Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,200 --> 00:00:32,192
POST
2
00:01:19,880 --> 00:01:22,872
PUSEKATT-
BLADET
3
00:01:57,720 --> 00:01:59,677
FORELSKET
4
00:02:03,600 --> 00:02:07,434
Skal du stå der og la en dame
komme mellom dere?
5
00:02:07,600 --> 00:02:10,194
Skal du la et vennskap gå...
Som det?
6
00:02:10,360 --> 00:02:12,874
Hør, han spiser ut
av hånda hennes.
7
00:02:21,000 --> 00:02:22,479
Bror!
8
00:02:22,640 --> 00:02:24,950
Vi må bryte det opp, og fort.
9
00:02:25,120 --> 00:02:29,114
Hør, den beste måten å bryte opp
et forhold er å...
10
00:03:00,600 --> 00:03:02,273
En dame!
11
00:03:03,800 --> 00:03:08,636
"Kjære drømmegutt, jeg
har alltid beundret kroppen din.
12
00:03:08,800 --> 00:03:10,837
Kom innom på te klokka tre.
13
00:03:11,000 --> 00:03:13,037
Din henrykte, Toodles."
14
00:03:13,240 --> 00:03:16,392
Toodles? Oi!
15
00:03:24,800 --> 00:03:28,589
Damer! Drinker!
16
00:03:50,080 --> 00:03:53,755
For en skjønnhet. For en skjønnhet.
17
00:03:58,960 --> 00:04:00,871
Unnskyld meg, kjære.
18
00:05:15,240 --> 00:05:18,949
For en skjønnhet. For en skjønnhet.
19
00:05:22,960 --> 00:05:27,796
Jeg venter amors pil når som helst.
20
00:07:22,040 --> 00:07:23,030
Tekst:
SDI Media Group
21
00:07:23,200 --> 00:07:24,190
[NORWEGIAN]
1370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.