All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E09.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,370 --> 00:00:50,610 It isn't the location, 2 00:00:53,010 --> 00:00:55,050 and it isn't fatigue. 3 00:00:55,050 --> 00:00:57,080 I think I fell asleep... 4 00:00:57,180 --> 00:00:59,290 because someone stayed with me. 5 00:01:00,190 --> 00:01:01,620 I want to see you. 6 00:01:03,190 --> 00:01:05,630 No one will use that blanket, 7 00:01:05,630 --> 00:01:07,960 so come whenever you want to sleep well. 8 00:01:11,000 --> 00:01:13,070 Since I can't go to the semi-basement. 9 00:01:16,400 --> 00:01:18,870 I can hear the thoughts in your head. 10 00:01:19,410 --> 00:01:21,510 It is what you're thinking. 11 00:01:22,380 --> 00:01:23,710 You're right. 12 00:01:30,050 --> 00:01:33,390 (A Piece of Your Mind) 13 00:01:56,080 --> 00:01:57,440 (Episode 9) 14 00:01:57,440 --> 00:01:59,380 You haven't given up, have you? 15 00:01:59,750 --> 00:02:01,010 Are you going to say silly things again? 16 00:02:01,110 --> 00:02:03,580 Don't. I'm totally at peace right now. 17 00:02:04,020 --> 00:02:06,250 Good, and you know why. 18 00:02:06,550 --> 00:02:08,250 It's all because of these guys. 19 00:02:08,860 --> 00:02:10,590 There's definitely a reason. 20 00:02:11,590 --> 00:02:14,160 One day, out of the blue, you wake up... 21 00:02:14,160 --> 00:02:17,360 and there are 100 reasons why you shouldn't like him. 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,800 - How did you... - Keep listening. 23 00:02:20,070 --> 00:02:23,470 Kang In Wook and Han Seo Woo focus only on work... 24 00:02:23,740 --> 00:02:25,610 even if they're alone in a dark place. 25 00:02:25,670 --> 00:02:27,710 It's incomprehensible to others. 26 00:02:28,570 --> 00:02:31,340 Whether nothing happens or something does happen, 27 00:02:31,340 --> 00:02:32,650 there's definitely a reason. 28 00:02:33,450 --> 00:02:34,510 Think about it. 29 00:02:34,780 --> 00:02:37,150 You'll have one silly, simple, 30 00:02:37,450 --> 00:02:40,390 and useless reason come to mind. 31 00:02:42,560 --> 00:02:44,120 You'll be here, right? 32 00:02:46,460 --> 00:02:48,060 Mr. Kang doesn't need me for his rehearsal. 33 00:02:48,060 --> 00:02:49,430 Please stay with him. 34 00:02:57,570 --> 00:02:59,440 There has to be a reason. 35 00:03:00,240 --> 00:03:02,910 I must put Ji Soo back in her place. 36 00:03:10,750 --> 00:03:11,750 Mr. Kang. 37 00:03:13,650 --> 00:03:15,190 I like your piece. 38 00:03:15,720 --> 00:03:18,660 It's so good, that I hear it in my head before I fall asleep. 39 00:03:19,490 --> 00:03:21,560 How did you write a piece like that? 40 00:03:21,690 --> 00:03:23,460 If even someone like me likes it, 41 00:03:23,460 --> 00:03:25,530 it means it's really good. Right? 42 00:03:25,730 --> 00:03:27,330 Did you listen to it enough to have it stuck in your head? 43 00:03:27,330 --> 00:03:29,670 It got stuck right away. 44 00:03:30,770 --> 00:03:33,140 Do you mind if I listen here? 45 00:03:35,440 --> 00:03:36,580 Suit yourself. 46 00:03:53,560 --> 00:03:55,500 - Will you step aside a bit? - Pardon? 47 00:03:56,860 --> 00:03:57,900 Okay. 48 00:04:01,070 --> 00:04:02,700 You don't have to go that far. 49 00:04:03,700 --> 00:04:04,700 Okay. 50 00:05:35,030 --> 00:05:36,030 Oh my gosh. 51 00:05:37,730 --> 00:05:40,300 I'm here because Soon Ho asked me to fix the blinds. 52 00:05:41,370 --> 00:05:43,400 Did she send you too? 53 00:05:43,500 --> 00:05:44,970 No, that's... 54 00:05:45,610 --> 00:05:47,940 You could just say yes. 55 00:05:51,380 --> 00:05:52,380 Tell me. 56 00:05:53,210 --> 00:05:55,480 You don't have time to see me, 57 00:05:55,480 --> 00:05:57,450 so why do you come to see my apartment? 58 00:05:59,490 --> 00:06:02,560 What's the difference between seeing me and seeing my place? 59 00:06:05,290 --> 00:06:07,230 Did you do it on purpose? 60 00:06:08,290 --> 00:06:11,060 Stop and turn back, and look only briefly. 61 00:06:13,570 --> 00:06:14,600 Yes. 62 00:06:16,440 --> 00:06:17,670 You can't lie. 63 00:06:18,140 --> 00:06:19,810 - That's... - We miss each other. 64 00:06:20,970 --> 00:06:22,280 We want to be with each other. 65 00:06:26,450 --> 00:06:27,650 We want to hold hands. 66 00:06:29,920 --> 00:06:31,680 It's my first time having it be mutual. 67 00:06:39,830 --> 00:06:40,960 That's just my case. 68 00:06:44,160 --> 00:06:45,730 Are you going to stay? I'll leave. 69 00:06:45,730 --> 00:06:46,730 No. 70 00:07:24,900 --> 00:07:26,170 Soon Ho, are you still there? 71 00:07:32,780 --> 00:07:34,710 How are the plants you took from my place? 72 00:07:34,710 --> 00:07:36,480 They're well. You know me. 73 00:07:44,190 --> 00:07:47,060 I thought they were the only things my wife left behind. 74 00:07:49,060 --> 00:07:51,360 She left an unexpected way out... 75 00:07:53,170 --> 00:07:55,030 for me to escape. 76 00:07:56,500 --> 00:07:57,800 Playing this song, 77 00:07:59,140 --> 00:08:00,310 I feel like I can breathe. 78 00:08:04,010 --> 00:08:05,110 My wife... 79 00:08:09,850 --> 00:08:11,050 is gone from this world. 80 00:08:34,470 --> 00:08:36,840 I got the results from my physical. 81 00:08:38,810 --> 00:08:41,580 What does it say? Nothing's wrong, right? 82 00:08:42,920 --> 00:08:45,250 The doctor said... 83 00:08:46,720 --> 00:08:49,360 he had never seen such a clean and transparent colon before. 84 00:08:54,090 --> 00:08:55,360 When I heard that, 85 00:08:55,360 --> 00:08:57,800 I wondered why I was so stressed. 86 00:08:57,800 --> 00:09:00,230 I felt all my stresses melt away. 87 00:09:00,970 --> 00:09:03,470 It really bugged me to see him... 88 00:09:03,470 --> 00:09:05,600 every morning and evening after breaking up. 89 00:09:06,570 --> 00:09:08,340 Most people don't see each other after breaking up, 90 00:09:08,340 --> 00:09:09,910 but we do. 91 00:09:10,380 --> 00:09:11,640 It has its perks. 92 00:09:11,640 --> 00:09:14,080 People usually break up not to see each other. 93 00:09:14,180 --> 00:09:17,120 Office romances. They keep seeing each other after breaking up too. 94 00:09:17,120 --> 00:09:18,650 They don't cook breakfast for the other. 95 00:09:18,650 --> 00:09:20,250 - Should I kick him out? - Yes. 96 00:09:20,250 --> 00:09:22,150 Aren't you his friend? 97 00:09:22,150 --> 00:09:23,420 It's hard on you. 98 00:09:23,420 --> 00:09:25,120 Breakups are hard for everyone. 99 00:09:25,120 --> 00:09:27,060 - Not Chang Sup. - Darn you. 100 00:09:28,090 --> 00:09:29,760 Anyway, I'm good for now. 101 00:09:31,560 --> 00:09:32,630 What about you? 102 00:09:33,130 --> 00:09:35,740 Tell me 1 more among the 100 reasons. 103 00:09:37,070 --> 00:09:39,440 Why all of a sudden? 104 00:09:39,440 --> 00:09:40,710 You'd better have 100. 105 00:09:40,710 --> 00:09:42,310 I'm going to hear all 100. 106 00:09:42,310 --> 00:09:44,380 Well, he... 107 00:09:45,140 --> 00:09:46,280 What was that? 108 00:09:46,280 --> 00:09:49,320 Tell me the 100 reasons. Tell me. 109 00:09:49,420 --> 00:09:52,180 You don't have 100, do you? Why are you lying, you brat? 110 00:09:52,180 --> 00:09:53,490 Tell me the 100 reasons. 111 00:09:54,790 --> 00:09:56,860 Tell me the 100 reasons. 112 00:09:58,460 --> 00:10:00,790 The 100 reasons. 113 00:10:03,160 --> 00:10:04,830 He kept telling me. 114 00:10:07,300 --> 00:10:08,770 I need you, Seo Woo. 115 00:10:09,840 --> 00:10:10,940 Stay with me. 116 00:10:11,370 --> 00:10:14,210 To come. To stay with him. 117 00:10:14,210 --> 00:10:16,310 - We miss each other. - That he misses me. 118 00:10:16,310 --> 00:10:19,080 We want to be with each other. We want to hold hands. 119 00:10:20,310 --> 00:10:22,050 It's my first time having it be mutual. 120 00:10:23,480 --> 00:10:24,780 There's no reason why I shouldn't go. 121 00:10:27,120 --> 00:10:30,190 This is clearly mutual. 122 00:11:17,240 --> 00:11:19,310 - It's that thing. - That thing. 123 00:11:22,510 --> 00:11:23,540 Take it. 124 00:11:45,400 --> 00:11:47,270 It suddenly got cold. 125 00:11:48,870 --> 00:11:50,140 That must be uncomfortable. 126 00:11:50,170 --> 00:11:51,800 You'll strain your back and shoulders. 127 00:11:52,370 --> 00:11:54,270 There's a way. 128 00:11:55,810 --> 00:12:00,550 Doing this improves circulation in my legs and helps me fall asleep. 129 00:14:00,700 --> 00:14:02,400 How did you know? 130 00:14:03,170 --> 00:14:05,100 I could feel you staring at me. 131 00:14:08,810 --> 00:14:10,410 Did it snow? 132 00:14:19,990 --> 00:14:21,420 It's spring snow. 133 00:14:21,990 --> 00:14:24,390 Everything sounds pretty with the word "spring" in it. 134 00:14:24,860 --> 00:14:27,830 Spring snow, spring night, spring ache. 135 00:14:29,530 --> 00:14:30,630 Spring ache? 136 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 Yes. 137 00:14:32,460 --> 00:14:36,500 When you get so lonely in the spring that your body aches. 138 00:14:37,540 --> 00:14:41,040 It's not exactly a word, but Eun Joo and I made it up. 139 00:14:43,940 --> 00:14:45,640 I woke up at the sound of snow. 140 00:14:46,780 --> 00:14:48,850 You heard the snow fall? 141 00:14:51,080 --> 00:14:53,320 You can't hear it in Seoul. 142 00:14:53,550 --> 00:14:56,620 You barely hear it in the dead quiet countryside... 143 00:14:56,620 --> 00:14:59,460 when snow piles up on crocks outside. 144 00:15:00,560 --> 00:15:04,260 I hear it from time to time ever since I was 18. 145 00:15:43,770 --> 00:15:45,170 That's fascinating. 146 00:15:48,940 --> 00:15:50,680 It's my first recording today. 147 00:15:51,180 --> 00:15:53,410 I'm doing the official recording. 148 00:15:57,720 --> 00:16:00,320 It snowed in secret. It's a good sigh. 149 00:16:25,640 --> 00:16:26,750 Keep sweeping. 150 00:16:31,350 --> 00:16:32,620 Now. 151 00:16:35,690 --> 00:16:36,720 That side too. 152 00:16:53,640 --> 00:16:54,770 Oh, gosh. 153 00:16:57,880 --> 00:16:59,010 Are you okay? 154 00:16:59,010 --> 00:17:00,350 It's nothing. 155 00:17:00,550 --> 00:17:03,780 I'm afraid I'm making you even more nervous. 156 00:17:03,780 --> 00:17:05,780 Didn't you hurt your hand? 157 00:17:06,450 --> 00:17:08,620 I rarely get hurt. 158 00:17:09,520 --> 00:17:11,460 You're the one I'm worried about. 159 00:17:12,560 --> 00:17:13,760 Do you think I can do a good job? 160 00:17:13,760 --> 00:17:14,860 Of course. 161 00:17:14,960 --> 00:17:18,060 How's the pianist's condition? 162 00:17:18,200 --> 00:17:20,870 I tried my best to maximize it, 163 00:17:20,870 --> 00:17:22,630 but he chose the piece yesterday. 164 00:17:23,740 --> 00:17:24,900 It'll go well. 165 00:17:24,900 --> 00:17:28,140 With Kang In Wook's skills, it'll be a piece of cake. 166 00:17:29,370 --> 00:17:30,910 Give me some of your Midas touch. 167 00:17:46,330 --> 00:17:47,460 Shall we begin? 168 00:17:47,960 --> 00:17:49,130 Okay. 169 00:19:18,920 --> 00:19:21,020 That one sounded good. 170 00:19:24,690 --> 00:19:25,820 Let's go with that. 171 00:19:25,920 --> 00:19:27,030 Okay. 172 00:19:34,970 --> 00:19:36,470 You were great. 173 00:19:36,470 --> 00:19:37,770 You too. 174 00:19:38,270 --> 00:19:42,070 Thank you for making sure this song doesn't disappear. 175 00:19:44,640 --> 00:19:48,510 I'll send you the file and discuss with you before I upload it. 176 00:19:49,080 --> 00:19:51,750 If you want to play it for someone, do it beforehand. 177 00:19:52,450 --> 00:19:53,590 There's no such person. 178 00:19:55,590 --> 00:19:57,860 I'm really tired right now. 179 00:19:57,860 --> 00:19:59,120 Oh, okay. 180 00:20:19,950 --> 00:20:21,150 Well... 181 00:20:30,090 --> 00:20:33,190 It's a happy day. What's with the long faces? 182 00:20:35,560 --> 00:20:37,500 - Good work. - Good job. 183 00:20:45,270 --> 00:20:47,740 - All right. - Here. 184 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 Thank you. 185 00:20:49,070 --> 00:20:50,780 - Gosh. - It's delicious. 186 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 You're right. 187 00:20:52,080 --> 00:20:53,410 - Is it good? - Yes. 188 00:20:53,810 --> 00:20:57,220 He's good at making other delivery food, 189 00:20:57,480 --> 00:20:59,180 but not fried chicken. 190 00:20:59,950 --> 00:21:02,090 I'm always so sad at nights when I crave chicken and beer. 191 00:21:02,090 --> 00:21:03,520 Our chef isn't that good... 192 00:21:03,860 --> 00:21:06,630 at making fried chicken and Pyongyang cold noodles. 193 00:21:08,160 --> 00:21:11,400 Our lab will be perfect if those two issues are resolved. 194 00:21:11,700 --> 00:21:14,430 Didn't he say he could make cold noodles? 195 00:21:14,430 --> 00:21:16,100 He just wings it. 196 00:21:17,070 --> 00:21:20,010 The noodles become stiff if you use too much pressure. 197 00:21:20,010 --> 00:21:22,570 But if you use too little, they get brittle. 198 00:21:22,570 --> 00:21:26,080 The pressure has to be perfect to get the right chewiness. 199 00:21:26,080 --> 00:21:27,680 But it's so difficult. 200 00:21:27,680 --> 00:21:29,820 I should donate a noodle-making machine or something. 201 00:21:29,820 --> 00:21:31,450 - I'm against it. - Thanks. 202 00:21:32,120 --> 00:21:34,220 I've even thought of where to place it. Hey, wipe your mouth. 203 00:21:35,120 --> 00:21:37,190 But it takes up too much space. 204 00:21:37,420 --> 00:21:40,830 The pressure should be pumped... Hey. 205 00:21:41,990 --> 00:21:43,800 There's a design in your shed. 206 00:21:44,260 --> 00:21:45,500 It's still there. 207 00:21:45,830 --> 00:21:47,400 You haven't gotten rid of it? 208 00:21:47,630 --> 00:21:49,430 Hold up, hold up. 209 00:21:51,800 --> 00:21:52,970 Okay, that's good. 210 00:21:54,510 --> 00:21:56,710 Hey. I'm off starting today. 211 00:21:57,640 --> 00:21:59,040 Cheers. 212 00:21:59,880 --> 00:22:01,280 - Sure. - Cheers. 213 00:22:01,780 --> 00:22:03,550 - Take some time to relax. - I will. 214 00:22:17,560 --> 00:22:19,230 The plant you wanted... 215 00:22:19,530 --> 00:22:21,330 is Seo Woo's, so I can't give you that one. 216 00:22:21,630 --> 00:22:22,630 But here. 217 00:22:27,640 --> 00:22:28,910 What is this? 218 00:22:28,910 --> 00:22:30,340 I bought it a few days ago. 219 00:22:31,310 --> 00:22:34,510 I wanted to use it today, but I don't think I should. 220 00:22:36,010 --> 00:22:37,380 A few days ago... 221 00:22:38,220 --> 00:22:41,450 Before you told me about your wife. 222 00:22:43,890 --> 00:22:45,120 Today is a happy day. 223 00:22:45,490 --> 00:22:47,460 You're allowed to use them today. 224 00:22:48,490 --> 00:22:51,500 But that's just my opinion. It's up to you. 225 00:23:22,160 --> 00:23:24,030 Jin Soo, breakfast! 226 00:23:30,840 --> 00:23:32,570 Why is a chair missing? 227 00:23:32,800 --> 00:23:34,970 Ms. Kim took it. 228 00:23:35,370 --> 00:23:36,370 I see. 229 00:23:38,910 --> 00:23:39,910 No. 230 00:23:41,480 --> 00:23:42,780 What's with him? 231 00:23:47,650 --> 00:23:49,690 This is the emergency key when I was in that room. 232 00:23:49,690 --> 00:23:50,690 Why? 233 00:23:51,020 --> 00:23:53,930 Well... You know. A rope from the ceiling. 234 00:23:53,930 --> 00:23:55,190 It's a common method. 235 00:23:55,190 --> 00:23:58,430 Like in crime dramas. An inn, ceiling, chair... 236 00:23:59,230 --> 00:24:01,100 - Shouldn't you open the door? - What are you talking about? 237 00:24:01,100 --> 00:24:04,170 This isn't an inn. Don't be ridiculous. 238 00:24:05,770 --> 00:24:07,770 - Oh, no. What do I do? - I'll open it. 239 00:24:07,770 --> 00:24:09,540 - The key. Hurry. - Oh, no. 240 00:24:09,710 --> 00:24:10,880 Oh, no. 241 00:24:18,080 --> 00:24:19,150 No! 242 00:24:24,220 --> 00:24:26,090 Oh my gosh. 243 00:24:27,460 --> 00:24:28,960 What did you write there? 244 00:24:28,960 --> 00:24:32,160 How could I remember? It was so many years ago. 245 00:24:32,660 --> 00:24:35,270 You're the girl who used to live in this room? 246 00:24:35,270 --> 00:24:36,400 The college kid Min Jung? 247 00:24:36,400 --> 00:24:38,040 Who are you calling a kid? 248 00:24:38,370 --> 00:24:41,670 You were just in middle school. You rude punk. 249 00:24:42,170 --> 00:24:45,010 You aged so much. You look completely different. 250 00:24:45,480 --> 00:24:47,780 I thought you were older than I was when I first saw you. 251 00:24:49,880 --> 00:24:53,420 She said I was a rich girl because I was inheriting this homestay. 252 00:24:53,420 --> 00:24:55,890 You have no idea how frustrated I was. 253 00:24:55,890 --> 00:24:57,320 - I was right. - How so? 254 00:24:58,090 --> 00:25:00,590 You won't do anything rash, right? 255 00:25:01,460 --> 00:25:03,530 - Why would I? - What is this? 256 00:25:03,530 --> 00:25:05,500 You wrote a boy's name and erased it. 257 00:25:06,130 --> 00:25:07,430 Seo Joon Hee? 258 00:25:08,930 --> 00:25:12,100 Yes, I remember. I was so silly back then. 259 00:25:13,040 --> 00:25:15,640 There's another one. Cha... Cha Hyun Woo? 260 00:25:15,840 --> 00:25:17,310 It was scratched out. 261 00:25:17,480 --> 00:25:18,740 I should erase it if we broke up. 262 00:25:18,740 --> 00:25:20,010 How many is that? 263 00:25:20,010 --> 00:25:22,180 You should've erased it properly. This wasn't your ceiling. 264 00:25:22,180 --> 00:25:23,280 I was popular. 265 00:25:25,250 --> 00:25:27,390 "I'm so happy. It's exciting." 266 00:25:27,390 --> 00:25:29,220 "Let's not forget today." 267 00:25:29,220 --> 00:25:31,020 "May 2002." 268 00:25:32,120 --> 00:25:34,790 - What day was that? - I don't know. I don't remember. 269 00:25:34,960 --> 00:25:36,900 You said not to forget. 270 00:25:37,100 --> 00:25:38,930 Whatever it was, it must have been exciting. 271 00:25:40,970 --> 00:25:43,370 So that's where she was. The cheerful Min Jung. 272 00:25:46,040 --> 00:25:47,110 Are you good? 273 00:25:47,670 --> 00:25:50,680 If you add one more name there, it'll be the Big Dipper. 274 00:25:51,710 --> 00:25:54,250 Welcome, college kid Min Jung, 275 00:25:57,250 --> 00:25:59,350 - Why did you gain so much weight? - What's your problem? 276 00:26:00,220 --> 00:26:02,920 That perm was so not like you. This is more like you. 277 00:26:05,460 --> 00:26:07,760 - Should I write "Chang Sup" there? - Seriously... 278 00:26:11,830 --> 00:26:13,000 Hold on. 279 00:26:13,000 --> 00:26:15,100 Once you hit this, the piece will be uploaded, right? 280 00:26:18,200 --> 00:26:19,700 - Hold on. - Done. 281 00:26:21,710 --> 00:26:23,710 (Kang In Wook's "No. 1" has been registered) 282 00:26:33,750 --> 00:26:36,620 (Han Seo Woo) 283 00:27:08,150 --> 00:27:09,890 Mom, Dad. 284 00:27:11,920 --> 00:27:14,930 I recorded this. It has been released too. 285 00:27:15,590 --> 00:27:16,660 Isn't that so cool? 286 00:27:42,320 --> 00:27:44,120 (I'm so happy. It's exciting.) 287 00:27:44,120 --> 00:27:45,690 (Let's not forget today. May 2002) 288 00:27:56,730 --> 00:27:58,400 What did you think of the piece? 289 00:27:58,740 --> 00:28:00,710 It was nice. You recorded it after all. 290 00:28:02,470 --> 00:28:04,340 How should I congratulate you? 291 00:28:04,880 --> 00:28:06,240 What will you do? 292 00:28:07,680 --> 00:28:09,550 I've never thought about something like this before. 293 00:28:11,150 --> 00:28:12,180 Seo Woo. 294 00:28:15,820 --> 00:28:17,090 - You two... - So... 295 00:28:17,090 --> 00:28:20,390 He records in the middle of the night. He's Before Dawn. 296 00:28:23,230 --> 00:28:24,300 Before Dawn. 297 00:28:24,930 --> 00:28:26,360 Yes, hello. 298 00:28:26,900 --> 00:28:28,700 I've heard a lot about you. 299 00:28:28,900 --> 00:28:30,770 Do you know each other through work? 300 00:28:30,770 --> 00:28:34,670 Well... I think there was confusion regarding when he had the studio. 301 00:28:36,640 --> 00:28:38,540 Why don't you leave if you're done? 302 00:28:40,610 --> 00:28:42,410 - Have a nice day. - You too. 303 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 But... 304 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Be right back. 305 00:28:59,060 --> 00:29:00,430 Why didn't you tell me you were close? 306 00:29:00,730 --> 00:29:01,770 We're close. 307 00:29:06,300 --> 00:29:07,310 Uncle. 308 00:29:13,480 --> 00:29:14,480 Seo Woo. 309 00:29:16,950 --> 00:29:19,720 I wanted to congratulate you on your first recording, 310 00:29:19,950 --> 00:29:23,250 so I did in a tangible way instead of just empty words. 311 00:29:24,190 --> 00:29:25,420 Check your bank account. 312 00:29:31,130 --> 00:29:32,400 (You have received a payment from Moon Soon Ho.) 313 00:29:32,400 --> 00:29:33,870 (Confirm) 314 00:29:38,600 --> 00:29:40,310 (Transaction Details) 315 00:29:40,310 --> 00:29:41,910 (Accept Payment) 316 00:29:42,710 --> 00:29:45,540 130 percent increase. 317 00:29:46,710 --> 00:29:48,750 Gosh. You scared me. 318 00:29:48,950 --> 00:29:50,080 Congratulations. 319 00:29:50,380 --> 00:29:53,420 You're our main sound engineer. I leveled you up. 320 00:29:54,150 --> 00:29:55,750 Thank you. 321 00:30:21,380 --> 00:30:22,810 How did you make this? 322 00:30:24,050 --> 00:30:25,180 The frying pan made it. 323 00:30:27,350 --> 00:30:28,350 Congratulations. 324 00:30:29,950 --> 00:30:31,720 It has been an amazing day. 325 00:30:32,820 --> 00:30:35,190 I was congratulated enough for a lifetime. 326 00:30:37,000 --> 00:30:38,460 Can I really have everything? 327 00:30:40,060 --> 00:30:41,200 Go on and eat. 328 00:30:56,610 --> 00:30:57,620 It's delicious. 329 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 You said... 330 00:31:07,690 --> 00:31:10,630 you could hear the snow now and then. 331 00:31:12,130 --> 00:31:14,130 Since you were 18, was it? 332 00:31:15,630 --> 00:31:16,930 Did something... 333 00:31:18,300 --> 00:31:19,700 happen? 334 00:31:24,440 --> 00:31:25,610 My mom... 335 00:31:30,280 --> 00:31:33,990 I never talked about my mom, 336 00:31:35,150 --> 00:31:36,490 so it's kind of hard. 337 00:31:40,060 --> 00:31:42,460 It was a similar reason... 338 00:31:43,900 --> 00:31:45,260 as your parents. 339 00:31:49,300 --> 00:31:50,640 It was a blizzard. 340 00:31:53,600 --> 00:31:54,910 That was all. 341 00:31:56,410 --> 00:31:57,810 But I couldn't... 342 00:32:00,950 --> 00:32:02,580 accept that explanation... 343 00:32:03,150 --> 00:32:05,150 no matter how much I thought about it. 344 00:32:34,710 --> 00:32:36,650 I kept waiting for it to snow. 345 00:32:39,320 --> 00:32:40,590 To find... 346 00:32:42,720 --> 00:32:45,420 a convincing explanation. 347 00:32:49,090 --> 00:32:52,900 You said nature makes mistakes too, right? I had no idea. 348 00:33:00,370 --> 00:33:02,940 Nature doesn't make mistakes. 349 00:33:05,110 --> 00:33:07,250 That's just what I wanted to believe. 350 00:33:10,050 --> 00:33:11,280 So that's why... 351 00:33:12,620 --> 00:33:15,290 you heard the snow ever since you were 18. 352 00:33:24,660 --> 00:33:28,170 I feel bad. I ruined the mood on your special day. 353 00:33:38,940 --> 00:33:42,650 When I woke up in the morning 354 00:33:44,120 --> 00:33:50,190 And looked at the neatly made bed 355 00:33:51,120 --> 00:33:58,600 I used to get this thought 356 00:34:00,400 --> 00:34:04,400 What if I disappeared 357 00:34:06,770 --> 00:34:10,780 If I were to disappear 358 00:34:12,740 --> 00:34:18,220 As if I had never been here 359 00:34:19,150 --> 00:34:23,690 To begin with 360 00:34:24,990 --> 00:34:29,460 If I keep living like this 361 00:34:30,390 --> 00:34:38,140 There will be a reason why 362 00:34:39,370 --> 00:34:44,540 I can't disappear 363 00:34:45,510 --> 00:34:49,150 If I keep living like this 364 00:34:51,780 --> 00:34:53,990 A reason why 365 00:34:56,020 --> 00:34:58,460 I can never disappear 366 00:35:28,120 --> 00:35:29,720 (I got a raise) 367 00:35:29,720 --> 00:35:31,590 I got a raise. 368 00:35:31,690 --> 00:35:34,530 I got you a red cardigan instead of red longjohns. 369 00:35:34,790 --> 00:35:36,990 I'll pay 70 percent of rent now. 370 00:35:37,190 --> 00:35:38,700 Make yourself pretty. 371 00:35:38,700 --> 00:35:41,300 You'll realize what you want for yourself. 372 00:35:41,400 --> 00:35:43,230 Do that for yourself, okay? 373 00:35:56,980 --> 00:36:00,720 What do I want for myself? 374 00:36:02,090 --> 00:36:03,750 Only I know? 375 00:36:06,590 --> 00:36:08,190 Only I know. 376 00:36:15,700 --> 00:36:20,570 Hey. My project was selected. 377 00:36:20,670 --> 00:36:23,110 You know I've been working hard with ASMR. 378 00:36:23,110 --> 00:36:26,280 Mine will be launched exclusively in an app. 379 00:36:32,250 --> 00:36:34,290 He used to love eggs. 380 00:36:35,490 --> 00:36:36,890 I'm reminded of Cha Hyun Woo. 381 00:36:40,090 --> 00:36:41,390 What about Seo Joon Hee? 382 00:36:41,830 --> 00:36:43,090 He was younger than me. 383 00:36:49,970 --> 00:36:51,340 Do you need to go to the farm? 384 00:36:51,670 --> 00:36:52,700 No, I don't. 385 00:36:53,040 --> 00:36:56,170 That's where Hoon is. To clear his head for a couple of days. 386 00:36:56,410 --> 00:36:57,840 Doesn't he know I'm in Seoul? 387 00:36:57,840 --> 00:36:59,240 Why is he telling me to... 388 00:36:59,810 --> 00:37:01,910 Hey. Tell him to clean the place while he's there. 389 00:37:01,910 --> 00:37:03,750 Tell him to take his things in the shed. 390 00:37:04,120 --> 00:37:05,950 He says he can't open the shed. 391 00:37:05,950 --> 00:37:07,080 You go. 392 00:37:07,620 --> 00:37:08,720 Okay. 393 00:37:09,620 --> 00:37:10,920 Do you need anything at the house? 394 00:37:10,960 --> 00:37:13,990 Cash. That house needs cash. 395 00:37:18,800 --> 00:37:19,930 Hi. 396 00:37:19,960 --> 00:37:21,430 Ma'am. 397 00:37:22,700 --> 00:37:25,300 Did you hurt your arm? 398 00:37:25,300 --> 00:37:27,370 Yes, up to my elbow. 399 00:37:28,010 --> 00:37:29,770 I'm a bit flaky. 400 00:37:30,740 --> 00:37:33,810 I won't be able to work for a short while. 401 00:37:34,040 --> 00:37:37,450 But my last job was your debut. 402 00:37:38,520 --> 00:37:40,150 So I'm very happy. 403 00:37:40,150 --> 00:37:42,550 You should continue once it heals. 404 00:37:42,550 --> 00:37:44,160 You and I are a team. 405 00:37:44,990 --> 00:37:46,760 I did great, didn't I? 406 00:37:46,960 --> 00:37:50,330 Of course. Your tuning is a work of art. 407 00:37:51,100 --> 00:37:53,530 You said you decided to work here... 408 00:37:53,900 --> 00:37:56,500 so that you could cry in the studio. 409 00:37:57,740 --> 00:37:59,040 It's the perfect place to cry. 410 00:38:00,470 --> 00:38:02,470 Is this your first time here? 411 00:38:02,470 --> 00:38:04,910 My friend asked me to meet here. 412 00:38:05,740 --> 00:38:07,380 I'll wait outside. 413 00:38:07,710 --> 00:38:09,010 How old are you? 414 00:38:09,910 --> 00:38:11,380 I'm a senior. 415 00:38:11,620 --> 00:38:13,120 That's a tough age. 416 00:38:14,120 --> 00:38:15,750 But it's still the best, isn't it? 417 00:38:18,220 --> 00:38:20,930 You lived with your parents. 418 00:38:22,390 --> 00:38:25,260 When you woke up, your mom was in the kitchen. 419 00:38:26,400 --> 00:38:30,800 At night, your dad came home from work. 420 00:38:31,370 --> 00:38:33,040 Your siblings lived all together. 421 00:38:50,020 --> 00:38:52,990 It seems like a dream. I don't know how we all lived together. 422 00:39:00,300 --> 00:39:02,300 My parents... There was a fire... 423 00:39:04,970 --> 00:39:07,140 I'm okay most of the time, but now and then... 424 00:39:07,740 --> 00:39:09,010 Excuse me. 425 00:39:09,870 --> 00:39:11,340 Come inside. 426 00:39:24,290 --> 00:39:28,090 Don't hold it in. You can cry in here. 427 00:40:08,400 --> 00:40:10,800 It's such a good thing you went into this field. 428 00:40:11,000 --> 00:40:12,370 You are really good. 429 00:40:13,470 --> 00:40:15,970 Did you come all the way here to tell me that? 430 00:40:15,970 --> 00:40:17,070 Naturally. 431 00:40:18,040 --> 00:40:19,810 I wanted to compliment you. 432 00:40:36,860 --> 00:40:39,500 Ji Soo, I wanted to say hi to you... 433 00:40:41,370 --> 00:40:44,230 in the place that you like... 434 00:40:46,370 --> 00:40:49,670 with the ambience that you like. 435 00:41:10,290 --> 00:41:11,800 Ji Soo. 436 00:41:16,400 --> 00:41:17,740 Ji Soo? 437 00:41:21,470 --> 00:41:22,940 Did it break? 438 00:41:23,970 --> 00:41:25,910 What broke? 439 00:41:30,410 --> 00:41:32,320 What is it? What broke? 440 00:41:40,890 --> 00:41:42,060 Are you alone? 441 00:41:42,560 --> 00:41:43,790 Yes. 442 00:41:46,360 --> 00:41:47,400 What is that? 443 00:41:48,100 --> 00:41:49,100 Nothing. 444 00:41:51,200 --> 00:41:53,070 I didn't know you were coming. 445 00:41:54,610 --> 00:41:56,510 - I'll go. - Were you... 446 00:41:58,310 --> 00:41:59,440 really alone? 447 00:42:02,250 --> 00:42:03,350 There's no one here. 448 00:42:07,820 --> 00:42:08,950 Someone was here. 449 00:42:11,890 --> 00:42:13,120 Cash is the best. 450 00:42:13,690 --> 00:42:15,760 Retail therapy is the best therapy. 451 00:42:18,400 --> 00:42:19,760 Hi, babies. 452 00:42:21,530 --> 00:42:22,970 Thanks, Uncle. 453 00:42:25,340 --> 00:42:27,300 Oh, my. Mr. Kang. 454 00:42:28,270 --> 00:42:29,370 I didn't know you came. 455 00:42:31,710 --> 00:42:32,780 What's wrong? 456 00:42:37,050 --> 00:42:38,220 I must have lost my mind. 457 00:42:42,050 --> 00:42:43,220 I'm hearing things. 458 00:42:47,830 --> 00:42:52,100 A large company uses our studio too. 459 00:42:52,500 --> 00:42:54,160 They're collecting voices or something. 460 00:42:54,630 --> 00:42:56,600 Anyway, that's what you heard. 461 00:42:58,670 --> 00:43:00,340 What company does that? 462 00:43:01,670 --> 00:43:02,840 It's confidential. 463 00:43:02,840 --> 00:43:04,910 Anyway, it's nothing weird. 464 00:43:05,940 --> 00:43:08,380 You're not crazy, okay? 465 00:43:16,620 --> 00:43:20,020 To be honest, I hate listening to people's problems. 466 00:43:20,360 --> 00:43:21,460 It's depressing. 467 00:43:21,860 --> 00:43:24,930 But I'll make an exception just for you, 468 00:43:25,530 --> 00:43:26,760 so vent all you want. 469 00:43:51,390 --> 00:43:52,460 Kim Ji Soo. 470 00:43:52,460 --> 00:43:53,760 (From Kim Ji Soo To Moon Jung Sook) 471 00:44:02,030 --> 00:44:03,070 Here. 472 00:44:06,700 --> 00:44:09,440 Since you like it right before the sun sets. 473 00:44:10,570 --> 00:44:11,610 We're right on time. 474 00:44:26,360 --> 00:44:27,390 Hoon. 475 00:44:28,930 --> 00:44:29,960 Hoon. 476 00:44:31,500 --> 00:44:33,830 Why aren't you answering me? I brought food. 477 00:44:42,710 --> 00:44:44,270 Hey. 478 00:44:51,320 --> 00:44:53,220 I'm doing well. 479 00:44:54,150 --> 00:44:57,750 My husband and I weren't accustomed to life in Seoul, 480 00:44:58,460 --> 00:45:02,430 but it's comforting knowing you're somewhere near. 481 00:45:03,360 --> 00:45:05,060 I don't know anyone here. 482 00:45:06,400 --> 00:45:07,700 Come to think of it, 483 00:45:07,870 --> 00:45:11,000 I always live somewhere where I don't know anyone. 484 00:45:12,400 --> 00:45:14,740 When I was in Oslo, I longed to be in Seoul, 485 00:45:15,270 --> 00:45:17,910 but in Seoul, I miss Oslo. 486 00:45:19,080 --> 00:45:20,440 Especially at this time of year. 487 00:45:21,910 --> 00:45:24,480 The entire town was like a big Christmas tree. 488 00:45:25,950 --> 00:45:27,050 Merry Christmas. 489 00:45:28,220 --> 00:45:30,850 December 24, 2019. 490 00:45:32,220 --> 00:45:33,260 PS. 491 00:45:34,760 --> 00:45:36,690 Please forget what I said... 492 00:45:37,560 --> 00:45:38,700 in my previous letter. 493 00:45:45,100 --> 00:45:46,700 - Hey. - Is this the previous letter? 494 00:45:47,370 --> 00:45:49,370 Yes. Well, that's not it. 495 00:45:50,810 --> 00:45:52,510 I'd like to see you. 496 00:45:52,840 --> 00:45:55,510 Here is my number. Please call me. 497 00:45:55,950 --> 00:45:59,280 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 498 00:45:59,920 --> 00:46:02,020 Everything. All of it. 499 00:46:02,020 --> 00:46:03,390 (I found out why Won's mom died. I'm tormented.) 500 00:46:03,390 --> 00:46:05,590 I found out why Won's mom died. 501 00:46:10,760 --> 00:46:12,460 I'd like to see you. 502 00:46:12,730 --> 00:46:15,530 Here is my number. Please call me. 503 00:46:15,530 --> 00:46:19,070 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 504 00:46:19,630 --> 00:46:21,670 Everything. All of it. 505 00:46:21,840 --> 00:46:23,140 (I found out why Won's mom died. I'm tormented.) 506 00:46:23,140 --> 00:46:25,310 I found out why Won's mom died. 507 00:46:28,610 --> 00:46:29,610 Hey. 508 00:46:32,910 --> 00:46:35,420 I looked through all of them. 509 00:46:35,420 --> 00:46:38,250 Like I said, I'm sure I was mistaken... 510 00:46:46,160 --> 00:46:48,030 (From Kim Ji Soo) 511 00:47:13,550 --> 00:47:14,550 Ji Soo. 512 00:47:15,520 --> 00:47:16,920 Guess where we are. 513 00:47:19,790 --> 00:47:21,900 I get the feeling it's the shipping address. 514 00:47:22,330 --> 00:47:23,330 Correct. 515 00:47:35,580 --> 00:47:37,740 I found out why Won's mom died. 516 00:47:38,410 --> 00:47:39,510 I'm tormented. 517 00:47:41,110 --> 00:47:44,180 Please call me, Ms. Moon. I'd like to see you. 518 00:47:44,180 --> 00:47:45,490 (Sincerely, Kim Ji Soo) 519 00:47:47,120 --> 00:47:48,960 I feel relieved... 520 00:47:49,360 --> 00:47:50,820 since you'll never read these. 521 00:47:52,560 --> 00:47:55,560 I wanted to scream out loud somewhere. 522 00:47:58,930 --> 00:48:00,030 I miss... 523 00:48:01,000 --> 00:48:02,200 Won. 524 00:48:06,370 --> 00:48:10,280 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 525 00:48:10,280 --> 00:48:11,910 (I feel like it'll all be okay if Won says it's okay) 526 00:48:11,910 --> 00:48:12,910 Everything. 527 00:48:14,110 --> 00:48:15,280 All of it. 528 00:48:16,150 --> 00:48:17,780 What I regret most... 529 00:48:20,650 --> 00:48:21,760 is telling her. 530 00:48:28,960 --> 00:48:31,360 I collected videos of you from the past. 531 00:48:32,200 --> 00:48:33,200 Videos? 532 00:48:33,200 --> 00:48:34,830 Some are from your early 20s. 533 00:48:36,000 --> 00:48:38,870 I'm going to make a personal homepage for you later. 534 00:48:39,670 --> 00:48:41,610 - Are you that happy? - Yes. 535 00:48:42,280 --> 00:48:45,050 It's super hard to get selected for "Piano in April". 536 00:48:45,050 --> 00:48:46,780 It's your first time. 537 00:48:47,450 --> 00:48:48,480 I'm so happy. 538 00:48:53,620 --> 00:48:54,620 This is nice. 539 00:48:56,770 --> 00:48:58,660 You've worked hard. 540 00:48:58,890 --> 00:49:00,460 You had no connections. 541 00:49:00,460 --> 00:49:02,200 You worked hard and made it on your own. 542 00:49:02,560 --> 00:49:04,260 The world is acknowledging you. 543 00:49:06,500 --> 00:49:08,200 Stop suffering inside now. 544 00:49:09,870 --> 00:49:10,970 Suffering? 545 00:49:16,480 --> 00:49:17,810 This is nothing. 546 00:49:19,150 --> 00:49:20,910 This, which is lodged deep inside, is the problem. 547 00:49:23,620 --> 00:49:24,620 What's that? 548 00:49:29,060 --> 00:49:30,120 If I tell you, 549 00:49:31,630 --> 00:49:32,760 will you be understanding? 550 00:49:33,190 --> 00:49:34,290 Depends. 551 00:49:36,660 --> 00:49:37,730 I don't want to say. 552 00:49:38,930 --> 00:49:42,240 Tell me. I'm in a really good mood right now. 553 00:49:48,140 --> 00:49:49,780 It's something that happened when I was young. 554 00:49:50,140 --> 00:49:51,380 How young? 555 00:49:54,750 --> 00:49:56,150 When I lived in Norway. 556 00:49:56,850 --> 00:49:58,890 How bad could it be? 557 00:49:59,290 --> 00:50:00,920 As long as no one died. 558 00:50:00,920 --> 00:50:02,090 What if someone did die? 559 00:50:04,460 --> 00:50:05,560 Look how shocked you are. 560 00:50:07,230 --> 00:50:08,630 I wasn't shocked. 561 00:50:11,130 --> 00:50:13,700 When we moved around in Europe, 562 00:50:14,930 --> 00:50:17,570 I avoided Koreans so that I could adapt. 563 00:50:19,170 --> 00:50:20,740 I was young and just didn't like it. 564 00:50:23,640 --> 00:50:25,280 I never spoke Korean. 565 00:50:27,050 --> 00:50:29,680 There was a Korean boy that I hated. 566 00:50:30,520 --> 00:50:31,920 Why did you hate him? 567 00:50:33,550 --> 00:50:34,550 No. 568 00:50:35,190 --> 00:50:37,790 That doesn't matter. Sure, you could hate him. 569 00:50:38,430 --> 00:50:39,430 So? 570 00:50:40,690 --> 00:50:42,200 Sure, I could hate him. 571 00:50:43,500 --> 00:50:44,900 That doesn't matter. 572 00:50:49,240 --> 00:50:50,240 Correct. 573 00:51:03,880 --> 00:51:05,690 It was snowing. 574 00:51:06,120 --> 00:51:07,290 Hard. 575 00:51:08,960 --> 00:51:11,090 - Gosh, I'm sorry. - It's okay. 576 00:51:13,290 --> 00:51:15,300 Are you Korean? 577 00:51:15,760 --> 00:51:18,430 You've been walking past here since two months ago, right? 578 00:51:18,470 --> 00:51:21,600 You didn't answer, so I didn't think you were Korean. 579 00:51:22,370 --> 00:51:24,370 Do you go to Eva Lawson High School? 580 00:51:25,470 --> 00:51:27,940 Everyone was taking shelter in the school, 581 00:51:29,010 --> 00:51:31,040 but before I knew it, I said... 582 00:51:35,250 --> 00:51:37,380 Ha Won is coming this way right now. 583 00:51:45,290 --> 00:51:46,430 So, 584 00:51:46,560 --> 00:51:49,630 are you saying someone was in an accident because of a lie... 585 00:51:49,630 --> 00:51:51,560 you told when you were a kid? 586 00:51:54,570 --> 00:51:55,900 Why is that... 587 00:51:59,370 --> 00:52:01,070 You shouldn't have told me. 588 00:52:01,470 --> 00:52:04,480 This is nothing if you say it's nothing. 589 00:52:04,480 --> 00:52:06,150 You shouldn't have told me. 590 00:52:06,280 --> 00:52:08,080 It was just an accident. 591 00:52:09,480 --> 00:52:10,780 Why can't you... 592 00:52:13,220 --> 00:52:14,990 If you'd just say it's okay... 593 00:52:14,990 --> 00:52:16,460 How is that okay? 594 00:52:16,460 --> 00:52:17,520 Ji Soo. 595 00:52:21,860 --> 00:52:24,330 You can't do this. Back then, I... 596 00:52:26,730 --> 00:52:27,970 Won... 597 00:52:28,940 --> 00:52:30,840 How could you do that to Won? 598 00:52:32,870 --> 00:52:35,780 Ji Soo. Why can't you take my side? 599 00:52:35,940 --> 00:52:37,540 Why? 600 00:52:39,180 --> 00:52:41,150 If you say it's okay, 601 00:52:41,150 --> 00:52:43,180 I'll be able to breathe. 602 00:52:45,050 --> 00:52:47,190 Why couldn't she take my side? 603 00:52:50,720 --> 00:52:53,060 If only she had taken my side. 604 00:52:57,500 --> 00:52:59,370 It's no big deal. 605 00:53:00,300 --> 00:53:01,730 It's okay. 606 00:53:06,410 --> 00:53:07,770 It's okay. 607 00:53:28,560 --> 00:53:31,130 Play what you recorded with the piano tuner. 608 00:53:31,130 --> 00:53:32,700 I'll know when I hear it. 609 00:53:33,100 --> 00:53:36,370 There's a feeling of finality in a final piece. I'll find it. 610 00:53:39,870 --> 00:53:41,470 Are you ready? 611 00:53:41,740 --> 00:53:43,140 I can't wait. 612 00:53:43,580 --> 00:53:45,710 The pianist is Kang In Wook. 613 00:54:10,670 --> 00:54:12,110 I'm scared, 614 00:54:12,940 --> 00:54:14,270 but it's beautiful. 615 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 You shouldn't have told me. 616 00:54:20,010 --> 00:54:22,750 I found out why Won's mom died. 617 00:54:23,250 --> 00:54:26,690 It wasn't the blizzard. 618 00:54:27,850 --> 00:54:30,990 Why can't you take my side? Why? Why? 619 00:54:30,990 --> 00:54:33,090 My husband was involved. 620 00:54:34,930 --> 00:54:37,200 It's too much to bear on my own. 621 00:54:37,860 --> 00:54:39,870 I want to tell the world, 622 00:54:40,730 --> 00:54:42,670 but I can't. 623 00:54:44,170 --> 00:54:46,140 That's why I'm writing you like this. 624 00:54:47,670 --> 00:54:51,140 With the assurance that it will never be read. 625 00:55:21,070 --> 00:55:22,880 Go with Ms. Moon. 626 00:55:23,740 --> 00:55:26,110 She's more reliable than my mom. 627 00:55:26,380 --> 00:55:27,810 I'll be relieved then. 628 00:55:29,680 --> 00:55:31,050 It won't snow. 629 00:55:32,020 --> 00:55:33,290 I can't leave. 630 00:55:35,250 --> 00:55:36,390 Leave. 631 00:55:37,560 --> 00:55:40,590 I'll stay behind and find out the reason. 632 00:55:57,680 --> 00:55:58,910 Look at the ceiling. 633 00:56:01,680 --> 00:56:03,120 It's soothing. 634 00:56:17,660 --> 00:56:18,900 Got it. 635 00:56:22,240 --> 00:56:26,040 I found out why I sold... 636 00:56:26,870 --> 00:56:28,170 my dishes. 637 00:56:30,240 --> 00:56:33,350 I found out the reason. 638 00:56:35,250 --> 00:56:36,480 I found out... 639 00:56:38,220 --> 00:56:39,490 the reason. 640 00:56:46,940 --> 00:56:49,170 Not the blizzard. Maybe someone was involved. 641 00:56:49,170 --> 00:56:50,740 An external factor. 642 00:56:51,610 --> 00:56:54,240 She wasn't even in a shelter and died in a random place. 643 00:56:54,240 --> 00:56:56,950 We questioned and argued it more than 1,000 times. 644 00:56:56,980 --> 00:56:58,450 It looked like she went to pick you up... 645 00:56:58,450 --> 00:57:00,420 That's what I couldn't understand. 646 00:57:00,950 --> 00:57:03,490 She knew the rules for evacuation better than anyone. 647 00:57:04,050 --> 00:57:05,990 Either the midway shelter or at the school. 648 00:57:07,420 --> 00:57:10,690 She knew that better than anyone. Why would she go there? 649 00:57:10,690 --> 00:57:11,730 Won. 650 00:57:12,960 --> 00:57:15,100 I think Ji Soo found out something recently. 651 00:57:15,630 --> 00:57:18,840 Ji Soo? If it were something you had to know, 652 00:57:18,840 --> 00:57:20,770 wouldn't she have told you? 653 00:57:21,340 --> 00:57:24,210 I'm sure she didn't because it wasn't worth telling you. 654 00:57:25,810 --> 00:57:27,410 She wanted to see you. 655 00:57:28,240 --> 00:57:30,410 She wrote you countless letters. 656 00:57:30,410 --> 00:57:33,780 If she tried to tell me and not you, that means you didn't need to know. 657 00:57:34,580 --> 00:57:36,950 I'm positive there was another reason. 658 00:57:36,950 --> 00:57:39,020 I'll sound like an old fogy, but I'll say it anyway. 659 00:57:39,020 --> 00:57:41,120 There are many things that make you miserable once you find out, 660 00:57:41,120 --> 00:57:42,730 and many things that you're better off not knowing. 661 00:57:42,730 --> 00:57:45,090 I'm not scared at all... 662 00:57:45,090 --> 00:57:48,130 about what will happen afterward, or what will get better. 663 00:57:51,200 --> 00:57:52,970 What I fear most is... 664 00:57:55,200 --> 00:57:57,370 living without knowing something that I should know. 665 00:58:00,540 --> 00:58:02,040 It's so cold. 666 00:58:02,510 --> 00:58:04,150 It's nippy at night. 667 00:58:07,950 --> 00:58:08,990 Won. 668 00:58:11,320 --> 00:58:12,920 When I first met you... 669 00:58:13,520 --> 00:58:14,790 in Boston... 670 00:58:16,090 --> 00:58:20,030 Remember how it would snow up to our knees? 671 00:58:20,030 --> 00:58:23,530 Right? But someone was standing in the middle of the street, 672 00:58:23,530 --> 00:58:26,340 looking up at the sky like this. 673 00:58:26,340 --> 00:58:30,110 With his neck bent all the way like it was about to snap. 674 00:58:30,670 --> 00:58:32,280 But I looked closer, 675 00:58:33,240 --> 00:58:37,050 and he was glaring at the sky. 676 00:58:37,510 --> 00:58:38,750 Talk about intense. 677 00:58:41,020 --> 00:58:42,050 Won. 678 00:58:43,790 --> 00:58:45,050 Kim Ji Soo... 679 00:58:46,720 --> 00:58:48,720 probably thought about it whenever it snowed too... 680 00:58:48,720 --> 00:58:50,430 and realized recently... 681 00:58:50,430 --> 00:58:54,630 that what happened to Won's mom wasn't purely because of the snow, 682 00:58:54,630 --> 00:58:56,400 but another reason... 683 00:58:57,200 --> 00:59:00,840 Very peacefully... She must have realized... 684 00:59:01,840 --> 00:59:03,170 something... 685 00:59:04,710 --> 00:59:07,610 I feel like perhaps she wanted to tell you that. 686 00:59:07,610 --> 00:59:09,110 I do have an idea. 687 00:59:09,110 --> 00:59:10,180 What? 688 00:59:10,310 --> 00:59:11,780 The cause of Ji Soo's misery. 689 00:59:11,780 --> 00:59:14,950 You worked so hard for years not to know about her husband. 690 00:59:15,320 --> 00:59:17,320 I never said it was her husband. 691 00:59:17,990 --> 00:59:21,020 Well, isn't that what you mean? You said you wouldn't find out. 692 00:59:21,720 --> 00:59:23,090 Keep it that way. 693 00:59:35,570 --> 00:59:36,640 What's up? 694 00:59:36,640 --> 00:59:37,640 Hey, Soon Ho. 695 00:59:38,010 --> 00:59:39,010 Yes? 696 00:59:39,010 --> 00:59:41,110 Is Kim Ji Soo's husband not Korean? 697 00:59:41,110 --> 00:59:43,410 Why do you care? That's what I want to know. 698 00:59:43,410 --> 00:59:46,780 I thought Ji Soo and Ha Won were the only Koreans in Norway. 699 00:59:46,780 --> 00:59:48,380 That's why they're so tight. 700 00:59:48,720 --> 00:59:50,320 It was just the two of them. 701 00:59:50,950 --> 00:59:53,620 Anyway, don't you dare ask Uncle things like that. 702 00:59:54,120 --> 00:59:55,630 He left his cell phone. 703 00:59:55,730 --> 00:59:57,490 He needs his phone. 704 00:59:57,490 --> 00:59:59,660 - He left it intentionally. - Why? 705 00:59:59,930 --> 01:00:01,630 He's shutting out the world. 706 01:00:03,400 --> 01:00:04,770 Whatever. Let him be. 707 01:00:05,070 --> 01:00:07,270 - Aren't you coming here? - Why would I? 708 01:00:07,270 --> 01:00:08,770 I'm mad busy. Bye. 709 01:00:10,770 --> 01:00:11,870 Why is she getting mad? 710 01:00:22,690 --> 01:00:23,890 Hey, you. 711 01:00:25,090 --> 01:00:27,060 Why are you loitering in front of my house? Move. 712 01:00:30,530 --> 01:00:32,160 Why are you smiling? 713 01:00:32,500 --> 01:00:33,830 I'm here to see Seo Woo. 714 01:00:35,970 --> 01:00:37,030 Oh, 100 reasons... 715 01:00:39,570 --> 01:00:40,900 Hello. 716 01:00:48,740 --> 01:00:50,310 Come in. 717 01:00:57,290 --> 01:00:59,520 She isn't picking up. 718 01:00:59,760 --> 01:01:01,320 Didn't you call first? 719 01:01:02,890 --> 01:01:04,290 I'll go to the studio. 720 01:01:04,690 --> 01:01:06,030 Please tell her to come there. 721 01:01:06,930 --> 01:01:08,330 I forgot my phone. 722 01:01:09,570 --> 01:01:11,170 Have you had breakfast? 723 01:01:11,530 --> 01:01:13,770 It's okay. My stomach isn't well. 724 01:01:13,770 --> 01:01:14,840 No. 725 01:01:15,140 --> 01:01:16,940 If I let you go without giving you at least water, 726 01:01:16,940 --> 01:01:18,410 Seo Woo will have my head. 727 01:01:21,880 --> 01:01:22,910 Come on. 728 01:01:29,420 --> 01:01:30,890 When your stomach is bothering you, 729 01:01:30,890 --> 01:01:32,420 nothing beats scorched rice. 730 01:01:50,240 --> 01:01:51,240 It's nice. 731 01:01:53,080 --> 01:01:55,810 Why did you come without making plans first? 732 01:01:58,780 --> 01:02:00,180 I must have come because I wanted to see her. 733 01:02:00,580 --> 01:02:02,550 You're not here to tell her something bad, are you? 734 01:02:03,120 --> 01:02:04,820 I don't like Seo Woo being sad. 735 01:02:04,990 --> 01:02:06,060 No. 736 01:02:06,790 --> 01:02:08,190 When I see her, 737 01:02:10,130 --> 01:02:11,430 I can stop thinking. 738 01:02:12,760 --> 01:02:13,830 I feel at ease. 739 01:02:14,460 --> 01:02:16,500 Seo Woo has that effect, doesn't she? 740 01:02:18,300 --> 01:02:20,270 When I look at her, I feel encouraged. 741 01:02:21,500 --> 01:02:22,640 I'm like that too. 742 01:02:25,780 --> 01:02:27,080 But... 743 01:02:27,780 --> 01:02:30,880 why does Seo Woo have so many reasons? 744 01:02:32,920 --> 01:02:36,690 She said she liked someone, but 100 reasons stood in her way. 745 01:02:37,520 --> 01:02:39,120 I asked her to tell me each one, 746 01:02:39,120 --> 01:02:40,720 and they were all stupid. 747 01:02:43,430 --> 01:02:44,760 Tell me just one. 748 01:02:46,430 --> 01:02:49,100 She felt like someone else's misery was her happiness. 749 01:02:49,100 --> 01:02:50,270 How stupid. 750 01:02:50,670 --> 01:02:51,730 Right? 751 01:02:53,370 --> 01:02:55,340 She's a tough cookie, 752 01:02:55,340 --> 01:02:56,970 but she gets depressed when it counts. 753 01:02:56,970 --> 01:02:58,540 You know how she's splat on her face at times. 754 01:02:58,540 --> 01:03:00,110 She's all dejected. 755 01:03:00,340 --> 01:03:02,180 "I don't know. I won't do it." 756 01:03:02,180 --> 01:03:03,410 "Leave me alone." 757 01:03:03,650 --> 01:03:05,610 Imagining 100 reasons... 758 01:03:05,820 --> 01:03:07,820 and she withdraws herself. 759 01:03:09,450 --> 01:03:10,550 Does it taste bad? 760 01:03:10,820 --> 01:03:12,520 Why aren't you eating? You're hurting my feelings. 761 01:03:16,760 --> 01:03:17,830 It's good. 762 01:03:41,380 --> 01:03:42,490 Oh my gosh. 763 01:03:54,330 --> 01:03:55,530 Something's up, isn't it? 764 01:03:56,500 --> 01:03:57,630 What is it this time? 765 01:03:58,870 --> 01:04:00,400 Tell me. 766 01:04:02,910 --> 01:04:04,440 You're acting strange. 767 01:04:06,540 --> 01:04:07,580 What... 768 01:04:11,950 --> 01:04:14,520 Go home. Don't wander around. 769 01:04:17,820 --> 01:04:19,220 You're going home, right? 770 01:04:22,960 --> 01:04:24,790 - I came to see Seo Woo. - Seo Woo? 771 01:04:25,360 --> 01:04:27,900 She's out recording Mr. Kang. 772 01:04:28,500 --> 01:04:30,100 We're filming a music video. Cool, right? 773 01:04:30,570 --> 01:04:32,300 We want to do as much PR as we can. 774 01:04:32,900 --> 01:04:35,170 - Did you make an appointment? - No. 775 01:04:36,310 --> 01:04:37,410 I just missed her. 776 01:04:38,110 --> 01:04:39,610 Oh my gosh. Hey. 777 01:04:41,780 --> 01:04:44,310 - Is that... Is that... - That's right. 778 01:05:05,330 --> 01:05:06,600 I can't do this here. 779 01:05:13,380 --> 01:05:14,480 It echos too much. 780 01:05:19,320 --> 01:05:22,280 Just... Just pretend to play. 781 01:05:22,690 --> 01:05:24,790 We're doing this live because you insisted. 782 01:05:25,290 --> 01:05:27,960 We'll edit the video to the music anyway, 783 01:05:27,960 --> 01:05:29,090 so let's just do it. 784 01:05:29,690 --> 01:05:30,990 It's not like it's classical music. 785 01:05:46,780 --> 01:05:49,510 Ms. Moon considered the poster for the recital... 786 01:05:49,510 --> 01:05:51,310 and wanted a location that would look nice. 787 01:05:51,310 --> 01:05:53,120 That's why she chose this place. 788 01:05:53,520 --> 01:05:55,120 So you haven't been here. 789 01:05:55,820 --> 01:05:58,620 Even if that's why Soon Ho chose it, you should've checked it out. 790 01:06:01,690 --> 01:06:03,860 Narrowing it down to locations we can use right away, 791 01:06:03,860 --> 01:06:05,430 first is our studio, 792 01:06:05,430 --> 01:06:07,500 second is Mr. Choi's studio. 793 01:06:08,060 --> 01:06:09,570 We can check his schedule. 794 01:06:09,570 --> 01:06:12,130 Or maybe somewhere you used to live? 795 01:06:12,130 --> 01:06:14,500 Someone you're familiar with may be good too. 796 01:06:14,900 --> 01:06:15,940 Home would be nice. 797 01:06:16,370 --> 01:06:18,440 The apartment where I lived when I was four. 798 01:06:18,810 --> 01:06:20,810 My aunt's house is in Oslo. 799 01:06:21,710 --> 01:06:22,850 Does that work? 800 01:06:23,810 --> 01:06:25,550 How will we find a house with good acoustics in time? 801 01:06:26,980 --> 01:06:28,480 I do know of one. 802 01:06:29,220 --> 01:06:31,250 My friend said it has good acoustics. 803 01:06:33,790 --> 01:06:34,820 Never mind. 804 01:06:36,890 --> 01:06:39,260 Second. Mr. Choi's studio. 805 01:06:39,800 --> 01:06:40,800 Okay. 806 01:06:56,110 --> 01:06:58,550 - You startled me. - Were you startled? 807 01:06:59,550 --> 01:07:00,780 By this? 808 01:07:01,080 --> 01:07:03,290 I was so startled earlier that I almost fainted. 809 01:07:03,820 --> 01:07:06,020 - Did you hear? - What happened? 810 01:07:07,720 --> 01:07:11,030 As you can see. The acoustics were bad enough, 811 01:07:11,230 --> 01:07:14,630 but the director said, "It isn't classical music." 812 01:07:14,830 --> 01:07:17,030 So we're filming in Mr. Choi's studio. 813 01:07:17,270 --> 01:07:19,900 - I already arranged it. - No. It's not pretty there. 814 01:07:19,900 --> 01:07:22,400 It's pretty here, but the acoustics are horrible. 815 01:07:25,440 --> 01:07:26,510 You punk. 816 01:07:28,480 --> 01:07:29,880 That's right. 817 01:07:30,310 --> 01:07:32,450 That's why you were so arrogant toward me. 818 01:07:33,180 --> 01:07:34,550 Seo Woo, you little... 819 01:07:37,990 --> 01:07:39,490 (Hoon) 820 01:07:43,460 --> 01:07:45,030 I said I won't come. 821 01:07:51,370 --> 01:07:52,630 (Eun Joo) 822 01:07:52,630 --> 01:07:54,970 Did you see the guy who wanted to see you? 823 01:07:58,740 --> 01:08:00,180 (Phone) 824 01:08:00,710 --> 01:08:04,380 (Before Dawn) 825 01:08:07,750 --> 01:08:09,590 The phone is turned off. 826 01:08:15,060 --> 01:08:16,730 This is a big mess. 827 01:08:16,730 --> 01:08:20,630 All the plants at the entrance are dead. 828 01:08:22,000 --> 01:08:23,100 There's no way. 829 01:08:23,570 --> 01:08:25,400 - Send me a picture. - Come right away. 830 01:08:25,730 --> 01:08:26,940 Look for yourself. 831 01:08:29,170 --> 01:08:32,410 What... This punk. What's his problem? 832 01:08:33,010 --> 01:08:34,410 I'm going now. 833 01:08:36,450 --> 01:08:37,480 Let's go. 834 01:09:18,020 --> 01:09:19,250 They're fine. 835 01:09:28,830 --> 01:09:30,000 He lied to me. 836 01:09:30,730 --> 01:09:31,800 Where is he? 837 01:09:46,820 --> 01:09:48,180 How pretty. 838 01:09:50,890 --> 01:09:52,050 Hoon, where are you? 839 01:09:55,060 --> 01:09:56,830 - They're totally fine. - Hold up. 840 01:09:56,830 --> 01:09:58,990 Soon Ho. Hold up. 841 01:09:59,390 --> 01:10:01,000 You need to save me. 842 01:10:01,930 --> 01:10:03,000 (My husband was involved) 843 01:10:03,000 --> 01:10:04,030 What's this? 844 01:10:04,200 --> 01:10:06,400 Ji Soo's husband killed Won's mom? 845 01:10:06,900 --> 01:10:09,540 Oh my gosh. That psycho. 846 01:10:09,970 --> 01:10:11,640 How could this be? 847 01:10:12,570 --> 01:10:14,180 Where can I find this jerk? 848 01:10:14,180 --> 01:10:15,680 I need to question him. 849 01:10:15,680 --> 01:10:16,850 I'm against it. 850 01:10:17,380 --> 01:10:18,450 Are you kidding me? 851 01:10:18,450 --> 01:10:21,750 You can't do anything with this. It'll only torment Won. 852 01:10:22,050 --> 01:10:25,250 Hoon. Let's say for argument's sake that Won catches that jerk. 853 01:10:25,250 --> 01:10:29,090 Once he finds out what happened, he'll end it right there. 854 01:10:29,690 --> 01:10:32,060 He's still Ji Soo's husband. He wouldn't do anything harsh. 855 01:10:32,060 --> 01:10:33,960 He won't do anything harsh? He should. 856 01:10:33,960 --> 01:10:37,900 Regardless, I don't care who he is. We have to catch him and finish him. 857 01:10:38,500 --> 01:10:39,670 I'll take care of it. 858 01:10:39,740 --> 01:10:42,700 Okay. Then rip it up. I trust you. 859 01:10:42,700 --> 01:10:43,810 You rip it up. 860 01:10:43,810 --> 01:10:45,470 It's your letter. 861 01:10:47,180 --> 01:10:51,010 Seriously. Ji Soo has such a tough life. 862 01:10:53,520 --> 01:10:55,580 (From Kim Ji Soo, To Moon Jung Sook) 863 01:10:57,090 --> 01:10:59,290 I found out... 864 01:10:59,820 --> 01:11:01,090 why I sold... 865 01:11:02,490 --> 01:11:03,760 my dishes. 866 01:11:04,460 --> 01:11:06,930 No. Never. She can never find out. 867 01:11:07,900 --> 01:11:10,000 She can't find out what happens to her. 868 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 The more we talk, the more she finds out. 869 01:11:12,000 --> 01:11:14,570 And if we're unlucky, she'll find out everything. 870 01:11:14,570 --> 01:11:17,010 In the place that you like... 871 01:11:17,010 --> 01:11:19,470 with the ambience that you like. 872 01:11:19,470 --> 01:11:22,140 Since you like it right before the sun sets. 873 01:11:22,710 --> 01:11:24,050 We're right on time. 874 01:11:25,150 --> 01:11:27,250 The pianist is Kang In Wook. 875 01:11:27,980 --> 01:11:31,720 What touched you, Ji Soo? 876 01:11:44,200 --> 01:11:45,270 Won, 877 01:11:46,200 --> 01:11:48,000 do you want to go to Norway? 878 01:11:49,400 --> 01:11:51,740 You just have to say one thing. 879 01:11:51,770 --> 01:11:53,240 If Won says it's okay. 880 01:11:53,240 --> 01:11:56,610 Ji Soo said her husband made a mistake. 881 01:11:56,610 --> 01:11:57,880 The cause of Ji Soo's misery. 882 01:11:57,880 --> 01:12:01,050 You worked so hard for years not to know about her husband. 883 01:12:01,050 --> 01:12:02,950 I never said it was her husband. 884 01:12:03,090 --> 01:12:05,550 I found out why Won's mom died. 885 01:12:48,230 --> 01:12:50,530 (A Piece of Your Mind) 886 01:12:51,070 --> 01:12:52,400 Do you know about him? 887 01:12:52,400 --> 01:12:53,800 I like him a lot. 888 01:12:53,800 --> 01:12:56,610 Kim Ji Soo. That's my friend's name. 889 01:12:56,910 --> 01:12:58,540 Should I just ruin it? 890 01:12:58,570 --> 01:13:00,680 Don't hold it in. Scream and let it out. 891 01:13:02,380 --> 01:13:03,750 I'll stay with you. 892 01:13:04,450 --> 01:13:05,850 Do you want to live here? 893 01:13:06,180 --> 01:13:08,420 I like this place because there's nothing here. 894 01:13:08,420 --> 01:13:10,350 I guess you can't afford a frying pan. 895 01:13:10,350 --> 01:13:12,050 I can fill it. 896 01:13:12,050 --> 01:13:13,890 Why are things getting so complicated? 897 01:13:13,890 --> 01:13:15,660 He's dying to know. 898 01:13:15,890 --> 01:13:19,090 Ha Won and Kang In Wook can never meet. 57358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.