Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,280 --> 00:00:35,317
Thomas?
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,471
Thomas.
3
00:00:39,960 --> 00:00:42,076
Der er du.
4
00:00:42,240 --> 00:00:47,155
Kom igjen, Tom. På tide at du går
ut for natten.
5
00:00:52,640 --> 00:00:55,598
Thomas, skynd deg ut.
6
00:00:56,720 --> 00:00:59,678
Himmel, hvis jeg står sånn
med åpen dør -
7
00:00:59,840 --> 00:01:02,912
- kommer jeg til å bli forkjølet.
8
00:01:12,920 --> 00:01:14,319
Thomas -
9
00:01:14,480 --> 00:01:17,393
- blir du forkjølet?
10
00:01:22,760 --> 00:01:24,797
Stakkars lille deg.
11
00:01:24,960 --> 00:01:28,396
Du får vel bli inne i huset i natt.
12
00:01:30,640 --> 00:01:35,237
Ja, hvis du er forkjølet, bør du
legge deg her ved peisen.
13
00:01:35,800 --> 00:01:38,553
Du snakker sant om
forkjølelsen, gjør du vel?
14
00:01:48,320 --> 00:01:53,349
Hvis jeg trodde du ikke snakket sant,
ville jeg vasket munnen din med såpe.
15
00:01:53,520 --> 00:01:56,160
God natt.
16
00:02:00,040 --> 00:02:01,030
SÅPE
17
00:02:31,840 --> 00:02:33,035
RØD
18
00:03:02,240 --> 00:03:04,356
MELK
19
00:03:14,400 --> 00:03:17,472
MESLINGEPIDEMI!
Nysing og snufsing første symptomer
20
00:03:26,680 --> 00:03:28,956
DR. QUACK'S
HJEMMEBEHANDLING
21
00:04:14,920 --> 00:04:17,673
HØY TEMPERATUR
IS NED PASIENTEN
22
00:04:53,280 --> 00:04:55,476
KALDE GUFS
VARM OPP PASIENTEN
23
00:04:59,080 --> 00:05:01,230
OVN
24
00:05:35,760 --> 00:05:37,592
KALD
VARM
25
00:06:16,200 --> 00:06:18,396
DUST
26
00:07:02,040 --> 00:07:05,476
KARANTENE
MESLINGER
27
00:07:19,920 --> 00:07:20,910
Tekst:
SDI Media Group
28
00:07:21,080 --> 00:07:22,070
[NORWEGIAN]
1771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.