Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,719 --> 00:00:58,069
What? What is it?
2
00:00:58,289 --> 00:01:01,692
Probably them damn coyotes.
3
00:01:01,793 --> 00:01:04,799
You're not going out there.
4
00:01:14,014 --> 00:01:16,113
You see anything?
No.
5
00:01:19,562 --> 00:01:22,900
God damn it.
Come on, Sparky! Come on!
6
00:01:23,073 --> 00:01:24,576
Billy!
7
00:01:29,654 --> 00:01:32,809
Billy, wait!
8
00:01:42,871 --> 00:01:45,853
Wait for me!
9
00:01:46,255 --> 00:01:49,282
Oh, my God.
10
00:02:05,397 --> 00:02:10,755
Ethel...
This ain't no coyote.
11
00:02:12,496 --> 00:02:15,503
Bear?
12
00:02:16,419 --> 00:02:19,448
No.
This is a 1200 pound quarter horse.
13
00:02:19,449 --> 00:02:21,388
I've never seen a bear eat...
14
00:02:22,388 --> 00:02:25,378
Sparky! No!
15
00:02:27,018 --> 00:02:30,885
Get back here!
Sparky!
16
00:02:38,833 --> 00:02:41,983
Sparky?
17
00:02:47,621 --> 00:02:49,852
Ethel.
18
00:02:50,304 --> 00:02:53,154
Back... away...
19
00:02:53,392 --> 00:02:55,897
Real slow.
20
00:02:58,861 --> 00:03:01,850
Run! Now!
21
00:03:10,211 --> 00:03:13,325
Billy!
22
00:03:18,721 --> 00:03:20,665
What was that thing out there, Billy?
23
00:03:20,814 --> 00:03:22,634
Boy, I don't know.
24
00:03:34,328 --> 00:03:36,994
What is that thing?
25
00:04:14,367 --> 00:04:17,763
Has it gone?
26
00:04:18,646 --> 00:04:21,762
Give me the light.
27
00:04:47,443 --> 00:04:50,428
What the hell is that?
28
00:05:34,055 --> 00:05:37,037
Come on.
29
00:05:43,206 --> 00:05:46,212
Woo! Much better!
30
00:05:47,352 --> 00:05:50,343
What are you doing?
Get this show on the road.
31
00:05:50,443 --> 00:05:53,016
I was listening to that.
32
00:05:53,018 --> 00:05:55,809
What say we lay a few ground
rules right now, Preston.
33
00:05:55,909 --> 00:05:58,814
Dr. Rainer released you into
my care.
34
00:05:58,914 --> 00:06:02,741
That means I'm going to be calling
the shots from here on out.
35
00:06:02,841 --> 00:06:04,548
The way I see it...
36
00:06:04,549 --> 00:06:07,357
We're going to spend the next
three days up here together.
37
00:06:07,389 --> 00:06:11,236
Now, we can spend those
three days the easy way...
38
00:06:11,238 --> 00:06:12,477
Or the hard way.
39
00:06:12,479 --> 00:06:15,739
Do we understand each other?
40
00:06:16,283 --> 00:06:19,144
This is a bad idea.
41
00:06:19,244 --> 00:06:20,543
I don't want to be here.
42
00:06:20,548 --> 00:06:23,336
Dr. Rainer seems to think
it'll be good for you.
43
00:06:24,253 --> 00:06:29,329
It's just going to remind me...
44
00:06:29,429 --> 00:06:32,586
Of her.
45
00:06:32,895 --> 00:06:35,738
Are you telling me you're
not ready for this?
46
00:06:35,741 --> 00:06:38,103
Something like that.
47
00:06:38,232 --> 00:06:41,386
Ah! You'll be fine!
48
00:07:55,046 --> 00:07:58,827
Hey... Earth to Preston!
49
00:08:02,851 --> 00:08:07,134
Hey.. You don't want to talk?
That's fine.
50
00:08:55,030 --> 00:08:57,226
Good afternoon.
Hey.
51
00:08:57,326 --> 00:08:59,331
Is that it?
52
00:09:04,840 --> 00:09:07,076
You up for the weekend?
That's right.
53
00:09:07,176 --> 00:09:11,793
We don't get many tourists
up here this time of year.
54
00:09:11,893 --> 00:09:14,460
Of course, you're not a tourist,
are you?
55
00:09:14,791 --> 00:09:17,269
No sir.
I'm up here with Preston Rogers.
56
00:09:17,272 --> 00:09:18,547
I'm bringing him home.
57
00:09:18,738 --> 00:09:21,729
Preston Rogers? No shit.
58
00:09:21,829 --> 00:09:24,835
No. Got him in the car outside.
59
00:09:27,754 --> 00:09:32,122
How's he doing?
He has his good days.
60
00:09:32,222 --> 00:09:35,797
Boy, that was an ugly mess.
61
00:09:36,981 --> 00:09:39,762
Real ugly.
62
00:09:39,862 --> 00:09:45,063
His wife was nice.
She was real nice.
63
00:09:48,127 --> 00:09:53,243
She wasn't a bad looking lady,
either.. If you know what I mean.
64
00:09:53,343 --> 00:09:56,750
You know what they say?
65
00:09:56,850 --> 00:10:01,260
They say she died before
she hit the ground.
66
00:10:01,360 --> 00:10:03,511
Heart attack.
67
00:10:03,611 --> 00:10:08,190
In mid-air.
68
00:10:11,901 --> 00:10:15,218
Hey.. I want to show you something.
69
00:10:19,684 --> 00:10:23,550
It happened right up there.
70
00:10:28,660 --> 00:10:31,646
Suicide Rock.
71
00:10:35,545 --> 00:10:39,446
Not many people go up there nowadays,
I can tell you that.
72
00:10:39,447 --> 00:10:41,670
Not since the accident.
73
00:11:26,221 --> 00:11:30,245
So.. This is where the rich
folk live.
74
00:11:31,775 --> 00:11:34,889
This is it right here.
75
00:11:50,058 --> 00:11:55,511
Not bad, Preston.
Not bad.
76
00:12:03,624 --> 00:12:07,950
Alright. Last stop.
Everybody out.
77
00:12:24,161 --> 00:12:28,112
Otis... I don't want to do this.
78
00:12:28,693 --> 00:12:32,701
You'll be just fine, Preston.
Let's get you situated.
79
00:13:13,821 --> 00:13:16,069
Everything seems to be in
good order.
80
00:13:17,818 --> 00:13:22,418
A few cobwebs.
Nothing we can't handle.
81
00:13:43,057 --> 00:13:46,252
Here we are, Preston.
Home Sweet Home.
82
00:13:46,353 --> 00:13:50,361
Alright, Otis, you can
cut the sunshine act.
83
00:14:03,933 --> 00:14:08,353
Well.. Might as well get
the rest of our stuff.
84
00:15:19,688 --> 00:15:22,097
Hey, Charlie. It's me.
85
00:15:22,197 --> 00:15:26,023
No. I'm up here at the cabin.
Just got here.
86
00:15:26,123 --> 00:15:28,861
Well, it's a...
87
00:15:28,962 --> 00:15:31,035
Fine. I'm fine.
88
00:15:31,135 --> 00:15:38,077
Charlie, if Radcliff calls about
that conference, just tell him...
89
00:15:38,277 --> 00:15:41,267
No, no. Just tell him...
90
00:15:42,327 --> 00:15:46,946
No, Charlie.. Just tell him anything.
Just make something up.
91
00:15:47,258 --> 00:15:49,785
I'm still struggling to...
Preston.
92
00:15:49,886 --> 00:15:52,170
Charlie, hold on a second.
Yeah?
93
00:15:52,269 --> 00:15:55,467
Can't make your shake.
Unless you want regular milk.
94
00:15:55,568 --> 00:15:57,974
You didn't bring the soy milk?
95
00:15:58,075 --> 00:16:00,075
Regular milk's not going to
kill you, Preston.
96
00:16:00,077 --> 00:16:02,026
Otis, I'm allergic.
97
00:16:03,209 --> 00:16:06,328
Alright.. I'll go back into
town and buy you some.
98
00:16:06,428 --> 00:16:08,623
No. Hold on. Charlie, I'm going
to have to call you back.
99
00:16:08,723 --> 00:16:12,131
No. I'll call you back.
100
00:16:12,984 --> 00:16:16,017
Otis, I'm sorry. You don't
have to go back into town.
101
00:16:16,117 --> 00:16:20,266
Don't worry about it. Thirty minutes.
No!
102
00:16:21,622 --> 00:16:25,657
Look Otis, I'd rather not
be alone right now.
103
00:16:25,757 --> 00:16:29,790
Thirty minutes, Mr Rogers.
You'll be just fine.
104
00:17:53,087 --> 00:17:56,073
Alright, Girls.
105
00:17:58,441 --> 00:18:02,185
So much for peace and quiet.
106
00:18:02,787 --> 00:18:07,154
Alright, alright.
Come on.
107
00:18:07,633 --> 00:18:10,618
That was so awful.
108
00:18:20,889 --> 00:18:23,788
Hey, guys?
Yeah?
109
00:18:26,174 --> 00:18:29,542
I've got a headache.
I think I'm gonna hurl.
110
00:18:29,642 --> 00:18:32,672
I'ts just the altitude.. You'll
be better in a couple of hours.
111
00:18:32,773 --> 00:18:36,464
I think a Margarita is the
cure, Amanda.
112
00:18:37,408 --> 00:18:42,071
Wow.. Have you seen this view?
Crazy.
113
00:18:43,632 --> 00:18:48,124
Karen.
Check this out.
114
00:18:48,224 --> 00:18:52,302
Hurdberger!
I just want to see if he called.
115
00:18:52,402 --> 00:18:56,065
Hurdberger, get off the phone, now!
116
00:19:01,189 --> 00:19:03,158
No phones!
We said no phones! You promised!
117
00:19:59,709 --> 00:20:04,359
Is this wedding going to be like,
white everywhere?
118
00:20:06,953 --> 00:20:10,555
You're gonna wear white?
119
00:20:11,256 --> 00:20:13,904
What's wrong with white?
Yes, I'm wearing white.
120
00:20:16,387 --> 00:20:18,661
You weren't with us in
elementary school.
121
00:20:19,955 --> 00:20:21,695
Usually in junior high...
122
00:20:21,808 --> 00:20:24,896
Bobby Thomas behind the locker?!
123
00:20:24,997 --> 00:20:27,988
It's the 21st century.
I can wear white.
124
00:20:28,088 --> 00:20:30,535
I don't know why...
Wait, wait, wait...
125
00:20:30,538 --> 00:20:33,319
Let's not give her a hard time.
126
00:20:43,624 --> 00:20:46,331
Okay, this is the first one
of us to fall.
127
00:20:46,333 --> 00:20:49,748
Congratulations.
Ball and chain, Baby.
128
00:21:15,474 --> 00:21:19,089
Jeez Otis, where the hell are you?
129
00:21:38,879 --> 00:21:42,039
What the hell?
130
00:21:55,045 --> 00:21:58,455
How in the world did that happen?
131
00:22:11,625 --> 00:22:14,534
Wonderful.
132
00:23:00,640 --> 00:23:05,250
I cannot believe you didn't hear that.
It was like a loud boom.
133
00:23:08,219 --> 00:23:10,665
Like something fell. Like a tree.
Like something big fell.
134
00:23:10,765 --> 00:23:13,165
It was probably an earthquake.
No, it was not an earthquake.
135
00:23:13,167 --> 00:23:14,535
It was like a "Bam!"
136
00:23:16,947 --> 00:23:19,227
Karen, did you hear it?
What are you doing?
137
00:23:19,327 --> 00:23:21,777
I'm phoning Bart.
Why don't you use the phone inside?
138
00:23:21,877 --> 00:23:24,574
I can't. It doesn't work.
Yes it does.
139
00:23:24,673 --> 00:23:27,872
I called my Mom when we got here.
Seriously.. It's not working now.
140
00:23:27,974 --> 00:23:30,713
I'm getting shitty reception
on this cell phone.
141
00:23:30,813 --> 00:23:33,889
Whatever.
It's hopeless.
142
00:23:33,989 --> 00:23:37,351
Let us know if you hear anything.
143
00:23:43,552 --> 00:23:46,958
Bart? Are you there?
144
00:23:47,058 --> 00:23:50,343
Hey, it's me.
Can you hear me?
145
00:23:50,693 --> 00:23:53,517
Hold on. Hold on.
146
00:23:53,618 --> 00:23:57,985
Hold on one second. I'm getting
really bad reception up here. Hold on.
147
00:24:01,344 --> 00:24:05,001
Can you hear me now?
Are you there?
148
00:24:06,772 --> 00:24:08,805
Oh... Cool... Okay
149
00:24:08,904 --> 00:24:11,851
Good? Cool.
150
00:24:11,893 --> 00:24:16,991
Hey... I miss you so much.
What are you doing?
151
00:24:17,091 --> 00:24:21,460
Oh, I'm just hanging out
up here in the mountains
152
00:24:21,560 --> 00:24:25,260
where there is absolutely
nothing to do.
153
00:24:25,360 --> 00:24:28,349
Yeah, she's having fun.
154
00:24:28,725 --> 00:24:30,724
I miss you so much.
155
00:24:42,839 --> 00:24:46,839
Come on, Preston.
You're imagining things.
156
00:25:43,449 --> 00:25:46,516
Hello?!
157
00:25:52,076 --> 00:25:55,233
Anybody there?!
158
00:26:02,474 --> 00:26:05,466
Hello?!
159
00:26:06,149 --> 00:26:09,142
Can you hear me?!
160
00:26:10,201 --> 00:26:14,676
What are you looking at, you perv?!
161
00:26:15,589 --> 00:26:19,580
No! No! Wait! Hello!
162
00:27:54,484 --> 00:27:58,302
There is something out there.
163
00:28:02,546 --> 00:28:07,142
You're not crazy, Preston.
You're not crazy.
164
00:28:09,184 --> 00:28:12,762
No shit. You are talking to yourself.
165
00:28:26,311 --> 00:28:29,592
Shit.
166
00:28:30,197 --> 00:28:33,269
Oh, shit.
167
00:28:44,019 --> 00:28:47,343
Alright.. Think, Preston, think.
168
00:28:51,787 --> 00:28:55,194
You've got no phone.
169
00:29:10,329 --> 00:29:13,195
My name is Preston Rogers.
170
00:29:13,295 --> 00:29:18,876
I live at 10953 Half Circle Drive.
171
00:29:44,325 --> 00:29:47,315
Oh, shit.
172
00:29:48,209 --> 00:29:50,489
Thank God.
173
00:29:50,589 --> 00:29:53,454
Jesus Christ, Preston..
You scared the shit out of me.
174
00:29:53,554 --> 00:29:57,212
I... I didn't...
175
00:29:58,273 --> 00:30:01,598
I didn't hear you come in.
176
00:30:02,784 --> 00:30:06,276
What are you doing sitting
here in the dark, anyways?
177
00:30:08,631 --> 00:30:11,705
Are you nuts?
178
00:30:15,441 --> 00:30:18,596
Listen, Otis...
179
00:30:18,698 --> 00:30:21,018
There's something out there.
180
00:30:21,118 --> 00:30:23,123
What?
Outside.. I saw it.
181
00:30:23,125 --> 00:30:24,516
Saw what?
182
00:30:24,551 --> 00:30:27,033
Otis, I saw these eyes...
183
00:30:27,382 --> 00:30:31,044
These huge red eyes.
Preston, I was just out there.
184
00:30:31,144 --> 00:30:34,340
There's nothing out there.
You probably saw an owl or something.
185
00:30:34,440 --> 00:30:38,018
No, no, no. It wasn't an owl.
It was...
186
00:30:38,118 --> 00:30:41,106
Where have you been?
187
00:30:41,332 --> 00:30:45,200
I had trouble finding the soy milk.
My God.
188
00:30:45,300 --> 00:30:50,460
My heart won't stop pounding.
Let me get you that drink.
189
00:30:50,560 --> 00:30:53,343
I saw these eyes.
190
00:30:53,443 --> 00:30:56,308
These horrible eyes.
191
00:30:56,408 --> 00:30:59,840
There's something in those woods.
Uh huh.
192
00:31:00,334 --> 00:31:03,410
I think it took one of those girls.
193
00:31:03,510 --> 00:31:06,916
You say something about girls, Preston?
194
00:31:07,016 --> 00:31:10,884
Yeah. Next door.
195
00:31:10,984 --> 00:31:13,723
There's five girls.
196
00:31:13,823 --> 00:31:16,815
I mean.. There's only four now.
197
00:31:17,835 --> 00:31:19,987
Whatever, Preston.
198
00:31:20,087 --> 00:31:24,853
I think we should go over there
and tell those girls what I saw.
199
00:31:24,977 --> 00:31:28,885
Maybe we should call the police.
What's that about police?
200
00:31:28,987 --> 00:31:31,976
No.
201
00:31:33,243 --> 00:31:36,069
Otis, haven't you been
listening to me?
202
00:31:36,169 --> 00:31:39,370
One of those girls is missing.
I think she was abducted.
203
00:31:39,470 --> 00:31:42,207
Okay. What did you see?
204
00:31:42,307 --> 00:31:45,381
Well...
Did you actually see anyone, Preston?
205
00:31:45,482 --> 00:31:49,059
I saw the trees move.
You saw the trees move.
206
00:31:49,159 --> 00:31:52,649
Look, Otis, I see how this
is starting to sound
207
00:31:52,750 --> 00:31:55,646
but I am just telling you,
you have got to believe me.
208
00:31:55,651 --> 00:31:58,805
Well, did you hear her
scream or cry out?
209
00:31:59,934 --> 00:32:01,641
No.. Not exactly.
210
00:32:01,643 --> 00:32:04,144
So, you didn't see anyone and
you didn't hear anythng.
211
00:32:04,180 --> 00:32:06,167
Otis, you're not listening
to me.
212
00:32:06,168 --> 00:32:08,860
Preston, did you take your medicine?
Forget the damn meds!
213
00:32:08,960 --> 00:32:12,703
I'm just asking you to go over
there and tell them what I saw!
214
00:32:12,803 --> 00:32:16,756
Okay.. You're upset.
That's right.. I'm upset.
215
00:32:16,857 --> 00:32:20,135
I'm upset but I'm not crazy.
I know what I saw, Goddammit!
216
00:32:20,235 --> 00:32:26,069
Preston... Relax.
217
00:32:26,169 --> 00:32:30,495
Your psyche is very
vulnerable right now.
218
00:32:30,595 --> 00:32:33,251
Do you understand?
I'm fine.
219
00:32:33,352 --> 00:32:38,849
I wouldn't want you to do anything
that's going to overstimulate you.
220
00:32:40,441 --> 00:32:43,435
What are you doing?
221
00:32:44,329 --> 00:32:49,113
It's for your own good, Preston.
Otis, you're not listening to me.
222
00:32:49,213 --> 00:32:53,916
Somebody has to go over there and tell
those girls that their friend is missing!
223
00:32:54,016 --> 00:32:57,258
Now... Here's what we're gonna do.
224
00:32:57,358 --> 00:33:00,390
I'm going to go in there and
I'm going to fix us some dinner.
225
00:33:00,490 --> 00:33:05,194
And then after... After we're
done eating...
226
00:33:05,295 --> 00:33:11,314
If she hasn't returned...
I'll go over there.. Okay?
227
00:33:12,225 --> 00:33:15,133
Okay?!
228
00:33:16,069 --> 00:33:18,977
Okay.
229
00:33:43,214 --> 00:33:46,247
Fuck that.
230
00:33:58,961 --> 00:34:02,493
Hey.. You want a marshmallow?
231
00:34:02,928 --> 00:34:06,655
Billy, will you sit the hell down?
You're making me nervous, now.
232
00:34:06,663 --> 00:34:08,215
Me too.
233
00:34:08,315 --> 00:34:11,014
How the hell can you be so still
when we got that thing out there
234
00:34:11,016 --> 00:34:12,988
killing our livestock?
235
00:34:13,577 --> 00:34:17,488
And why did you bring
Buddy Boy here with you?
236
00:34:20,845 --> 00:34:23,089
Look, we've been going
in circles for hours.
237
00:34:23,091 --> 00:34:25,469
Can you lead us to this
bullshit monster, or not?
238
00:34:25,856 --> 00:34:28,555
Hey.. I have the map.
239
00:34:28,655 --> 00:34:33,565
Now, a local Indian legend tells of
a wild man living in these woods.
240
00:34:33,665 --> 00:34:37,366
My grandpa saw it once.
He says it only comes out after dark.
241
00:34:37,466 --> 00:34:42,170
Now, my question to y'all is:
Are you sure you want to find it?
242
00:34:42,270 --> 00:34:45,762
Some things are better left unfound.
243
00:34:45,862 --> 00:34:48,652
This coming from a guy who chain
smokes at his gas station
244
00:34:48,653 --> 00:34:50,726
hooked up to an oxygen bottle.
245
00:34:50,728 --> 00:34:54,728
Thank you for the reminder.
I believe I will.
246
00:34:54,763 --> 00:34:58,290
I bet your lungs look like a
couple of old saddle bags.
247
00:34:58,390 --> 00:35:01,381
Well... Giddyup.
248
00:35:01,584 --> 00:35:05,165
Guess you never heard of the
Darwin Awards.
249
00:35:05,266 --> 00:35:07,424
The what?
250
00:35:07,524 --> 00:35:09,826
The Darwin Awards.
They give them out to people
251
00:35:09,828 --> 00:35:12,156
who died doing the stupidest shit.
252
00:35:12,191 --> 00:35:15,202
Like what?
One of my favorites was this guy
253
00:35:15,303 --> 00:35:18,066
who goes to a petting zoo
with some of his friends
254
00:35:18,068 --> 00:35:21,275
and he decides to demonstrate
the effect of this Crazy Glue.
255
00:35:21,285 --> 00:35:24,074
Crazy Glue?
Yeah, you know that shit..
256
00:35:24,075 --> 00:35:26,389
He squirts it on both of this hands
and then he leans over this fence
257
00:35:26,424 --> 00:35:29,254
and he slaps both hands onto
the rear end of a rhinoceros.
258
00:35:29,354 --> 00:35:32,350
You are kidding.
No, no.. I'm not kidding you!
259
00:35:32,450 --> 00:35:34,942
No shit.. This thing takes off
260
00:35:35,042 --> 00:35:40,419
yanking this guy right off his feet,
and all he can smell is ass.
261
00:35:42,277 --> 00:35:47,542
And unbeknownst to him, this rhinoceros
has been constipated for a couple weeks
262
00:35:47,642 --> 00:35:50,133
so they gave him a massive
dose of this laxative.
263
00:35:50,138 --> 00:35:52,297
The Zookeepper?
Yeah.
264
00:35:52,396 --> 00:35:55,810
So this thing is charging around
trying to free himself of this guy
265
00:35:55,911 --> 00:35:59,239
and he's stomping on pygmy goats
and ducks and all this stuff
266
00:35:59,339 --> 00:36:03,488
and he starts shitting uncontrollably
right in this guy's face.
267
00:36:06,156 --> 00:36:08,648
The paramedics come.
They try to clear an air passage
268
00:36:08,748 --> 00:36:13,333
and this guy's buried under
30 gallons of diarrhea, Man.
269
00:36:13,433 --> 00:36:16,262
What a dumb ass.
Come on!
270
00:36:16,362 --> 00:36:19,270
May God strike him dead
if I'm lying.
271
00:36:19,371 --> 00:36:22,868
You don't believe me, Mr Skeptic?
Take a good look in the mirror.
272
00:36:22,968 --> 00:36:28,303
You're sitting out here roasting
marshmallows looking for Sasquatch.
273
00:36:28,403 --> 00:36:31,649
Oh, you don't believe in 'Squatch?
Hell, no.
274
00:36:31,749 --> 00:36:33,836
Then what the hell are you
doin' here?
275
00:36:33,837 --> 00:36:36,361
I like to kill shit.
276
00:36:38,192 --> 00:36:41,601
I sorta figured.
277
00:36:47,346 --> 00:36:50,343
Oh boy.
278
00:36:54,542 --> 00:36:56,864
Shhh! Quiet.
You be quiet.
279
00:36:56,965 --> 00:36:59,084
No. Now, quiet.
You shut up.
280
00:36:59,184 --> 00:37:02,746
I said quiet, dammit.
I heard somethin'.
281
00:37:07,379 --> 00:37:10,540
You smell that?
282
00:37:13,359 --> 00:37:17,777
Boys... We're not alone.
283
00:37:17,878 --> 00:37:19,913
Of course not.
284
00:37:20,013 --> 00:37:23,171
We're sitting in the middle
of the woods, Sherlock.
285
00:37:23,271 --> 00:37:27,224
Ten bucks it's a bear.
286
00:37:33,392 --> 00:37:36,385
Ziegler, wait!
287
00:37:38,202 --> 00:37:42,155
Another Darwin Award... Comin' up.
288
00:38:37,167 --> 00:38:41,175
Hello!! Hello!!
289
00:38:49,531 --> 00:38:51,058
Hello?!
290
00:40:18,666 --> 00:40:21,656
Are you hurt?!
291
00:40:37,440 --> 00:40:40,228
Oh, Jesus!
292
00:40:40,328 --> 00:40:43,321
Help me.
293
00:40:44,093 --> 00:40:47,044
I'm sorry.
Help me.
294
00:40:47,144 --> 00:40:50,680
I'm sorry, Sweetheart,
you scared the crap out of me.
295
00:40:51,584 --> 00:40:55,390
Oh, wow.. That is gross.
I've got to find some help.
296
00:40:55,392 --> 00:40:57,258
Don't leave me.
297
00:40:58,143 --> 00:41:01,025
It's coming back.
Don't worry, Sweetheart.
298
00:41:01,030 --> 00:41:03,185
No.. Shhh!
299
00:41:03,285 --> 00:41:06,742
Please, please don't leave me.
300
00:41:06,842 --> 00:41:09,256
Listen.. You're safe now.
301
00:41:09,257 --> 00:41:11,486
Please.. He'll be back for me.
302
00:41:11,521 --> 00:41:15,023
Don't worry.. Don't worry.
No!
303
00:41:15,123 --> 00:41:17,739
Please don't...
It's alright, Sweetheart.
304
00:41:17,839 --> 00:41:19,343
I'll be back in a jiffy, okay?
305
00:41:21,694 --> 00:41:24,472
God dammit!
306
00:41:29,717 --> 00:41:32,879
You've got to be shittin' me!
307
00:41:35,983 --> 00:41:37,683
Shit! You saw it?!
308
00:41:37,245 --> 00:41:39,117
It's coming!
309
00:41:42,857 --> 00:41:46,364
Yeah, I saw it!
Jesus Christ! You satisfied?!
310
00:42:05,095 --> 00:42:08,083
Hoss!!
311
00:42:20,912 --> 00:42:23,693
Ziegler!!
312
00:42:29,061 --> 00:42:32,053
Hoss!!
313
00:42:41,608 --> 00:42:44,267
Okay!
314
00:42:44,367 --> 00:42:47,568
You smelly Son of a Bitch!
315
00:42:47,668 --> 00:42:52,377
You win!
Look, I'm gonna leave now!
316
00:42:53,858 --> 00:42:58,493
We'll pretend this never
happened, alright?!
317
00:42:58,494 --> 00:42:59,881
Right!
318
00:43:17,112 --> 00:43:20,939
Phone. Of course, that's it.
319
00:43:31,248 --> 00:43:34,238
Alright, come on, come on.
320
00:43:34,468 --> 00:43:37,460
What was her last name?
321
00:43:38,231 --> 00:43:41,431
Oh, come on.. Hurd... Hurd something.
322
00:43:43,918 --> 00:43:46,867
Hurdberger.
323
00:43:52,994 --> 00:43:55,986
What do I say?
324
00:43:58,220 --> 00:44:02,887
Your friend is missing.
325
00:44:11,686 --> 00:44:14,554
Your friend...
326
00:44:14,655 --> 00:44:17,691
Was taken into the forest.
327
00:44:17,791 --> 00:44:21,034
Get police.
328
00:44:23,646 --> 00:44:26,808
Sounds so stupid.
329
00:44:47,230 --> 00:44:50,427
Come on, Girls.
330
00:45:01,327 --> 00:45:04,276
Come on, come on.
331
00:45:08,555 --> 00:45:11,545
Damn it!
332
00:45:18,851 --> 00:45:22,218
Karen! Karen!
333
00:45:22,319 --> 00:45:24,478
What's going on?
334
00:45:24,578 --> 00:45:27,487
I heard a cell phone beeping out here,
and I don't know where Karen is.
335
00:45:27,588 --> 00:45:30,049
You know, I think it's
coming from down there.
336
00:45:30,051 --> 00:45:32,401
Let's go and check it out.
337
00:45:37,710 --> 00:45:41,747
Karen! Karen!
338
00:45:42,229 --> 00:45:44,718
Karen! Hello?!
Karen!
339
00:45:44,818 --> 00:45:48,190
Hey, guys.. I see a telephone.
Where?
340
00:45:49,337 --> 00:45:52,595
Here!
That's her phone alright.
341
00:45:52,596 --> 00:45:54,337
You think she's okay?
342
00:45:54,437 --> 00:45:58,854
She probably had a fight with Bart and
went on a walk to let off some steam.
343
00:45:58,955 --> 00:46:00,150
Karen!
344
00:46:00,151 --> 00:46:01,455
There's an incoming text message.
345
00:46:01,547 --> 00:46:04,499
Read it.
No! Are you kidding?
346
00:46:04,599 --> 00:46:07,593
I don't give a shit. Read it!
347
00:46:08,908 --> 00:46:11,567
"Your friend was taken into the forest.
Get police."
348
00:46:11,668 --> 00:46:15,372
Oh, my God! Karen!
Karen!
349
00:46:17,230 --> 00:46:20,639
Karen, you can come out now!
350
00:46:24,216 --> 00:46:27,843
I'm going inside.
351
00:46:29,080 --> 00:46:32,356
Ow! Son of a bitch!
352
00:46:34,153 --> 00:46:39,560
Yeah, Hello?
I'd like to report a missing person.
353
00:46:45,457 --> 00:46:48,786
What? Yeah, a friend of ours..
Karen Hurdberger.
354
00:46:48,887 --> 00:46:51,587
Yeah, Hurdberger.
355
00:46:51,687 --> 00:46:55,519
I don't know.. What time...
twenty minutes ago?
356
00:46:56,708 --> 00:46:59,658
Right. No.. You don't under...
357
00:47:00,932 --> 00:47:04,596
Right. Yeah, thanks.
What did they say?
358
00:47:04,696 --> 00:47:07,022
He can't report a missing
person for 48 hours.
359
00:47:07,122 --> 00:47:09,277
Yeah, we should have known that.
360
00:47:09,378 --> 00:47:12,373
Karen!
Karen!
361
00:47:14,480 --> 00:47:18,205
What's that?
What's he doing?
362
00:47:20,463 --> 00:47:23,456
Eeeew! A Peeping Tom!
363
00:47:25,271 --> 00:47:27,429
That's right.
364
00:47:27,529 --> 00:47:29,603
That's right.. Look up here.
365
00:47:29,704 --> 00:47:32,909
Come on, let's get inside.
Let's go.
366
00:47:33,009 --> 00:47:36,083
Karen!
Karen!
367
00:47:38,568 --> 00:47:41,562
No.
368
00:47:43,307 --> 00:47:46,530
No, no, no!
Wait! Wait!
369
00:47:46,532 --> 00:47:49,900
Hey! What's going on out there?
370
00:47:55,966 --> 00:47:58,957
What a cock-knocker.
371
00:48:30,844 --> 00:48:34,159
"The animal we're going to discuss
today has been spotted 6 to 8 times
372
00:48:34,275 --> 00:48:36,160
over the last year in Flatwood."
373
00:48:36,868 --> 00:48:41,202
"It's entirely possible for a bear to
have wandered down close to civilization
374
00:48:41,302 --> 00:48:43,666
looking for food."
375
00:48:43,766 --> 00:48:48,478
"No, I don't believe this is a bear.
Bears don't normally grow to over 12 feet."
376
00:48:48,578 --> 00:48:50,732
"But whatever it is...
377
00:48:50,833 --> 00:48:55,584
If it's come once for food to
populated areas.. It will come again."
378
00:48:55,685 --> 00:49:01,525
"So you really think this is some kind of
Bigfoot we've got roaming in these woods?"
379
00:49:01,624 --> 00:49:06,920
"Bigfoot? No, this is not Bigfoot.
This is bigger than Bigfoot."
380
00:49:07,019 --> 00:49:09,176
"And meaner."
381
00:49:09,277 --> 00:49:12,858
"This is more like the Abominable
Snowman of the Himalayas."
382
00:49:12,958 --> 00:49:15,991
"Vicious, dangerous."
383
00:49:31,566 --> 00:49:34,310
We should not go out there.
384
00:49:34,412 --> 00:49:37,948
Why not? We go out into the woods.
If she's not there, we come back home.
385
00:49:38,048 --> 00:49:40,751
There is no way in hell I'm
going into those woods alone.
386
00:49:40,851 --> 00:49:44,389
Whatever. Michelle, you and me.
387
00:49:44,489 --> 00:49:49,112
What if we leave and then she
comes back while we're gone?
388
00:49:49,675 --> 00:49:53,254
What? Shut up!
You're just scared!
389
00:49:53,355 --> 00:49:56,032
Jesus Christ! I don't even know
why you came up here!
390
00:49:56,034 --> 00:49:58,278
All you ever care about is yourself
the entire fucking time
391
00:49:58,280 --> 00:50:02,222
you've been useless!
Bitch!
392
00:50:06,235 --> 00:50:12,012
Let's give it another 15 minutes, and if
she's not back, I'll go find her, okay?
393
00:50:24,099 --> 00:50:26,838
Oh, fuck.
394
00:51:00,746 --> 00:51:03,733
Otis.. Come here!
Otis!
395
00:51:14,069 --> 00:51:15,436
Otis, wake up!
396
00:51:20,402 --> 00:51:23,517
Otis.. Otis, wake up!
397
00:51:30,003 --> 00:51:32,577
Wake up, Otis!
Come on!
398
00:51:32,677 --> 00:51:37,217
Preston? What?
Over here by the window.
399
00:51:45,265 --> 00:51:48,842
What.
Right there in those trees.
400
00:51:49,991 --> 00:51:51,494
My God.
401
00:51:51,609 --> 00:51:52,766
You see it?
402
00:51:52,768 --> 00:51:58,506
Yes. It's a giant piece
of bread with legs on it!
403
00:52:01,659 --> 00:52:05,222
It was right there in those
trees, I swear it.
404
00:52:05,383 --> 00:52:08,457
Otis, use these.
405
00:52:13,853 --> 00:52:15,750
Aaaaaah.
406
00:52:15,920 --> 00:52:20,179
What's this? Seeing girls
in the shower, are we Preston?
407
00:52:20,478 --> 00:52:23,221
What? No!
Don't be embarassed.
408
00:52:23,322 --> 00:52:27,535
This what you wanted me to see?
No! That's...
409
00:52:28,673 --> 00:52:30,264
Otis, you've got to believe me.
410
00:52:30,953 --> 00:52:33,465
Wait'll Dr. Rainer hears about this.
411
00:52:33,777 --> 00:52:37,666
You keep enjoying yourself.
I'll be right back.
412
00:52:59,894 --> 00:53:02,263
Otis!
413
00:53:04,317 --> 00:53:07,789
No! My God!
414
00:53:07,889 --> 00:53:09,770
She's gone!
Otis!
415
00:53:09,772 --> 00:53:13,758
What happened?
Look!
416
00:53:16,322 --> 00:53:18,964
You can't expect her to stay in
the shower all night, Preston.
417
00:53:18,999 --> 00:53:22,323
No! It reached in the window
and just grabbed her!
418
00:53:22,423 --> 00:53:26,372
Look, there's glass on the floor!
Alright, Chief, just relax.
419
00:53:26,472 --> 00:53:29,423
Otis, we've got to get out of here.
You're losing it, Man.
420
00:53:29,523 --> 00:53:31,528
Otis, please.. You've got to
get us out of here!
421
00:53:31,530 --> 00:53:35,206
Aaaah! I get it!
You'll do anything to go back home.
422
00:53:35,207 --> 00:53:36,963
No!
You never wanted to come up here
423
00:53:36,965 --> 00:53:40,223
in the first place. Now you're
making shit up so I'll take you back.
424
00:53:40,233 --> 00:53:44,043
Otis, please!
Get off of me!
425
00:53:44,642 --> 00:53:48,899
Otis! Please!
426
00:53:58,970 --> 00:54:00,877
No. Wait.
427
00:54:00,945 --> 00:54:04,970
I'm going to give you something
to calm you down.
428
00:54:05,069 --> 00:54:08,058
I'm calm.
429
00:54:09,999 --> 00:54:12,504
No.
430
00:54:12,754 --> 00:54:14,321
Please, no.
431
00:54:14,903 --> 00:54:19,588
You're rational right now, and
you're going to have a time out.
432
00:54:19,688 --> 00:54:23,553
No, please.
No! Otis!
433
00:54:26,155 --> 00:54:27,658
No!
434
00:54:33,392 --> 00:54:38,214
Preston! What the fuck!
435
00:54:41,111 --> 00:54:44,480
What did you do?
436
00:55:31,698 --> 00:55:36,007
What's this?
What.. Did you find D.B. Cooper?
437
00:55:42,920 --> 00:55:47,099
That's an e-mail we received
earlier tonight.
438
00:55:50,158 --> 00:55:53,316
Preston Rogers.
Preston Rogers?
439
00:55:53,416 --> 00:55:54,606
Where do I know that name from?
440
00:55:55,133 --> 00:55:57,714
He and his wife were involved
in that climbing accident
441
00:55:57,716 --> 00:56:00,335
about six months ago up at
Suicide Rock.
442
00:56:00,433 --> 00:56:03,128
Oh, Boy. Whoo.
443
00:56:03,227 --> 00:56:06,724
What a shit colored mess that was.
Wow.
444
00:56:07,824 --> 00:56:10,985
Did you reply to this?
Well, yes Sir.
445
00:56:11,085 --> 00:56:12,947
We phoned up there but the
lines are down.
446
00:56:12,948 --> 00:56:17,017
Sent an e-mail back.. No response.
447
00:56:17,623 --> 00:56:19,516
Should we go check it out?
448
00:56:19,520 --> 00:56:23,500
Oh, hey, hey..
Not so fast there pally.
449
00:56:24,403 --> 00:56:28,527
Why, that's a good 25 minute ride.
Are you out of your gourd?
450
00:56:28,628 --> 00:56:29,862
Sheriff?
451
00:56:29,863 --> 00:56:33,939
I would say that Mister Rogers
has lost his neighborhood.
452
00:56:34,153 --> 00:56:35,466
You know what I'm saying?
453
00:56:35,834 --> 00:56:38,072
I mean, he has not been the
same since that accident.
454
00:56:38,198 --> 00:56:42,600
Now he's seeing monsters.
What does that tell you?
455
00:56:42,857 --> 00:56:46,276
What, you think this is a hoax?
No, I don't think it's a hoax.
456
00:56:46,376 --> 00:56:49,756
I just think the guy's got a hole
in his screen door, that's all.
457
00:56:50,158 --> 00:56:53,028
Wooo!
Maybe it's the Flatwoods Monster.
458
00:56:53,329 --> 00:56:56,129
Oh, hey, please.
Zip it, will you dodo?
459
00:56:57,072 --> 00:57:00,972
I don't want to hear no more
gibberish about no Flatwoods Monster.
460
00:57:01,523 --> 00:57:02,982
It's just a joke, Sheriff.
461
00:57:02,984 --> 00:57:06,039
Oh, yeah.
Real funny. Ha ha ha.
462
00:57:06,909 --> 00:57:09,596
Monster's a real hoot.
463
00:57:09,855 --> 00:57:12,938
Anyway.. You know what to do
with this.. Log it, write it up..
464
00:57:12,940 --> 00:57:15,681
and when the phone lines get
back we'll call the guy.
465
00:57:15,683 --> 00:57:19,032
And in the meantime, if you don't
mind, I'm going to the head.
466
00:57:19,933 --> 00:57:22,373
Gonna give birth to a monster.
467
00:58:50,595 --> 00:58:54,499
Tracy?
Tracy, open the door.
468
00:59:02,545 --> 00:59:05,452
Tracy, come on!
469
00:59:25,642 --> 00:59:28,966
I'm gonna need a bigger knife.
470
01:00:09,460 --> 01:00:12,776
Tracy!
Let me in!
471
01:00:21,111 --> 01:00:24,519
Tracy, come on!
472
01:00:25,036 --> 01:00:28,613
Come on!
Tracy! Tracy!
473
01:00:43,974 --> 01:00:47,330
My God! What are we gonna do?!
We've got to get out of here!
474
01:00:54,983 --> 01:00:59,146
No. Call the police!
Call the police!
475
01:00:59,246 --> 01:01:02,112
Wait! All of us go upstairs!
Let's get away from down here!
476
01:01:02,212 --> 01:01:06,230
Get away from the window!
477
01:01:12,371 --> 01:01:14,144
Hey, look out!!
478
01:01:34,239 --> 01:01:37,437
Look out, it's coming!!
479
01:01:48,574 --> 01:01:51,481
Can you hear me?!
480
01:02:12,296 --> 01:02:15,525
Come on.. Look at the damn phone!
481
01:02:21,008 --> 01:02:24,661
Hello!! Is anybody there?!!
482
01:02:33,016 --> 01:02:36,172
This is an emergency!!
483
01:02:40,656 --> 01:02:44,735
There is some kind of creature
outside your house!!
484
01:02:44,835 --> 01:02:45,736
What?!
485
01:02:46,035 --> 01:02:49,854
Tell you friends to stay
away from the windows!!
486
01:02:50,183 --> 01:02:54,842
Something's happened to our friend!!
I know.. I saw it!!
487
01:02:54,942 --> 01:02:58,017
Where is she!!
488
01:02:59,539 --> 01:03:02,864
Listen to me!!
Can you call the police?!
489
01:03:02,965 --> 01:03:05,075
Our phone line's dead!!
490
01:03:05,175 --> 01:03:06,805
What about your cell phone?!
491
01:03:05,669 --> 01:03:10,174
Get out of there!!
It's in the house!!
492
01:03:06,806 --> 01:03:10,430
We already tried it..
There's no reception here!!
493
01:03:13,360 --> 01:03:16,512
Go, go, go!!
494
01:03:37,798 --> 01:03:42,796
No. Don't move.
It can hear you.
495
01:04:10,358 --> 01:04:13,808
Hide!! Quick!!
496
01:04:23,337 --> 01:04:26,201
Near. You're near.
497
01:04:34,307 --> 01:04:38,218
You got it. Go... Go... Go!
498
01:04:41,192 --> 01:04:43,510
Oh, my God! Are you okay?!
499
01:04:51,652 --> 01:04:54,889
Get up!! Go!!
500
01:05:18,734 --> 01:05:22,226
Over here!!
Over here, quick!!
501
01:05:24,625 --> 01:05:27,617
C.J.!!
502
01:05:28,638 --> 01:05:31,630
You mother!!
503
01:05:36,748 --> 01:05:39,154
No!
504
01:05:39,255 --> 01:05:42,958
Run!! Hurry!!
505
01:05:48,283 --> 01:05:51,269
Open up!!
506
01:05:56,726 --> 01:05:59,716
Lock that door.
507
01:06:00,320 --> 01:06:02,810
Lock the other one.
508
01:06:02,910 --> 01:06:04,888
What the fuck is that thing?
509
01:06:05,167 --> 01:06:07,898
Quiet! We've got to be quiet!
510
01:06:08,507 --> 01:06:09,460
They're dead!
They're all dead!
511
01:06:10,223 --> 01:06:14,971
My God!
It's okay. It's okay.
512
01:06:17,538 --> 01:06:20,358
My bathroom's in there.
513
01:07:01,380 --> 01:07:04,371
Is it out there?
514
01:07:08,608 --> 01:07:11,686
No.
515
01:07:22,152 --> 01:07:25,980
It's alright, It's alright.
516
01:07:29,193 --> 01:07:36,258
Okay. Okay. It's alright.
517
01:07:39,789 --> 01:07:42,364
We're going to get out of this.
518
01:07:42,464 --> 01:07:45,916
I promise you. Okay?
519
01:07:46,686 --> 01:07:50,475
Right now, I need you to keep
it together. Can you do that?
520
01:07:51,241 --> 01:07:55,696
The first thing you need to understand
about animals is that they are hostile
521
01:07:55,797 --> 01:08:00,627
for just a couple of reasons.
The first one being if they're hungry.
522
01:08:00,727 --> 01:08:06,101
The second one being if their territory
or their young are threatened.
523
01:08:07,748 --> 01:08:11,452
I don't think that thing
is still hungry.
524
01:08:11,847 --> 01:08:16,757
That gives us a little time
until it comes back.
525
01:08:18,661 --> 01:08:21,647
Now, what's your name?
Amanda.
526
01:08:21,747 --> 01:08:25,078
Well, Amanda.. I'm Preston...
527
01:08:25,677 --> 01:08:28,583
And I need your help.
528
01:08:31,237 --> 01:08:34,274
It's a long story.
529
01:08:34,374 --> 01:08:37,283
Look, I need to tell you something.
530
01:08:37,384 --> 01:08:40,959
I wasn't always in this wheelchair.
531
01:08:41,059 --> 01:08:46,268
About 6 months ago, my wife and
I went climbing on Suicide Rock.
532
01:08:46,368 --> 01:08:50,738
It was a routine climb..
We've done it a dozen times.
533
01:08:51,171 --> 01:08:54,164
Only this time was different.
534
01:08:54,264 --> 01:08:58,901
This time the cable that was
supporting us snapped.
535
01:09:01,290 --> 01:09:04,882
And my wife fell about 1000
feet to her death.
536
01:09:06,431 --> 01:09:11,172
I hit the face of the rock,
and I got a lucky bounce
537
01:09:11,654 --> 01:09:14,858
and I landed on a narrow precipice.
538
01:09:15,412 --> 01:09:19,561
Took them about 4 hours to
airlift me out of there.
539
01:09:21,181 --> 01:09:24,340
I didn't want to be alive anymore.
540
01:09:25,740 --> 01:09:28,937
I couldn't understand why...
541
01:09:29,037 --> 01:09:33,535
I had lived and she had died.
542
01:09:35,725 --> 01:09:40,389
And other than that time..
That moment
543
01:09:40,490 --> 01:09:45,740
when that cable snapped and I was
falling through all of that empty space...
544
01:09:47,595 --> 01:09:51,883
Tonight is the scariest
night of my life.
545
01:09:51,983 --> 01:09:55,143
I'm scared to death right now.
546
01:09:56,290 --> 01:10:01,034
Me too.
Hey.. That means that we're alive.
547
01:10:02,056 --> 01:10:06,050
That means that we want to live.
548
01:10:06,944 --> 01:10:10,400
I was given a gift that day...
549
01:10:11,208 --> 01:10:16,725
And I don't know why. I mean,
it was a miracle that I lived.
550
01:10:18,942 --> 01:10:22,769
I'm gonna do everything in my power
551
01:10:23,413 --> 01:10:28,620
to make sure that I don't
waste that gift.
552
01:10:30,602 --> 01:10:33,720
I mean, we're smarter
than that thing...
553
01:10:33,820 --> 01:10:36,942
And we are alive.
554
01:10:37,041 --> 01:10:40,615
And that is why we are
going to beat it.
555
01:10:40,715 --> 01:10:42,719
How?
556
01:10:52,962 --> 01:10:56,874
I never thought I'd have a use
for this stuff again.
557
01:10:56,974 --> 01:10:59,214
Hold that.
558
01:10:59,314 --> 01:11:01,577
Where are we going to set the trap?
559
01:11:01,627 --> 01:11:06,562
Well.. Where is the most likely
place for it to attack from?
560
01:11:10,056 --> 01:11:14,259
Wait.. What if it decides to
come through a window instead?
561
01:11:14,359 --> 01:11:17,106
We're going to make sure it
comes in where we want it to.
562
01:11:17,206 --> 01:11:19,611
How?
You'll see. Take that rope.
563
01:11:19,711 --> 01:11:24,020
Tie it to the end of the axe.
Make sure it's tight.
564
01:11:27,065 --> 01:11:30,645
Where are you going?
To get the bait.
565
01:11:41,859 --> 01:11:44,060
Raw meat?
566
01:11:44,160 --> 01:11:46,816
Grizzlies are attracted
to strong scents.
567
01:11:46,915 --> 01:11:50,746
I've noticed this thing relies on its
sense of smell more than anything else.
568
01:11:50,846 --> 01:11:55,135
Alright.. I'm going to lay this trip
wire right at the bottom of the door.
569
01:11:55,235 --> 01:12:00,026
While I'm doing this, I want you to
e-mail the police one more time.
570
01:12:00,127 --> 01:12:02,009
You have internet working up here?
571
01:12:02,011 --> 01:12:04,426
It's working off the satellite,
not the phone.
572
01:12:04,430 --> 01:12:07,462
Okay.
573
01:12:08,779 --> 01:12:12,185
Amanda.
Yeah?
574
01:12:12,496 --> 01:12:17,869
Don't mention anything about a monster.
Why not?
575
01:12:19,394 --> 01:12:22,635
They won't believe you.
576
01:12:46,377 --> 01:12:48,987
Amanda.
Right here.
577
01:12:58,134 --> 01:13:00,458
What's going on?
I think it cut the power.
578
01:13:00,558 --> 01:13:03,175
How?
I have no fucking idea.
579
01:13:03,275 --> 01:13:06,101
I thought you said it wasn't smart.
Well, it's not supposed to be.
580
01:13:06,201 --> 01:13:08,248
I've just never heard of
a creature like this.
581
01:13:08,253 --> 01:13:09,711
You didn't mention that before.
582
01:13:09,712 --> 01:13:12,413
I was trying to comfort you.
583
01:13:12,513 --> 01:13:14,752
What are we going to do?
Let me think.
584
01:13:18,152 --> 01:13:23,488
You better think fast.
That thing is a freak of Nature.
585
01:13:23,588 --> 01:13:26,956
The climbing gear.
Get the climbing gear. Just do it.
586
01:13:58,905 --> 01:14:02,518
Thank God you're a predictable
son of a bitch.
587
01:14:22,185 --> 01:14:25,467
It's right outside the front door.
588
01:14:28,617 --> 01:14:31,738
I brought this, too.
589
01:14:38,648 --> 01:14:41,102
Put that on.
What is it?
590
01:14:41,202 --> 01:14:43,440
It's a harness.
You can slide down the rope.
591
01:14:43,540 --> 01:14:47,953
What about you?
I don't need one.
592
01:14:51,482 --> 01:14:54,979
Tie that to yours.
Okay.
593
01:15:33,484 --> 01:15:35,806
Preston!
594
01:15:35,906 --> 01:15:38,107
It's here!
Alright.
595
01:15:38,208 --> 01:15:41,157
I need you to help lift me over the rail.
What?
596
01:15:41,258 --> 01:15:45,005
No, it's okay. I'm going to lower
myself down. Amanda, listen to me.
597
01:15:45,105 --> 01:15:48,267
When I get down there, I'm going to
secure the rope, and you follow me, alright?
598
01:15:48,367 --> 01:15:50,046
You clip on right here.
599
01:15:50,047 --> 01:15:54,044
Now, once you clip on, you're safe.. There's
nothing going to happen to you, alright?
600
01:15:54,048 --> 01:15:56,415
Alright, come on. On three.
601
01:15:56,514 --> 01:16:00,089
One, two, three.
602
01:16:04,121 --> 01:16:06,275
What about this?
You leave it.
603
01:16:06,375 --> 01:16:10,203
Alright. I'll see you down there.
604
01:16:35,391 --> 01:16:40,311
Now hook it on and
swing your legs over.
605
01:16:35,799 --> 01:16:38,791
Hurry, Preston.
606
01:17:01,629 --> 01:17:04,196
Hurry, Preston.
607
01:17:13,872 --> 01:17:16,865
Okay... Okay... Okay.
608
01:17:17,985 --> 01:17:21,964
Now, come on.
Hurry.
609
01:17:19,148 --> 01:17:24,845
Oh, God!
Preston! Preston!
610
01:17:34,854 --> 01:17:39,101
No! Preston, help me!
Oh, my God! Preston, help!
611
01:17:39,201 --> 01:17:42,708
Help!! Help!!
612
01:17:45,011 --> 01:17:47,960
Oh, God! Preston!
613
01:17:48,061 --> 01:17:51,639
Preston! Help!
614
01:18:02,105 --> 01:18:06,092
Hey! Ass Monkey!
Eat this!
615
01:18:45,556 --> 01:18:49,399
Help! Preston!
616
01:18:50,588 --> 01:18:52,713
Preston!
617
01:18:52,813 --> 01:18:56,394
Amanda, unclip it!
Unclip it!!
618
01:19:01,832 --> 01:19:06,325
Amanda, you alright?
Come on, we've gotta move.
619
01:19:07,262 --> 01:19:12,675
Come on.. Pull!
I'm trying! I'm trying!!
620
01:19:15,207 --> 01:19:20,532
Amanda, don't give up!
I'm trying! I'm trying!
621
01:19:22,058 --> 01:19:26,798
Pull! A little bit more!
Okay!
622
01:19:28,982 --> 01:19:32,254
That's good. Swing me around!
623
01:19:34,418 --> 01:19:37,117
Okay.. Come on!
624
01:19:37,217 --> 01:19:40,923
Come on, Amanda! Go!
625
01:19:40,925 --> 01:19:42,428
Go! Go! Go!
626
01:19:42,430 --> 01:19:45,556
Where are the keys?!
Oh, shit!
627
01:19:45,657 --> 01:19:49,665
Where are the keys?!
The visor! The visor!
628
01:19:48,026 --> 01:19:49,967
Alright, punch it!! Punch it!!
629
01:19:50,248 --> 01:19:55,749
Start the car! Start the car!
I'm trying! I'm trying!
630
01:19:59,986 --> 01:20:03,771
Go!!
631
01:20:06,075 --> 01:20:08,952
Go!! Go!! Go!!
632
01:20:09,052 --> 01:20:12,260
Amanda, take your foot off the...
633
01:21:20,187 --> 01:21:22,040
No. No.
634
01:21:40,758 --> 01:21:44,996
That's it.. Keep moving.
635
01:22:09,064 --> 01:22:10,611
Oh, no.
636
01:22:44,331 --> 01:22:47,336
Die, you ugly fuck.
637
01:23:53,149 --> 01:23:56,139
Amanda.
638
01:23:57,266 --> 01:23:59,016
Amanda.
639
01:24:01,171 --> 01:24:04,243
Hey, can you hear me?
640
01:24:08,918 --> 01:24:12,308
Oh, my God.
641
01:24:19,238 --> 01:24:22,885
Preston?
Yeah.
642
01:24:23,328 --> 01:24:25,834
Where is it?
643
01:24:27,282 --> 01:24:29,787
It's back there.
644
01:24:35,656 --> 01:24:40,143
Is it... Dead?
645
01:24:40,627 --> 01:24:42,625
Oh, God, I hope so.
646
01:24:43,388 --> 01:24:46,405
Let's not hang around
and find out, though.
647
01:24:46,936 --> 01:24:51,331
Can you move?
Yeah.
648
01:24:51,431 --> 01:24:55,804
Come on.
Let's get the hell out of here.
649
01:25:01,164 --> 01:25:03,038
Come on.
650
01:25:11,886 --> 01:25:16,666
Come on. Pull. Pull.
651
01:25:23,562 --> 01:25:28,216
It's the police!
We're over here!
652
01:25:28,735 --> 01:25:31,153
You folks alright?
653
01:25:33,032 --> 01:25:36,373
Peachy.
Preston Rogers?
654
01:25:36,379 --> 01:25:40,276
Yeah.
Deputy McBride. I got your e-mail.
655
01:25:40,277 --> 01:25:42,586
Finally figured I should come
up here and check it out.
656
01:25:42,592 --> 01:25:45,934
Deputy.. You'd better bring in
the cavalry.
657
01:25:45,998 --> 01:25:48,700
You've got five dead people
up there.
658
01:25:49,057 --> 01:25:51,529
Jesus. What the hell happened?
659
01:25:52,737 --> 01:25:55,118
You'd better go look for yourself.
660
01:25:56,434 --> 01:26:00,139
I gotta call this in.
Alright.
661
01:26:25,984 --> 01:26:29,723
Well.. Fancy meeting you here.
662
01:26:31,785 --> 01:26:35,396
Preston?
Yeah?
663
01:26:35,496 --> 01:26:40,488
For what it's worth...
Thank you...
664
01:26:40,963 --> 01:26:43,367
For saving my life.
665
01:26:43,467 --> 01:26:48,374
Well.. Just didn't want you thinking
I was some sort of Peeping Tom.
666
01:26:48,474 --> 01:26:51,462
Preston, I...
667
01:26:57,281 --> 01:27:01,494
Sheriff.. Still haven't
found any bodies.
668
01:27:04,081 --> 01:27:07,486
Alright, let's check out the woods.
669
01:28:43,430 --> 01:28:46,045
What's the matter with you guys?
670
01:28:51,027 --> 01:28:54,976
Did you hear that?
Parker...
671
01:28:55,822 --> 01:28:59,396
I thought you were a man.
672
01:29:00,331 --> 01:29:02,526
Jesus Christ.
673
01:29:02,627 --> 01:29:07,367
It's your imagination, Parker.
There's nothing out here.
674
01:29:07,468 --> 01:29:13,457
Nothing but pine cones and
frozen rattlesnakes.
675
01:29:15,269 --> 01:29:19,938
You guys are a bunch of
candy asses, you know that?
676
01:29:19,578 --> 01:29:22,192
What the...?
49513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.