursĂžd?
707
00:51:53,358 --> 00:51:54,609
HĂžr, min elskede...
708
00:51:54,693 --> 00:51:57,571
Jeg ville vise dig,
hvordan mine hĂŠnder passer til mine knĂŠ.
709
00:51:57,654 --> 00:51:59,281
Give dig et lille kys.
710
00:51:59,364 --> 00:52:02,200
VĂŠr sĂžd at lade mig vĂŠre. Du er grov.
711
00:52:02,367 --> 00:52:05,162
Men jeg elsker dig, mit lille lam.
Jeg vil ha' dig.
712
00:52:05,245 --> 00:52:08,665
Min kĂŠrlighed pulserer febrilsk.
713
00:52:09,875 --> 00:52:11,084
Du kan ikke fÄ mig.
714
00:52:11,168 --> 00:52:13,045
Min kĂŠrlighed tilhĂžrer en anden.
715
00:52:13,128 --> 00:52:14,671
Du mener vel ikke...
716
00:52:14,755 --> 00:52:16,673
Jo, mĂŠlkevejsmanden!
717
00:52:16,840 --> 00:52:19,676
Nej! Alle undtagen ham.
718
00:52:20,719 --> 00:52:24,181
Det er en mand, som kan forudse
stjernetÄgernes strÄlinger.
719
00:52:24,598 --> 00:52:26,391
Jeg er intet for ham.
720
00:52:26,516 --> 00:52:29,061
En lille bitte... Jeg er en mide.
721
00:52:29,519 --> 00:52:31,438
Jeg elsker hans udstrÄling.
722
00:52:31,521 --> 00:52:33,273
Ikke enhver mand...
723
00:52:34,733 --> 00:52:37,277
kan vĂŠre en mĂŠlkevejsmand.
724
00:52:37,444 --> 00:52:39,321
Hvad vil du gĂžre nu?
725
00:52:39,488 --> 00:52:44,076
Fortabt vil jeg vandre jorden rundt,
mens jeg tÊnker pÄ dig...
726
00:52:44,242 --> 00:52:47,829
nogle gange vil jeg stoppe op,
for at have sex med kranier.
727
00:52:49,206 --> 00:52:50,874
Den er god.
728
00:52:51,041 --> 00:52:52,167
Sig det ikke til nogen...
729
00:52:52,250 --> 00:52:56,046
eller jeg fÄr dig til at
spise en pecannĂžd til.
730
00:52:56,213 --> 00:52:58,340
Det er godt.
731
00:52:58,507 --> 00:53:00,759
Se hvordan jeg slikker mine fingre.
Kan du li' det?
732
00:53:00,842 --> 00:53:03,136
Naturligvis. Jeg er fransk.
733
00:53:06,556 --> 00:53:07,766
Bestilling!
734
00:53:12,562 --> 00:53:15,607
Jeg har lÊngtes efter sÄdan en
hele aftenen.
735
00:53:16,650 --> 00:53:18,777
MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget, Anton?
736
00:53:18,860 --> 00:53:20,404
SelvfĂžlgelig.
737
00:53:22,072 --> 00:53:24,199
Hvad synes du om Amerika?
738
00:53:24,282 --> 00:53:25,701
Hvorfor spĂžrger du?
739
00:53:25,784 --> 00:53:27,494
Du er fransk.
740
00:53:28,161 --> 00:53:28,995
Savner du det?
741
00:53:29,079 --> 00:53:31,498
FĂžler du dig ensom, vĂŠk fra dit eget land?
742
00:53:31,581 --> 00:53:34,167
Jeg er har aldrig vÊret sÄ fransk,
som jeg er her.
743
00:53:34,251 --> 00:53:35,961
Kender du Supermand?
744
00:53:36,461 --> 00:53:38,588
Det er mig. Jeg er Supermand.
745
00:53:41,299 --> 00:53:43,552
Frankrig var ligesom Krypton.
746
00:53:43,635 --> 00:53:45,887
PĂ„ Krypton er alle SupermĂŠnd.
747
00:53:46,054 --> 00:53:47,347
Du laver en god sovs.
748
00:53:47,431 --> 00:53:49,182
Alle laver en god sovs.
749
00:53:49,266 --> 00:53:51,643
Du hilser pÄ en smuk kvinde
med din franske accent...
750
00:53:51,727 --> 00:53:54,187
og alle siger "Allo!"
751
00:53:56,982 --> 00:53:59,860
Men i det Ăžjeblik jeg kom til Jorden...
752
00:54:00,360 --> 00:54:03,363
vidste jeg, at det var stedet,
hvor jeg havde specielle krĂŠfter.
753
00:54:03,447 --> 00:54:04,698
Jeg taler om min lille by...
754
00:54:04,781 --> 00:54:06,576
bankmÊndene Äbner checkhÊfterne,
og siger...
755
00:54:06,658 --> 00:54:09,703
"Du er sÄ charmerende og eksotisk,
Anton."
756
00:54:09,995 --> 00:54:12,039
Jeg kunne lĂŠse
telefonbogen for en kvinde...
757
00:54:12,122 --> 00:54:15,751
og de ville blive hypnotiseret,
vÄde som morgenduggen.
758
00:54:15,917 --> 00:54:17,377
Her har jeg de krĂŠfter.
759
00:54:17,461 --> 00:54:18,879
Derhjemme var jeg ingenting.
760
00:54:18,962 --> 00:54:20,672
Her er jeg Supermand.
761
00:54:20,756 --> 00:54:24,134
Hurra for Amerika, frihedens land!
762
00:54:24,301 --> 00:54:26,511
Du derimod er ikke fransk.
763
00:54:26,970 --> 00:54:28,597
Men det er okay.
764
00:54:28,680 --> 00:54:31,183
Du har stadig muligheder i dette land.
765
00:54:31,266 --> 00:54:33,894
I gÄr havde han intet job, ingen fremtid.
766
00:54:33,977 --> 00:54:34,978
Men i dag, et trin opad.
767
00:54:35,062 --> 00:54:37,105
Et lille trin, men dog et trin.
768
00:54:37,189 --> 00:54:39,941
Snart fÄr du rÄd til et sted at bo,
en kĂŠreste.
769
00:54:40,025 --> 00:54:40,942
Jeg har en kĂŠreste.
770
00:54:41,026 --> 00:54:43,153
Er det rigtigt? Er hun pĂŠn?
771
00:54:44,154 --> 00:54:46,782
Den dejligste kvinde i hele verden.
772
00:54:46,948 --> 00:54:48,492
Hun mÄ elske dig hÞjt.
773
00:54:48,575 --> 00:54:50,827
Tror du, at kvinder
kun vil have mĂŠnd for deres penge?
774
00:54:50,911 --> 00:54:52,329
Nej, ikke kun for pengene.
775
00:54:52,412 --> 00:54:53,747
Magt, karriere.
776
00:54:53,830 --> 00:54:55,248
Nar ikke dig selv, opvasker.
777
00:54:55,332 --> 00:54:57,584
De vil ha' en mand,
som ta'r, hvad han vil have.
778
00:54:57,668 --> 00:54:59,961
Det tror jeg ikke pÄ.
779
00:55:02,255 --> 00:55:03,840
HĂžr her.
780
00:55:05,258 --> 00:55:08,470
Min kĂŠreste var sammen med en anden,
da jeg mĂždte hende.
781
00:55:08,845 --> 00:55:11,848
Jeg tog hende med hjem,
og udspurgte hende om ham...
782
00:55:11,932 --> 00:55:13,392
helt uskyldigt, naturligvis.
783
00:55:13,475 --> 00:55:14,351
Naturligvis.
784
00:55:14,434 --> 00:55:16,687
Hun sagde mange sĂžde ting om ham.
785
00:55:16,770 --> 00:55:19,981
Hvor dejlig, hengiven og venlig han var.
786
00:55:20,148 --> 00:55:22,984
SĂ„ begyndte jeg forsigtigt at grave i...
787
00:55:23,068 --> 00:55:26,071
hvor stĂŠrk og magtfuld han var.
788
00:55:26,154 --> 00:55:27,656
Jeg var rigtig god.
789
00:55:27,864 --> 00:55:30,659
PÄ ingen tid lÄ vi pÄ min sofa.
790
00:55:31,159 --> 00:55:34,413
MÄske ville hun have mig til
at tvinge hende vĂŠk fra ham.
791
00:55:34,496 --> 00:55:35,663
Man kunne se det i hendes Ăžjne.
792
00:55:35,706 --> 00:55:37,416
Hun ville kĂŠmpe slaget.
793
00:55:37,541 --> 00:55:40,752
Hun grÊd ogsÄ, men hun kyssede mig.
794
00:55:41,753 --> 00:55:44,715
Senere fik hun en superorgasme.
795
00:55:47,217 --> 00:55:49,052
TÊnk ikke pÄ glasset.
796
00:55:49,136 --> 00:55:51,304
Det bliver ikke trukket fra denne gang.
797
00:55:51,638 --> 00:55:54,016
Anton, han er her. Matheson.
798
00:55:54,182 --> 00:55:56,268
Matheson? Er du sikker?
799
00:55:57,060 --> 00:55:58,937
Bord ni.
800
00:56:01,189 --> 00:56:02,816
Min Gud. Det er ham.
801
00:56:03,442 --> 00:56:04,651
Af sted.
802
00:56:04,818 --> 00:56:06,862
Jeg tager mig af ham.
803
00:56:30,886 --> 00:56:31,887
Tog du dem med?
804
00:56:31,970 --> 00:56:35,098
Det var det mest ulĂŠkre,
jeg nogensinde har gjort.
805
00:56:35,182 --> 00:56:37,642
Harold Matheson,
restaurantanmelderen fra The Times.
806
00:56:37,726 --> 00:56:40,729
Stort skridt. Er du
sikker pÄ, at du er klar?
807
00:56:41,772 --> 00:56:43,190
Allesammen!
808
00:56:43,357 --> 00:56:45,567
Alle skal yde deres bedste i aften.
809
00:56:45,650 --> 00:56:47,652
Alt skal vĂŠre perfekt.
810
00:56:47,819 --> 00:56:49,446
Didier, det der er ikke godt!
811
00:56:49,529 --> 00:56:52,366
Opvasker, du mÄ ikke tabe
nogen tallerkener i aften.
812
00:56:52,449 --> 00:56:54,785
Alt skal vĂŠre perfekt for den skid.
813
00:56:54,868 --> 00:56:56,870
Et himmerige for svinet.
814
00:57:01,375 --> 00:57:02,834
Her, her.
815
00:57:05,837 --> 00:57:07,756
Jeg har skabt et monster.
816
00:57:13,303 --> 00:57:16,181
Jeg bad tjeneren om en Chenin Blanc...
817
00:57:16,556 --> 00:57:18,850
og han kom med den her.
818
00:57:19,434 --> 00:57:21,436
Har De en ide om, hvordan det er gÄet til?
819
00:57:21,520 --> 00:57:22,853
Jeg tog mig den frihed, hr. Matheson.
820
00:57:22,896 --> 00:57:24,940
Den er fra min private kĂŠlder.
821
00:57:25,023 --> 00:57:27,651
Hvis jeg var mistĂŠnksomt anlagt...
822
00:57:28,235 --> 00:57:31,154
ville jeg tro, at du fedtede for mig.
823
00:57:31,655 --> 00:57:33,489
Jeg troede,
De ville sÊtte pris pÄ denne Ärgang.
824
00:57:33,532 --> 00:57:37,536
Jeg tror, din lille strategi ville virke...
825
00:57:38,537 --> 00:57:41,415
hvis du fandt en flaske til.
826
00:57:42,374 --> 00:57:44,292
SelvfĂžlgelig. Et Ăžjeblik.
827
00:57:45,502 --> 00:57:48,880
Vi kan mÄske finde en flaske eller to.
828
00:57:50,090 --> 00:57:52,259
God appetit, hr. Matheson.
829
00:57:52,884 --> 00:57:55,387
Jeg er lige kommet tilbage fra Frankrig.
830
00:57:55,804 --> 00:57:57,889
Hvor er De fra?
831
00:57:59,099 --> 00:58:00,058
Kun fra Beaucaire.
832
00:58:00,142 --> 00:58:02,811
Det er blot en lille provins i Sydfrankrig.
833
00:58:02,894 --> 00:58:04,980
NĂ„, Beaucaire.
834
00:58:05,480 --> 00:58:08,400
Det kender jeg. Er det ikke nĂŠr ved NĂźmes?
835
00:58:08,567 --> 00:58:10,527
Er det nĂŠr ved NĂźmes?
836
00:58:10,694 --> 00:58:11,987
Hvilket?
837
00:58:12,154 --> 00:58:14,990
Er det nĂŠr ved NĂźmes?
838
00:58:16,199 --> 00:58:17,784
Ja, det er det.
839
00:58:19,411 --> 00:58:20,829
Du godeste!
840
00:58:20,996 --> 00:58:22,164
SĂ„ du det?
841
00:58:22,247 --> 00:58:23,665
Nu husker jeg det.
842
00:58:23,749 --> 00:58:27,002
Lidt mod syd og over bakken.
843
00:58:28,420 --> 00:58:30,964
Ja, det er pÄ den anden side af bakken.
844
00:58:31,465 --> 00:58:33,425
Lidt sydpÄ.
845
00:59:19,513 --> 00:59:20,681
Mathesons ansigtsudtryk.
846
00:59:20,764 --> 00:59:22,391
Hvorfor smiler du?
847
00:59:22,474 --> 00:59:23,934
Undskyld.
848
00:59:24,017 --> 00:59:26,520
Dens ben kÊmpede i munden pÄ ham.
849
00:59:26,603 --> 00:59:28,605
Den restaurant er alt, jeg ejer.
850
00:59:28,689 --> 00:59:31,400
Det er ikke sÄ slemt. Jeg har mit job.
851
00:59:31,775 --> 00:59:34,986
Din lĂžn er ikke engang
nok til toiletpapiret!
852
00:59:35,153 --> 00:59:37,405
Det er fordi, lĂŠrere ikke bliver betalt,
som de fortjener.
853
00:59:37,447 --> 00:59:38,865
Nogle steder i verden...
854
00:59:38,949 --> 00:59:40,367
Linda, lad vĂŠr.
855
00:59:40,450 --> 00:59:43,578
Har du noget imod,
at vi dropper den her diskussion?
856
00:59:43,662 --> 00:59:45,122
Tak, Anton.
857
00:59:46,415 --> 00:59:48,083
- Bliv nu ikke vred.
- Jeg er ikke vred.
858
00:59:48,166 --> 00:59:49,209
Hun er vred.
859
00:59:49,292 --> 00:59:51,378
Hvad nu, hvis jeg bliver nĂždt til at lukke?
860
00:59:51,461 --> 00:59:53,296
Hvad ville du gĂžre?
861
00:59:53,588 --> 00:59:56,133
Hvad mener du?
862
00:59:57,092 --> 01:00:00,595
Hvis jeg ikke lĂŠngere
har rÄd til at bo her?
863
01:00:02,180 --> 01:00:03,807
Du kunne altid finde et arbejde.
864
01:00:03,890 --> 01:00:05,767
Arbejde som model igen...
865
01:00:05,851 --> 01:00:08,353
Var han model?
866
01:00:08,729 --> 01:00:10,981
Hvad hvis jeg ikke kan finde et job?
867
01:00:11,648 --> 01:00:12,983
Hvad sÄ?
868
01:00:14,943 --> 01:00:17,988
Hvad ville du gĂžre, hvis jeg var fattig?
869
01:00:22,451 --> 01:00:26,163
Sidde pÄ fortovet med dig hver dag...
870
01:00:26,455 --> 01:00:28,457
og sĂŠlge blyanter.
871
01:00:28,623 --> 01:00:31,126
NÄr det bliver mÞrkt, kravler vi...
872
01:00:31,293 --> 01:00:35,756
ind i vores gamle kĂžleskab,
og elsker hele natten...
873
01:00:36,631 --> 01:00:39,926
hvorefter vi sĂŠlger blyanter igen
ved solopgang.
874
01:00:45,223 --> 01:00:46,099
Hvor skal du hen?
875
01:00:46,183 --> 01:00:47,267
Hvor skal han hen?
876
01:00:47,351 --> 01:00:49,353
Hvad laver han?
877
01:00:50,395 --> 01:00:51,271
Tal til mig.
878
01:00:51,355 --> 01:00:53,565
Han tager noget fra hylden.
879
01:00:53,648 --> 01:00:55,150
Hvad er det?
880
01:00:55,317 --> 01:00:57,152
Det er en ring. Ă
h nej...
881
01:00:57,736 --> 01:00:58,820
Hvordan ser den ud?
882
01:00:58,904 --> 01:01:00,822
En cirkel af diamanter med...
883
01:01:00,906 --> 01:01:03,283
En stor, fed opal i midten?
884
01:01:03,367 --> 01:01:05,118
Jeg kender den.
885
01:01:05,452 --> 01:01:07,245
Ton visage, ton corps...
886
01:01:07,329 --> 01:01:10,749
tu es a moi, je suis a toi.
Je t'aime, mon amour.
887
01:01:11,083 --> 01:01:11,833
Hvad er det?
888
01:01:11,917 --> 01:01:13,919
- Det svin.
- Hva'?
889
01:01:18,715 --> 01:01:21,051
Vil du vĂŠre min kone?
890
01:01:56,503 --> 01:01:57,713
Her.
891
01:02:04,219 --> 01:02:05,512
Nana!
892
01:02:06,346 --> 01:02:08,098
Du fandt mig.
893
01:02:09,182 --> 01:02:13,020
Jeg fÄr et tons blomster leveret
ved dĂžren...
894
01:02:13,186 --> 01:02:15,355
ringer til blomsterhandleren...
895
01:02:15,522 --> 01:02:19,317
og han giver mig dit navn
og denne charmerende adresse...
896
01:02:19,901 --> 01:02:22,404
Ăžrenringene, parfumen...
897
01:02:22,988 --> 01:02:24,948
tv'et, for Guds skyld.
898
01:02:25,032 --> 01:02:27,284
Hvad gÄr du og pusler med, min pige?
899
01:02:27,743 --> 01:02:29,243
Er det for meget? Kunne du ikke lide dem?
900
01:02:29,286 --> 01:02:32,164
Et er ikke at ringe til sin mor i Ärevis...
901
01:02:32,330 --> 01:02:34,291
men at gemme sig for mig i to mÄneder.
902
01:02:34,374 --> 01:02:36,626
Du skal helst dĂž i rendestenen...
903
01:02:36,710 --> 01:02:38,502
fĂžr du finder ud af,
hvad der er godt for dig.
904
01:02:38,545 --> 01:02:41,256
Hvad er det? Dine babser ser stenhÄrde ud.
905
01:02:41,340 --> 01:02:43,258
Drop det.
906
01:02:44,259 --> 01:02:46,803
Hvad angÄr dig...
907
01:02:47,387 --> 01:02:50,724
sÄdan at stjÊle min lille pige.
908
01:02:51,183 --> 01:02:52,768
Kom her, nu!
909
01:03:00,108 --> 01:03:01,943
Jeg er Margarets barnepige.
910
01:03:02,027 --> 01:03:05,447
Sikke en glĂŠde endelig at mĂžde dig,
Anton.
911
01:03:07,908 --> 01:03:10,243
I lige mÄde.
912
01:03:10,327 --> 01:03:14,164
Hvis vi skynder os,
kan vi nÄ en vaniljebudding...
913
01:03:14,331 --> 01:03:16,583
hos Di Roberti, inden de lukker.
914
01:03:18,126 --> 01:03:20,504
Vend skeen den anden vej, skat.
915
01:03:20,587 --> 01:03:22,756
Du er ikke vokset op uden manerer.
916
01:03:23,215 --> 01:03:26,510
Du har noget mellem tĂŠnderne.
917
01:03:28,011 --> 01:03:28,887
RĂŠk mig dem.
918
01:03:28,970 --> 01:03:30,764
Lille mĂžgtĂžs!
919
01:03:33,308 --> 01:03:34,768
Du godeste, det er sent.
920
01:03:34,851 --> 01:03:37,020
Jeg mÄ hellere komme hjemad.
921
01:03:37,270 --> 01:03:38,647
Skal du allerede gÄ?
922
01:03:38,730 --> 01:03:41,233
Jeg har yoga-timer om morgenen.
923
01:03:41,400 --> 01:03:43,235
Men fĂžrst vil jeg ta' et billede af jer.
924
01:03:43,318 --> 01:03:44,820
Ryk tĂŠttere sammen.
925
01:03:46,988 --> 01:03:48,699
LĂŠg armen om hende, Anton.
926
01:03:48,782 --> 01:03:50,826
LĂŠg armen om hende.
927
01:03:50,992 --> 01:03:52,828
Maggie, ingen grimasser.
928
01:03:53,328 --> 01:03:54,246
Det gĂžr jeg heller ikke.
929
01:03:54,329 --> 01:03:56,330
Hun laver altid grimasser,
nÄr man tager billeder af hende.
930
01:03:56,373 --> 01:03:57,666
Vel gĂžr jeg ej.
931
01:03:58,625 --> 01:04:01,169
For SĂžren, vĂŠr nu lidt naturlige.
932
01:04:02,087 --> 01:04:04,423
Hvorfor kysser du hende ikke, Anton?
933
01:04:07,342 --> 01:04:08,969
Det er min skyld.
934
01:04:10,220 --> 01:04:12,139
VĂŠr ikke genert. Kom nu.
935
01:04:14,599 --> 01:04:17,060
Det kan du gĂžre bedre, Anton.
936
01:04:17,227 --> 01:04:20,147
Ja, det kan du, Anton.
937
01:04:25,569 --> 01:04:28,155
SĂ„ du et glimt?
938
01:04:29,072 --> 01:04:31,199
Jeg hader de tingester.
939
01:04:31,908 --> 01:04:33,618
Kom nu. Kys.
940
01:04:43,128 --> 01:04:46,965
Maggie skat, tager du dig af regningen?
941
01:04:52,763 --> 01:04:54,348
Du kan sove hos os.
942
01:04:54,431 --> 01:04:56,308
I det bohemehul?
943
01:04:56,391 --> 01:04:59,478
Hvor lĂŠnge var du derinde, inden vi kom?
944
01:04:59,561 --> 01:05:02,647
Ikke sĂŠrlig lĂŠnge. Jeg ryddede lidt op.
945
01:05:02,731 --> 01:05:03,982
Lyttede til radioen.
946
01:05:04,066 --> 01:05:05,275
Hvilken radio?
947
01:05:05,359 --> 01:05:06,610
NÄh, radioen.
948
01:05:07,944 --> 01:05:09,654
Hvad var der i radioen?
949
01:05:09,738 --> 01:05:11,406
Et lille hĂžrespil.
950
01:05:11,490 --> 01:05:13,367
Noget lignende en sĂŠbeopera.
951
01:05:13,533 --> 01:05:16,078
Jeg er flov over at indrĂžmme,
at jeg lyttede til det.
952
01:05:16,161 --> 01:05:18,455
- Hvad handlede det om?
- Det er da underordnet.
953
01:05:18,538 --> 01:05:20,415
Jeg vil hĂžre mere om jer to.
954
01:05:20,499 --> 01:05:21,958
Jeg er ogsÄ interesseret.
955
01:05:22,042 --> 01:05:24,544
AltsÄ, der var to personer.
956
01:05:25,671 --> 01:05:27,381
En franskmand og en pige.
957
01:05:27,673 --> 01:05:29,716
I starten var han pÄ vej hjem...
958
01:05:29,800 --> 01:05:31,927
og hun var vred over noget.
959
01:05:32,010 --> 01:05:35,639
Det viser sig, at hun tror,
han har en affĂŠre.
960
01:05:36,306 --> 01:05:38,183
Han siger: "Det har jeg ikke!"
961
01:05:38,266 --> 01:05:40,602
Hun siger:
"Hvordan forklarer du det her?"...
962
01:05:40,686 --> 01:05:43,980
og viser ham noget undertĂžj,
hun har fundet pÄ sofaen...
963
01:05:44,064 --> 01:05:46,983
plus nogle andre ting,
han ikke kan forklare. Han nĂŠgter alt.
964
01:05:47,067 --> 01:05:49,111
SĂ„ siger hun noget om aber.
965
01:05:49,194 --> 01:05:50,946
Der var jeg ikke helt med.
966
01:05:51,029 --> 01:05:52,823
SĂ„ var der et Ăžjebliks stilhed...
967
01:05:52,906 --> 01:05:54,658
hvorefter han tilstÄr.
968
01:05:54,825 --> 01:05:56,493
Hva' gĂžr han?
969
01:05:57,411 --> 01:05:58,328
Han tilstÄr.
970
01:05:58,412 --> 01:06:00,080
At han ses med en anden kvinde...
971
01:06:00,163 --> 01:06:02,666
bÞrsmÊgler eller sÄdan noget.
Det var lidt forvirrende.
972
01:06:02,749 --> 01:06:04,334
Lad os komme af sted!
973
01:06:04,876 --> 01:06:05,877
Hvad skete der sÄ?
974
01:06:05,961 --> 01:06:08,588
Han begynder at grĂŠde
og tigge om tilgivelse...
975
01:06:08,672 --> 01:06:10,882
hun siger et vist bandeord...
976
01:06:10,966 --> 01:06:12,843
mere end et par gange, og styrter ud.
977
01:06:12,926 --> 01:06:16,096
Hvorfor er I sÄ interesseret i den slags?
978
01:06:16,179 --> 01:06:18,849
Vi hĂžrer altid den udsendelse.
979
01:06:19,891 --> 01:06:21,601
Pas pÄ fingrene.
980
01:06:22,769 --> 01:06:23,979
Jeg har det.
981
01:06:24,062 --> 01:06:25,230
Godt.
982
01:06:25,397 --> 01:06:26,857
Se pÄ ham.
983
01:06:27,024 --> 01:06:28,191
Okay.
984
01:06:38,493 --> 01:06:40,454
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
985
01:06:41,580 --> 01:06:43,832
Jeg venter pÄ en opringning. Satans.
986
01:06:44,916 --> 01:06:46,877
Qui est la? Hvem er det?
987
01:06:51,465 --> 01:06:53,425
Anton? Jeg er hr. Green.
988
01:06:54,134 --> 01:06:55,635
Lindas far.
989
01:06:55,719 --> 01:06:56,887
Hvordan gÄr det? Kom ind.
990
01:06:56,970 --> 01:06:58,889
Kan jeg byde pÄ noget? En kop...
991
01:06:58,972 --> 01:07:02,309
"Anton, du har sÄret mig dybt.
992
01:07:02,851 --> 01:07:06,897
"Alt jeg bad om var ĂŠrlighed,
og du bedrog mig.
993
01:07:07,064 --> 01:07:08,857
"Jeg hÄbede..."
994
01:07:10,317 --> 01:07:11,902
fandens ogsÄ...
995
01:07:16,114 --> 01:07:17,449
Utroligt. Vi klarede det!
996
01:07:17,532 --> 01:07:18,950
Hvorfor?
997
01:07:20,160 --> 01:07:21,787
Vi klarede det, Sam!
998
01:07:23,997 --> 01:07:27,209
Alt det besvĂŠr,
og vi var her ikke engang, da det skete.
999
01:07:33,757 --> 01:07:35,842
Hvad vil du gĂžre nu?
1000
01:07:35,926 --> 01:07:38,053
Hun gik pludseligt, hva'?
1001
01:07:38,345 --> 01:07:40,722
Hun er sikkert et sted,
hvor hun fĂžler sig hjemme.
1002
01:07:40,806 --> 01:07:43,350
Hotellet hvor hun boede fĂžr.
1003
01:07:45,310 --> 01:07:46,978
Du har sikkert ret.
1004
01:07:49,189 --> 01:07:50,565
Hvad venter du pÄ, Sam?
1005
01:07:50,649 --> 01:07:52,109
GĂ„ hen til hende.
1006
01:07:52,401 --> 01:07:53,610
Nu?
1007
01:07:53,902 --> 01:07:56,446
Ja, nu. Hvad er der galt med nu?
1008
01:07:56,947 --> 01:07:59,533
Jeg kan ikke. Hvordan ville det se ud?
1009
01:08:00,534 --> 01:08:03,078
Det betyder ikke noget.
Hun tĂŠnker ikke klart.
1010
01:08:03,161 --> 01:08:05,080
Hun vil tro pÄ hvad som helst.
1011
01:08:05,163 --> 01:08:07,749
Hvorfor haster det?
1012
01:08:07,833 --> 01:08:11,086
Hvis du ikke vil have
hende efter alt dette...
1013
01:08:11,628 --> 01:08:13,380
SelvfĂžlgelig vil jeg det.
1014
01:08:16,633 --> 01:08:17,843
Jeg er ligeglad.
1015
01:08:17,926 --> 01:08:19,428
Det er dit problem.
1016
01:08:19,886 --> 01:08:21,847
Jeg har stadig en del at gĂžre...
1017
01:08:21,930 --> 01:08:24,891
og jeg savner mit privatliv.
1018
01:08:26,226 --> 01:08:28,979
MÄske kunne vi tage et Þjeblik
til at sige farvel.
1019
01:08:29,062 --> 01:08:31,690
Det er lidt mĂŠrkeligt ikke at...
1020
01:08:47,289 --> 01:08:50,083
Du skal bare ĂždelĂŠgge alt, hva'?
1021
01:08:50,375 --> 01:08:52,878
Er vi fĂŠrdige med at sige farvel?
1022
01:08:56,089 --> 01:08:57,591
Du er her stadigvĂŠk.
1023
01:09:09,895 --> 01:09:12,689
LUKKET PĂ
ORDRE FRA
SUNDHEDSSTYRELSEN
1024
01:09:14,316 --> 01:09:16,860
Nej, hun vil ikke se dig.
1025
01:09:16,943 --> 01:09:18,153
Du er ikke velkommen.
1026
01:09:18,236 --> 01:09:21,448
PrÞv pÄ at snige dig ind igen,
og du ryger i fĂŠngsel.
1027
01:09:21,531 --> 01:09:23,450
Hvor vover du, dit svin?
1028
01:09:23,617 --> 01:09:25,577
Jeg knepper dit kranium!
1029
01:09:27,662 --> 01:09:28,997
Opvasker!
1030
01:09:30,665 --> 01:09:32,376
Jeg vidste, det var dig.
1031
01:09:32,709 --> 01:09:33,794
Hej, Anton.
1032
01:09:33,877 --> 01:09:36,254
Hvad er det for en mÄde,
at hilse pÄ sin gamle chef pÄ?
1033
01:09:36,338 --> 01:09:37,756
Hvordan gÄr det?
1034
01:09:37,839 --> 01:09:38,923
Jeg har aldrig haft det bedre.
1035
01:09:38,965 --> 01:09:42,552
Hver dag er en fest,
hver nat en nytÄrsaften.
1036
01:09:42,719 --> 01:09:45,722
Dejligt. Jeg mÄ videre.
1037
01:09:46,640 --> 01:09:47,974
Jeg lyver.
1038
01:09:49,309 --> 01:09:50,644
Jeg har det forfĂŠrdeligt.
1039
01:09:50,727 --> 01:09:52,521
Jeg har slÄet op med min kÊreste.
1040
01:09:52,604 --> 01:09:55,732
Min restaurant er vĂŠk,
mine penge er ved at forsvinde.
1041
01:09:57,693 --> 01:09:58,694
Det er jeg ked af.
1042
01:09:58,777 --> 01:10:00,696
Tag dig ikke af det.
1043
01:10:00,862 --> 01:10:02,154
Har du endnu ikke et sted at bo?
1044
01:10:02,197 --> 01:10:03,365
Ikke endnu.
1045
01:10:03,907 --> 01:10:05,784
Du kan bo hos mig.
1046
01:10:05,992 --> 01:10:08,078
Hvorfor? Du kender mig ikke.
1047
01:10:08,161 --> 01:10:09,079
Der er noget, jeg ved.
1048
01:10:09,162 --> 01:10:10,580
Sidste aften pÄ restauranten...
1049
01:10:10,664 --> 01:10:13,083
da alle lĂžb rundt, selv jeg...
1050
01:10:13,166 --> 01:10:15,168
lagde jeg mĂŠrke til dig.
1051
01:10:15,252 --> 01:10:16,336
Du sÄ ikke op...
1052
01:10:16,420 --> 01:10:18,922
du stirrede ikke dumt som de andre.
1053
01:10:19,006 --> 01:10:20,841
Du blev ved at arbejde som en hest.
1054
01:10:20,924 --> 01:10:23,051
Du er en god mand, god ven.
1055
01:10:23,427 --> 01:10:25,387
Hvad hedder du forresten?
1056
01:10:26,138 --> 01:10:28,390
Mike, jeg er et nervevrag.
1057
01:10:28,557 --> 01:10:30,475
Jeg har det ikke godt alene.
1058
01:10:30,559 --> 01:10:31,476
Jeg er vide.
1059
01:10:31,560 --> 01:10:33,854
Som om nogen har smidt
et stykke af mig vĂŠk.
1060
01:10:33,937 --> 01:10:35,272
Hvordan siger man vide...
1061
01:10:35,355 --> 01:10:37,774
nÄr der ikke er noget indeni?
1062
01:10:37,858 --> 01:10:39,026
Hul.
1063
01:10:39,109 --> 01:10:42,029
Ja. SÄdan har jeg det.
1064
01:10:42,821 --> 01:10:45,490
Jeg fÞler mig sÄ hul.
1065
01:10:45,657 --> 01:10:47,826
Du ville virkelig gĂžre mig en tjeneste.
1066
01:10:47,909 --> 01:10:49,202
Bare en drink.
1067
01:10:49,369 --> 01:10:52,122
Jeg kan ikke gÄ alene tilbage
til den tomme lejlighed.
1068
01:10:52,205 --> 01:10:54,916
Jeg dĂžr. VĂŠr nu rar.
1069
01:10:55,292 --> 01:10:57,711
Det er nok. Ikke mere.
1070
01:10:57,878 --> 01:10:59,713
Du skal smage den her.
1071
01:10:59,796 --> 01:11:02,090
Det er en lille sexet Margaux fra '83.
1072
01:11:02,174 --> 01:11:03,884
Jeg ville give den til Matheson...
1073
01:11:03,967 --> 01:11:06,470
som en hjĂŠlp til at skylle insektet ned.
1074
01:11:07,137 --> 01:11:09,222
Mike, jeg ved ikke,
hvordan hun fandt ud af det.
1075
01:11:09,306 --> 01:11:12,017
Jeg ville jo sige farvel
til hende den anden.
1076
01:11:12,100 --> 01:11:14,936
Jeg gik i seng med hende,
for at fÄ et lÄn til restauranten.
1077
01:11:15,020 --> 01:11:16,772
Det er ikke et rigtigt bedrag...
1078
01:11:16,855 --> 01:11:18,774
og det var kun en gang.
1079
01:11:18,857 --> 01:11:20,192
Jeg kom nĂŠsten ikke...
1080
01:11:20,275 --> 01:11:22,694
en brĂžkdel af, hvad jeg plejer.
1081
01:11:23,278 --> 01:11:25,238
Jeg tÊnkte pÄ Linda hele tiden.
1082
01:11:25,322 --> 01:11:27,281
Hvis det kan fordrejes
til at vĂŠre frygteligt...
1083
01:11:27,324 --> 01:11:30,702
sÄ er jeg helt sikkert
den eneste normale i en skĂžr verden.
1084
01:11:31,953 --> 01:11:33,580
Synes du ikke?
1085
01:11:34,790 --> 01:11:37,292
Det ved jeg ikke, Anton.
1086
01:11:39,753 --> 01:11:42,089
Jeg vil have hende tilbage, Mike.
1087
01:11:43,674 --> 01:11:45,425
Hun har brug for mig.
1088
01:11:45,592 --> 01:11:47,344
Jeg mÄ have hende tilbage.
1089
01:11:47,427 --> 01:11:49,096
Den her er rigtig god.
1090
01:11:51,348 --> 01:11:53,517
Ja, desvĂŠrre.
1091
01:11:54,601 --> 01:11:56,186
Sengetid.
1092
01:11:56,269 --> 01:11:58,647
Jeg har et modeljob i morgen.
1093
01:11:58,730 --> 01:12:02,025
Et tilbageskridt,
men Anton Depeux er ikke stolt.
1094
01:12:02,401 --> 01:12:04,236
Se pÄ mig, Mike.
1095
01:12:04,403 --> 01:12:08,198
Jeg har ikke taget pÄ
siden min tid som model.
1096
01:12:11,201 --> 01:12:14,413
Jeg skal nok klare den, tag det roligt.
1097
01:12:15,163 --> 01:12:17,124
Jeg mÄ hellere smutte.
1098
01:12:17,207 --> 01:12:19,167
Lade dig fÄ din skÞnhedssÞvn.
1099
01:12:20,502 --> 01:12:21,712
Bare et Ăžjeblik til.
1100
01:12:21,795 --> 01:12:23,505
Karamelbuddingen er nĂŠsten klar...
1101
01:12:23,588 --> 01:12:26,258
og jeg har en god vin til min ven.
1102
01:12:26,341 --> 01:12:29,302
Er straks tilbage. VĂŠrsgo.
1103
01:12:29,386 --> 01:12:30,804
Vent der.
1104
01:12:40,814 --> 01:12:42,441
Maggie, kom hen til vinduet.
1105
01:12:42,524 --> 01:12:44,401
Det var ikke min ide.
1106
01:12:44,568 --> 01:12:46,611
Maggie, vÊr ikke vred pÄ mig.
1107
01:12:48,739 --> 01:12:52,451
Maggie, se pÄ ham.
Hvordan kunne jeg forlade ham?
1108
01:13:01,710 --> 01:13:04,838
Det har jeg ikke gjort i Ärevis.
1109
01:13:05,213 --> 01:13:06,923
Hvordan er det pÄ engelsk?
1110
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
"Fadervor, du som er i himmelen..."
1111
01:13:09,051 --> 01:13:11,928
"Fadervor, du som er i himmelen..."
Jeg savner min far.
1112
01:13:12,012 --> 01:13:13,847
"Helliget vĂŠre dit navn..."
1113
01:13:18,894 --> 01:13:20,937
"Helliget vĂŠre dit navn..."
1114
01:13:56,098 --> 01:13:58,100
Bland dig udenom.
1115
01:14:23,667 --> 01:14:26,461
Efter dig, Abner... og Evelyn.
1116
01:14:26,628 --> 01:14:29,256
GÄr godt. Vi er en slange.
1117
01:14:29,423 --> 01:14:31,675
En slange. Vi ser godt ud.
1118
01:14:31,842 --> 01:14:34,302
VĂŠr en elefant.
1119
01:14:37,264 --> 01:14:39,266
En, to, tre, en...
1120
01:14:53,321 --> 01:14:54,489
Du godeste!
1121
01:14:55,115 --> 01:14:57,034
Sam, det er dig.
1122
01:15:02,122 --> 01:15:04,291
Er du her pÄ grund af mig?
1123
01:15:10,964 --> 01:15:14,134
Jeg kan ikke tro, at du
virkelig er her, Sam.
1124
01:15:14,217 --> 01:15:15,969
Det kan jeg heller ikke.
1125
01:15:16,678 --> 01:15:18,514
Hvis du vidste,
hvad jeg har vĂŠret igennem...
1126
01:15:18,597 --> 01:15:20,182
de sidste par dage.
1127
01:15:20,265 --> 01:15:23,393
HĂžr, hvordan jeg beklager mig.
1128
01:15:23,560 --> 01:15:25,228
Ved du, hvad jeg savner?
1129
01:15:25,312 --> 01:15:26,605
Klokken 12.
1130
01:15:26,688 --> 01:15:27,981
Jeg med.
1131
01:15:28,065 --> 01:15:30,984
Nogle gange kigger jeg op,
og vinker til himmelen.
1132
01:15:31,693 --> 01:15:34,321
- Ungerne tror, jeg er bims.
- Jeg ved det.
1133
01:15:34,821 --> 01:15:36,156
SelvfĂžlgelig gĂžr du det.
1134
01:15:36,239 --> 01:15:38,825
Du har kigget pÄ mig med dit teleskop...
1135
01:15:38,909 --> 01:15:40,786
hele vejen fra vores hjemby.
1136
01:15:40,869 --> 01:15:43,789
Sam, du er den bedste.
1137
01:15:43,955 --> 01:15:47,125
Hvordan kunne jeg forlade dig?
Hvad tÊnkte jeg pÄ?
1138
01:15:47,209 --> 01:15:48,627
Hvorfor gjorde du det?
1139
01:15:48,710 --> 01:15:50,087
Aner det ikke. Jeg var skĂžr.
1140
01:15:50,170 --> 01:15:51,755
Det siger min far.
1141
01:15:51,838 --> 01:15:53,799
Det er ikke et rigtigt svar.
1142
01:15:53,882 --> 01:15:55,300
Det ved jeg godt.
1143
01:16:00,138 --> 01:16:02,933
Hvorfor forlod jeg dig, Sam?
1144
01:16:03,100 --> 01:16:06,645
Du er sÄ generÞs, venlig og Êrlig.
1145
01:16:08,021 --> 01:16:10,941
Linda, du ved ikke alt om mig.
1146
01:16:11,608 --> 01:16:13,360
SelvfĂžlgelig gĂžr jeg det.
1147
01:16:13,860 --> 01:16:15,821
Du er min mĂŠlkevejsmand.
1148
01:16:24,079 --> 01:16:26,206
Er du forelsket i den mand?
1149
01:16:26,331 --> 01:16:28,583
Du knuser mit hjerte!
1150
01:16:28,875 --> 01:16:30,919
FĂ„ ham vĂŠk! Kom nu!
1151
01:16:35,507 --> 01:16:38,176
Sam, vĂŠr sĂžd at kysse mig.
1152
01:16:55,027 --> 01:16:57,070
Jeg har fÄet en piercing.
1153
01:16:59,239 --> 01:17:01,033
Det vidste jeg ikke.
1154
01:17:04,244 --> 01:17:06,580
Linda, kom nu!
1155
01:17:08,874 --> 01:17:10,667
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
1156
01:17:11,043 --> 01:17:12,627
Kom til mit hotel i aften.
1157
01:17:12,711 --> 01:17:14,880
Det Evangeliske, kl. otte?
1158
01:17:15,255 --> 01:17:16,465
Otte. Jeg kommer.
1159
01:17:16,548 --> 01:17:18,467
Lad os gi' den mand en hÄnd.
1160
01:17:18,633 --> 01:17:21,219
Tak, mange tak.
1161
01:17:25,223 --> 01:17:28,435
GĂ„ ad helvede til! Ta' hvad I vil ha'.
1162
01:17:28,602 --> 01:17:30,228
Glem ikke tv'et!
1163
01:17:30,395 --> 01:17:32,606
Og sofaen!
1164
01:17:32,773 --> 01:17:35,108
Voleurs! Fascistes!
1165
01:17:36,109 --> 01:17:37,319
Hvor vover I?
1166
01:17:37,402 --> 01:17:39,988
Jeg knepper dit kranium, dit svin!
1167
01:17:40,655 --> 01:17:41,740
Kig ud.
1168
01:17:42,032 --> 01:17:43,742
Anton, hvad foregÄr der?
1169
01:17:43,909 --> 01:17:45,744
Kreditkortssvin!
1170
01:17:45,827 --> 01:17:47,621
De siger, jeg skylder dem flere tusinde.
1171
01:17:47,704 --> 01:17:49,039
Jeg har aldrig brugt kortet.
1172
01:17:49,122 --> 01:17:50,123
HjĂŠlp mig med at finde min anden sko...
1173
01:17:50,207 --> 01:17:53,001
for hvis jeg finder den, fÄr jeg det godt.
1174
01:17:53,085 --> 01:17:55,337
Der er et dejligt lille
modeljob, der venter...
1175
01:17:55,420 --> 01:17:56,713
for et dejligt lille bureau...
1176
01:17:56,797 --> 01:17:58,799
og nÄr jeg fÄr mine penge, gÄr jeg ned...
1177
01:17:58,882 --> 01:18:01,968
og kyler deres usle kreditkort
i fjÊset pÄ dem!
1178
01:18:02,719 --> 01:18:04,763
Man kan ikke holde Anton Depeux nede...
1179
01:18:04,846 --> 01:18:07,849
for Anton Depeux skal nok klare den!
1180
01:18:07,933 --> 01:18:10,602
Se pÄ mig nu, kreditkortssvin!
1181
01:18:13,355 --> 01:18:15,107
En bums?
1182
01:18:15,649 --> 01:18:18,068
Sig, det ikke er en bums.
1183
01:18:18,652 --> 01:18:20,654
Er det udslag eller allergi?
1184
01:18:21,905 --> 01:18:24,574
Det hedder kronisk allergi.
1185
01:18:24,825 --> 01:18:28,078
Det er fra mad, mug,
skaldyr eller jordbĂŠr...
1186
01:18:28,245 --> 01:18:29,579
JordbĂŠr?
1187
01:18:29,663 --> 01:18:32,582
Dem har jeg ikke rĂžrt...
1188
01:18:32,958 --> 01:18:35,419
i... Ärevis.
1189
01:18:36,253 --> 01:18:40,048
Vil du have lidt is eller varme? Salve?
1190
01:18:41,466 --> 01:18:43,010
Se! Se! Se!
1191
01:18:43,093 --> 01:18:45,095
Jeg... se...
1192
01:18:49,766 --> 01:18:51,101
Ta' den.
1193
01:18:54,104 --> 01:18:56,106
Ta' den, elsker.
1194
01:18:57,649 --> 01:18:59,860
Det er det, jeg vil hĂžre.
1195
01:19:25,761 --> 01:19:27,387
Stop!
1196
01:19:30,432 --> 01:19:31,391
Vi mÄ tale sammen.
1197
01:19:31,475 --> 01:19:32,976
Hvordan var din date med Linda?
1198
01:19:33,060 --> 01:19:35,687
I sÄ ud til at hygge jer. Godt det virkede.
1199
01:19:35,771 --> 01:19:36,688
Var du der?
1200
01:19:36,772 --> 01:19:38,190
Jeg savner dig, Sam.
1201
01:19:38,273 --> 01:19:39,775
Vi var som veninder.
1202
01:19:39,858 --> 01:19:42,069
Det handler ikke om ham mere, vel?
1203
01:19:42,152 --> 01:19:43,445
Om hvem?
1204
01:19:46,156 --> 01:19:48,200
Bare kald mig en hÄblÞs romantiker.
1205
01:19:48,283 --> 01:19:50,911
Jeg kan ikke lide, at lade ham ude af syne.
1206
01:20:01,380 --> 01:20:02,214
Hvor skal du hen?
1207
01:20:02,297 --> 01:20:04,841
Der kan ikke ske noget vĂŠrre for mig.
1208
01:20:05,759 --> 01:20:07,052
Jeg mÄ se Linda.
1209
01:20:07,135 --> 01:20:08,261
Det er meget smertefuldt.
1210
01:20:08,345 --> 01:20:09,971
MÄske er det ikke det rette Þjeblik.
1211
01:20:10,055 --> 01:20:11,390
Du ser ikke for godt ud.
1212
01:20:11,473 --> 01:20:13,892
Hvad hvis hun har en anden mand?
1213
01:20:13,975 --> 01:20:16,812
En anden mand,
som rÞrer ved hendes hÄr og hofter...
1214
01:20:16,895 --> 01:20:18,105
hendes lyserĂžde trusser.
1215
01:20:18,188 --> 01:20:20,399
Ă
h Gud, hendes lyserĂžde trusser.
1216
01:20:20,482 --> 01:20:22,609
Dem med den lille...
1217
01:20:22,693 --> 01:20:24,027
Du synes, jeg er ynkelig, ikke?
1218
01:20:24,111 --> 01:20:25,529
Ja, det gĂžr jeg.
1219
01:20:27,989 --> 01:20:30,200
Med Linda
blev de vĂŠrste Ăžjeblikke i mit liv...
1220
01:20:30,283 --> 01:20:32,911
de lykkeligste, jeg nogensinde har oplevet.
1221
01:20:33,245 --> 01:20:36,540
Selv da verden brasede sammen
omkring mig...
1222
01:20:36,623 --> 01:20:39,167
havde jeg de bedste tider med hende.
1223
01:20:39,251 --> 01:20:42,713
Men jeg kendte hende kun i kort tid.
1224
01:20:43,088 --> 01:20:44,880
Din kvinde,
hvor lang tid har du kendt hende?
1225
01:20:44,923 --> 01:20:46,008
Et par uger.
1226
01:20:46,091 --> 01:20:47,844
Et par uger? KÊrligheden slÄr hurtigt til.
1227
01:20:47,926 --> 01:20:50,053
Ikke et par uger. Siden vi var smÄ.
1228
01:20:50,137 --> 01:20:52,097
Du sagde et par uger.
1229
01:20:52,264 --> 01:20:54,391
Det gjorde jeg.
1230
01:20:54,558 --> 01:20:56,018
Jeg sagde ikke, du ikke gjorde.
1231
01:20:56,101 --> 01:20:57,769
Men det sagde jeg.
1232
01:20:58,729 --> 01:21:00,564
Hvordan mĂždtes I?
1233
01:21:01,189 --> 01:21:02,691
FĂŠlles interesser.
1234
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
HvornÄr kan jeg mÞde hende?
1235
01:21:04,026 --> 01:21:06,486
Vi er ikke sammen mere.
1236
01:21:06,653 --> 01:21:07,988
Kom I ikke godt ud af det?
1237
01:21:08,071 --> 01:21:09,865
Jo. Vi havde det skĂžnt sammen.
1238
01:21:09,948 --> 01:21:11,616
Hvad fik jer til at skilles?
1239
01:21:11,700 --> 01:21:13,201
En anden mand.
1240
01:21:13,285 --> 01:21:14,745
Elsker hun en anden?
1241
01:21:14,828 --> 01:21:17,205
Nej, hun hader ham.
1242
01:21:17,372 --> 01:21:19,458
Hun hader ham dybt.
1243
01:21:19,624 --> 01:21:21,877
Undskyld, Anton. Jeg skal gÄ.
1244
01:21:23,253 --> 01:21:24,754
Vil du ikke med, for at hilse pÄ hende?
1245
01:21:24,796 --> 01:21:27,007
Du er alene, min ven.
1246
01:21:42,939 --> 01:21:47,110
Hvad i alverden laver du?
Jeg kom ikke engang tÊt pÄ ham!
1247
01:21:54,618 --> 01:21:56,536
Undskyld, Anton.
1248
01:21:58,538 --> 01:21:59,666
Jeg er virkelig ked af det.
1249
01:21:59,748 --> 01:22:01,875
Linda. Hvor er Linda?
1250
01:22:02,042 --> 01:22:03,293
Det er okay. Jeg er her.
1251
01:22:03,377 --> 01:22:04,836
Linda Green!
1252
01:22:39,037 --> 01:22:39,996
Stille og roligt.
1253
01:22:40,080 --> 01:22:41,915
Jeg har dig.
1254
01:22:42,082 --> 01:22:43,542
GĂ„ tilbage.
1255
01:23:13,655 --> 01:23:15,490
Jeg slog ham nĂŠsten ihjel, Maggie.
1256
01:23:15,574 --> 01:23:17,159
Jeg ville beskytte ham mod nogen...
1257
01:23:17,242 --> 01:23:19,786
som jeg troede, var dig.
Jeg slog ham nĂŠsten ihjel.
1258
01:23:19,870 --> 01:23:22,039
Jeg brĂŠkkede hans arme og ribben.
1259
01:23:22,205 --> 01:23:23,623
Hvorfor?
1260
01:23:25,000 --> 01:23:26,752
Det var det, jeg ville spĂžrge dig om, Sam.
1261
01:23:26,835 --> 01:23:27,918
Det er ikke fordi, jeg er utaknemmelig.
1262
01:23:27,961 --> 01:23:29,463
Hold op, Maggie.
1263
01:23:29,546 --> 01:23:30,380
Jeg var bare nysgerrig.
1264
01:23:30,464 --> 01:23:33,175
Det handler ikke om ham mere.
Det handler om os.
1265
01:23:33,258 --> 01:23:34,634
Dig og mig.
1266
01:23:35,510 --> 01:23:37,179
Jeg elsker dig, Maggie.
1267
01:23:38,513 --> 01:23:39,847
Ă
h Gud, lad vĂŠre med at lave en scene.
1268
01:23:39,890 --> 01:23:41,350
Jeg elsker dig.
1269
01:23:41,600 --> 01:23:43,810
- Hvad laver du?
- Jeg ved, du elsker mig.
1270
01:23:43,894 --> 01:23:45,187
Hvorfor siger du det?
1271
01:23:45,270 --> 01:23:47,356
- Jeg ved, du elsker mig.
- GĂžr det ikke, Sam.
1272
01:23:47,439 --> 01:23:48,690
Du er vild med mig.
1273
01:23:48,774 --> 01:23:51,026
Du burde tage hjem. Bare hoppe pÄ et fly.
1274
01:23:51,109 --> 01:23:53,570
Jeg vil ikke sÄre dig, Maggie.
1275
01:23:53,737 --> 01:23:56,782
Jeg prÞver pÄ at vÊre sÞd mod dig.
1276
01:23:59,826 --> 01:24:01,661
Jeg elsker dig ikke, Sam.
1277
01:24:01,953 --> 01:24:04,539
Jeg har ikke et minimum af fĂžlelser
overfor dig.
1278
01:24:04,623 --> 01:24:08,043
Hvorfor kiggede du sÄ
pÄ mig og Linda i morges?
1279
01:24:08,126 --> 01:24:09,461
Han var der ikke.
1280
01:24:09,544 --> 01:24:10,671
Hvorfor var du der?
1281
01:24:10,754 --> 01:24:13,423
Det rager ikke lĂŠngere dig,
hvad jeg gĂžr og hvorfor.
1282
01:24:13,507 --> 01:24:15,759
Du kiggede,
1283
01:24:16,218 --> 01:24:19,513
fordi du kan lide mig
fordi du fĂžler noget for mig.
1284
01:24:22,641 --> 01:24:26,353
Vil du vide, hvorfor jeg var der, Sam?
Vil du virkelig vide det?
1285
01:24:26,436 --> 01:24:27,729
Billeder.
1286
01:24:27,813 --> 01:24:29,898
Billeder af dig og Linda.
1287
01:24:30,065 --> 01:24:32,275
Jeg sagde jo,
jeg ville have ham helt i bund.
1288
01:24:32,359 --> 01:24:34,486
Det har ikke noget med dig og mig at gĂžre.
1289
01:24:34,569 --> 01:24:37,280
Jeg sagde,
du ikke skulle stÄ i vejen for mig.
1290
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Er det alt?
1291
01:24:41,743 --> 01:24:43,954
Hvis du vil ha' det sÄdan,
sÄ bliver det sÄdan.
1292
01:24:44,037 --> 01:24:47,165
Fint. Lad os blive fĂŠrdige med det.
1293
01:25:09,396 --> 01:25:11,732
Tak gode Gud, Mike. Godt, du er tilbage.
1294
01:25:11,815 --> 01:25:13,567
KlĂž mig, Mike.
1295
01:25:13,650 --> 01:25:15,986
KlĂž mit bryst, mit ansigt, hurtigt.
1296
01:25:16,069 --> 01:25:17,279
Hvorfor?
1297
01:25:17,612 --> 01:25:20,073
Det er ikke for sjov.
Jeg kan ikke holde det ud.
1298
01:25:20,157 --> 01:25:21,783
Hvorfor skulle jeg hjĂŠlpe dig?
1299
01:25:21,867 --> 01:25:23,410
For Guds skyld, Mike!
1300
01:25:23,493 --> 01:25:25,037
Hvad har du gjort, Anton?
1301
01:25:25,120 --> 01:25:28,707
Du mÄ have gjort noget frygteligt
for at fortjene alt dette.
1302
01:25:28,790 --> 01:25:30,250
Hvad har du gjort?
1303
01:25:30,334 --> 01:25:32,836
Hvad snakker du om?
1304
01:25:32,919 --> 01:25:34,254
TilstÄ, Anton!
1305
01:25:34,921 --> 01:25:36,715
Er du blevet gal?
1306
01:25:36,882 --> 01:25:38,383
Jeg be'r dig.
1307
01:25:38,467 --> 01:25:39,885
Kun et Ăžjeblik.
1308
01:25:40,886 --> 01:25:41,845
KlĂž mig!
1309
01:25:41,928 --> 01:25:44,097
Se pÄ dig selv. Du har tabt alt.
1310
01:25:44,181 --> 01:25:47,225
Dine penge, din kĂŠrlighed, din selvrespekt.
1311
01:25:47,392 --> 01:25:48,810
Du er knust, Anton.
1312
01:25:48,894 --> 01:25:50,520
Du er ĂŠkel!
1313
01:25:51,897 --> 01:25:54,608
Er det, det du vil? Er det nok?
1314
01:25:54,858 --> 01:25:57,069
Nej, vel? Du vil ha' mere?
1315
01:25:58,528 --> 01:25:59,863
Okay.
1316
01:26:01,698 --> 01:26:04,534
GÞr det, Anton. TilstÄ.
1317
01:26:05,285 --> 01:26:06,411
TilstÄ hvad?
1318
01:26:06,495 --> 01:26:07,579
At du sÄrer folk!
1319
01:26:07,662 --> 01:26:10,374
Hvem, Linda? Ja, jeg bedrog Linda.
1320
01:26:10,540 --> 01:26:14,086
Det indrĂžmmer jeg,
men hvad bryder du dig om det?
1321
01:26:14,252 --> 01:26:16,004
Du misbrugte hende, ikke?
1322
01:26:16,088 --> 01:26:17,589
Hva' taler du om?
1323
01:26:17,673 --> 01:26:19,216
IndrĂžm det nu!
1324
01:26:19,299 --> 01:26:21,426
Du misbrugte hende til at blive i landet...
1325
01:26:21,510 --> 01:26:24,012
ligesom du gjorde med Maggie!
1326
01:26:38,568 --> 01:26:41,405
Jeg har aldrig fortalt dig om Maggie.
1327
01:26:43,865 --> 01:26:45,826
Hvem fanden er du?
1328
01:26:46,993 --> 01:26:49,287
Jeg er mĂŠlkevejsmanden...
1329
01:26:49,454 --> 01:26:52,040
og jeg ved alt.
1330
01:26:59,464 --> 01:27:01,883
Du gĂžr dig selv fortrĂŠd.
1331
01:27:07,139 --> 01:27:08,056
Du drĂŠber dig selv.
1332
01:27:08,140 --> 01:27:09,850
Her. Lad mig hjĂŠlpe dig.
1333
01:27:20,485 --> 01:27:23,071
Hvordan er det? Nyder du det?
1334
01:28:31,139 --> 01:28:33,100
Maggie var min engel.
1335
01:28:36,812 --> 01:28:39,856
Hun tog mig med til USA.
1336
01:28:40,649 --> 01:28:42,859
Jeg var intet, fĂžr jeg mĂždte hende.
1337
01:28:42,943 --> 01:28:46,655
Kun en tjener, pÄ en lille café i Paris.
1338
01:28:49,700 --> 01:28:52,327
Ja. Jeg misbrugte hende.
1339
01:28:53,537 --> 01:28:55,455
Noget sÄ forfÊrdeligt.
1340
01:28:56,581 --> 01:28:59,251
Men jeg troede ikke, det var vigtigt...
1341
01:29:00,460 --> 01:29:02,129
fordi jeg var...
1342
01:29:02,295 --> 01:29:05,799
sikker pÄ,
at jeg ville komme til at elske hende.
1343
01:29:08,760 --> 01:29:11,763
Jeg troede,
at hvis jeg bare kunne elske hende...
1344
01:29:13,890 --> 01:29:16,059
ville alt vĂŠre i orden.
1345
01:29:17,811 --> 01:29:19,813
Skammen ville gÄ vÊk.
1346
01:29:21,523 --> 01:29:24,067
Man kan ikke vĂŠlge den man vil elske,
Mike...
1347
01:29:24,151 --> 01:29:26,319
eller hvem i helvede du end er...
1348
01:29:27,029 --> 01:29:28,780
og jeg elsker Linda.
1349
01:29:28,947 --> 01:29:30,741
Jeg elsker Linda.
1350
01:29:36,955 --> 01:29:38,790
Mere end alt andet!
1351
01:29:49,259 --> 01:29:52,262
Hvilken ret har du til at dĂžmme?
1352
01:29:52,554 --> 01:29:55,098
Hvem fanden tror du, du er?
1353
01:29:57,059 --> 01:29:58,810
Jeg er ikke nogen, Anton.
1354
01:30:02,314 --> 01:30:03,774
Jeg er ikke nogen.
1355
01:30:06,485 --> 01:30:08,236
Ikke noget for nogen.
1356
01:30:44,606 --> 01:30:46,733
Linda, vi mÄ tale sammen.
1357
01:30:56,743 --> 01:30:58,495
Hallo?
1358
01:30:59,329 --> 01:31:03,125
Jeg har brug for at blive klĂžet i ansigtet,
pÄ brystet og pÄ ryggen.
1359
01:31:03,792 --> 01:31:05,627
Hallo?
1360
01:31:08,296 --> 01:31:11,299
Det er et nĂždopkald. Jeg svĂŠrger.
1361
01:31:11,925 --> 01:31:13,927
Hallo, hr.?
1362
01:31:58,972 --> 01:32:00,640
Sig, vi er kvit.
1363
01:32:00,724 --> 01:32:02,559
- Hva'?
- Sig det nu.
1364
01:32:05,520 --> 01:32:07,397
Ja, vi er kvit.
1365
01:32:07,564 --> 01:32:08,732
Godt.
1366
01:32:13,153 --> 01:32:14,863
Hvordan har du haft det?
1367
01:32:54,945 --> 01:32:57,280
Jeg er her, Linda!
1368
01:32:58,073 --> 01:33:00,325
Ă
h, skat! Hvordan er det, du ser ud?
1369
01:33:01,660 --> 01:33:02,994
Ă
h, Gud!
1370
01:33:03,578 --> 01:33:05,789
Ă
h, min elskede!
1371
01:33:06,581 --> 01:33:08,083
Jeg elsker dig.
1372
01:33:09,292 --> 01:33:11,503
Du er alt for mig.
1373
01:34:18,236 --> 01:34:20,030
Dumme hund! GĂ„ vĂŠk!
1374
01:35:27,639 --> 01:35:30,517
Jeg sÄ en episode af Lassie i dag...
1375
01:35:31,852 --> 01:35:35,647
hvor Lassie blev anklaget for noget,
hun ikke havde gjort...
1376
01:35:37,149 --> 01:35:40,569
og skovbetjenten kom for at aflive hende.
1377
01:35:42,612 --> 01:35:45,157
Hvordan skal Lassie klare den?
1378
01:35:45,741 --> 01:35:49,494
Den lille dreng fandt ud af,
at skovbetjenten var pÄ vej...
1379
01:35:49,786 --> 01:35:51,997
sÄ han siger til Lassie...
1380
01:35:52,789 --> 01:35:55,334
at hun skal gÄ langt, langt vÊk.
1381
01:35:55,417 --> 01:35:56,793
For sit eget bedste.
1382
01:35:56,877 --> 01:35:59,421
Men Lassie vil ikke gÄ.
1383
01:36:00,213 --> 01:36:03,091
Ser du, Lassie kan ikke forlade drengen.
1384
01:36:05,344 --> 01:36:06,970
Hvad gjorde han?
1385
01:36:08,180 --> 01:36:10,599
Han sagde,
han aldrig havde kunnet lide hende.
1386
01:36:10,682 --> 01:36:13,018
Han sagde: "Jeg hader dig.
1387
01:36:13,602 --> 01:36:16,146
"Jeg hader dig, Lassie. Du er en dum hund.
1388
01:36:16,730 --> 01:36:18,690
"Jeg hÄber vi aldrig ses igen."
1389
01:36:18,774 --> 01:36:21,026
Det mÄ have gjort Lassie ked af det.
1390
01:36:21,109 --> 01:36:21,985
Det gjorde det.
1391
01:36:22,069 --> 01:36:24,613
Lassie luntede vĂŠk...
1392
01:36:24,780 --> 01:36:26,198
meget trist.
1393
01:36:28,700 --> 01:36:30,702
Men ved du, hvad der skete?
1394
01:36:32,746 --> 01:36:34,915
Lassie kom hjem, Maggie.
1395
01:36:35,207 --> 01:36:38,001
Gik den lille dreng i seng med Lassie?
1396
01:36:41,296 --> 01:36:42,714
Ja, han gjorde.
1397
01:37:05,529 --> 01:37:09,366
Subtitles by SOFTITLER
95845