Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,577 --> 00:00:51,517
You are a conversation device with Ha Won's character and emotions.
2
00:00:51,517 --> 00:00:53,887
What will make this machine you?
3
00:00:53,986 --> 00:00:56,926
Four o'clock in the afternoon. Norway. Dark afternoons.
4
00:00:56,926 --> 00:00:58,496
Ji Soo used to get scared.
5
00:00:58,926 --> 00:01:01,797
Excuse me. Who are you? What are you doing in there?
6
00:01:01,797 --> 00:01:02,996
Did the sun rise already?
7
00:01:03,597 --> 00:01:05,196
What do you mean you bought a recording studio?
8
00:01:05,196 --> 00:01:07,196
It's the best place to collect voices.
9
00:01:07,196 --> 00:01:08,707
I want to run tests there on one more person.
10
00:01:08,707 --> 00:01:10,307
He must be Before Dawn.
11
00:01:11,007 --> 00:01:12,707
My life is filled with odd things these days.
12
00:01:12,707 --> 00:01:14,847
People I didn't know suddenly appear...
13
00:01:14,847 --> 00:01:17,347
Record Kim Ji Soo saying a few things.
14
00:01:17,506 --> 00:01:19,877
What is your relationship with Kim Ji Soo?
15
00:01:19,877 --> 00:01:21,076
We're kids who are like islands.
16
00:01:21,076 --> 00:01:22,087
Who are you?
17
00:01:22,087 --> 00:01:23,517
Why do you need her stupid voice?
18
00:01:23,517 --> 00:01:24,816
Her voice is enough.
19
00:01:24,816 --> 00:01:27,816
I only want a small piece of her.
20
00:01:27,926 --> 00:01:30,326
Do you understand wanting a recording of someone's voice...
21
00:01:30,326 --> 00:01:31,396
because you miss them?
22
00:01:31,396 --> 00:01:34,227
Whether you cherish a photograph or a voice recording,
23
00:01:34,227 --> 00:01:35,926
I think it's the same.
24
00:01:35,926 --> 00:01:38,036
Should I have the two of them meet?
25
00:01:38,036 --> 00:01:39,066
It's Ha Won, isn't it?
26
00:01:39,066 --> 00:01:41,337
I can't see him.
27
00:01:41,337 --> 00:01:42,337
(Previously on "A Piece of Your Mind")
28
00:01:43,506 --> 00:01:46,037
I feel so bad for that guy Ha Won.
29
00:01:46,037 --> 00:01:49,246
How do you think he endured 10 years?
30
00:01:49,246 --> 00:01:52,777
I think it would be possible if she were the center of his life.
31
00:01:53,117 --> 00:01:55,746
I'll listen to everything you want to say.
32
00:01:56,417 --> 00:01:59,656
My husband... He made a mistake.
33
00:01:59,787 --> 00:02:02,326
How many times must I tell you that it makes me miserable...
34
00:02:02,326 --> 00:02:04,387
and that it's too hard for me?
35
00:02:04,996 --> 00:02:06,557
It's your problem now.
36
00:02:08,096 --> 00:02:10,326
Won's mother, whom I miss.
37
00:02:10,966 --> 00:02:12,436
May I...
38
00:02:12,936 --> 00:02:15,037
apologize on his behalf?
39
00:02:16,067 --> 00:02:18,876
Hello? Ji Soo?
40
00:02:19,477 --> 00:02:20,876
What's wrong?
41
00:02:20,876 --> 00:02:23,106
It snowed too much.
42
00:02:25,246 --> 00:02:28,287
Hang on. Ji Soo.
43
00:02:28,787 --> 00:02:30,686
Hello? Ji Soo.
44
00:02:35,087 --> 00:02:36,557
I'm scared.
45
00:02:40,296 --> 00:02:43,326
I'll stop waiting.
46
00:03:02,687 --> 00:03:03,787
(Episode 3)
47
00:03:04,247 --> 00:03:06,016
You haven't been here in a while...
48
00:03:23,507 --> 00:03:26,076
A single leaf
49
00:03:26,076 --> 00:03:28,276
Lands on the shoulder
50
00:03:38,616 --> 00:03:41,217
If you wanted to buy the dishes, you should've bought them yourself.
51
00:03:41,257 --> 00:03:42,326
Why did you make me do it?
52
00:03:42,326 --> 00:03:44,727
Why did you drag me into your people's business...
53
00:03:45,197 --> 00:03:47,556
I can't sleep at night. It was...
54
00:03:47,556 --> 00:03:50,766
It was so hard to get over, and now... Why...
55
00:03:50,766 --> 00:03:52,467
Why are you doing this to me?
56
00:03:53,497 --> 00:03:55,937
I hear her voice every night.
57
00:03:58,576 --> 00:04:00,877
She was shaking in fear, saying she was scared.
58
00:04:01,007 --> 00:04:02,646
I couldn't do anything for her.
59
00:04:02,676 --> 00:04:05,016
I couldn't do anything but listen to her.
60
00:04:05,016 --> 00:04:06,747
You have no idea what it's like!
61
00:04:09,217 --> 00:04:10,787
Take some time off.
62
00:04:10,887 --> 00:04:12,257
Did Ha Won say to come back?
63
00:04:12,257 --> 00:04:15,526
To do what this time? What does he want to drag me into this time?
64
00:04:15,526 --> 00:04:18,497
Seo Woo, don't do this.
65
00:04:19,296 --> 00:04:21,766
I'm sorry for dragging you into this.
66
00:04:21,826 --> 00:04:23,097
But...
67
00:04:23,497 --> 00:04:26,037
please don't blame my uncle.
68
00:04:26,396 --> 00:04:29,437
If you're this upset, imagine how he feels.
69
00:04:34,076 --> 00:04:35,106
Where is he?
70
00:04:35,106 --> 00:04:36,806
How would I know?
71
00:04:37,847 --> 00:04:39,247
I don't know.
72
00:04:39,576 --> 00:04:41,016
I mean it.
73
00:04:41,887 --> 00:04:43,516
He's nowhere to be found.
74
00:05:18,387 --> 00:05:20,156
(77-30 Wokin 4-gil, Old: 47-341 Wokin-dong, Jongno-gu)
75
00:06:17,507 --> 00:06:19,247
Should I leave the box here?
76
00:06:23,646 --> 00:06:25,857
(To Moon Soon Ho)
77
00:06:26,016 --> 00:06:27,257
(To Moon Soon Ho)
78
00:06:27,257 --> 00:06:29,726
(From Kim Ji Soo)
79
00:07:04,726 --> 00:07:06,497
I shouldn't have left it there.
80
00:07:08,726 --> 00:07:10,726
If he sees it, he'll be heartbroken.
81
00:07:10,726 --> 00:07:14,297
(From Kim Ji Soo)
82
00:07:23,507 --> 00:07:24,846
I can feel his pain.
83
00:07:42,627 --> 00:07:46,266
(A Piece of Your Mind)
84
00:08:22,206 --> 00:08:24,536
(Han Seo Woo)
85
00:08:28,137 --> 00:08:29,247
What is he doing?
86
00:08:29,677 --> 00:08:31,646
He doesn't know my password.
87
00:09:22,526 --> 00:09:23,827
I'm at the studio right now.
88
00:09:24,367 --> 00:09:26,997
Kim Ji Soo's voice recording hasn't arrived yet.
89
00:09:27,637 --> 00:09:31,036
If you tell me the password, I'll download the file and leave.
90
00:09:32,207 --> 00:09:33,837
Give it up, Ha Won.
91
00:09:49,857 --> 00:09:51,286
(Kim Ji Soo)
92
00:09:51,286 --> 00:09:52,296
(Delete)
93
00:09:56,166 --> 00:09:57,896
(This folder is empty.)
94
00:10:00,436 --> 00:10:03,737
I've deleted her voice recordings from the computer.
95
00:10:05,637 --> 00:10:07,036
(New Message)
96
00:10:07,036 --> 00:10:08,276
(Your mail has been sent.)
97
00:10:31,196 --> 00:10:32,367
Yes, Mother.
98
00:10:36,867 --> 00:10:38,306
I left it all there.
99
00:10:40,607 --> 00:10:41,676
Since Ji Soo...
100
00:10:48,176 --> 00:10:49,646
liked Norway.
101
00:11:02,526 --> 00:11:03,727
What are you doing?
102
00:11:04,097 --> 00:11:05,666
I couldn't wake you because you were asleep.
103
00:11:06,536 --> 00:11:08,296
What? I wasn't sleeping.
104
00:11:08,396 --> 00:11:09,566
You were asleep.
105
00:11:11,806 --> 00:11:14,607
What are you doing? Don't touch my computer.
106
00:11:16,247 --> 00:11:17,406
Do we continue or not?
107
00:11:18,816 --> 00:11:21,176
- Continue. - No. I said no.
108
00:11:21,347 --> 00:11:23,617
I believe this is the studio's computer.
109
00:11:23,987 --> 00:11:25,217
I used it most of the time.
110
00:11:25,217 --> 00:11:26,916
I rented it for the whole day today.
111
00:11:28,757 --> 00:11:29,857
Please leave.
112
00:11:55,117 --> 00:11:57,916
He's asking whether to delete the restored voice files or not.
113
00:11:57,916 --> 00:11:58,987
Delete them.
114
00:11:59,987 --> 00:12:01,056
Okay.
115
00:12:04,686 --> 00:12:06,497
It was for everyone.
116
00:12:10,467 --> 00:12:12,097
Tell Ha Won...
117
00:12:13,737 --> 00:12:14,997
that Ji Soo is dead,
118
00:12:14,997 --> 00:12:17,337
and to stop obsessing over her with her stupid voice.
119
00:12:17,536 --> 00:12:19,837
That doing that won't bring her back,
120
00:12:21,377 --> 00:12:23,477
and to stop this horrifying behavior.
121
00:12:28,117 --> 00:12:29,316
I'll tell him.
122
00:12:43,426 --> 00:12:44,526
My bag.
123
00:13:07,217 --> 00:13:08,587
This is different from what you said.
124
00:13:10,426 --> 00:13:11,487
You said you'd watch him...
125
00:13:12,656 --> 00:13:13,957
with pity from afar.
126
00:13:14,426 --> 00:13:16,727
I just want to see him from afar.
127
00:13:17,227 --> 00:13:19,036
I want to see his face from afar.
128
00:13:19,766 --> 00:13:21,896
- Why from afar? - If I'm too close,
129
00:13:21,896 --> 00:13:24,036
he'll see that I pity him.
130
00:13:26,577 --> 00:13:27,806
He'll see that look on my face.
131
00:13:33,276 --> 00:13:34,877
I'm watching him with pity.
132
00:13:42,727 --> 00:13:43,857
Goodbye.
133
00:13:45,186 --> 00:13:46,257
Ha Won.
134
00:13:49,097 --> 00:13:50,166
Good day.
135
00:14:05,007 --> 00:14:06,176
We need to talk.
136
00:14:08,786 --> 00:14:11,446
Was it Kim Ji Soo whom you said you'd do a test on?
137
00:14:16,257 --> 00:14:18,926
- I'll do it. - On someone dead...
138
00:14:18,926 --> 00:14:21,727
without her permission, not to mention her guardian's?
139
00:14:22,566 --> 00:14:23,997
- Why? - For no reason.
140
00:14:23,997 --> 00:14:25,467
I just need to do something.
141
00:14:25,967 --> 00:14:27,097
I'm doing it for me.
142
00:14:31,237 --> 00:14:33,507
- Nothing bad will happen. - It had better not.
143
00:14:34,107 --> 00:14:36,176
Look at you. Do you have insomnia again?
144
00:14:37,406 --> 00:14:39,077
No. I slept...
145
00:14:40,077 --> 00:14:41,176
for a while earlier.
146
00:14:59,997 --> 00:15:03,337
I've deleted her voice recordings from the computer.
147
00:16:00,248 --> 00:16:02,388
What's the occasion? Who were you with all night?
148
00:16:02,388 --> 00:16:04,289
That's not it. I fell asleep in the studio.
149
00:16:04,949 --> 00:16:06,488
That crazy...
150
00:16:06,858 --> 00:16:09,829
Why would you sleep there? Couldn't you call?
151
00:16:09,858 --> 00:16:11,429
See you later.
152
00:16:26,378 --> 00:16:28,849
You didn't come home after saying you were so gloomy and anxious.
153
00:16:28,849 --> 00:16:30,349
Didn't you think we'd be worried?
154
00:16:30,349 --> 00:16:32,748
We were worried sick about you all night.
155
00:16:32,748 --> 00:16:34,118
Sorry.
156
00:16:35,079 --> 00:16:37,148
- I'm hungry. - See you later.
157
00:16:37,289 --> 00:16:38,789
Have a nice day.
158
00:16:40,118 --> 00:16:41,959
Goodness, gracious.
159
00:16:52,638 --> 00:16:54,968
- Goodness. - I forgot.
160
00:16:54,968 --> 00:16:57,408
- Do it yourself. - Why are you suddenly...
161
00:16:58,069 --> 00:17:00,309
- Did you forget your charger? - Yes.
162
00:17:03,549 --> 00:17:05,208
Chang Sup, I'll do it for you.
163
00:17:05,208 --> 00:17:06,319
Okay.
164
00:17:10,549 --> 00:17:11,618
Do you know how to do it?
165
00:17:11,618 --> 00:17:14,789
Of course, I did this for my dad every morning.
166
00:17:18,128 --> 00:17:21,858
Seo Woo, I'm going to the market. Clean up when you're done.
167
00:17:25,468 --> 00:17:26,868
I'm done. Let's go.
168
00:17:26,868 --> 00:17:29,069
Go ahead. I need to talk to her.
169
00:17:29,069 --> 00:17:30,208
Okay, see you.
170
00:17:33,208 --> 00:17:34,438
Talk about what? Silly.
171
00:17:34,438 --> 00:17:35,809
After I count to five.
172
00:17:36,378 --> 00:17:37,378
One...
173
00:17:37,378 --> 00:17:39,549
Just tell her first before you get caught.
174
00:17:39,549 --> 00:17:41,918
It's nothing shocking Why are you dating in secret?
175
00:17:41,918 --> 00:17:43,989
Because that's what Eun Joo wanted.
176
00:17:43,989 --> 00:17:45,349
As if that's true.
177
00:17:45,349 --> 00:17:48,188
Not everyone dates the same way. It's different person by person.
178
00:17:48,188 --> 00:17:50,188
Just like how everyone looks different.
179
00:17:50,188 --> 00:17:53,128
We have our own way of dating.
180
00:17:53,229 --> 00:17:54,458
Why should we follow others?
181
00:17:54,458 --> 00:17:56,628
You're dating in secret, but you talk big.
182
00:17:58,569 --> 00:17:59,799
Three, four, five.
183
00:18:12,479 --> 00:18:14,878
A single leaf
184
00:18:16,148 --> 00:18:18,618
Lands on the shoulder
185
00:18:20,019 --> 00:18:21,688
Without making
186
00:18:22,289 --> 00:18:23,358
A sound
187
00:18:23,358 --> 00:18:25,229
Cosmos laid
188
00:18:26,158 --> 00:18:27,958
Its hand on me
189
00:18:30,198 --> 00:18:31,569
It was very
190
00:18:45,208 --> 00:18:46,448
Eun Joo.
191
00:18:49,349 --> 00:18:51,388
If you...
192
00:18:52,019 --> 00:18:55,958
didn't stay in touch, meet, or even think of meeting...
193
00:18:55,958 --> 00:18:58,188
for 10 long years,
194
00:18:58,858 --> 00:19:01,099
and were like strangers all that time,
195
00:19:03,168 --> 00:19:04,928
can you be sadder...
196
00:19:05,569 --> 00:19:09,168
than someone who spent 10 years with that person?
197
00:19:10,039 --> 00:19:12,378
Is there someone like that?
198
00:19:12,438 --> 00:19:13,608
Yes.
199
00:19:14,608 --> 00:19:15,779
There is.
200
00:19:16,809 --> 00:19:18,349
That's rare.
201
00:19:19,019 --> 00:19:20,349
Very rare.
202
00:19:23,749 --> 00:19:25,688
Gosh, it's hot.
203
00:19:38,398 --> 00:19:39,569
Mr. Kang.
204
00:19:40,668 --> 00:19:42,138
Is the studio empty?
205
00:19:42,539 --> 00:19:43,539
Yes.
206
00:19:43,539 --> 00:19:45,569
Let me use it just for 10 minutes.
207
00:20:12,938 --> 00:20:14,239
If I could apologize...
208
00:20:14,239 --> 00:20:15,368
To whom?
209
00:20:15,739 --> 00:20:17,608
What if I could apologize to Won?
210
00:20:17,608 --> 00:20:19,708
- I can call... - It's nothing to apologize for.
211
00:20:23,948 --> 00:20:26,378
- Gosh, I'm sorry. - It's okay.
212
00:20:28,448 --> 00:20:30,349
Are you Korean?
213
00:20:30,549 --> 00:20:33,688
You didn't answer, so I didn't think you were.
214
00:21:32,079 --> 00:21:35,349
That was nice.
215
00:21:36,349 --> 00:21:37,789
You didn't hear anything.
216
00:21:45,458 --> 00:21:46,658
What was that?
217
00:21:46,999 --> 00:21:49,128
I think I just heard something.
218
00:22:14,059 --> 00:22:16,358
Can I upload this on my social media page?
219
00:22:16,729 --> 00:22:17,928
Sure.
220
00:22:32,239 --> 00:22:33,739
Isn't this that challenge?
221
00:22:33,739 --> 00:22:36,608
If you're tagged, you have to post seven black and white photos...
222
00:22:36,849 --> 00:22:38,378
of your daily life without a description.
223
00:22:38,608 --> 00:22:40,079
Were you tagged?
224
00:22:40,118 --> 00:22:41,249
Is that it?
225
00:22:49,529 --> 00:22:52,188
The last traces of Ji Soo's daily life.
226
00:23:09,138 --> 00:23:10,549
Where is this?
227
00:23:15,718 --> 00:23:16,989
Is it in Seoul?
228
00:23:35,099 --> 00:23:36,269
This place is...
229
00:24:45,809 --> 00:24:46,979
It's Ha Won.
230
00:25:07,128 --> 00:25:10,398
(Eunjoo Homestay)
231
00:25:13,999 --> 00:25:17,509
I hear Hyung Suk is working at AH now.
232
00:25:17,638 --> 00:25:19,039
That's good.
233
00:25:21,438 --> 00:25:22,779
All our alumni are...
234
00:25:23,549 --> 00:25:25,779
successful except for us.
235
00:25:29,118 --> 00:25:32,648
He gets to work with top experts like Moon Ha Won and Kim Hoon.
236
00:25:32,648 --> 00:25:36,029
As if. I heard it's almost impossible to even see their faces.
237
00:25:36,029 --> 00:25:38,829
It's said they have a secret lab in a forest.
238
00:25:38,829 --> 00:25:39,958
Isn't that so cool?
239
00:25:39,958 --> 00:25:42,799
I hear that's all a lie. No one knows...
240
00:25:42,799 --> 00:25:44,428
what they're doing.
241
00:25:47,938 --> 00:25:49,668
I wanted to eat dried radish leaf soup.
242
00:25:49,668 --> 00:25:50,968
How refreshing.
243
00:25:53,739 --> 00:25:56,208
Where in the world is Uncle?
244
00:25:56,979 --> 00:25:58,979
What if he sitting in front of a stranger's house,
245
00:25:58,979 --> 00:26:00,678
starving for four days...
246
00:26:01,378 --> 00:26:03,218
Hey, Ha Won.
247
00:26:03,789 --> 00:26:04,789
Why weren't you answering your phone?
248
00:26:04,789 --> 00:26:07,289
Where were you all this time? I was...
249
00:26:07,718 --> 00:26:09,188
so worried.
250
00:26:09,829 --> 00:26:10,928
Seriously.
251
00:26:13,499 --> 00:26:15,858
What's this? There's nothing to eat.
252
00:26:17,069 --> 00:26:18,198
Check the freezer.
253
00:26:21,239 --> 00:26:22,468
You have only bagels.
254
00:26:24,908 --> 00:26:26,039
I'm fine.
255
00:26:27,079 --> 00:26:28,208
That's all I need.
256
00:26:36,249 --> 00:26:38,249
We got the MMI-related design.
257
00:26:38,249 --> 00:26:39,559
It's not the final version.
258
00:26:39,559 --> 00:26:42,858
We're cross-checking it now as per Stephan's instructions.
259
00:26:43,289 --> 00:26:45,128
Do you want some help with that?
260
00:26:45,128 --> 00:26:46,198
That would be great.
261
00:26:48,658 --> 00:26:51,099
I'll send you the file. Thanks.
262
00:26:56,408 --> 00:26:57,968
Did you find Kim Ji Soo?
263
00:27:00,079 --> 00:27:02,608
- No. - If you keep talking to it,
264
00:27:03,079 --> 00:27:05,408
you'll find the point of reaction at some point.
265
00:27:05,749 --> 00:27:09,249
You'll want to know whether you're at that point of reaction.
266
00:27:09,589 --> 00:27:10,648
No.
267
00:27:11,948 --> 00:27:13,559
That's just a subsequent matter.
268
00:27:14,858 --> 00:27:16,358
I just want to hear anything spoken in her voice.
269
00:27:24,428 --> 00:27:25,868
Throw that away.
270
00:27:26,968 --> 00:27:28,099
You're home early.
271
00:27:28,698 --> 00:27:31,408
Why would I throw this out? It's perfectly fine.
272
00:27:31,638 --> 00:27:32,839
You're so ghetto.
273
00:27:34,608 --> 00:27:36,039
I'll just buy one and donate it to you.
274
00:27:37,648 --> 00:27:40,049
Did you remember that it's your mom's birthday today?
275
00:27:40,819 --> 00:27:42,479
- Darn it. - You brat.
276
00:27:42,678 --> 00:27:44,188
Call her now.
277
00:27:44,688 --> 00:27:46,718
How do you remember all of that?
278
00:27:47,158 --> 00:27:49,358
I just remember it all.
279
00:27:50,289 --> 00:27:52,358
I can't help that I remember.
280
00:27:52,999 --> 00:27:55,329
It's probably because you love me so much.
281
00:27:55,329 --> 00:27:58,269
Stop that. I get paid to do this.
282
00:27:58,968 --> 00:28:01,499
- It's cold. Go in. - Okay.
283
00:28:02,638 --> 00:28:05,208
Leave your blazer. I'll iron it.
284
00:28:06,108 --> 00:28:09,178
You worked so hard to get that job. Don't dress so sloppy.
285
00:28:10,009 --> 00:28:12,408
You shouldn't look so sloppy.
286
00:28:12,509 --> 00:28:13,648
You'll make your parents look bad.
287
00:28:13,648 --> 00:28:15,319
Mom.
288
00:28:15,618 --> 00:28:17,519
Happy birthday. Of course,
289
00:28:17,519 --> 00:28:19,489
I remembered.
290
00:28:22,019 --> 00:28:25,158
You can't look sloppy. You can't make your parents look bad.
291
00:28:26,428 --> 00:28:28,128
(Choi Soo Ji)
292
00:28:40,479 --> 00:28:42,208
Thanks, Eun Joo.
293
00:28:46,579 --> 00:28:47,678
Did you drink?
294
00:28:50,948 --> 00:28:52,589
Hey. Where are you going?
295
00:28:55,718 --> 00:28:57,729
Eun Joo's going to kill him.
296
00:29:04,529 --> 00:29:05,668
Why that...
297
00:29:17,448 --> 00:29:18,979
(Nonghyup Bank)
298
00:29:20,148 --> 00:29:21,178
Hey.
299
00:29:22,618 --> 00:29:23,789
Take it.
300
00:29:24,789 --> 00:29:26,259
Take it already.
301
00:29:26,259 --> 00:29:28,819
I carried it like this on the bus so it wouldn't get wrinkled.
302
00:29:28,819 --> 00:29:29,858
Take it.
303
00:29:31,128 --> 00:29:34,059
Moron. After all the abuse you put up with...
304
00:29:34,858 --> 00:29:36,229
Eun Joo looked distraught...
305
00:29:36,229 --> 00:29:38,198
that you left your uniform.
306
00:29:40,769 --> 00:29:42,868
Do you know what it means when she makes dried pollack soup?
307
00:29:43,309 --> 00:29:44,839
Do you know the truth behind it?
308
00:29:44,839 --> 00:29:47,408
She always makes it if Chang Sup drinks.
309
00:29:47,979 --> 00:29:49,608
Are you mad that she changed the menu?
310
00:29:50,678 --> 00:29:52,279
You're so pathetic.
311
00:29:53,819 --> 00:29:55,979
- They had a reason. - Did you know?
312
00:29:57,249 --> 00:29:59,188
Are Chang Sup and Eun Joo really...
313
00:29:59,188 --> 00:30:01,118
Let them be. Play dumb.
314
00:30:01,688 --> 00:30:02,989
It hasn't been that long.
315
00:30:04,789 --> 00:30:06,329
I feel so betrayed.
316
00:30:35,458 --> 00:30:39,589
They connected AI, big data, DNA, and medical science...
317
00:30:39,799 --> 00:30:42,799
to create "network medicine".
318
00:30:45,368 --> 00:30:46,739
Network medicine...
319
00:30:46,739 --> 00:30:49,599
is a program that remembers each individual's medical history...
320
00:30:49,599 --> 00:30:51,309
and classifies them...
321
00:30:51,309 --> 00:30:53,138
according to psychological patterns to diagnose them.
322
00:30:54,608 --> 00:30:55,608
Kim Hoon?
323
00:30:55,938 --> 00:30:58,178
It provides complete confidentiality...
324
00:30:58,178 --> 00:31:01,148
and uses big data to evaluate...
325
00:31:01,148 --> 00:31:03,118
I wonder what he does for a living.
326
00:31:03,349 --> 00:31:04,718
This is a flowchart.
327
00:31:04,718 --> 00:31:06,458
Record Kim Ji Soo saying a few things.
328
00:31:06,489 --> 00:31:08,858
Do you understand wanting a recording of someone's voice...
329
00:31:08,918 --> 00:31:09,928
because you miss them?
330
00:31:09,928 --> 00:31:12,529
Whether you cherish a photograph or a voice recording,
331
00:31:12,858 --> 00:31:14,059
I think it's the same.
332
00:31:14,059 --> 00:31:15,099
Her voice.
333
00:31:15,858 --> 00:31:17,329
Personal history.
334
00:31:17,999 --> 00:31:20,398
And Ha Won may be Moon Ha Won.
335
00:31:20,398 --> 00:31:22,739
This isn't just a simple recording.
336
00:31:23,208 --> 00:31:25,438
- Who are you? - Introduce yourself first.
337
00:31:26,168 --> 00:31:27,638
Then I'll explain the relationship.
338
00:31:28,138 --> 00:31:29,178
Where...
339
00:31:29,779 --> 00:31:30,979
are you right now?
340
00:31:32,108 --> 00:31:33,378
- Look for me. - Look for me.
341
00:32:19,829 --> 00:32:20,958
Are you going to the studio?
342
00:32:21,559 --> 00:32:23,029
That's what this is, right?
343
00:32:23,398 --> 00:32:25,029
That's what this is, isn't it?
344
00:32:26,599 --> 00:32:30,408
It was you, Ha Won, at the farm who told me to look for you.
345
00:32:30,638 --> 00:32:32,468
But Ha Won wasn't there. He wasn't,
346
00:32:32,468 --> 00:32:35,279
but I conversed with Ha Won's words and voice.
347
00:32:35,908 --> 00:32:37,408
How is that possible?
348
00:32:38,608 --> 00:32:39,948
Because you're Moon Ha Won.
349
00:32:41,718 --> 00:32:44,319
That's why you needed Ji soo's voice, isn't it?
350
00:32:49,388 --> 00:32:50,428
Taxi.
351
00:33:11,408 --> 00:33:12,448
It's me.
352
00:33:14,749 --> 00:33:16,118
How have you been?
353
00:33:19,148 --> 00:33:20,688
You know that cafe, right?
354
00:33:21,089 --> 00:33:22,458
I left a flower there.
355
00:33:22,688 --> 00:33:25,688
I am well. I will look into the cafe.
356
00:33:26,158 --> 00:33:27,698
It's just Ji Soo's voice.
357
00:33:28,628 --> 00:33:30,668
The function is a conversation service that we know.
358
00:33:31,599 --> 00:33:34,799
You converted Ji Soo's life into data...
359
00:33:35,368 --> 00:33:37,039
and overlaid her voice on top of it.
360
00:33:38,438 --> 00:33:39,569
What were you imagining?
361
00:33:39,739 --> 00:33:41,608
A conversation with the real Ji Soo.
362
00:33:49,349 --> 00:33:50,388
What?
363
00:33:50,618 --> 00:33:54,189
I thought maybe you had some surveillance equipment.
364
00:33:55,158 --> 00:33:57,559
- I don't even have heat here. - Isn't it cold?
365
00:33:58,559 --> 00:34:00,599
- It is. - But you're living here anyway?
366
00:34:01,798 --> 00:34:03,059
It's so cold.
367
00:34:05,129 --> 00:34:06,468
I should buy a stove.
368
00:34:06,638 --> 00:34:08,599
You can just have the city turn on the gas.
369
00:34:09,368 --> 00:34:10,769
They'll come right away if you call them.
370
00:34:12,468 --> 00:34:13,479
I'll do that.
371
00:34:17,849 --> 00:34:19,109
It's the safest here.
372
00:34:19,879 --> 00:34:21,048
No one knows about this place.
373
00:34:36,669 --> 00:34:38,698
Can you tell me about when you saw her last?
374
00:34:41,669 --> 00:34:45,068
She came to the studio before she went to the airport.
375
00:34:46,209 --> 00:34:47,879
She yelled at me...
376
00:34:47,879 --> 00:34:50,349
that day you two didn't meet.
377
00:34:50,479 --> 00:34:51,879
She must have felt bad.
378
00:34:52,178 --> 00:34:53,948
Ji Soo would never yell.
379
00:34:53,948 --> 00:34:56,618
I don't mean she cursed or raised her voice.
380
00:34:56,948 --> 00:34:59,349
She spoke at a higher tone than usual.
381
00:35:00,258 --> 00:35:01,859
You know this is hard for me to talk about.
382
00:35:06,899 --> 00:35:08,959
I heard you were the last person to speak to her.
383
00:35:10,468 --> 00:35:12,468
- Well... - I'm scared.
384
00:35:18,309 --> 00:35:19,508
Do you want something to drink?
385
00:35:22,778 --> 00:35:24,579
All I have are water and coffee.
386
00:35:27,479 --> 00:35:29,419
How do you live on that?
387
00:35:29,948 --> 00:35:32,118
You need to eat well when things are hard.
388
00:35:32,118 --> 00:35:33,218
It's too hard otherwise.
389
00:35:37,229 --> 00:35:38,229
If...
390
00:35:40,198 --> 00:35:42,599
we had met thanks to you,
391
00:35:46,399 --> 00:35:47,968
what do you think she would've said to me?
392
00:35:59,678 --> 00:36:00,919
If...
393
00:36:02,519 --> 00:36:05,189
I mean, I know it's pointless to talk about ifs, but if by chance,
394
00:36:05,388 --> 00:36:08,218
you had met because of my nosiness,
395
00:36:11,359 --> 00:36:13,658
maybe she would've told you everything eating her up inside...
396
00:36:14,028 --> 00:36:16,729
and felt the burden lifted, and not gone to Norway.
397
00:36:27,338 --> 00:36:28,778
About her dishes.
398
00:36:30,109 --> 00:36:32,249
Whether you like them,
399
00:36:32,349 --> 00:36:35,749
what you use them for, how good the food tastes out of them...
400
00:36:36,379 --> 00:36:40,059
Maybe she would've bragged about how pretty they were.
401
00:36:40,758 --> 00:36:42,559
Maybe...
402
00:36:43,158 --> 00:36:46,229
she would've asked why you chose Seo Woo of all people to buy them...
403
00:36:46,559 --> 00:36:49,028
and complimented you on having a good eye for people.
404
00:36:55,968 --> 00:36:57,638
I should use them well.
405
00:37:03,278 --> 00:37:05,609
She called me from Norway...
406
00:37:06,379 --> 00:37:08,448
and said she was glad she went.
407
00:37:10,218 --> 00:37:12,349
That being there, she wondered why she lived like that,
408
00:37:12,349 --> 00:37:14,588
and that it felt cathartic.
409
00:37:15,959 --> 00:37:17,258
She said...
410
00:37:18,158 --> 00:37:20,798
it was a path you and she used to take together.
411
00:37:24,669 --> 00:37:26,738
- Na. - Nya.
412
00:37:26,868 --> 00:37:28,899
- Neo. - Nyeo.
413
00:37:28,939 --> 00:37:30,968
- No. - Nyo.
414
00:37:30,968 --> 00:37:32,109
Noo.
415
00:37:32,468 --> 00:37:34,838
- Ga. - Gya.
416
00:37:35,039 --> 00:37:37,448
- Geo. - Gyeo.
417
00:37:37,579 --> 00:37:39,749
- Go. - Gyo.
418
00:37:47,859 --> 00:37:49,888
She said it was so nice,
419
00:37:50,019 --> 00:37:51,959
and that she was so happy,
420
00:37:52,859 --> 00:37:55,999
and that she thought she could be strong now.
421
00:38:05,568 --> 00:38:07,008
Ji Soo.
422
00:38:08,278 --> 00:38:10,379
I'll just tell him that much.
423
00:38:26,129 --> 00:38:27,928
What's with the weather?
424
00:38:28,229 --> 00:38:30,769
It's dark, like it's nighttime.
425
00:38:30,769 --> 00:38:33,028
Today, it will be cloudy...
426
00:38:33,028 --> 00:38:35,698
and rain is expected.
427
00:38:40,209 --> 00:38:41,609
Ji Soo.
428
00:38:41,838 --> 00:38:45,349
Yes, I'm Kim Ji Soo. Please ask your question.
429
00:38:51,548 --> 00:38:53,088
Do you want to borrow it?
430
00:38:55,859 --> 00:38:58,059
I can change the voice if it freaks you out.
431
00:39:00,258 --> 00:39:01,499
It's okay.
432
00:39:01,499 --> 00:39:04,129
It's still in the testing stage, so it doesn't come with earphones.
433
00:39:05,068 --> 00:39:07,039
You can plug in any pair of earphones.
434
00:39:07,769 --> 00:39:10,309
The last time Ji Soo was at the studio...
435
00:39:10,368 --> 00:39:11,809
- Again... - No.
436
00:39:11,809 --> 00:39:13,508
Didn't she bring something?
437
00:39:14,178 --> 00:39:16,338
It was still wrapped in the studio.
438
00:39:22,379 --> 00:39:24,888
Oh, no. I completely forgot.
439
00:39:36,758 --> 00:39:38,669
Oh, no.
440
00:39:46,338 --> 00:39:49,439
It's a picture I took in 2012 in Misiryeong.
441
00:39:50,109 --> 00:39:52,879
I've been carrying it with me ever since.
442
00:39:53,749 --> 00:39:58,088
I'm very glad I could give this to you.
443
00:40:00,588 --> 00:40:02,689
Please cherish it.
444
00:40:05,189 --> 00:40:06,528
Misiryeong.
445
00:40:10,269 --> 00:40:12,169
Year 2012.
446
00:40:15,769 --> 00:40:19,769
Ji Soo, thank you for the two gifts,
447
00:40:19,809 --> 00:40:21,738
the picture and the plant.
448
00:40:23,649 --> 00:40:25,349
I'm doing well.
449
00:40:27,948 --> 00:40:29,479
Seo Woo is strong as an ox.
450
00:40:29,479 --> 00:40:31,118
This is nothing.
451
00:40:31,249 --> 00:40:34,359
I'm being appreciated more for this and that.
452
00:40:35,258 --> 00:40:36,928
And...
453
00:40:40,059 --> 00:40:42,158
a lot of fun things happened too.
454
00:41:07,588 --> 00:41:10,758
I want to tell you only happy things,
455
00:41:10,928 --> 00:41:15,198
so I'm always looking for happy things in my life with a fine comb.
456
00:41:18,568 --> 00:41:20,769
But the happiest thing in my life right now...
457
00:41:21,868 --> 00:41:24,269
I'll tell you about that later.
458
00:41:25,539 --> 00:41:28,379
How would it have been if we had gotten...
459
00:41:28,939 --> 00:41:30,448
to know each other better?
460
00:41:31,678 --> 00:41:34,118
It may be difficult to know right now,
461
00:41:34,118 --> 00:41:35,979
but let's learn slowly with time.
462
00:41:36,048 --> 00:41:37,749
Sure. Okay.
463
00:41:41,559 --> 00:41:43,059
Do you know where this is?
464
00:41:56,669 --> 00:41:58,238
It's here.
465
00:42:05,209 --> 00:42:09,649
I was standing here, and Ji Soo walked up from there.
466
00:42:13,859 --> 00:42:15,419
Where do you live?
467
00:42:15,459 --> 00:42:17,258
Why do you want to know that?
468
00:42:18,258 --> 00:42:19,959
I need to know to figure out where Ji Soo was.
469
00:42:19,959 --> 00:42:21,399
That's silly.
470
00:42:22,859 --> 00:42:24,729
Why do you want to know?
471
00:42:25,769 --> 00:42:27,039
Right?
472
00:42:27,568 --> 00:42:29,039
I just do.
473
00:42:34,109 --> 00:42:36,838
Do you see that chair under the street lamp up there?
474
00:42:37,379 --> 00:42:39,048
If you go up toward the left,
475
00:42:39,079 --> 00:42:41,249
it's the first house past the corner.
476
00:42:41,249 --> 00:42:42,519
I live in the semi-basement.
477
00:42:50,218 --> 00:42:51,289
(Homestay)
478
00:43:33,499 --> 00:43:34,838
She's gone.
479
00:43:41,939 --> 00:43:42,939
Why...
480
00:43:43,678 --> 00:43:45,349
did I hide?
481
00:43:46,278 --> 00:43:48,678
Your body probably reacted because there was a reason.
482
00:44:05,868 --> 00:44:06,928
Here.
483
00:44:11,368 --> 00:44:14,278
She took it on her way home after meeting you.
484
00:44:16,209 --> 00:44:17,849
What was she wearing?
485
00:44:17,849 --> 00:44:18,948
That too?
486
00:44:18,948 --> 00:44:21,079
Yes. I want to know.
487
00:44:25,349 --> 00:44:29,218
She was wearing a dress coat and boots. Long boots.
488
00:44:30,658 --> 00:44:32,859
Ji Soo wore boots all the time.
489
00:44:37,968 --> 00:44:41,468
She was wearing tan leather gloves although it wasn't cold.
490
00:44:46,269 --> 00:44:48,379
Probably so the box wouldn't slip.
491
00:44:48,379 --> 00:44:50,439
Why do you want to know everything?
492
00:44:53,948 --> 00:44:56,218
This is how I miss her.
493
00:45:50,499 --> 00:45:51,868
Ji Soo.
494
00:45:53,439 --> 00:45:58,379
He wants to know everything about you.
495
00:46:01,419 --> 00:46:02,879
"I miss you."
496
00:46:03,079 --> 00:46:05,749
"I love you. I like you."
497
00:46:07,019 --> 00:46:08,919
His one sentence incorporates them all.
498
00:46:09,658 --> 00:46:10,988
The sentence that's unique to him.
499
00:46:13,229 --> 00:46:14,329
"I want to know."
500
00:46:34,249 --> 00:46:35,349
Come here.
501
00:46:37,079 --> 00:46:38,118
Next to you?
502
00:46:55,868 --> 00:46:56,939
It's coming.
503
00:47:15,388 --> 00:47:16,488
This is it.
504
00:47:20,658 --> 00:47:22,459
You're right. This is it.
505
00:47:26,269 --> 00:47:28,298
We watched this ever since we were kids.
506
00:48:07,879 --> 00:48:10,749
I don't know what it is exactly.
507
00:48:11,979 --> 00:48:14,349
I'm only telling you, Ji Soo.
508
00:48:19,118 --> 00:48:21,459
I really like looking...
509
00:48:22,289 --> 00:48:23,388
at him.
510
00:48:24,758 --> 00:48:26,959
He wants to be where you were,
511
00:48:27,829 --> 00:48:30,158
hear what you heard,
512
00:48:31,169 --> 00:48:34,138
and feel what you felt.
513
00:48:35,638 --> 00:48:37,838
I really like looking at him like this.
514
00:48:41,539 --> 00:48:44,379
I'm entranced by how he looks when he wants to know you more.
515
00:48:44,849 --> 00:48:45,979
I don't know what this is.
516
00:48:48,678 --> 00:48:49,919
It's an unrequited love.
517
00:48:58,158 --> 00:48:59,189
What was that?
518
00:48:59,959 --> 00:49:01,359
It's an unrequited love.
519
00:49:06,207 --> 00:49:07,546
It's an unrequited love.
520
00:49:17,187 --> 00:49:18,256
What was that?
521
00:49:19,426 --> 00:49:20,856
It's an unrequited love.
522
00:49:31,336 --> 00:49:34,636
How could you fall for him missing me of all things?
523
00:49:35,207 --> 00:49:36,807
Seo Woo, you are so...
524
00:49:40,077 --> 00:49:41,247
Why are you so jumpy?
525
00:49:44,586 --> 00:49:45,847
Who's this?
526
00:49:50,316 --> 00:49:52,787
Oh, no. You're not looking too well, are you?
527
00:49:52,787 --> 00:49:54,457
- Is it dead? - Is the eucalyptus dead?
528
00:49:54,457 --> 00:49:55,796
- No. - What?
529
00:49:55,796 --> 00:49:58,667
- No. I mean... The euca... - That's right.
530
00:49:58,667 --> 00:50:01,997
Our poor Calyp is dying. They're finicky.
531
00:50:01,997 --> 00:50:03,497
Will it live if I water it now?
532
00:50:03,497 --> 00:50:05,867
You should've watered it right away. Save it.
533
00:50:06,037 --> 00:50:07,236
What do you keep saying?
534
00:50:07,236 --> 00:50:09,276
I mean, please save it.
535
00:50:13,477 --> 00:50:15,776
My gosh. You poor thing.
536
00:50:18,747 --> 00:50:19,847
Smell it.
537
00:50:20,486 --> 00:50:22,756
This is its scent. How nice is that?
538
00:50:25,457 --> 00:50:27,057
Can you tell whether or not it's alive by touching it?
539
00:50:27,057 --> 00:50:28,127
Of course.
540
00:50:28,127 --> 00:50:31,267
They make it so obvious when they're begging for water.
541
00:50:31,426 --> 00:50:32,667
You know the term "withering away"?
542
00:50:32,897 --> 00:50:35,836
That's what it's saying now. Imagine how painful it is.
543
00:50:36,796 --> 00:50:38,807
Oh, no. Please save it.
544
00:50:39,606 --> 00:50:42,276
When did you buy this? I never saw it before.
545
00:50:42,506 --> 00:50:44,906
It was a gift, but I completely forgot.
546
00:50:45,176 --> 00:50:46,247
What should I do?
547
00:50:47,147 --> 00:50:48,977
Okay, let's save it.
548
00:50:49,147 --> 00:50:50,776
Is it possible? Can we save it?
549
00:50:51,247 --> 00:50:54,356
That's how they are. They survive even with a tiny speck of love.
550
00:50:54,856 --> 00:50:56,957
They don't let your efforts go to waste.
551
00:50:57,316 --> 00:50:58,727
That's why I adore them.
552
00:50:59,227 --> 00:51:00,627
Let's do all we can.
553
00:51:34,256 --> 00:51:35,557
I barely touched you.
554
00:51:35,957 --> 00:51:37,667
Ji Soo asked me to save it.
555
00:51:40,526 --> 00:51:43,296
That eu... Eucal... That...
556
00:51:46,466 --> 00:51:50,336
So, you lent it to me to make me keep talking to her.
557
00:51:50,336 --> 00:51:52,776
- I brought her out. - I wasn't expecting much.
558
00:51:52,776 --> 00:51:55,617
You probably didn't expect me to chat with her everywhere I went.
559
00:51:57,577 --> 00:51:59,886
Think hard about what you said that made her come out.
560
00:52:00,086 --> 00:52:03,617
I was talking to Ji Soo, wasn't I? That's what this is, isn't it?
561
00:52:06,687 --> 00:52:09,497
Can you tell me the details of where and how...
562
00:52:09,497 --> 00:52:10,856
Ji Soo came out?
563
00:52:11,227 --> 00:52:14,167
- What you talked about... - So that's what this is.
564
00:52:15,196 --> 00:52:16,437
It isn't Ji Soo.
565
00:52:17,466 --> 00:52:20,307
It's a conversation device with Ji Soo's character and emotions.
566
00:52:20,307 --> 00:52:22,037
Why... Why did you make this?
567
00:52:22,276 --> 00:52:23,506
It has many uses.
568
00:52:24,446 --> 00:52:26,807
It can provide psychiatric therapy,
569
00:52:26,807 --> 00:52:28,077
prevent dementia,
570
00:52:28,077 --> 00:52:31,147
and you can talk to the person you want at any time for treatment.
571
00:52:31,917 --> 00:52:33,086
It's for treatment.
572
00:52:33,586 --> 00:52:35,656
Who is this one treating?
573
00:52:38,086 --> 00:52:39,827
It's a procedural test.
574
00:52:40,287 --> 00:52:41,327
And...
575
00:52:42,296 --> 00:52:45,066
it helps me at least.
576
00:52:51,066 --> 00:52:53,207
Where did she react to you?
577
00:52:55,506 --> 00:52:58,207
- In the studio. - It's an unrequited love.
578
00:52:59,577 --> 00:53:01,347
What did she say?
579
00:53:02,446 --> 00:53:03,617
I can't remember.
580
00:53:08,086 --> 00:53:09,256
Not there.
581
00:53:10,187 --> 00:53:11,227
Here.
582
00:53:16,696 --> 00:53:19,167
Do that with your hand.
583
00:53:28,236 --> 00:53:30,106
Feel your pulse there, and concentrate.
584
00:53:38,386 --> 00:53:40,617
- It's an unrequited love. - So...
585
00:53:42,287 --> 00:53:44,216
why do you want to know that?
586
00:53:48,327 --> 00:53:50,656
It's the SA node principle. The heart rate principle.
587
00:53:50,997 --> 00:53:53,127
One spot brought about everything.
588
00:53:53,127 --> 00:53:56,437
One decisive puzzle piece made Ji Soo come together.
589
00:53:58,707 --> 00:54:01,276
If you keep talking to it, it'll find her on its own.
590
00:54:01,836 --> 00:54:03,437
We call it the point of reaction.
591
00:54:04,877 --> 00:54:06,477
What was that...
592
00:54:07,176 --> 00:54:10,017
If you explain what you were talking about,
593
00:54:10,546 --> 00:54:11,886
I can extrapolate.
594
00:54:13,816 --> 00:54:17,716
I was talking about this and that in the studio, and she came out.
595
00:54:17,716 --> 00:54:18,856
This and that? What?
596
00:54:19,057 --> 00:54:22,026
Just... This and that. Mostly about me and my feelings.
597
00:54:22,426 --> 00:54:23,827
I can't tell you that.
598
00:54:35,736 --> 00:54:37,377
What kind of feelings?
599
00:54:39,347 --> 00:54:42,446
There's something only Ji Soo and I talked about.
600
00:54:42,446 --> 00:54:44,687
It was a continuation of something we've been talking about.
601
00:54:45,546 --> 00:54:48,156
I said I was like this, so...
602
00:54:48,156 --> 00:54:50,486
I really like looking at him like this.
603
00:54:50,486 --> 00:54:52,386
I said I feel this and that because of this and that...
604
00:54:52,386 --> 00:54:55,557
I'm entranced by how he looks when he wants to know you more.
605
00:54:55,557 --> 00:54:57,227
- It's an unrequited love. - So she said it's that.
606
00:54:57,597 --> 00:55:00,127
You said you feel this and that...
607
00:55:00,897 --> 00:55:02,267
because of this and that...
608
00:55:02,796 --> 00:55:05,707
so she said it's... It's what?
609
00:55:06,037 --> 00:55:09,506
She said it's such-and-such. She gave me a clear diagnosis.
610
00:55:09,977 --> 00:55:11,276
She said it's such-and-such.
611
00:55:12,247 --> 00:55:13,506
Three words.
612
00:55:13,776 --> 00:55:16,617
- How was the weather? - Average.
613
00:55:17,886 --> 00:55:19,417
You really wrote that.
614
00:55:19,417 --> 00:55:20,986
Why are you writing that?
615
00:55:21,017 --> 00:55:22,417
Why do you want to know the point of reaction?
616
00:55:22,457 --> 00:55:24,287
Ji Soo came out. That's what matters.
617
00:55:28,856 --> 00:55:30,627
I wondered if it was because of me.
618
00:55:33,696 --> 00:55:34,867
Because...
619
00:55:36,966 --> 00:55:39,167
Ji Soo was the decisive element for me.
620
00:55:41,037 --> 00:55:43,006
The thunder is so loud.
621
00:55:43,176 --> 00:55:46,176
Four o'clock in the afternoon. It's daytime, but it's dark.
622
00:55:46,247 --> 00:55:48,316
Norway. Oslo.
623
00:55:48,776 --> 00:55:51,787
The forest on the way home from school. Dark afternoons.
624
00:55:52,446 --> 00:55:53,687
Do you remember?
625
00:55:56,457 --> 00:55:58,227
Ji Soo used to get scared.
626
00:56:00,386 --> 00:56:02,156
I wondered if I was...
627
00:56:03,127 --> 00:56:05,127
the reason for Ji Soo too.
628
00:56:16,377 --> 00:56:17,606
I wonder...
629
00:56:18,147 --> 00:56:20,847
if I mentioned the name Ha Won.
630
00:56:23,716 --> 00:56:26,486
Ji Soo was the thunder and lightning. Do you get it?
631
00:56:27,247 --> 00:56:29,316
There are things we knew since we were young.
632
00:56:29,886 --> 00:56:31,457
No one else knows.
633
00:56:31,486 --> 00:56:34,926
I may have been in a word you said without thinking.
634
00:56:36,856 --> 00:56:39,026
If you tell me what you spoke to her about,
635
00:56:39,026 --> 00:56:40,267
I will interpret it.
636
00:56:43,867 --> 00:56:45,437
Then...
637
00:56:46,667 --> 00:56:50,636
if it really was you that drew her out,
638
00:56:51,776 --> 00:56:53,776
if you confirm that,
639
00:56:54,977 --> 00:56:56,747
can you forget her?
640
00:56:58,486 --> 00:57:00,086
Why must I forget her?
641
00:57:29,276 --> 00:57:30,546
Ji Soo.
642
00:57:46,526 --> 00:57:48,537
Her emotions...
643
00:57:50,167 --> 00:57:51,437
and character.
644
00:57:51,437 --> 00:57:53,667
I can't see him.
645
00:57:58,776 --> 00:58:01,006
There's no way she'll come out.
646
00:58:12,026 --> 00:58:13,327
It's me.
647
00:58:16,696 --> 00:58:19,566
Knock, knock, knock, knock.
648
00:58:19,696 --> 00:58:21,796
Knock, knock.
649
00:58:21,796 --> 00:58:23,336
Seo Woo, are you alone?
650
00:58:30,176 --> 00:58:33,276
How's the eucalyptus plant? Can you save it?
651
00:58:34,877 --> 00:58:38,287
Of course. I can save it.
652
00:58:38,716 --> 00:58:40,847
That place must not have any furniture.
653
00:58:41,656 --> 00:58:43,256
How did you know?
654
00:58:43,256 --> 00:58:45,057
The sound is echoing.
655
00:58:45,057 --> 00:58:46,886
Like you're in an empty room.
656
00:58:48,256 --> 00:58:51,356
I came early, and it's empty.
657
00:58:51,966 --> 00:58:55,997
Ji Soo, you sound cheerful. It sounds different.
658
00:58:56,867 --> 00:58:58,807
I'm usually cheerful.
659
00:58:59,566 --> 00:59:01,606
I liked the studio.
660
00:59:02,336 --> 00:59:04,377
The sound is cozier there.
661
00:59:04,776 --> 00:59:07,077
It's a good place to share secrets.
662
00:59:07,077 --> 00:59:09,216
I liked your story too.
663
00:59:10,517 --> 00:59:14,117
What about me? I think I'm getting a call.
664
00:59:14,886 --> 00:59:16,986
I have a call. I can't talk anymore.
665
00:59:16,986 --> 00:59:18,526
- I... - About Misiryeong.
666
00:59:24,227 --> 00:59:26,597
Everyone makes mistakes.
667
00:59:27,597 --> 00:59:29,667
Even nature makes mistakes.
668
00:59:31,136 --> 00:59:32,867
My parents...
669
00:59:34,267 --> 00:59:37,106
died in a forest fire.
670
00:59:39,176 --> 00:59:41,977
I don't usually tell people this.
671
00:59:43,347 --> 00:59:47,287
I didn't know who to hate and resent.
672
00:59:48,457 --> 00:59:50,057
For a while,
673
00:59:50,716 --> 00:59:52,656
I was miserable because of that.
674
00:59:55,227 --> 00:59:57,156
And then for a while,
675
00:59:58,426 --> 01:00:02,037
I was miserable that I survived by myself.
676
01:00:07,667 --> 01:00:08,877
And now,
677
01:00:09,577 --> 01:00:11,577
I just live day by day.
678
01:00:14,276 --> 01:00:15,647
Today...
679
01:00:16,446 --> 01:00:19,287
It's Mom's favorite season.
680
01:00:20,886 --> 01:00:22,356
Now...
681
01:00:23,057 --> 01:00:25,586
It's the afternoon, Dad's favorite time of the day.
682
01:00:27,057 --> 01:00:29,127
I should cherish it all.
683
01:00:38,966 --> 01:00:41,167
Even nature makes mistakes.
684
01:00:42,276 --> 01:00:45,106
It's okay. It's nothing.
685
01:00:48,977 --> 01:00:51,216
Why are you suddenly bringing that up?
686
01:01:00,426 --> 01:01:02,327
Do you remember what you said?
687
01:01:02,397 --> 01:01:05,497
That you thought I had already met Ha Won.
688
01:01:05,667 --> 01:01:07,897
- Yes. - You were right.
689
01:01:08,167 --> 01:01:10,236
It was someone I knew.
690
01:01:10,236 --> 01:01:14,406
It was that person who rents the studio early in the morning.
691
01:01:14,406 --> 01:01:16,877
I thought so. And?
692
01:01:26,486 --> 01:01:28,287
Do you...
693
01:01:31,957 --> 01:01:34,957
want to try talking to Ha Won?
694
01:02:13,497 --> 01:02:15,636
(A Piece of Your Mind)
695
01:02:15,867 --> 01:02:17,767
It's all you.
696
01:02:17,767 --> 01:02:19,906
You're curious and imagine.
697
01:02:19,906 --> 01:02:22,906
This is nice. This is what an unrequited love is all about.
698
01:02:22,906 --> 01:02:24,077
Sneaking peeks.
699
01:02:24,077 --> 01:02:26,906
Why did two residents move out at the same time?
700
01:02:27,077 --> 01:02:28,647
Give her the room at the end.
701
01:02:28,647 --> 01:02:32,716
It's like the two of them were their only friend and family...
702
01:02:32,716 --> 01:02:34,046
Are you okay?
703
01:02:34,247 --> 01:02:35,986
I really wanted to see you.
704
01:02:35,986 --> 01:02:37,687
- At this hour? - All the time.
705
01:02:37,687 --> 01:02:38,687
All the time?
706
01:02:38,687 --> 01:02:40,026
Does Won know?
45923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.