All language subtitles for A.P. Bio 3x04 - Get Hoppy! (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,312 --> 00:00:14,412 - Were you followed? - No. 3 00:00:14,414 --> 00:00:16,718 I was very cautious, just like you said. 4 00:00:16,720 --> 00:00:17,756 Good. 5 00:00:17,758 --> 00:00:20,351 This could potentially be very embarrassing for us. 6 00:00:24,557 --> 00:00:26,290 Couple dudes like us 7 00:00:26,292 --> 00:00:28,128 not knowing how to unclasp a bra? 8 00:00:31,529 --> 00:00:33,696 Is that your sister's? 9 00:00:33,698 --> 00:00:35,500 Yep. 10 00:00:35,502 --> 00:00:38,202 My mom got rid of all of hers after a double mastectomy. 11 00:00:38,204 --> 00:00:39,671 Oh, my God. 12 00:00:39,673 --> 00:00:42,373 Eduardo, I'm so sorry. 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,024 You never told me that. 14 00:00:44,026 --> 00:00:45,861 It's okay. She's safe now. 15 00:00:48,515 --> 00:00:50,381 She was so brave through the whole thing. 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,450 I've heard it said 17 00:00:52,452 --> 00:00:54,318 that women hold up half the sky, 18 00:00:54,320 --> 00:00:55,720 but it sounds like 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,522 she's holding up more than her fair share. 20 00:00:57,524 --> 00:00:59,624 She's a queen for sure. 21 00:00:59,626 --> 00:01:01,526 Was it scary for you? 22 00:01:01,528 --> 00:01:03,361 It was. 23 00:01:05,298 --> 00:01:07,265 I'm just glad she's okay. 24 00:01:07,267 --> 00:01:09,267 Okay. 25 00:01:30,623 --> 00:01:32,690 Oh, man. 26 00:01:32,692 --> 00:01:34,659 Okay, okay. Oh. 27 00:01:34,661 --> 00:01:36,494 No, no. That wasn't it. 28 00:01:52,278 --> 00:01:55,348 Okay, everybody, shut your teenage pie holes... 29 00:01:56,564 --> 00:01:59,065 Because your principal's here. 30 00:01:59,067 --> 00:02:02,052 Everybody, a round of applause for your principal. 31 00:02:02,054 --> 00:02:03,254 Come on. Let's go. 32 00:02:05,792 --> 00:02:07,458 Hi. Hey. 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,394 Um... 34 00:02:09,396 --> 00:02:10,561 You just hit me with an apple. 35 00:02:10,563 --> 00:02:11,729 - Yeah. - Yeah. 36 00:02:11,731 --> 00:02:14,004 Yeah, I guess I did. Oh, man, I am late as hell. 37 00:02:15,009 --> 00:02:17,368 Dale's got traffic stopped out by, uh, Secor. 38 00:02:17,370 --> 00:02:19,002 I guess he found a pothole, 39 00:02:19,004 --> 00:02:20,338 looks like a mouth. 40 00:02:20,340 --> 00:02:21,474 Well, that is amazing news, 41 00:02:21,476 --> 00:02:24,842 although I think we all have a headline of our own. 42 00:02:24,844 --> 00:02:26,345 Oh. 43 00:02:26,347 --> 00:02:27,509 Yeah, most of your students 44 00:02:27,511 --> 00:02:30,379 are part of Ms. Duncan's Young Entrepreneurs Club. 45 00:02:30,381 --> 00:02:32,249 Yeah, I bet everybody except Dan Decker 46 00:02:32,251 --> 00:02:33,451 are part of that nerdy-ass club. 47 00:02:33,453 --> 00:02:36,354 Actually, I'm in that club too, Mr. G. 48 00:02:36,356 --> 00:02:38,489 Oh, no. What are you guys doing to him? 49 00:02:38,491 --> 00:02:39,724 You are ruining him. 50 00:02:39,726 --> 00:02:42,328 - Well, it's a great club. - I doubt it. 51 00:02:42,330 --> 00:02:45,372 And they're always looking for the next big thing. 52 00:02:45,374 --> 00:02:46,375 Uh, by the way, 53 00:02:46,377 --> 00:02:49,629 how are things going with your philosophy book? 54 00:02:49,631 --> 00:02:51,431 Oh, pretty good. Yeah, pretty all right... 55 00:02:51,433 --> 00:02:54,806 A little birdie told me you have not yet found a publisher. 56 00:02:54,808 --> 00:02:57,775 Tweet, tweet, tweet, tweet. 57 00:02:57,777 --> 00:02:59,211 This is the path you're on, Dan. 58 00:02:59,213 --> 00:03:01,546 Actually, I thought that was a pretty cool way to show 59 00:03:01,548 --> 00:03:03,182 he was the little birdie. 60 00:03:03,184 --> 00:03:04,317 Oh, come on. 61 00:03:04,319 --> 00:03:05,320 Well, there is, uh, 62 00:03:05,322 --> 00:03:08,786 one publisher you have not submitted your manuscript to. 63 00:03:08,788 --> 00:03:10,722 RanDurb House. 64 00:03:10,724 --> 00:03:11,824 Oh, no. 65 00:03:11,826 --> 00:03:14,625 I, uh, finally finished your new book. 66 00:03:14,627 --> 00:03:16,694 This thing is smart. 67 00:03:16,696 --> 00:03:18,946 Why didn't you tell me about it, you egghead? 68 00:03:18,948 --> 00:03:21,833 - Ye... uh, this is not my book. - _ 69 00:03:21,835 --> 00:03:23,801 Well, I mean, it's your words, 70 00:03:23,803 --> 00:03:26,604 but the illustrations are by yours truly. 71 00:03:26,606 --> 00:03:29,507 Oh, God. 72 00:03:29,509 --> 00:03:31,796 - I am speechless. - _ 73 00:03:31,798 --> 00:03:33,945 Oh, great, Ralph. You're here. Perfect. 74 00:03:33,947 --> 00:03:35,947 I am here to announce 75 00:03:35,949 --> 00:03:39,851 the winner of this month's "Lunch with the Principal". 76 00:03:39,853 --> 00:03:41,586 It's Caleb Baker. 77 00:03:41,588 --> 00:03:43,688 Seriously? I won? 78 00:03:43,690 --> 00:03:46,491 You and I get to hang and talk about your days on the road 79 00:03:46,493 --> 00:03:48,626 with your old ska band The Skankee Doodles? 80 00:03:48,628 --> 00:03:50,828 You got it, rude boy. 81 00:03:50,830 --> 00:03:52,565 See you tomorrow at noon. 82 00:03:53,708 --> 00:03:56,310 Yes! Holy crap, yes! 83 00:03:56,312 --> 00:03:59,414 You see it, you write it down, and then it happens. 84 00:03:59,416 --> 00:04:01,639 You that bitch, Caleb. You that bitch. 85 00:04:01,641 --> 00:04:02,809 Ooh! 86 00:04:04,577 --> 00:04:06,611 Uh, Caleb? 87 00:04:06,613 --> 00:04:07,847 Can you not smoke? 88 00:04:10,717 --> 00:04:13,518 Yeah. All right, everybody. 89 00:04:13,520 --> 00:04:15,321 You know the routine, guys. 90 00:04:15,323 --> 00:04:16,656 Pass them to the center 91 00:04:16,658 --> 00:04:18,869 and throw them right in the little trash bag there. 92 00:04:18,871 --> 00:04:20,272 Appreciate it. 93 00:04:20,274 --> 00:04:23,428 A book of this caliber should not come with a set of crayons. 94 00:04:23,430 --> 00:04:25,138 The edible crayons are my idea. 95 00:04:25,140 --> 00:04:27,498 Well, in the end, we couldn't afford the edible crayons. 96 00:04:27,500 --> 00:04:28,935 Look, uh, 97 00:04:28,937 --> 00:04:30,137 I'm sure you guys worked very hard 98 00:04:30,139 --> 00:04:31,869 to produce this abomination, 99 00:04:31,871 --> 00:04:35,231 but uh, Bobby Bunny learns to love his job 100 00:04:35,233 --> 00:04:36,475 at the carrot factory? Come on. 101 00:04:36,477 --> 00:04:38,318 I thought satisfaction in manual labor 102 00:04:38,320 --> 00:04:39,744 was the message of your book. 103 00:04:39,746 --> 00:04:41,946 Yeah, but for people, not for little cartoon bunnies. 104 00:04:41,948 --> 00:04:43,850 Mmm, the bunnies made it relatable. 105 00:04:45,485 --> 00:04:46,853 Marissa, slap Marcus. 106 00:04:49,522 --> 00:04:50,755 But I'm the bad girl. 107 00:04:50,757 --> 00:04:51,958 Oh, yuck. Ugh. 108 00:04:53,393 --> 00:04:54,859 All right, new rule: 109 00:04:54,861 --> 00:04:56,594 I don't want any you ever to refer to yourselves 110 00:04:56,596 --> 00:04:58,029 as bad girls or boys. 111 00:04:58,031 --> 00:05:01,401 But what if I've been a very bad boy? 112 00:05:03,436 --> 00:05:04,738 Dan, do you see? 113 00:05:06,940 --> 00:05:08,940 - Do you see? - Yeah. 114 00:05:10,643 --> 00:05:11,678 Yeah. 115 00:05:14,972 --> 00:05:16,940 - Durbin was right to appoint me - _ 116 00:05:16,942 --> 00:05:18,399 head of the Young Entrepreneurs Club 117 00:05:18,401 --> 00:05:21,586 because I like to make that money. 118 00:05:21,588 --> 00:05:23,521 You know, my little cash cows 119 00:05:23,523 --> 00:05:25,890 are presenting their project ideas this afternoon. 120 00:05:25,892 --> 00:05:27,399 You two should come and watch. 121 00:05:27,401 --> 00:05:28,504 - I would love to. - Oh, come on. 122 00:05:28,506 --> 00:05:30,007 What are you... what are you guys doing? 123 00:05:30,009 --> 00:05:32,731 - Gimme these. Gimme these. - What? I need more time with the maze. 124 00:05:32,733 --> 00:05:34,565 I have left-right blindness. 125 00:05:34,567 --> 00:05:35,900 Uh-uh! Uh-uh! 126 00:05:35,902 --> 00:05:37,296 - Excuse me! - What? 127 00:05:37,298 --> 00:05:39,671 I know you are not stealing my inventory. 128 00:05:39,673 --> 00:05:40,872 Okay, if you want these books, 129 00:05:40,874 --> 00:05:42,177 you're gonna have to pay for them. 130 00:05:42,179 --> 00:05:43,447 All right, fine. 131 00:05:43,449 --> 00:05:44,709 I'll pay for them, but I'm taking them all, 132 00:05:44,711 --> 00:05:45,744 and you have to tell me 133 00:05:45,746 --> 00:05:47,414 everybody you've sold one to so far. 134 00:06:05,899 --> 00:06:07,965 Cool bunny book. 135 00:06:09,536 --> 00:06:10,968 Hey, Jack! 136 00:06:10,970 --> 00:06:12,770 No, hey! 137 00:06:12,772 --> 00:06:14,572 Aw! 138 00:06:20,980 --> 00:06:22,547 No. No. 139 00:06:22,549 --> 00:06:24,582 No! It's mine. 140 00:06:25,952 --> 00:06:27,719 Ahh! 141 00:06:27,721 --> 00:06:28,820 Ha, ha! 142 00:06:28,822 --> 00:06:30,588 There you go! You got it! 143 00:06:37,931 --> 00:06:41,468 This is our presentation for the Young Entrepreneurs Club. 144 00:06:42,569 --> 00:06:46,871 Now-a-days, there are over 75 million women in the workforce. 145 00:06:46,873 --> 00:06:48,948 So they don't have time 146 00:06:48,950 --> 00:06:51,609 to be messing with a bra clasp all day. 147 00:06:51,611 --> 00:06:54,012 Introducing 148 00:06:54,014 --> 00:06:55,715 the Velcro bra. 149 00:06:55,717 --> 00:06:57,882 Well, this nightmare's almost over. 150 00:06:57,884 --> 00:06:59,784 Oh, what's happening? 151 00:06:59,786 --> 00:07:02,153 Victor and Eduardo don't know how to undo bras. 152 00:07:02,155 --> 00:07:04,889 Yeah, that makes sense. 153 00:07:04,891 --> 00:07:06,891 Hey, hey, Jack. 154 00:07:06,893 --> 00:07:08,134 - Yeah? - Big news. 155 00:07:08,136 --> 00:07:10,261 Okay, first, I just went by the faculty lounge. 156 00:07:10,263 --> 00:07:12,221 The book is completely sold out. 157 00:07:12,223 --> 00:07:13,466 - Uh-huh. - It's amazing. 158 00:07:13,468 --> 00:07:16,167 Second, I sent my copy over to Channel Six, 159 00:07:16,169 --> 00:07:18,770 and they wanna talk to us tomorrow morning. 160 00:07:18,772 --> 00:07:20,605 The one that got away. 161 00:07:21,741 --> 00:07:23,641 Yeah, that all sounds great. So exciting. 162 00:07:23,643 --> 00:07:26,778 Um, I would love to, but you know, I can't miss class. 163 00:07:26,780 --> 00:07:29,825 Oh, gosh, well, I guess I could, you know, 164 00:07:29,827 --> 00:07:31,749 talk about your philosophy myself. 165 00:07:31,751 --> 00:07:35,119 You can trust Bobby Bunny! 166 00:07:35,121 --> 00:07:36,821 You know what? 167 00:07:36,823 --> 00:07:39,190 Um, this is such a well intentioned thing, Ralph, 168 00:07:39,192 --> 00:07:41,958 but the philosophy world can just be so brutal... 169 00:07:41,960 --> 00:07:44,548 - Hmm. - In its criticism of new works, you know? 170 00:07:44,550 --> 00:07:45,951 And I'm just worried that, you know, 171 00:07:45,953 --> 00:07:47,620 some of the finer points may be lost on... 172 00:07:47,622 --> 00:07:50,557 on yo... on Bobby the Bunny. 173 00:07:50,559 --> 00:07:52,894 Well, I mean, it's just Bobby Bunny, 174 00:07:52,896 --> 00:07:54,497 but you know what? 175 00:07:54,499 --> 00:07:59,298 You tell me to say, and I will say it. 176 00:07:59,300 --> 00:08:00,945 Oh, God. 177 00:08:00,947 --> 00:08:03,014 Uh, you know what? I will join you. 178 00:08:03,016 --> 00:08:05,216 - Yes! - And I'll do all the talking. 179 00:08:05,218 --> 00:08:08,018 - All righty then! - Oh, that reference. 180 00:08:08,020 --> 00:08:09,120 I'll see you tomorrow. 181 00:08:09,122 --> 00:08:10,988 Maybe we can listen to ska on the drive over. 182 00:08:10,990 --> 00:08:13,691 Yes, I'll see you tomorrow at noon. 183 00:08:13,693 --> 00:08:15,226 Awesome. 184 00:08:15,228 --> 00:08:17,929 Okay, my sweet, greedy angels. 185 00:08:17,931 --> 00:08:20,164 It's time to invest in a new venture. 186 00:08:20,166 --> 00:08:22,734 Now will we save the world? 187 00:08:22,736 --> 00:08:25,903 I do not care as long as we... 188 00:08:25,905 --> 00:08:29,240 Make that money. 189 00:08:29,242 --> 00:08:31,843 It's a college acceptance letter tracking binder. 190 00:08:31,845 --> 00:08:34,078 Give me something I can sell, Sarika. 191 00:08:34,080 --> 00:08:36,014 You know, something for the masses. 192 00:08:36,016 --> 00:08:37,982 The masses don't know what they want. 193 00:08:37,984 --> 00:08:40,852 The problem: Countless lost hours 194 00:08:40,854 --> 00:08:42,687 in America's meat packing industry 195 00:08:42,689 --> 00:08:44,957 waiting on slow bleeding hogs. 196 00:08:44,959 --> 00:08:48,061 The solution: The Piggy Whistle. 197 00:08:48,063 --> 00:08:50,094 Ooh! 198 00:08:57,937 --> 00:08:59,871 That's gonna be a pass. 199 00:08:59,873 --> 00:09:01,906 Next. 200 00:09:01,908 --> 00:09:04,341 Ms. Duncan, you don't like any of our ideas. 201 00:09:04,343 --> 00:09:07,011 What do you want? A stupid t-shirt with a fart joke? 202 00:09:08,181 --> 00:09:10,682 Wait, Sarika, what'd you just say? 203 00:09:10,684 --> 00:09:13,151 Yo, Ms. Duncan, I got it. 204 00:09:13,153 --> 00:09:15,720 It's a t-shirt that says "Gone Tootin'". 205 00:09:16,947 --> 00:09:21,092 An irreverent take on the classic Gone Fishin' shirt. 206 00:09:21,094 --> 00:09:22,894 Now see, that's what I'm talking about. 207 00:09:22,896 --> 00:09:24,962 Now that smells like money. 208 00:09:24,964 --> 00:09:26,898 Excuse me. 209 00:09:29,803 --> 00:09:31,936 - This is Popo, - _ 210 00:09:31,938 --> 00:09:33,838 my beloved grandmother. 211 00:09:33,840 --> 00:09:37,177 Recently, she slipped on an orange while grocery shopping. 212 00:09:38,111 --> 00:09:40,812 Please, open your hearts 213 00:09:40,814 --> 00:09:44,782 and invest $500 to cover the deductible 214 00:09:44,784 --> 00:09:46,250 for Popo's knee surgery. 215 00:09:46,252 --> 00:09:48,954 Oh, Yuyao. 216 00:09:48,956 --> 00:09:51,789 Did you think this was the Young Charity Case Club? 217 00:09:53,193 --> 00:09:55,760 No. Put your hand down. 218 00:09:55,762 --> 00:09:57,830 You have to go with that one. 219 00:09:57,832 --> 00:10:00,198 Ooh, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 220 00:10:00,200 --> 00:10:03,067 What if it's "Gone Tootin', 221 00:10:03,069 --> 00:10:06,104 Be Back at Poo-thirty". 222 00:10:06,106 --> 00:10:07,980 Okay, that's our next project. 223 00:10:07,982 --> 00:10:09,140 Boom. 224 00:10:11,077 --> 00:10:12,276 Popo. 225 00:10:12,278 --> 00:10:15,181 _ 226 00:10:15,183 --> 00:10:17,983 _ 227 00:10:17,985 --> 00:10:20,985 _ 228 00:10:20,987 --> 00:10:22,353 - We're live in 30. - _ 229 00:10:22,355 --> 00:10:24,222 So what do you think? Jack, Jack. 230 00:10:24,224 --> 00:10:26,924 Too much or just right? 231 00:10:26,926 --> 00:10:28,359 No, no, Ralph, why'd you even bring that? 232 00:10:28,361 --> 00:10:30,561 - Too much? All right. - Yes. Why did you even bring it? 233 00:10:30,563 --> 00:10:32,091 Well, I thought it was a good idea. 234 00:10:32,093 --> 00:10:33,898 Okay, okay, oh, hey. 235 00:10:33,900 --> 00:10:36,100 Okay. 236 00:10:36,102 --> 00:10:38,169 - Oh, hi. - Oh, hi. 237 00:10:38,171 --> 00:10:39,272 - Ralph. Ralph. - Hi, how are you? 238 00:10:39,274 --> 00:10:41,559 - Wow, that's nice. - Oh, that's Gucci, baby. 239 00:10:41,561 --> 00:10:42,793 Oh, that's cool too. 240 00:10:42,795 --> 00:10:44,242 Oh, you like that? Impressive right? 241 00:10:44,244 --> 00:10:45,843 I've got a guy. We'll talk after the show. 242 00:10:45,845 --> 00:10:46,978 Okay, yeah. 243 00:10:46,980 --> 00:10:48,578 - Okay, so, um, I'm Jack. - Yeah. 244 00:10:48,580 --> 00:10:49,781 - Mm-hmm. - Wrote the book, yeah. 245 00:10:49,783 --> 00:10:51,232 I was thinking we'd start by talking about Plato 246 00:10:51,234 --> 00:10:55,286 - and then I would move on... - And we're live in five, four, three... 247 00:10:56,791 --> 00:10:59,223 Good morning, Toledo. We're here with Jack and Ralph, 248 00:10:59,225 --> 00:11:01,760 two best friends that wrote one big book 249 00:11:01,762 --> 00:11:03,586 about bunnies. "Get Hoppy". 250 00:11:04,624 --> 00:11:06,664 Oh, my gosh, you have to put these on. 251 00:11:06,666 --> 00:11:08,627 - Oh, you know, those... - Oh, you have to do it. 252 00:11:08,629 --> 00:11:09,862 No. 253 00:11:09,864 --> 00:11:11,598 Well, I'm... I'm here to talk 254 00:11:11,600 --> 00:11:13,404 - about Jack's philosophy things. - Yeah, yeah, we're not... 255 00:11:13,406 --> 00:11:14,839 - That's... that's... - Please. 256 00:11:14,841 --> 00:11:16,342 No, Ralph. No, Ralph. 257 00:11:16,344 --> 00:11:19,510 Ralph? Don't you mean Bobby Bunny! 258 00:11:19,512 --> 00:11:22,013 Good morning, Toledo! 259 00:11:22,015 --> 00:11:24,415 We didn't know Bobby Bunny was gonna be here! 260 00:11:24,417 --> 00:11:25,950 - Whoo, whoo, whoo! - Oh, look at that! 261 00:11:25,952 --> 00:11:27,253 Whoo, whoo, whoo! 262 00:11:27,255 --> 00:11:28,855 _ 263 00:11:31,614 --> 00:11:34,278 Uh, fascinatingly, the book really asks 264 00:11:34,280 --> 00:11:37,028 whether the drudgery of our daily mundanity, 265 00:11:37,030 --> 00:11:39,464 uh, is really drudgery at all, 266 00:11:39,466 --> 00:11:40,999 or is it actually... 267 00:11:41,001 --> 00:11:43,650 Uh-oh, looks like Mark's dozing off here. 268 00:11:43,652 --> 00:11:45,169 - Yeah. - Earth to co-host! 269 00:11:46,840 --> 00:11:48,506 I'm up. 270 00:11:48,508 --> 00:11:49,834 I'm up. 271 00:11:49,836 --> 00:11:51,804 I'm up. I'm crazy. 272 00:11:51,806 --> 00:11:53,106 - Crazy. - Hey, do this for me: 273 00:11:53,108 --> 00:11:54,879 Tell me about this character, Bobby Bunny. 274 00:11:54,881 --> 00:11:55,981 Oh, yeah, we... 275 00:11:55,983 --> 00:11:57,482 Okay, here's what I'm wondering. 276 00:11:57,484 --> 00:12:00,158 Is a panda a kind of bunny? 277 00:12:00,160 --> 00:12:02,261 Because I heard it was actually a rat, 278 00:12:02,263 --> 00:12:03,855 and that makes me sick. 279 00:12:03,857 --> 00:12:05,823 So, so, Jack, my question to you is, 280 00:12:05,825 --> 00:12:08,094 are pandas bunnies or rats? 281 00:12:10,063 --> 00:12:12,063 Uh... 282 00:12:12,065 --> 00:12:14,099 Uh, if anyone out there works for a university, 283 00:12:14,101 --> 00:12:15,335 I am a former Harvard professor. 284 00:12:15,337 --> 00:12:16,693 I'm open to working in inclement weather. 285 00:12:16,695 --> 00:12:17,796 We'll be right back after the break. 286 00:12:17,798 --> 00:12:20,446 Making breakfast nachos with Chef Don Chacho! 287 00:12:20,448 --> 00:12:22,240 - Ooh. - Those are gonna be fun. 288 00:12:22,242 --> 00:12:23,541 And we're clear. 289 00:12:26,880 --> 00:12:29,113 Where am I in regards to the street? 290 00:12:29,115 --> 00:12:30,481 Uh, the... 291 00:12:30,483 --> 00:12:31,916 - This way? - Yes. 292 00:12:33,887 --> 00:12:34,952 Okay. 293 00:12:34,954 --> 00:12:36,822 What a grump. 294 00:12:36,824 --> 00:12:38,825 Ralph, why don't you stick around 295 00:12:38,827 --> 00:12:41,259 and help us make nachos with Chef Don Chacho? 296 00:12:41,261 --> 00:12:43,961 - Um, I... - Hey, brother. 297 00:12:43,963 --> 00:12:45,897 Listen up. I'll tell you right now. 298 00:12:45,899 --> 00:12:47,065 I'd ride this wave, 299 00:12:47,067 --> 00:12:48,100 'cause when you're hot, you're hot, 300 00:12:48,102 --> 00:12:50,501 and right now my friend, you are blazing. 301 00:12:50,503 --> 00:12:53,504 Well, I... I guess I can 302 00:12:53,506 --> 00:12:56,641 as long as they're carrot nachos! 303 00:12:56,643 --> 00:12:58,109 Oh, you are bad! 304 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 Nonstop! Nonstop! 305 00:12:59,531 --> 00:13:00,532 Bad bunny! 306 00:13:00,534 --> 00:13:02,513 Where are we getting these people? 307 00:13:02,515 --> 00:13:04,050 _ 308 00:13:06,920 --> 00:13:08,019 Oh. 309 00:13:08,021 --> 00:13:09,587 Hey, there, Mr. Morning Show! 310 00:13:09,589 --> 00:13:11,589 Yeah, uh, I need to talk to Durbin. 311 00:13:11,591 --> 00:13:13,958 - Well, he's not back yet. - What? 312 00:13:17,230 --> 00:13:18,996 Should I shred some onions over these? 313 00:13:22,202 --> 00:13:24,068 He skipped lunch with a student? 314 00:13:24,070 --> 00:13:25,236 Look at him. 315 00:13:25,238 --> 00:13:27,270 He dressed like Beetlejuice for this. 316 00:13:27,272 --> 00:13:28,940 I'm ska. 317 00:13:28,942 --> 00:13:31,342 He's scared. 318 00:13:31,344 --> 00:13:32,944 I'm ska too. 319 00:13:32,946 --> 00:13:34,612 Very ska, 320 00:13:34,614 --> 00:13:36,914 but Durbin come back safe safe. 321 00:13:36,916 --> 00:13:38,118 Don't worry. 322 00:13:38,120 --> 00:13:40,351 And I'm a bunny! 323 00:13:44,057 --> 00:13:46,057 It's go time. 324 00:13:46,059 --> 00:13:47,124 Yeah, I got this. I got this. 325 00:13:47,126 --> 00:13:48,226 Okay. 326 00:13:48,228 --> 00:13:51,633 The man, the myth, the legend, Coach Novak. 327 00:13:51,635 --> 00:13:54,699 So what if you didn't have to tell people 328 00:13:54,701 --> 00:13:57,301 what kind of man you are? 329 00:13:57,303 --> 00:13:59,203 Am I supposed to be telling people that? 330 00:13:59,205 --> 00:14:02,206 What if people saw how you were dressed and thought, 331 00:14:02,208 --> 00:14:06,177 "I know this man. He's edgy". 332 00:14:06,179 --> 00:14:07,645 - Gone Tootin'. - _ 333 00:14:07,647 --> 00:14:09,681 Ha! Boy, you got my number. 334 00:14:11,384 --> 00:14:13,317 Oh, don't mind us. 335 00:14:13,319 --> 00:14:16,054 We're just raising money for Yuyao's grandmother. 336 00:14:16,056 --> 00:14:18,723 I guess we're what you might call 337 00:14:18,725 --> 00:14:21,259 a charity case club. 338 00:14:21,261 --> 00:14:23,161 Uh, Coach. 339 00:14:23,163 --> 00:14:24,395 Focus. 340 00:14:24,397 --> 00:14:26,197 So the shirt is $10. 341 00:14:26,199 --> 00:14:27,999 Coach, Coach, let me ask you a question. 342 00:14:28,001 --> 00:14:30,001 When you die, what are you gonna remember? 343 00:14:30,003 --> 00:14:33,671 The fart shirt or saving an old woman's knee? 344 00:14:42,682 --> 00:14:45,350 Just give me back them cat pictures sometime. 345 00:15:20,720 --> 00:15:24,022 Ralph, why didn't you call? 346 00:15:24,024 --> 00:15:25,723 Did you dye your chest hair? 347 00:15:25,725 --> 00:15:28,059 Gucci, baby. 348 00:15:28,061 --> 00:15:29,095 Pew. 349 00:15:29,097 --> 00:15:30,417 I thought we were getting lunch. 350 00:15:36,202 --> 00:15:38,336 Here. Got you something better. 351 00:15:38,338 --> 00:15:40,204 TV nachos. 352 00:15:40,206 --> 00:15:41,472 Hold my calls. 353 00:15:41,474 --> 00:15:42,833 I had a light beer up at the show, 354 00:15:42,835 --> 00:15:44,804 and this bunny needs to nap. 355 00:15:47,380 --> 00:15:49,347 I'm so sa. 356 00:15:49,349 --> 00:15:50,682 This ends now. 357 00:15:52,218 --> 00:15:55,086 Look, I know you're gonna get all sad, 358 00:15:55,088 --> 00:15:56,821 but the morning show? 359 00:15:56,823 --> 00:15:59,390 That was an embarrassment for both of us. 360 00:16:04,064 --> 00:16:06,166 You were the embarrassment, Jack. 361 00:16:07,167 --> 00:16:09,300 I'm blazing. 362 00:16:09,302 --> 00:16:11,102 They love Bobby Bunny. 363 00:16:11,104 --> 00:16:13,771 They want me back on the show tomorrow. 364 00:16:21,781 --> 00:16:24,182 Oh, okay. 365 00:16:24,184 --> 00:16:26,117 Fine. 366 00:16:26,119 --> 00:16:28,119 Good luck on the show tomorrow. 367 00:16:28,121 --> 00:16:29,821 I can't wait to see how it goes. 368 00:16:33,861 --> 00:16:35,360 I called this emergency meeting 369 00:16:35,362 --> 00:16:37,128 because the shirts aren't selling. 370 00:16:37,130 --> 00:16:38,396 I need new strategies. 371 00:16:38,398 --> 00:16:40,164 What if we changed the slogan to 372 00:16:40,166 --> 00:16:42,734 "Be Back at Poo Squirty p.m."? 373 00:16:42,736 --> 00:16:45,803 Pee! "Pee Back at Poo Squirty p.m". 374 00:16:45,805 --> 00:16:47,405 "Gone Tootin', 375 00:16:47,407 --> 00:16:51,109 Pee Crack Shat Poo Squirty Dicks B.M." 376 00:16:51,111 --> 00:16:52,510 Okay, okay, Ms. Duncan, look. 377 00:16:52,512 --> 00:16:54,588 The shirts are not the problem. The shirts are perfect. 378 00:16:54,590 --> 00:16:55,614 It's optics. 379 00:16:55,616 --> 00:16:57,782 How are we gonna beat an old lady in a wheelchair? 380 00:17:02,322 --> 00:17:04,789 Thank you, Terrence. Thank you. 381 00:17:11,364 --> 00:17:13,197 Hey. Do... 382 00:17:13,199 --> 00:17:14,399 Oh. Ugh. 383 00:17:26,446 --> 00:17:28,813 I told you it'd make you feel better to feed the street. 384 00:17:30,150 --> 00:17:31,449 Oh, it does. 385 00:17:34,187 --> 00:17:36,254 Is that right? 386 00:17:36,256 --> 00:17:38,156 - Canadians say "eh". - You know what? 387 00:17:38,158 --> 00:17:39,357 I make a mean waffle. 388 00:17:39,359 --> 00:17:40,641 Oh. Oh, hey, um... 389 00:17:40,643 --> 00:17:42,894 Uh, Mr. Durbin, we're not gonna need you this morning. 390 00:17:42,896 --> 00:17:44,362 Oh, no, go check your clipboard, babe. 391 00:17:44,364 --> 00:17:45,831 Uh, Mark asked for me himself. 392 00:17:45,833 --> 00:17:47,598 We have a hot news story that's breaking. 393 00:17:51,271 --> 00:17:53,070 All right, speaking of food... 394 00:17:53,072 --> 00:17:54,697 - Mm-hmm. - I just wanna introduce you 395 00:17:54,699 --> 00:17:57,408 to a very special guest, Dale the janitor. 396 00:17:57,410 --> 00:17:59,444 Oh, just Dale is fine. 397 00:17:59,446 --> 00:18:01,047 - Janitor Dale. - Mm-hmm. 398 00:18:01,049 --> 00:18:04,832 We got a tip that you're the center of a Toledo sensation 399 00:18:04,834 --> 00:18:06,317 - the Street Mouth. - That's right. 400 00:18:06,319 --> 00:18:07,885 - Mm. - "Street Gotta Eat". 401 00:18:07,887 --> 00:18:10,713 Dale, what caused you, a lowly janitor, 402 00:18:10,715 --> 00:18:12,623 to take on world hunger? 403 00:18:12,625 --> 00:18:14,359 When I was driving into work, 404 00:18:14,361 --> 00:18:16,427 I noticed that the street was smiling and happy. 405 00:18:16,429 --> 00:18:18,396 - Oh. - But on my way home, 406 00:18:18,398 --> 00:18:20,565 - I realized it was sad. - Aw. 407 00:18:20,567 --> 00:18:22,567 That's why I fed it those peas. 408 00:18:22,569 --> 00:18:24,369 There's some great sweets in there. 409 00:18:24,371 --> 00:18:26,636 - Yum. - Muffins, doughnuts, cookies. 410 00:18:26,638 --> 00:18:27,905 He's not there. 411 00:18:27,907 --> 00:18:29,507 Maybe he we're on for Spaghetti Warehouse. 412 00:18:29,509 --> 00:18:31,210 I'm just double-checking. 413 00:18:31,212 --> 00:18:32,610 Do you want Spaghetti Warehouse? 414 00:18:32,612 --> 00:18:34,280 'Cause you're dressed like Bob's Big Boy. 415 00:18:34,282 --> 00:18:36,647 But uh, mainly it's just cans of peas. 416 00:18:36,649 --> 00:18:38,616 Of course, cans. 417 00:18:38,618 --> 00:18:40,575 - Peas? - Classic. 418 00:18:40,577 --> 00:18:42,911 Who needs peas when you've got carrots? 419 00:18:42,913 --> 00:18:45,523 Oh, it's a carrot storm! 420 00:18:45,525 --> 00:18:48,526 ? Bobby Bunny, dancing to-and-fro ? 421 00:18:48,528 --> 00:18:52,174 - ? Bobby Bunny, good morning, Toledo ? - Security. 422 00:18:52,176 --> 00:18:54,089 Ooh, here comes Mr. Policeman. 423 00:18:54,091 --> 00:18:55,600 Oh, but Bobby Bunny's too quick. 424 00:18:55,602 --> 00:18:57,001 He's too quick! 425 00:18:57,003 --> 00:18:58,056 Ow! 426 00:18:58,058 --> 00:18:59,762 Taser! Ow! 427 00:18:59,764 --> 00:19:00,846 - [BLEEP]! - Okay. 428 00:19:00,848 --> 00:19:03,608 - [BLEEP]! - Well, you got what you wanted. 429 00:19:03,610 --> 00:19:04,810 Ow! Shit! 430 00:19:04,812 --> 00:19:06,611 Looks like this is the end of Bobby the Bunny. 431 00:19:06,613 --> 00:19:08,379 Shit! Oh! 432 00:19:08,381 --> 00:19:10,682 It's just Bobby Bunny. 433 00:19:10,684 --> 00:19:12,604 That's what happens on a live show, folks. 434 00:19:16,826 --> 00:19:20,523 What makes the nachos breakfast nachos? 435 00:19:20,525 --> 00:19:22,326 Those would be eggs. 436 00:19:22,328 --> 00:19:24,028 - Oh ho ho ho! - Oh! 437 00:19:24,030 --> 00:19:26,364 That's egg-cellent. 438 00:19:26,366 --> 00:19:27,699 Where did you go wrong? 439 00:19:27,701 --> 00:19:29,734 There from Tijuana's Egg Farm. 440 00:19:29,736 --> 00:19:31,636 - Ooh. - Oh, she had a job. 441 00:19:31,638 --> 00:19:33,039 - Thank you so much. - Yes, absolutely. 442 00:19:33,041 --> 00:19:34,639 You got cheese here which is... 443 00:19:37,377 --> 00:19:39,744 I was blazing, Jack. I was... 444 00:19:39,746 --> 00:19:42,214 Just yesterday, and now I'm... 445 00:19:42,216 --> 00:19:44,682 colder than one of those fancy cold soups. 446 00:19:44,684 --> 00:19:46,651 Full disclosure, 447 00:19:46,653 --> 00:19:48,052 I'm the one who told Mark and Molly 448 00:19:48,054 --> 00:19:49,587 about Dale's Street Mouth. 449 00:19:49,589 --> 00:19:51,656 They would've found it one way or the other. 450 00:19:51,658 --> 00:19:54,459 That... that pothole looks just like a mouth. 451 00:19:54,461 --> 00:19:56,561 Yeah, it does, but it's a pothole. 452 00:19:56,563 --> 00:19:58,398 Ralph, I mean, you're better than a pothole. 453 00:20:00,667 --> 00:20:02,000 Thanks. 454 00:20:05,572 --> 00:20:07,071 You know, uh, 455 00:20:07,073 --> 00:20:09,708 it seems like Bobby Bunny was pretty happy 456 00:20:09,710 --> 00:20:11,345 working at the carrot factory. 457 00:20:15,415 --> 00:20:18,251 Whitlock High is my carrot factory. 458 00:20:20,620 --> 00:20:23,421 Oh, Jack, I... 459 00:20:23,423 --> 00:20:24,958 My chest hair isn't black. I... 460 00:20:26,092 --> 00:20:27,394 I dyed it. 461 00:20:28,695 --> 00:20:30,461 Yeah. 462 00:20:30,463 --> 00:20:32,890 Everyone knows. It's okay. 463 00:20:32,892 --> 00:20:35,929 Yeah, but Jack, I didn't stop with the drapes. 464 00:20:36,736 --> 00:20:37,737 I, uh... 465 00:20:39,850 --> 00:20:41,884 I did the carpet too. 466 00:20:41,886 --> 00:20:44,621 I... my carpet is all messed up, 467 00:20:44,623 --> 00:20:45,757 just wall to wall. 468 00:20:48,992 --> 00:20:50,894 Yeah, that's, uh... 469 00:20:53,173 --> 00:20:54,874 That's, you know, 470 00:20:54,876 --> 00:20:56,998 certainly something to get figured out. 471 00:20:57,000 --> 00:20:58,756 Yeah. 472 00:21:00,694 --> 00:21:02,760 It's tough 473 00:21:02,762 --> 00:21:04,829 to, uh... 474 00:21:04,831 --> 00:21:06,831 Tough stuff, bud. 475 00:21:08,601 --> 00:21:10,737 Yeah. 476 00:21:12,572 --> 00:21:15,673 Ralph Durbin, if you are not here to take this poor boy 477 00:21:15,675 --> 00:21:17,542 directly to Spaghetti Warehouse, 478 00:21:17,544 --> 00:21:19,510 you better turn your sweet patoot around. 479 00:21:19,512 --> 00:21:22,146 We got a 2:30 rez, rude boy. 480 00:21:22,148 --> 00:21:24,082 Hell yes! 481 00:21:24,084 --> 00:21:25,883 - I'm so hungry. - Okay. 482 00:21:25,885 --> 00:21:27,220 - Oh. - So The Skankee Doodles 483 00:21:27,222 --> 00:21:28,586 were about to open for The Toasters, 484 00:21:28,588 --> 00:21:30,120 but our trumpets had been stolen... 485 00:21:30,122 --> 00:21:31,889 Yeah. 486 00:21:31,891 --> 00:21:34,892 Ladies, you have been served. 487 00:21:34,894 --> 00:21:37,628 Yuyao's grandmother is now exclusively 488 00:21:37,630 --> 00:21:39,664 with the Young Entrepreneurs. 489 00:21:39,666 --> 00:21:41,666 Uh, we won. 490 00:21:41,668 --> 00:21:42,716 Except that our goal 491 00:21:42,718 --> 00:21:44,669 was to help Yuyao's grandmother all along. 492 00:21:44,671 --> 00:21:47,171 - Right, so we all won. - Yeah. 493 00:21:47,173 --> 00:21:48,391 Sure. 494 00:21:48,393 --> 00:21:50,742 Okay, I get to keep making my dope-ass shirts, 495 00:21:50,744 --> 00:21:52,543 and y'all get to stop pretending 496 00:21:52,545 --> 00:21:54,381 that you don't want one. 497 00:21:55,670 --> 00:21:57,318 - I love the shirts. I love 'em. - I just want one so bad! 498 00:21:57,320 --> 00:21:58,321 I love 'em so much. 499 00:21:58,323 --> 00:21:59,757 I like the part about "Poo-thirty". 500 00:21:59,759 --> 00:22:01,426 Flatulence. 501 00:22:10,079 --> 00:22:13,247 Uh, sorry to... interrupt? 502 00:22:13,249 --> 00:22:14,333 I just wanted to bring back 503 00:22:14,335 --> 00:22:16,470 the last remaining copy of your book. 504 00:22:16,472 --> 00:22:19,340 Destroy as you see fitted. 505 00:22:19,342 --> 00:22:20,576 Ah, well, that's sweet. 506 00:22:20,578 --> 00:22:22,206 You know, why don't you keep this one, Ralph? 507 00:22:22,208 --> 00:22:24,776 I, uh, I think I'm gonna keep one for myself. 508 00:22:24,778 --> 00:22:26,677 I was doing the word search, and it was a lot of fun. 509 00:22:26,679 --> 00:22:28,056 - Oh. - It was a bit of a doozy though. 510 00:22:28,058 --> 00:22:30,360 Lot of Spanish profanities in there. 511 00:22:30,362 --> 00:22:31,949 Uh, well, 512 00:22:31,951 --> 00:22:35,153 Eduardo helped me out with that one and... 513 00:22:35,155 --> 00:22:36,821 did not know that. 514 00:22:36,823 --> 00:22:39,490 Now I'm the one who is a very bad boy. 515 00:22:39,492 --> 00:22:41,693 Well, look, I... 516 00:22:41,695 --> 00:22:45,530 I wanna to apologize for saying I never needed you. 517 00:22:45,532 --> 00:22:48,833 I always have, and I always will. 518 00:22:48,835 --> 00:22:51,202 Well, you know, we just met in September, so... 519 00:22:51,204 --> 00:22:53,604 Yeah, okay. 520 00:22:53,606 --> 00:22:56,841 Hey, what'd you end up doing with your chest hair? 521 00:22:56,843 --> 00:23:00,127 The che... oh, well, I was able to bleach the drapes... 522 00:23:00,129 --> 00:23:01,347 Mmm. 523 00:23:01,349 --> 00:23:03,559 But had to take the carpeting down to the hardwood floor. 524 00:23:03,561 --> 00:23:04,761 Oh. 525 00:23:04,763 --> 00:23:06,250 Yeah. 526 00:23:06,252 --> 00:23:07,885 Do you know what I mean when I say that? 527 00:23:09,589 --> 00:23:10,786 Yes, Ralph, I know what you mean. 528 00:23:10,788 --> 00:23:11,955 - Thank God. - Yeah. 529 00:23:11,957 --> 00:23:13,325 Okay. 530 00:23:20,805 --> 00:23:23,008 - Peas on Earth. - Peas on Earth. 531 00:23:31,845 --> 00:23:35,037 Ah, the old street mouth pea can scam. 532 00:23:48,320 --> 00:23:52,320 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.