Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,217 --> 00:00:52,326
You can't see him?
2
00:00:52,326 --> 00:00:53,727
No, never.
3
00:00:59,567 --> 00:01:03,037
I only want a small piece of her.
4
00:01:06,166 --> 00:01:07,976
It was nothing.
5
00:01:09,037 --> 00:01:11,576
I haven't met him before,
6
00:01:13,247 --> 00:01:16,646
but he burrowed into my heart.
7
00:01:41,236 --> 00:01:42,307
(Kim Ji Soo)
8
00:01:49,747 --> 00:01:51,417
(Kim Ji Soo)
9
00:01:55,357 --> 00:01:56,857
Why did you do it?
10
00:01:57,887 --> 00:01:59,227
I'm sorry.
11
00:01:59,357 --> 00:02:02,826
You two were old friends, so...
12
00:02:02,826 --> 00:02:04,156
Friends...
13
00:02:05,997 --> 00:02:07,796
What do you know?
14
00:02:07,796 --> 00:02:09,236
I just...
15
00:02:09,236 --> 00:02:10,667
Did Ha Won ask you?
16
00:02:10,667 --> 00:02:13,736
I don't know him. I really don't know him.
17
00:02:14,137 --> 00:02:15,477
I just...
18
00:02:16,436 --> 00:02:19,107
wanted to do something for you.
19
00:02:19,107 --> 00:02:22,316
Do you know what the last thing he said to me was?
20
00:02:25,217 --> 00:02:27,217
"Call me when you become miserable."
21
00:02:29,357 --> 00:02:30,986
I became miserable,
22
00:02:31,426 --> 00:02:33,156
but I didn't call him.
23
00:02:33,986 --> 00:02:36,796
I won't. I will never. Do you know why?
24
00:02:36,796 --> 00:02:37,967
Because...
25
00:03:13,297 --> 00:03:14,737
(Episode 2)
26
00:03:18,936 --> 00:03:19,936
(77-30 Wokin 4-gil)
27
00:03:36,617 --> 00:03:37,786
(Before Dawn, They didn't meet)
28
00:03:37,786 --> 00:03:41,427
Before Dawn. They didn't meet.
29
00:03:42,327 --> 00:03:44,626
I think it's for the best, actually.
30
00:03:44,626 --> 00:03:48,767
I shouldn't have done anything.
31
00:03:55,036 --> 00:03:57,106
How did they...
32
00:04:22,737 --> 00:04:24,297
(External Input)
33
00:04:28,636 --> 00:04:32,547
This is the final boarding call for Lee Han Sol...
34
00:04:33,406 --> 00:04:35,247
booked on flight to...
35
00:04:35,247 --> 00:04:36,316
Excuse me.
36
00:04:36,316 --> 00:04:39,446
Please proceed to gate 10...
37
00:04:39,446 --> 00:04:41,517
on the third floor immediately.
38
00:04:49,457 --> 00:04:50,457
Hello?
39
00:04:51,397 --> 00:04:52,567
Where are you again?
40
00:04:53,666 --> 00:04:54,967
I'm in...
41
00:04:55,996 --> 00:04:57,897
Wokin-dong, Jongno-gu.
42
00:05:57,926 --> 00:05:59,096
It's Ha Won.
43
00:06:13,406 --> 00:06:15,616
Is this the place?
44
00:06:16,616 --> 00:06:17,647
Yes.
45
00:06:18,587 --> 00:06:19,647
What is this place?
46
00:06:20,017 --> 00:06:21,616
When we were on the phone,
47
00:06:21,616 --> 00:06:23,856
its address captured my attention.
48
00:06:25,627 --> 00:06:27,286
Doesn't it feel so warm?
49
00:06:27,957 --> 00:06:29,197
It's a typical Korean house.
50
00:06:30,697 --> 00:06:32,296
How long were you in Seoul?
51
00:06:33,096 --> 00:06:34,197
I wasn't.
52
00:06:37,897 --> 00:06:39,067
Where are you coming from?
53
00:06:40,366 --> 00:06:42,337
- College. - From the States?
54
00:06:42,476 --> 00:06:45,207
You wanted to see me, so I left in the middle of a lecture.
55
00:06:55,916 --> 00:06:57,856
I guess you have something important to tell me.
56
00:06:58,457 --> 00:06:59,926
Let's take some time to breathe before then.
57
00:07:00,786 --> 00:07:01,996
I'm okay now.
58
00:07:01,996 --> 00:07:04,257
Let's still do it. Otherwise, your mom will give me a scolding.
59
00:07:04,257 --> 00:07:05,397
I said I'm okay.
60
00:07:06,366 --> 00:07:08,027
I know a park here. Let's go.
61
00:07:17,106 --> 00:07:18,976
Your mom always said...
62
00:07:19,976 --> 00:07:22,116
that you shouldn't live in Seoul...
63
00:07:22,116 --> 00:07:23,916
because you'd get rashes all over your body.
64
00:07:24,717 --> 00:07:26,447
That you should live around trees.
65
00:07:27,416 --> 00:07:30,286
That was just briefly when I was a kid. I'm fine now.
66
00:07:35,127 --> 00:07:37,356
Tell me. What did you want to tell me?
67
00:07:39,096 --> 00:07:40,467
Not yet.
68
00:07:41,267 --> 00:07:43,496
You and I always wondered...
69
00:07:43,496 --> 00:07:45,606
what Korea was like.
70
00:07:46,536 --> 00:07:50,077
We could only imagine it before, but we're here together now.
71
00:07:51,007 --> 00:07:52,147
Let's take it slow.
72
00:07:54,647 --> 00:07:55,777
Do you have enough time?
73
00:07:56,717 --> 00:07:57,746
Yes.
74
00:07:58,916 --> 00:08:01,217
- Should we go to that place? - Is there a place you want to go?
75
00:08:02,257 --> 00:08:03,616
Where you wanted to go.
76
00:08:05,457 --> 00:08:06,457
Me?
77
00:08:10,457 --> 00:08:13,897
A single leaf Lands on the shoulder
78
00:08:15,267 --> 00:08:17,837
Without making a sound
79
00:08:19,207 --> 00:08:22,637
Cosmos laid its hand on me
80
00:08:23,577 --> 00:08:24,736
It was very light
81
00:08:26,246 --> 00:08:27,507
"Sunset in Misiryeong", right?
82
00:08:34,346 --> 00:08:35,817
It's beautiful.
83
00:08:55,176 --> 00:08:57,176
Won, look.
84
00:09:03,546 --> 00:09:05,916
We always pictured this place together.
85
00:09:07,346 --> 00:09:09,516
I'm so glad I came here with you.
86
00:09:13,157 --> 00:09:14,486
I think I can say it now.
87
00:09:35,146 --> 00:09:36,346
I'm getting married.
88
00:09:51,896 --> 00:09:55,437
(A Piece of Your Mind)
89
00:09:57,037 --> 00:09:58,636
So she ran away?
90
00:10:00,136 --> 00:10:02,037
She didn't exactly run away.
91
00:10:02,037 --> 00:10:05,177
That's the same thing. I mean, was that really necessary?
92
00:10:05,177 --> 00:10:07,246
She changed her mind and dumped him.
93
00:10:07,246 --> 00:10:09,016
It's ridiculous.
94
00:10:12,717 --> 00:10:14,447
Did Ji Soo dump him?
95
00:10:16,016 --> 00:10:18,486
I'll plant a lot of herbs here...
96
00:10:18,486 --> 00:10:20,327
and make tea with the leaves...
97
00:10:20,327 --> 00:10:22,626
- for our customers. - There's no way you'd tell me.
98
00:10:27,896 --> 00:10:30,567
After breaking up with Kim Ji Soo, he told me to...
99
00:10:32,067 --> 00:10:33,236
I was flabbergasted.
100
00:10:38,236 --> 00:10:41,177
My grandma was a diplomat.
101
00:10:41,447 --> 00:10:43,547
She felt guilty that she couldn't do anything for the Koreans...
102
00:10:43,547 --> 00:10:47,287
who suffered injustice abroad.
103
00:10:47,287 --> 00:10:48,687
It's different now though.
104
00:10:48,957 --> 00:10:51,516
Anyway, Ha Won ended up alone...
105
00:10:51,516 --> 00:10:54,787
for a similar reason, and my grandma brought him here.
106
00:10:55,396 --> 00:10:56,896
That's how he became my uncle.
107
00:10:57,096 --> 00:10:59,226
- I told you about him before. - Yes, that he's so competent.
108
00:11:01,327 --> 00:11:03,136
When I first saw him...
109
00:11:03,636 --> 00:11:05,236
Oh, he and I are the same age.
110
00:11:05,437 --> 00:11:07,307
I call him as Won or Uncle.
111
00:11:07,307 --> 00:11:09,307
Sometimes, that guy or hey. It all indicates him.
112
00:11:09,307 --> 00:11:12,346
Specifically, we're going to keep...
113
00:11:12,346 --> 00:11:14,646
addressing CMOS architecture.
114
00:11:14,907 --> 00:11:18,646
The technology that allows low power circuits...
115
00:11:18,646 --> 00:11:21,346
to form in these components.
116
00:11:21,646 --> 00:11:24,356
When you put a low power...
117
00:11:24,356 --> 00:11:27,187
through a circuit...
118
00:11:27,427 --> 00:11:29,256
He was in a lecture in the States...
119
00:11:29,256 --> 00:11:32,096
when he got a call from Ji Soo, and he hopped on the next flight.
120
00:11:33,366 --> 00:11:35,996
He has been living in Seoul ever since.
121
00:11:36,167 --> 00:11:37,337
Where in the world is it?
122
00:11:42,106 --> 00:11:44,177
(47-435 Wokin-dong, Jongno-gu)
123
00:12:15,167 --> 00:12:16,177
Uncle?
124
00:12:17,636 --> 00:12:18,677
Soon Ho.
125
00:12:19,407 --> 00:12:23,346
I witnessed the virtue and vice of his tenacious crush.
126
00:12:23,917 --> 00:12:26,146
Oh, that's the shipping address.
127
00:12:28,217 --> 00:12:29,317
What am I saying?
128
00:12:29,587 --> 00:12:32,126
Gosh, why am I crying over this?
129
00:12:35,187 --> 00:12:36,827
Where did you live?
130
00:12:37,427 --> 00:12:38,766
That is restricted.
131
00:12:41,327 --> 00:12:43,496
What does your address have to do with the research?
132
00:12:44,396 --> 00:12:45,707
Where were you with Kim Ji Soo?
133
00:12:46,106 --> 00:12:47,907
Oslo. Seoul.
134
00:12:49,207 --> 00:12:50,207
Gangneung.
135
00:12:51,776 --> 00:12:53,746
When did you go to Gangneung with her?
136
00:12:54,376 --> 00:12:55,776
We broke up there,
137
00:12:55,776 --> 00:12:57,717
and I lived there alone for a few months the following year.
138
00:12:57,717 --> 00:13:00,486
- What year was it exactly? - 2013.
139
00:13:00,986 --> 00:13:02,817
2013?
140
00:13:03,657 --> 00:13:05,827
That's when you were developing the tracking device.
141
00:13:06,187 --> 00:13:08,457
Hey, where you lived is restricted,
142
00:13:08,457 --> 00:13:10,596
but when I asked you where you were with Kim Ji Soo,
143
00:13:10,596 --> 00:13:12,827
you told me everything.
144
00:13:17,266 --> 00:13:18,866
I can get all the information...
145
00:13:18,866 --> 00:13:21,307
if I ask indirectly relating it to Kim Ji Soo.
146
00:13:21,707 --> 00:13:23,476
I guess it has something to do with the point of reaction.
147
00:13:23,476 --> 00:13:24,907
Try changing the password.
148
00:13:25,307 --> 00:13:26,476
Any other problems?
149
00:13:26,476 --> 00:13:28,677
It's fine as long as it isn't your device.
150
00:13:29,016 --> 00:13:31,346
Share it with the hospital...
151
00:13:31,346 --> 00:13:34,016
after training it with virtual patients and improving its accuracy.
152
00:13:34,016 --> 00:13:36,157
But you need real patients to test it on...
153
00:13:36,157 --> 00:13:37,187
to improve its accuracy.
154
00:13:37,217 --> 00:13:38,386
So you must...
155
00:13:39,427 --> 00:13:40,587
discard this.
156
00:13:41,486 --> 00:13:44,596
Let's put an end to our unofficial test here.
157
00:13:55,577 --> 00:13:56,736
- What? - What?
158
00:13:59,547 --> 00:14:02,146
I mean, it chatted with me...
159
00:14:02,146 --> 00:14:05,146
and answered all my silly questions.
160
00:14:06,087 --> 00:14:08,417
Thinking you'll throw it out,
161
00:14:08,417 --> 00:14:11,417
I feel kind of bad.
162
00:14:16,896 --> 00:14:18,057
What?
163
00:14:21,496 --> 00:14:22,866
Since it's for treatment.
164
00:14:23,467 --> 00:14:24,896
For treatment?
165
00:14:38,146 --> 00:14:39,516
What do you think?
166
00:14:39,587 --> 00:14:41,717
I like it.
167
00:14:42,256 --> 00:14:43,516
Try mixing it.
168
00:14:44,087 --> 00:14:45,087
Pardon?
169
00:14:45,087 --> 00:14:47,287
Me? I'm still...
170
00:14:47,657 --> 00:14:49,157
You need experience to improve.
171
00:14:49,657 --> 00:14:52,467
You have a good ear, so I have high hopes for you.
172
00:14:53,067 --> 00:14:54,567
Thank you.
173
00:14:57,197 --> 00:14:59,236
It feels strange that all of us are here.
174
00:14:59,636 --> 00:15:02,276
If I join too, we'll have our original team again.
175
00:15:02,577 --> 00:15:04,376
What did the studio tell you?
176
00:15:04,376 --> 00:15:06,047
Did they make it clear yet?
177
00:15:06,047 --> 00:15:07,376
Not yet.
178
00:15:09,846 --> 00:15:12,146
We're recording a live play this week.
179
00:15:12,146 --> 00:15:13,146
And?
180
00:15:13,947 --> 00:15:15,587
Come if you want to watch.
181
00:15:15,587 --> 00:15:17,687
The place is small but nice for capturing sounds.
182
00:15:17,957 --> 00:15:19,256
It'll be helpful to you.
183
00:15:20,687 --> 00:15:21,787
I see.
184
00:15:22,726 --> 00:15:23,797
(Before Dawn, They didn't meet)
185
00:15:28,467 --> 00:15:30,797
Is Before Dawn not coming anymore?
186
00:15:39,577 --> 00:15:41,077
Excuse me.
187
00:15:48,087 --> 00:15:49,687
Did she say she was miserable?
188
00:15:50,087 --> 00:15:52,327
She was miserable, but she didn't say it.
189
00:15:52,327 --> 00:15:54,187
That means she's miserable.
190
00:15:59,167 --> 00:16:01,427
I'm done meddling with their relationship now.
191
00:16:04,067 --> 00:16:06,136
Order a drink if you want. I don't drink.
192
00:16:06,136 --> 00:16:07,636
I'm okay too.
193
00:16:09,876 --> 00:16:12,707
I feel so bad for that guy Ha Won.
194
00:16:13,246 --> 00:16:15,207
I don't feel bad for him at all.
195
00:16:15,276 --> 00:16:16,876
He's so like me.
196
00:16:18,846 --> 00:16:20,016
In what way?
197
00:16:20,016 --> 00:16:22,457
He believes it exists when it actually doesn't.
198
00:16:22,587 --> 00:16:24,687
I'm great at it, you know.
199
00:16:25,287 --> 00:16:28,657
I always run toward it, dream about it,
200
00:16:28,657 --> 00:16:30,396
read too much into it,
201
00:16:30,396 --> 00:16:33,297
and pour my heart and soul and my time into it.
202
00:16:33,297 --> 00:16:35,596
But for more than 10 years, he...
203
00:16:36,467 --> 00:16:38,236
Who has unrequited love these days?
204
00:16:38,236 --> 00:16:40,136
They're competitive even about love.
205
00:16:40,136 --> 00:16:41,766
They argue about who loves the other more.
206
00:16:41,766 --> 00:16:45,407
They measure and weigh love although it's unmeasurable.
207
00:16:46,776 --> 00:16:49,917
But he says a small piece of her is enough.
208
00:16:51,677 --> 00:16:53,417
I guess he told you all sorts of things in hiding.
209
00:16:53,417 --> 00:16:56,717
How do you think he endured 10 years?
210
00:16:57,187 --> 00:16:58,317
I wonder.
211
00:17:01,526 --> 00:17:03,596
Wouldn't it be possible if she was precious to him?
212
00:17:06,866 --> 00:17:10,537
I think it would be possible if she were the center of his life.
213
00:17:12,866 --> 00:17:15,907
You know how a single word can let some people go on living.
214
00:17:20,307 --> 00:17:22,217
A single word.
215
00:17:23,516 --> 00:17:27,217
There is something that I think would keep me going...
216
00:17:27,246 --> 00:17:30,187
for about three years if someone would say it to me.
217
00:17:30,657 --> 00:17:32,557
Something no one ever says to me.
218
00:17:35,386 --> 00:17:36,756
"Stay."
219
00:17:38,026 --> 00:17:40,566
The real estate agent called me several times...
220
00:17:40,566 --> 00:17:42,397
to sell the semi-basement unit.
221
00:17:42,397 --> 00:17:45,397
I'd sell it off right away if it weren't for you.
222
00:17:46,367 --> 00:17:48,066
"Seo Woo."
223
00:17:48,937 --> 00:17:50,236
"Stay."
224
00:17:50,236 --> 00:17:51,576
I'll get going.
225
00:17:51,576 --> 00:17:53,377
Okay, bye.
226
00:17:53,576 --> 00:17:56,177
- Now, the cello. - Okay.
227
00:17:56,177 --> 00:17:57,677
"Seo Woo."
228
00:17:58,246 --> 00:17:59,617
"Stay."
229
00:18:11,256 --> 00:18:13,796
I wonder what Ha Won's next assignment will be.
230
00:18:16,296 --> 00:18:17,836
I doubt there will be any.
231
00:18:18,296 --> 00:18:20,536
Really? Did she say that?
232
00:18:21,167 --> 00:18:23,236
(Eatery)
233
00:19:13,657 --> 00:19:15,086
I hear you're miserable.
234
00:19:30,714 --> 00:19:32,174
I hear you're miserable.
235
00:19:40,924 --> 00:19:42,654
I hear you're miserable.
236
00:19:44,624 --> 00:19:46,495
You haven't called in years,
237
00:19:47,265 --> 00:19:48,464
and the first thing you say...
238
00:19:48,464 --> 00:19:49,864
I told you to call me.
239
00:19:53,735 --> 00:19:55,874
I could tell you were unhappy even from behind.
240
00:19:56,035 --> 00:19:59,575
Why did you run so hard? You don't even run that well.
241
00:20:04,874 --> 00:20:06,414
It's been a while.
242
00:20:10,454 --> 00:20:11,884
I'm not miserable.
243
00:20:11,884 --> 00:20:13,454
Then why did you run away?
244
00:20:14,654 --> 00:20:16,725
Because you showed up out of the blue.
245
00:20:16,725 --> 00:20:18,424
Then how else was I supposed to show up?
246
00:20:24,664 --> 00:20:27,735
Won, I can't really talk right now.
247
00:20:28,404 --> 00:20:30,434
- Let's talk later... - Later when?
248
00:20:39,444 --> 00:20:41,345
Let's talk again in 20 minutes.
249
00:20:46,954 --> 00:20:47,954
(Ha Won)
250
00:21:25,295 --> 00:21:27,295
My fiance knows you.
251
00:21:27,525 --> 00:21:29,235
He seems to be bothered by you.
252
00:21:30,035 --> 00:21:31,634
Who is he that he knows me?
253
00:21:33,035 --> 00:21:36,775
He has been with me ever since you left.
254
00:21:36,835 --> 00:21:38,934
So you knew him in Norway?
255
00:21:40,104 --> 00:21:41,245
Who could...
256
00:21:41,245 --> 00:21:43,045
Can you not try to find out?
257
00:21:43,644 --> 00:21:44,845
Please.
258
00:21:53,454 --> 00:21:54,785
Do you love him?
259
00:21:56,095 --> 00:21:57,325
Well,
260
00:21:57,755 --> 00:22:00,464
I feel like I grow when I'm with him.
261
00:22:00,464 --> 00:22:01,725
We get each other musically...
262
00:22:01,725 --> 00:22:02,765
So...
263
00:22:05,364 --> 00:22:06,765
do you love him?
264
00:22:08,735 --> 00:22:09,874
Yes.
265
00:22:28,255 --> 00:22:31,055
Please respect my decision.
266
00:22:33,725 --> 00:22:35,164
Of course, I do.
267
00:22:37,095 --> 00:22:38,265
But...
268
00:22:42,104 --> 00:22:43,735
you get married.
269
00:22:46,444 --> 00:22:48,644
I'll keep loving you as I always have.
270
00:22:52,144 --> 00:22:54,045
The fact that I love you...
271
00:22:54,045 --> 00:22:56,285
won't affect your life in any way.
272
00:22:56,884 --> 00:23:00,624
I'll never intrude on your life, so don't worry.
273
00:23:05,124 --> 00:23:06,725
Please respect my decision too.
274
00:23:15,305 --> 00:23:16,634
I have faith you'll be well.
275
00:23:19,104 --> 00:23:20,174
You have to be.
276
00:23:22,975 --> 00:23:24,045
But...
277
00:23:26,345 --> 00:23:28,214
call me when you become miserable.
278
00:23:44,634 --> 00:23:48,735
(Ji Soo)
279
00:23:55,805 --> 00:23:58,674
Sure. The voice recording, the shipping address...
280
00:23:59,614 --> 00:24:00,785
It was all you.
281
00:24:02,015 --> 00:24:03,055
Why?
282
00:24:03,914 --> 00:24:04,985
To refresh...
283
00:24:10,654 --> 00:24:11,995
your recollection.
284
00:24:13,164 --> 00:24:14,694
To call me when you become miserable.
285
00:24:16,134 --> 00:24:17,595
I wanted to do it once every 10 years,
286
00:24:17,595 --> 00:24:19,164
and you got me from the start.
287
00:24:20,335 --> 00:24:21,434
You and your "being miserable".
288
00:24:22,775 --> 00:24:25,434
I can't say I'm perfectly happy,
289
00:24:26,604 --> 00:24:28,444
but I can't say I'm miserable either.
290
00:24:30,515 --> 00:24:33,785
I'm sufficiently miserable and sufficiently happy.
291
00:24:34,285 --> 00:24:35,515
You're making no sense.
292
00:24:38,315 --> 00:24:39,454
I'm doing well.
293
00:24:42,854 --> 00:24:45,095
- Ji Soo. - I won't run away next time.
294
00:24:45,825 --> 00:24:46,924
Okay?
295
00:24:49,164 --> 00:24:50,194
Ji Soo.
296
00:24:52,065 --> 00:24:53,835
"Ji Soo."
297
00:24:55,005 --> 00:24:56,404
It's been so long...
298
00:25:09,654 --> 00:25:12,184
Hey. I'm doing just fine.
299
00:25:12,854 --> 00:25:13,924
Don't worry.
300
00:25:23,095 --> 00:25:26,805
I was going to ask you first before throwing it out.
301
00:25:26,805 --> 00:25:28,005
Why would you throw it out?
302
00:25:28,835 --> 00:25:31,805
Let's try leaving it out when it rains.
303
00:25:31,805 --> 00:25:33,505
Rain rejuvenates them at times.
304
00:25:33,745 --> 00:25:36,174
They grow crazy well when they get rainwater.
305
00:25:36,315 --> 00:25:37,714
What if someone steals it?
306
00:25:37,714 --> 00:25:39,114
Isn't it better if someone steals it...
307
00:25:39,114 --> 00:25:40,944
and saves it than it dying?
308
00:25:43,154 --> 00:25:45,354
- Hello. - Do you deliver?
309
00:25:45,354 --> 00:25:46,424
Of course.
310
00:25:53,765 --> 00:25:55,424
I guess he doesn't remember me.
311
00:25:59,664 --> 00:26:00,934
Do you want something in particular?
312
00:26:02,204 --> 00:26:04,975
- I'd like something small. - Look over there.
313
00:26:07,475 --> 00:26:08,944
Take your time.
314
00:26:35,805 --> 00:26:37,805
Hello, I'm Han Seo Woo.
315
00:26:37,805 --> 00:26:39,005
Hello, Seo Woo.
316
00:26:39,475 --> 00:26:41,045
Is it Seo Woo?
317
00:26:42,475 --> 00:26:43,475
Hello.
318
00:26:44,444 --> 00:26:46,315
I recognized you as soon as you walked in.
319
00:26:46,644 --> 00:26:48,585
- Don't you remember me? - Hello?
320
00:26:50,714 --> 00:26:52,154
Yes?
321
00:26:52,154 --> 00:26:54,255
Mr. Choi checked the cello sonata recording...
322
00:26:54,255 --> 00:26:56,055
and approved it,
323
00:26:56,055 --> 00:26:57,725
so I emailed you the file.
324
00:26:58,595 --> 00:26:59,725
I mixed it,
325
00:26:59,725 --> 00:27:01,864
but Mr. Choi said it was good.
326
00:27:01,964 --> 00:27:03,835
Would you please listen to it?
327
00:27:04,765 --> 00:27:06,765
It's the first I've ever mixed.
328
00:27:06,934 --> 00:27:09,305
- Congratulations. I'll check it. - Congratulations on what?
329
00:27:13,845 --> 00:27:15,505
I'll ask her once you're off the phone.
330
00:27:16,374 --> 00:27:18,714
Seo Woo, someone says she'll call you.
331
00:27:18,714 --> 00:27:19,745
Okay.
332
00:27:20,345 --> 00:27:22,345
Okay. Bye.
333
00:27:23,384 --> 00:27:25,714
You hung up already? I feel bad.
334
00:27:26,624 --> 00:27:27,755
Han Seo Woo. Han...
335
00:27:32,995 --> 00:27:35,424
Seo Woo. I hear congratulations are in order.
336
00:27:36,295 --> 00:27:38,095
What do you mean, how do I know?
337
00:27:38,535 --> 00:27:40,335
I told you. It's a small world.
338
00:27:40,765 --> 00:27:43,134
Will you come here if you're not busy?
339
00:27:44,275 --> 00:27:45,704
The address is...
340
00:27:46,644 --> 00:27:48,805
I wanted to clarify something.
341
00:27:49,174 --> 00:27:51,575
Can I keep working at the studio?
342
00:27:52,275 --> 00:27:54,845
Even when we don't have recordings scheduled.
343
00:27:54,845 --> 00:27:56,184
Most studios have someone like that.
344
00:27:57,114 --> 00:27:58,184
I don't know.
345
00:27:59,114 --> 00:28:00,555
Please tell me,
346
00:28:00,555 --> 00:28:03,325
so that I know whether or not to let the studio grow on me.
347
00:28:06,964 --> 00:28:08,525
I guess everything is personal to you.
348
00:28:08,525 --> 00:28:12,765
Of course. Every single thing, every corner, is mine when I work.
349
00:28:13,664 --> 00:28:16,134
Okay. Then it makes sense that you want to know.
350
00:28:16,604 --> 00:28:17,674
Give me a minute.
351
00:28:30,914 --> 00:28:31,914
Hey.
352
00:28:35,555 --> 00:28:36,755
Tell her to stay.
353
00:28:37,354 --> 00:28:38,354
Okay.
354
00:28:40,025 --> 00:28:41,095
Stay.
355
00:28:41,894 --> 00:28:42,894
Excuse me?
356
00:28:43,765 --> 00:28:44,934
He says to stay.
357
00:28:45,835 --> 00:28:47,735
Keep staying at the studio.
358
00:28:51,204 --> 00:28:53,404
Is that Ha Won too?
359
00:28:53,644 --> 00:28:56,275
Your entire world is filled with Ha Won, isn't it?
360
00:28:57,545 --> 00:28:59,845
I was important to him.
361
00:29:01,184 --> 00:29:04,914
No one can be important to him on a personal level.
362
00:29:06,325 --> 00:29:07,354
Let's go.
363
00:29:22,505 --> 00:29:26,104
(Ji Soo)
364
00:29:37,285 --> 00:29:38,285
Hey.
365
00:29:39,154 --> 00:29:41,255
I was doing the laundry, so I couldn't pick up.
366
00:29:41,854 --> 00:29:42,854
What's up?
367
00:29:43,325 --> 00:29:45,354
Ji Soo even does laundry now?
368
00:29:47,664 --> 00:29:49,894
I'm so speechless, I can't help but laugh.
369
00:29:51,795 --> 00:29:53,265
You called for no reason, didn't you?
370
00:29:55,704 --> 00:29:56,704
That's right.
371
00:30:23,565 --> 00:30:24,595
You came.
372
00:30:42,545 --> 00:30:43,985
(Ji Soo)
373
00:30:47,884 --> 00:30:49,954
(Sindongmun)
374
00:30:57,835 --> 00:30:59,565
You sent me a new message?
375
00:31:01,305 --> 00:31:02,305
It suddenly...
376
00:31:04,275 --> 00:31:06,174
got dark and started to rain, right?
377
00:31:07,904 --> 00:31:10,444
- Yes. - That's my message too.
378
00:31:11,975 --> 00:31:13,545
The sun rising, and setting,
379
00:31:15,184 --> 00:31:18,515
the wind blowing, and it raining. All of it.
380
00:31:19,954 --> 00:31:23,124
Everything you saw, heard, and gazed upon... Everything.
381
00:31:24,595 --> 00:31:27,565
It's my message to be happy wherever you are.
382
00:31:48,644 --> 00:31:49,954
It's from Kang In Wook.
383
00:32:21,345 --> 00:32:23,555
Is today the only day we can record it here?
384
00:32:23,555 --> 00:32:25,454
- Yes. Probably. - How much time do we have?
385
00:32:25,914 --> 00:32:28,184
One hour. It's hard to rent this place.
386
00:32:31,995 --> 00:32:33,225
Record that for me now.
387
00:32:35,424 --> 00:32:36,495
Seo Woo!
388
00:32:37,634 --> 00:32:40,604
Seo Woo. Can you find just the piano?
389
00:32:42,634 --> 00:32:43,674
Yes.
390
00:32:44,404 --> 00:32:45,404
Look for me.
391
00:32:48,174 --> 00:32:50,345
Was that not a person's voice?
392
00:33:24,015 --> 00:33:25,174
Stay here.
393
00:33:26,214 --> 00:33:27,515
In Wook.
394
00:33:33,985 --> 00:33:37,555
If I could apologize...
395
00:33:40,795 --> 00:33:42,025
To whom?
396
00:33:44,794 --> 00:33:46,234
Are you going to Oslo?
397
00:33:46,665 --> 00:33:47,864
Should I?
398
00:33:54,904 --> 00:33:57,145
If you're going to apologize to just scenery, do it here.
399
00:34:01,214 --> 00:34:02,685
What if...
400
00:34:05,915 --> 00:34:08,055
I could apologize to Won?
401
00:34:11,955 --> 00:34:13,595
You don't keep in touch with him.
402
00:34:15,595 --> 00:34:17,435
I know his email address.
403
00:34:17,435 --> 00:34:19,634
- I can call... - It's nothing to apologize for.
404
00:34:21,105 --> 00:34:24,174
How many times must I tell you that it makes me miserable...
405
00:34:24,305 --> 00:34:26,375
and that it's too hard for me?
406
00:34:27,944 --> 00:34:32,075
Ji Soo. This isn't a problem as long as you're okay with it.
407
00:34:32,075 --> 00:34:33,915
It's not worth making us...
408
00:34:37,685 --> 00:34:38,984
like this.
409
00:34:41,285 --> 00:34:43,024
It's your problem now.
410
00:35:57,064 --> 00:35:58,595
I saw you come in.
411
00:35:59,095 --> 00:36:00,605
Do you know this place?
412
00:36:01,004 --> 00:36:03,634
This is my favorite cafe. Isn't it nice?
413
00:36:04,105 --> 00:36:05,705
You looked like you were watching someone.
414
00:36:06,774 --> 00:36:08,305
I was people-watching.
415
00:36:08,544 --> 00:36:09,645
I like doing that.
416
00:36:09,645 --> 00:36:10,814
Alone?
417
00:36:11,774 --> 00:36:13,915
Maybe someone will come.
418
00:36:14,645 --> 00:36:16,314
I'm so clueless.
419
00:36:16,314 --> 00:36:18,084
I'll go to another table.
420
00:36:19,055 --> 00:36:21,225
Actually, I have happy news.
421
00:36:21,225 --> 00:36:23,424
The studio said to keep coming.
422
00:36:24,154 --> 00:36:27,524
Congratulations. I won't be going there anymore.
423
00:36:29,024 --> 00:36:30,464
Did you finish?
424
00:36:33,165 --> 00:36:35,564
From now on, I'm going to enjoy coffee and music in the mornings,
425
00:36:36,705 --> 00:36:38,035
rather than cleaning.
426
00:36:41,044 --> 00:36:42,375
As you should.
427
00:36:45,475 --> 00:36:46,845
You see over there?
428
00:36:47,314 --> 00:36:50,114
That's where Ha Won missed Ji Soo.
429
00:36:50,214 --> 00:36:52,254
And I almost found Ha Won.
430
00:36:56,185 --> 00:36:59,555
Is there something you want to ask that person Ha Won?
431
00:37:02,125 --> 00:37:03,435
No.
432
00:37:04,134 --> 00:37:06,364
I just want to see him from afar.
433
00:37:07,705 --> 00:37:08,935
From afar?
434
00:37:10,134 --> 00:37:12,375
I want to see his face from afar.
435
00:37:13,475 --> 00:37:14,674
Why from afar?
436
00:37:14,674 --> 00:37:18,114
If I'm too close, he'll see that I pity him.
437
00:37:20,584 --> 00:37:22,015
He'll see that look on my face.
438
00:37:23,285 --> 00:37:25,785
I want to see what he looks like from afar.
439
00:37:25,785 --> 00:37:28,225
"So that's what someone who does something like that looks like."
440
00:37:28,225 --> 00:37:31,424
I'll just look at his face. I wouldn't ask him anything.
441
00:37:32,225 --> 00:37:35,165
I hope you work a very long time at the place that asked you to stay.
442
00:37:39,334 --> 00:37:40,334
Thank you.
443
00:37:45,174 --> 00:37:46,605
Work here.
444
00:37:46,605 --> 00:37:48,674
You said you were waiting for someone.
445
00:37:49,475 --> 00:37:50,575
I don't think the person is coming.
446
00:37:50,575 --> 00:37:52,714
I'm sure they will. I'll...
447
00:37:54,685 --> 00:37:57,614
There are plenty of other places nearby where I can work.
448
00:38:15,564 --> 00:38:18,334
Why am I sad to hear I won't see him again?
449
00:38:40,165 --> 00:38:41,424
Won,
450
00:38:42,794 --> 00:38:44,634
do you want to go to Norway?
451
00:38:53,174 --> 00:38:54,305
When?
452
00:38:54,305 --> 00:38:56,145
Tomorrow is good too.
453
00:38:58,314 --> 00:38:59,444
Why?
454
00:39:00,114 --> 00:39:02,185
I need your help.
455
00:39:03,484 --> 00:39:05,785
There's something I need you to do there.
456
00:39:09,285 --> 00:39:10,424
What is it?
457
00:39:12,694 --> 00:39:15,064
You just have to say one thing.
458
00:39:15,064 --> 00:39:16,524
What's that?
459
00:39:17,395 --> 00:39:18,834
I'll say it now.
460
00:39:21,404 --> 00:39:22,935
Well...
461
00:39:22,935 --> 00:39:25,035
It's okay. Tell me.
462
00:39:26,004 --> 00:39:27,745
Tell me, and I'll help you.
463
00:39:28,745 --> 00:39:31,645
I shouldn't have said anything. Sorry.
464
00:39:32,174 --> 00:39:34,444
- I'll call you again... - Let's go tomorrow.
465
00:39:36,955 --> 00:39:38,714
I'll help you, and then you can tell me.
466
00:39:41,584 --> 00:39:44,154
Okay. Let's meet at the cafe.
467
00:39:44,154 --> 00:39:45,355
I know.
468
00:39:46,154 --> 00:39:47,524
Where you ran away.
469
00:39:50,294 --> 00:39:52,564
See you there tomorrow morning...
470
00:39:56,334 --> 00:39:58,234
It's nothing to apologize for.
471
00:39:58,575 --> 00:40:01,575
How many times must I tell you that it makes me miserable...
472
00:40:01,674 --> 00:40:03,944
and that it's too hard for me?
473
00:40:05,274 --> 00:40:07,114
Never mind. No.
474
00:40:07,145 --> 00:40:10,584
I'll call you tonight after I think it over some more.
475
00:40:10,584 --> 00:40:12,415
What are you thinking about?
476
00:40:15,024 --> 00:40:16,754
It may be too hard for you...
477
00:40:16,754 --> 00:40:17,895
See you tomorrow.
478
00:41:09,075 --> 00:41:10,515
Are you here for the cafe?
479
00:41:11,915 --> 00:41:13,075
Yes.
480
00:41:13,274 --> 00:41:15,015
Would you like to wait inside?
481
00:41:16,285 --> 00:41:17,484
Thank you.
482
00:42:30,955 --> 00:42:32,254
Leave.
483
00:42:33,765 --> 00:42:37,334
I'll stay behind and find out why.
484
00:43:17,234 --> 00:43:19,805
I'm sorry again about the other day.
485
00:43:20,035 --> 00:43:21,805
Please call or text me when you have time.
486
00:43:21,805 --> 00:43:24,314
(I'm sorry again about the other day.)
487
00:43:24,314 --> 00:43:25,345
(I'm nearby.)
488
00:43:25,345 --> 00:43:26,444
I'm nearby.
489
00:43:36,984 --> 00:43:38,024
Over here.
490
00:43:43,794 --> 00:43:45,794
It can be a gift or a nuisance.
491
00:43:46,634 --> 00:43:48,805
- What is it? - A plant.
492
00:43:49,364 --> 00:43:51,004
Keep it if you can grow it.
493
00:43:51,234 --> 00:43:54,075
If not, just water it a little for a few days.
494
00:43:54,305 --> 00:43:55,605
It's quite finicky.
495
00:43:55,944 --> 00:43:57,575
I'm super good with plants.
496
00:43:58,475 --> 00:44:00,345
Then it's a gift. It's all yours.
497
00:44:01,384 --> 00:44:03,114
What were you doing nearby?
498
00:44:05,785 --> 00:44:07,484
I had something to decide.
499
00:44:08,654 --> 00:44:09,984
I'm going to go alone.
500
00:44:10,524 --> 00:44:13,154
I'm scared, but I'm going to go.
501
00:44:15,825 --> 00:44:18,794
It concerns me that you're scared.
502
00:44:22,035 --> 00:44:23,404
I'll be fine.
503
00:44:24,205 --> 00:44:27,004
I gained courage the moment I told you.
504
00:44:30,645 --> 00:44:31,774
Tell me more.
505
00:44:32,274 --> 00:44:34,645
I'll listen to everything you want to say.
506
00:44:35,884 --> 00:44:38,154
I received a gift and everything. Say anything you want.
507
00:44:38,855 --> 00:44:40,924
It's okay if it's about things that upset you.
508
00:44:58,805 --> 00:44:59,805
Before...
509
00:45:00,504 --> 00:45:02,205
I met my husband,
510
00:45:03,404 --> 00:45:05,475
he did something...
511
00:45:06,674 --> 00:45:08,584
He made a mistake.
512
00:45:11,455 --> 00:45:13,355
Now that I found out about it,
513
00:45:14,754 --> 00:45:16,225
it's too hard for me to bear.
514
00:45:18,625 --> 00:45:21,694
My whole world turned upside down in an instant.
515
00:45:24,595 --> 00:45:25,964
This...
516
00:45:27,364 --> 00:45:28,964
This pain...
517
00:45:31,305 --> 00:45:32,674
is all new to me.
518
00:45:35,904 --> 00:45:36,944
This...
519
00:45:38,375 --> 00:45:39,415
is too...
520
00:45:44,214 --> 00:45:45,614
You didn't go to the mountain, did you?
521
00:45:45,855 --> 00:45:47,754
I said to go somewhere high up.
522
00:45:48,125 --> 00:45:50,225
It's therapeutic to look down on the world.
523
00:45:51,024 --> 00:45:53,395
You can scream as loudly as you can.
524
00:45:55,495 --> 00:45:57,364
Do you want to scream in there?
525
00:45:57,794 --> 00:46:00,535
It's soundproofed, so it's the best at relieving stress.
526
00:46:06,375 --> 00:46:09,205
There's something particular that you want to hear,
527
00:46:10,915 --> 00:46:13,114
and not these silly things, right?
528
00:46:15,444 --> 00:46:17,855
That one thing that you feel would make it all go away.
529
00:46:22,555 --> 00:46:23,685
"It's okay."
530
00:46:27,864 --> 00:46:29,464
"It's nothing."
531
00:46:46,645 --> 00:46:48,814
Everyone makes mistakes.
532
00:46:51,114 --> 00:46:52,855
Even nature makes mistakes.
533
00:46:56,455 --> 00:46:57,855
My parents...
534
00:46:59,024 --> 00:47:01,725
died in a forest fire.
535
00:47:04,464 --> 00:47:06,234
I don't usually tell people this.
536
00:47:12,805 --> 00:47:14,475
Even nature makes mistakes.
537
00:47:16,075 --> 00:47:18,444
It's okay. It's nothing.
538
00:47:30,955 --> 00:47:32,024
Just a minute.
539
00:48:02,424 --> 00:48:04,754
(Dear Before Dawn. Please clean before you leave.)
540
00:48:06,355 --> 00:48:08,595
(Dear Before Dawn. Please clean before you leave.)
541
00:48:12,595 --> 00:48:14,464
"Nightlike afternoon."
542
00:48:16,634 --> 00:48:18,805
Even objects fall flat on their faces.
543
00:48:18,975 --> 00:48:21,245
It's just me and the machines. How strange is that?
544
00:48:22,004 --> 00:48:24,274
What is this?
545
00:48:26,015 --> 00:48:27,044
This?
546
00:48:29,884 --> 00:48:32,114
I think Before Dawn wrote this.
547
00:48:33,714 --> 00:48:35,685
I wonder what he does for a living.
548
00:48:36,084 --> 00:48:37,524
This is a flowchart.
549
00:48:38,495 --> 00:48:39,555
Dawn?
550
00:48:39,855 --> 00:48:41,464
I call him "Before Dawn"...
551
00:48:41,464 --> 00:48:43,694
because he rents this space for four hours early in the morning.
552
00:48:44,935 --> 00:48:46,794
You know, I ran into him yesterday...
553
00:48:46,794 --> 00:48:48,165
at the cafe we go to all the time.
554
00:48:48,805 --> 00:48:50,165
He said he won't be coming anymore.
555
00:48:53,305 --> 00:48:55,475
He asked out of the blue if I was miserable,
556
00:48:55,875 --> 00:48:57,105
so I wondered why.
557
00:48:58,645 --> 00:48:59,915
So this is how he knew.
558
00:49:03,745 --> 00:49:06,484
You said you never saw Ha Won, right?
559
00:49:06,714 --> 00:49:09,484
Yes. I saw him from behind from far away. That's all.
560
00:49:12,254 --> 00:49:13,595
I think you will see him.
561
00:49:14,064 --> 00:49:15,665
You may have already.
562
00:49:17,665 --> 00:49:18,694
What?
563
00:49:20,364 --> 00:49:21,404
I'm glad.
564
00:52:01,125 --> 00:52:02,294
Is something wrong?
565
00:52:03,794 --> 00:52:05,395
I can't concentrate.
566
00:52:08,634 --> 00:52:10,205
I can't reschedule anymore.
567
00:52:13,774 --> 00:52:16,504
One more song and we're done.
568
00:52:22,384 --> 00:52:23,645
Why did you go?
569
00:52:27,924 --> 00:52:29,254
Why?
570
00:52:40,665 --> 00:52:43,064
- Please take your time. - Thank you.
571
00:53:29,944 --> 00:53:32,114
This isn't good.
572
00:54:41,955 --> 00:54:45,455
Nice. That was good.
573
00:57:00,355 --> 00:57:01,964
I guess she isn't coming today either.
574
00:57:02,595 --> 00:57:04,125
She'll come eventually.
575
00:57:04,125 --> 00:57:06,995
Once she does, I'll testify as to how much you waited.
576
00:57:06,995 --> 00:57:08,605
Make sure to collect for it all.
577
00:57:08,605 --> 00:57:10,305
You have to. You promised.
578
00:57:10,305 --> 00:57:11,404
I will.
579
00:57:13,004 --> 00:57:16,475
The moon is huge tonight. It looks like it's coming toward us.
580
00:57:21,515 --> 00:57:23,015
Make a wish.
581
00:57:24,114 --> 00:57:25,314
She'll come.
582
00:57:42,265 --> 00:57:43,535
Hello?
583
00:57:43,705 --> 00:57:45,334
It's...
584
00:57:45,805 --> 00:57:47,404
blinding here.
585
00:57:47,674 --> 00:57:49,504
It's so nice.
586
00:57:51,845 --> 00:57:55,044
Now that I'm here, I wonder why I lived like that.
587
00:57:55,785 --> 00:57:57,384
All my anxiety lifted.
588
00:57:57,384 --> 00:57:58,754
Where are you?
589
00:57:59,484 --> 00:58:02,154
I'm on the path I used to walk all the time with Won.
590
00:58:02,685 --> 00:58:04,185
In Norway?
591
00:58:07,524 --> 00:58:09,924
How did I forget this place?
592
00:58:09,995 --> 00:58:12,364
Did you always have such a cheerful voice?
593
00:58:12,364 --> 00:58:14,265
Your voice sounds completely different.
594
00:58:14,904 --> 00:58:16,705
I'm glad you went.
595
00:58:16,705 --> 00:58:18,834
I can handle it all.
596
00:58:18,904 --> 00:58:20,904
I'm a tough girl.
597
00:58:21,375 --> 00:58:23,605
I'm so glad I came alone.
598
00:58:25,774 --> 00:58:27,575
Seo Woo.
599
00:58:27,575 --> 00:58:31,714
Would you please tell Won not to wait at the cafe?
600
00:58:32,114 --> 00:58:33,884
I just came.
601
00:58:33,955 --> 00:58:37,995
He's very simpleminded, so I feel like he'll keep waiting.
602
00:58:37,995 --> 00:58:40,325
I told you, I don't know who he is.
603
00:58:40,325 --> 00:58:41,995
It's so easy.
604
00:58:42,694 --> 00:58:43,895
It's a quiz.
605
00:58:43,895 --> 00:58:46,595
I'll call you in a bit. Solve the quiz, okay?
606
00:58:48,134 --> 00:58:49,305
I'll give you a hint.
607
00:58:49,705 --> 00:58:51,705
You've already met him.
608
00:58:54,475 --> 00:58:56,444
I'll call you later.
609
00:58:56,944 --> 00:58:57,975
But...
610
00:59:00,044 --> 00:59:01,845
Who's Ha Won?
611
00:59:07,314 --> 00:59:09,285
Wouldn't it be possible if she was precious to him?
612
00:59:10,325 --> 00:59:13,995
I think it would be possible if she were the center of his life.
613
00:59:15,095 --> 00:59:16,564
No way.
614
00:59:20,694 --> 00:59:23,964
I became miserable, but I didn't call him.
615
00:59:24,134 --> 00:59:25,875
Did she say she was miserable?
616
00:59:30,845 --> 00:59:31,944
"Stay."
617
00:59:31,944 --> 00:59:35,285
He says to stay. Keep staying at the studio.
618
00:59:35,285 --> 00:59:38,214
I hope you work a very long time at the place that asked you to stay.
619
00:59:40,185 --> 00:59:42,225
Was that you too?
620
00:59:43,984 --> 00:59:46,325
Ms. Moon.
621
01:00:32,988 --> 01:00:35,827
I told you, I quit the piano a long time ago.
622
01:00:36,227 --> 01:00:39,628
You were the only one who didn't know that your favorite pupil...
623
01:00:39,628 --> 01:00:41,267
just didn't have the skills.
624
01:00:44,428 --> 01:00:47,298
Won lives in Seoul, but his skin is fine.
625
01:00:47,298 --> 01:00:49,068
He's very healthy.
626
01:01:14,028 --> 01:01:16,198
Won's mother, whom I love...
627
01:01:17,128 --> 01:01:19,367
and miss so very much.
628
01:01:21,807 --> 01:01:23,407
May I...
629
01:01:26,508 --> 01:01:28,577
apologize on his behalf?
630
01:03:27,057 --> 01:03:28,698
(Kim Ji Soo)
631
01:03:31,468 --> 01:03:34,198
Is he really Before Dawn? Is Ha Won Before Dawn?
632
01:03:38,137 --> 01:03:39,137
Hello?
633
01:03:40,037 --> 01:03:41,108
I...
634
01:03:41,878 --> 01:03:43,247
I...
635
01:03:44,077 --> 01:03:45,077
Ji Soo?
636
01:03:47,517 --> 01:03:50,617
Seo Woo. Did it go through?
637
01:03:54,358 --> 01:03:55,488
I was scared.
638
01:03:57,187 --> 01:03:58,457
What's wrong?
639
01:03:59,597 --> 01:04:01,628
It snowed too much.
640
01:04:03,767 --> 01:04:06,068
My old town isn't far from here.
641
01:04:06,238 --> 01:04:08,537
Can you walk out to a big street?
642
01:04:09,008 --> 01:04:11,008
I can't budge right now.
643
01:04:11,738 --> 01:04:14,338
It'll be better once it stops snowing.
644
01:04:21,617 --> 01:04:22,787
Are you listening to music?
645
01:04:25,318 --> 01:04:26,387
It's nice.
646
01:04:48,747 --> 01:04:49,907
I'm scared,
647
01:04:53,218 --> 01:04:54,278
but it's beautiful.
648
01:04:56,648 --> 01:04:59,187
I used to come here with Won all the time.
649
01:05:06,698 --> 01:05:07,997
Did you call a rescue team?
650
01:05:07,997 --> 01:05:10,028
They must have that there too.
651
01:05:11,367 --> 01:05:12,537
They're on their way.
652
01:05:13,338 --> 01:05:15,437
Then hang up. Save your battery.
653
01:05:17,468 --> 01:05:18,637
That's probably wise...
654
01:05:48,468 --> 01:05:49,508
Ga.
655
01:05:51,437 --> 01:05:52,477
Gya.
656
01:05:54,477 --> 01:05:55,477
Gya.
657
01:05:57,407 --> 01:05:58,418
Geo.
658
01:06:00,847 --> 01:06:01,847
Gyeo.
659
01:06:06,418 --> 01:06:07,457
Ga.
660
01:06:09,657 --> 01:06:11,557
- Ga. - Gya.
661
01:06:11,997 --> 01:06:13,898
- Geo. - Gyeo.
662
01:06:14,258 --> 01:06:16,068
- Go. - Gyo.
663
01:06:16,398 --> 01:06:18,128
- Goo. - Gyoo.
664
01:06:18,367 --> 01:06:20,367
- Geu. - Gi.
665
01:06:20,767 --> 01:06:22,307
- Na. - Nya.
666
01:06:22,738 --> 01:06:24,468
- Neo. - Nyeo.
667
01:06:24,838 --> 01:06:26,407
- No. - Nyo.
668
01:06:26,637 --> 01:06:28,207
- Noo. - Nyoo.
669
01:06:28,477 --> 01:06:29,508
Neu.
670
01:06:29,508 --> 01:06:30,548
Ga.
671
01:06:31,778 --> 01:06:32,778
Gya.
672
01:06:38,517 --> 01:06:42,088
A single leaf Lands on the shoulder
673
01:06:42,528 --> 01:06:44,957
Without making a sound
674
01:06:46,198 --> 01:06:49,028
Cosmos laid its hand on me
675
01:06:49,497 --> 01:06:51,128
It was very light
676
01:06:54,168 --> 01:06:56,008
A single leaf
677
01:06:58,978 --> 01:07:01,107
Lands on the shoulder
678
01:07:03,247 --> 01:07:04,308
Without
679
01:07:05,647 --> 01:07:06,747
Making a sound
680
01:07:12,357 --> 01:07:13,918
Stop looking out the window.
681
01:07:16,888 --> 01:07:18,058
Look at the ceiling.
682
01:07:20,098 --> 01:07:21,258
It's soothing.
683
01:08:00,397 --> 01:08:01,598
Okay, Ji Soo.
684
01:08:03,638 --> 01:08:04,707
I'll...
685
01:08:06,407 --> 01:08:07,737
stop waiting.
686
01:08:20,418 --> 01:08:21,857
Hang on.
687
01:08:23,027 --> 01:08:25,058
Wait. Ha Won.
688
01:08:25,997 --> 01:08:27,628
Maybe someone will come.
689
01:08:28,527 --> 01:08:29,598
Ha Won.
690
01:08:40,338 --> 01:08:42,077
Hang on.
691
01:08:44,947 --> 01:08:45,978
Ji Soo.
692
01:08:46,918 --> 01:08:48,487
Hello? Ji Soo.
693
01:08:56,487 --> 01:08:57,628
I'm scared.
694
01:09:16,577 --> 01:09:19,117
(Kim Ji Soo)
695
01:10:36,428 --> 01:10:38,798
(A Piece of Your Mind)
696
01:10:39,157 --> 01:10:40,327
"Look for me."
697
01:10:40,628 --> 01:10:41,968
Please tell Ha Won...
698
01:10:41,968 --> 01:10:43,928
that doing that won't bring Ji Soo back.
699
01:10:44,327 --> 01:10:47,438
I left it all there. You liked Norway.
700
01:10:48,138 --> 01:10:50,468
Why weren't you answering your phone?
701
01:10:50,468 --> 01:10:52,638
Ha Won! I'm worried about Ha Won!
702
01:10:52,907 --> 01:10:54,107
What were you imagining?
703
01:10:54,338 --> 01:10:56,048
Conversing with the real Ji Soo.
704
01:10:56,277 --> 01:10:57,478
Do you want to borrow it?
705
01:10:58,508 --> 01:11:03,518
He is curious about everything when it comes to you.
706
01:11:04,418 --> 01:11:05,957
This is how I miss someone.
707
01:11:06,957 --> 01:11:08,728
The person you saw and spoke to...
708
01:11:09,888 --> 01:11:11,128
last.
44211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.