All language subtitles for 2-4에반스

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,360 --> 00:01:36,600 Monsieur ? 2 00:01:37,440 --> 00:01:39,040 Monsieur ? Vous m'entendez ? 3 00:01:40,800 --> 00:01:43,400 Bougez pas, je vais chercher de l'aide. 4 00:01:47,880 --> 00:01:49,560 Je ne comprends pas. 5 00:01:50,640 --> 00:01:52,960 Pourquoi pas Martin ? 6 00:01:53,160 --> 00:01:55,600 Ca aurait du etre Martin. 7 00:01:55,760 --> 00:01:56,880 Martin ? 8 00:01:59,160 --> 00:02:00,600 Monsieur ? 9 00:02:01,200 --> 00:02:02,600 Monsieur ? 10 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 Je ne peux pas, desolee. 11 00:02:19,440 --> 00:02:20,720 Pardon. 12 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Oh, ma pauvre dame... 13 00:02:40,760 --> 00:02:42,440 Oh, c'est horrible. 14 00:02:45,760 --> 00:02:46,840 Ah ! 15 00:02:47,000 --> 00:02:48,680 - Vous pouvez m'aider ? - Oui. 16 00:02:48,800 --> 00:02:50,600 Il y a quelqu'un qui est mort. 17 00:02:50,720 --> 00:02:51,880 - Qui est mort ? - Oui. 18 00:02:52,080 --> 00:02:53,040 Ou ca ? 19 00:02:53,240 --> 00:02:55,720 Mais la, la-haut, il est tombe dans le vide. 20 00:02:55,880 --> 00:02:57,280 C'est horrible ! 21 00:02:57,440 --> 00:02:59,240 Vous pouvez attendre pres de lui ? 22 00:02:59,400 --> 00:03:00,880 Je vais prevenir la police. 23 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 - Bien sur. - C'est juste la. 24 00:03:03,160 --> 00:03:04,160 Merci. 25 00:03:44,440 --> 00:03:46,160 Ca ne vous gene pas, le son ? 26 00:03:46,320 --> 00:03:49,680 Disons que je fais abstraction, meme si je prefere l'opera. 27 00:03:49,800 --> 00:03:52,040 C'est moins bien sans la musique. 28 00:03:52,280 --> 00:03:54,280 Ah, zut ! J'ai rate un wagon. 29 00:03:54,440 --> 00:03:57,160 Ils vont le repasser, c'est sur. Enfin, j'espere. 30 00:03:58,320 --> 00:04:00,880 Il faut trouver un proverbe. 31 00:04:01,040 --> 00:04:02,920 C'est difficile. 32 00:04:03,160 --> 00:04:06,040 Tres difficile. Je ne trouve jamais. 33 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 Mais si, en plus, je rate un wagon, alors la. 34 00:04:10,640 --> 00:04:11,440 Laurence ! 35 00:04:11,600 --> 00:04:14,320 "Commissaire Laurence". On frappe avant d'entrer. 36 00:04:14,440 --> 00:04:17,600 Vous ressortez, vous frappez, et je vous dis : "N'entrez pas". 37 00:04:17,800 --> 00:04:18,760 J'ai trouve un mort. 38 00:04:19,520 --> 00:04:22,560 - Vous avez vu ? Je tremble encore. - Allons-y. 39 00:04:24,160 --> 00:04:28,400 Ah ! "Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud", Marlene. 40 00:04:39,760 --> 00:04:41,120 Waouh ! 41 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Non, non... 42 00:04:48,920 --> 00:04:50,760 Non, non, je n'y vais pas, moi. 43 00:04:52,160 --> 00:04:54,720 Ne me regardez pas comme ca, j'y retourne pas. 44 00:04:54,880 --> 00:04:56,120 J'attends la. 45 00:04:58,960 --> 00:05:00,200 Nom, prenom ? 46 00:05:00,400 --> 00:05:01,840 Roland Delavallee. 47 00:05:02,000 --> 00:05:04,040 Je loge chez mon frere quelques temps. 48 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 Je ne pourrai vous aider, je n'ai rien vu. 49 00:05:06,600 --> 00:05:08,600 - Vous n'avez rien entendu ? - Non. 50 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 L'endroit est dangereux. Il a du faire un faux pas. 51 00:05:11,600 --> 00:05:12,760 Que faisiez-vous ici ? 52 00:05:12,960 --> 00:05:16,320 Comme tout le monde, je me promenais, je revassais sans doute. 53 00:05:16,440 --> 00:05:19,720 - Et vous n'avez croise personne ? - Non, personne. 54 00:05:21,600 --> 00:05:23,080 Merci, M. Delavallee. 55 00:05:34,400 --> 00:05:35,880 - On a un nom ? - Non. 56 00:05:36,040 --> 00:05:38,600 Il n'y a rien sur lui qui puisse l'identifier. 57 00:05:46,000 --> 00:05:48,160 Et vous faites quoi dans ces cas-la ? 58 00:05:48,320 --> 00:05:51,440 On fera un portrait de l'inconnu et on publiera en 1re page. 59 00:05:51,600 --> 00:05:53,200 Pourquoi pas une photo ? 60 00:05:53,440 --> 00:05:55,000 Ah, c'est vrai ca. Pourquoi ? 61 00:05:55,160 --> 00:05:59,080 Peut-etre parce qu'il aurait l'air abime apres une chute de 10 m, non ? 62 00:06:01,280 --> 00:06:02,760 Ouais, j'y avais pas pense. 63 00:06:02,960 --> 00:06:06,280 En regle generale, vous ne pensez pas a grand-chose, Avril. 64 00:06:06,880 --> 00:06:08,600 Et si personne ne le reconnait ? 65 00:06:08,760 --> 00:06:10,080 C'est possible. 66 00:06:10,920 --> 00:06:12,360 Enlevez vos pieds. 67 00:06:13,160 --> 00:06:14,640 Tout de suite. 68 00:06:19,480 --> 00:06:22,320 L'homme que vous avez croise, il montait le chemin ? 69 00:06:23,000 --> 00:06:25,520 Pourquoi cette question ? Il y a un truc louche ? 70 00:06:26,040 --> 00:06:28,160 Deformation professionnelle. 71 00:06:28,320 --> 00:06:30,280 Vous ne croyez pas a l'accident ? 72 00:06:30,440 --> 00:06:32,480 En general, il y a 3 causes possibles : 73 00:06:32,680 --> 00:06:35,040 l'accident, le suicide ou le meurtre. 74 00:06:35,200 --> 00:06:38,520 Et non, Avril, je n'ai aucune preference pour le moment. 75 00:06:41,920 --> 00:06:43,160 Et voila, monsieur. 76 00:06:51,960 --> 00:06:53,240 Tu veux une sucette ? 77 00:06:53,400 --> 00:06:54,600 Vas-y, sers-toi. 78 00:06:55,920 --> 00:06:57,160 Merci, maman. 79 00:06:57,320 --> 00:07:00,440 - Voila, ca sera tout. - Alors 25 plus 2... 27 francs. 80 00:07:01,440 --> 00:07:03,320 - Merci, Claudine. - Merci. 81 00:07:05,360 --> 00:07:06,920 Il est mort sur le coup. 82 00:07:07,160 --> 00:07:09,040 Esperons qu'on ait prevenu sa famille. 83 00:07:09,200 --> 00:07:10,320 Oh, sans doute. 84 00:07:13,760 --> 00:07:16,320 J'ai l'impression de le connaitre. Pas toi ? 85 00:07:16,480 --> 00:07:17,720 Non, je ne crois pas. 86 00:07:18,320 --> 00:07:20,880 J'ai pas tellement la memoire des visages. 87 00:07:21,600 --> 00:07:25,040 - Non. - C'est si bete, les accidents. 88 00:07:25,160 --> 00:07:28,480 - Tonton, regarde ! - Non, non, Frederic, moins haut. 89 00:07:33,200 --> 00:07:34,640 T'as vu l'heure, Andre ? 90 00:07:35,200 --> 00:07:38,040 On t'a pas attendu. J'ai laisse au chaud au four. 91 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 Je prendrais juste un cafe. 92 00:07:40,920 --> 00:07:44,080 Tu vas finir par tomber malade, si tu ne manges rien. 93 00:07:44,240 --> 00:07:45,720 Tu travailles trop. 94 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 Fous-moi la paix, Suzanne. 95 00:07:49,160 --> 00:07:51,360 Il y a ton fils, si tu veux materner. 96 00:07:51,600 --> 00:07:53,600 Elle s'inquiete pour toi, c'est tout. 97 00:07:54,680 --> 00:07:56,040 C'est pas vrai ? 98 00:07:57,000 --> 00:07:58,320 Oui. Merci, Roland. 99 00:08:06,840 --> 00:08:09,600 Pardon, je... Je suis a cran en ce moment. 100 00:08:10,280 --> 00:08:13,160 Je te promets de rester a la maison, ce week-end. 101 00:08:17,360 --> 00:08:19,320 Asseyez-vous, Mme Tourbier. 102 00:08:19,440 --> 00:08:20,480 Jean ! 103 00:08:22,760 --> 00:08:23,880 Approchez la chaise. 104 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 Je vais la lacher. 105 00:08:25,440 --> 00:08:26,600 Elle pese une tonne ! 106 00:08:27,200 --> 00:08:28,160 C'est qui ? 107 00:08:28,320 --> 00:08:30,960 On revient de la morgue. Elle a identifie le corps. 108 00:08:31,160 --> 00:08:32,520 - Sa femme ? - Non, sa soeur. 109 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 Personne n'epouserait une telle femme. 110 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 Pas trop fort quand meme. 111 00:08:37,480 --> 00:08:38,320 Voila. 112 00:08:47,360 --> 00:08:49,040 C'etait toute ma famille... 113 00:08:49,640 --> 00:08:51,040 J'ai plus personne. 114 00:08:52,600 --> 00:08:55,200 Buvez chaud, ca va vous faire du bien. 115 00:08:55,440 --> 00:08:57,760 Votre frere s'appelait Jean Tourbier, 45 ans. 116 00:08:57,920 --> 00:08:59,080 46, le 16 mai. 117 00:09:00,200 --> 00:09:02,680 Je voulais lui faire une fete surprise. 118 00:09:05,520 --> 00:09:09,040 Votre frere vivait au Dahomey depuis 10 ans. Pourquoi etait-il la ? 119 00:09:09,200 --> 00:09:10,480 Pour me voir. 120 00:09:10,640 --> 00:09:12,120 Nous nous adorions. 121 00:09:12,920 --> 00:09:14,920 Il etait en vacances. 122 00:09:15,080 --> 00:09:18,520 J'etais tellement... tellement heureuse de le voir. 123 00:09:20,720 --> 00:09:21,600 Bien. 124 00:09:21,760 --> 00:09:24,480 Marlene, soyez gentille de mettre au propre 125 00:09:24,640 --> 00:09:28,200 la deposition de Mme Tourbier et de la lui faire signer. 126 00:09:28,320 --> 00:09:29,960 Je ne peux plus rien en tirer. 127 00:09:30,160 --> 00:09:33,400 Elle n'est pas en etat. Elle a tout de meme vecu un drame. 128 00:09:39,760 --> 00:09:41,040 Ca va un peu mieux ? 129 00:09:41,760 --> 00:09:43,200 J'ai les jambes coupees. 130 00:09:43,760 --> 00:09:46,200 Et le commissaire et toutes ses questions. 131 00:09:46,360 --> 00:09:47,920 Comme si j'etais coupable. 132 00:09:48,080 --> 00:09:51,360 Il est un peu brusque, mais il est tres, tres sensible. 133 00:09:51,520 --> 00:09:52,840 Enfin, je crois. 134 00:09:54,760 --> 00:09:57,920 Mon seul soulagement est qu'il n'ait pas trop souffert. 135 00:09:58,040 --> 00:09:58,840 Presque pas. 136 00:09:59,040 --> 00:10:02,120 Il etait encore en vie lorsque Mlle Avril l'a trouve. 137 00:10:02,960 --> 00:10:06,320 Ah, je suis desolee. J'aurais pas du vous dire ca, mais... 138 00:10:06,480 --> 00:10:09,040 Il etait juste un petit peu vivant, presque plus. 139 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 Ca a du etre un reconfort, de ne pas partir seul. 140 00:10:12,240 --> 00:10:14,480 - Quelqu'un etait la ? - Il est bien tombe. 141 00:10:15,760 --> 00:10:17,520 Enfin, c'est une expression. 142 00:10:17,720 --> 00:10:21,400 C'est comme dire : "Il aurait pu tomber plus mal." 143 00:10:22,080 --> 00:10:25,040 Ah non, c'est pas ca non plus. Que je suis bete... 144 00:10:25,880 --> 00:10:26,680 Bref ! 145 00:10:26,880 --> 00:10:29,200 Alice etait la personne qu'il lui fallait. 146 00:10:29,360 --> 00:10:31,360 Elle sait vraiment ecouter. 147 00:10:34,240 --> 00:10:36,920 Ecoutez, vraiment, je ne peux pas accepter. 148 00:10:37,040 --> 00:10:38,080 Je n'ai rien fait. 149 00:10:38,240 --> 00:10:40,680 J'esperais juste qu'il puisse s'en sortir. 150 00:10:40,840 --> 00:10:43,040 Il avait l'air tellement lucide. 151 00:10:43,200 --> 00:10:46,640 Il a dit quelque chose ? Un mot ? Une phrase ? 152 00:10:47,680 --> 00:10:49,760 Il a parle de Martin. 153 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 Qui ca ? 154 00:10:51,920 --> 00:10:53,080 Martin. 155 00:10:54,320 --> 00:10:57,280 "Pourquoi pas Martin ?" Ou "Ca devait etre Martin." 156 00:10:57,480 --> 00:10:58,840 Quelque chose comme ca. 157 00:10:59,080 --> 00:11:01,200 Et vous etes sure que c'est tout ? 158 00:11:01,360 --> 00:11:02,680 Ben... oui. 159 00:11:03,800 --> 00:11:06,520 Enfin, je crois. Ecoutez, j'etais tres secouee. 160 00:11:06,680 --> 00:11:10,080 En tout cas, s'il a dit autre chose, ca ne me revient pas. 161 00:11:10,240 --> 00:11:12,480 - Je vous remercie. - Je vous en prie. 162 00:11:12,640 --> 00:11:14,920 - Au revoir. - Au revoir, madame. 163 00:11:17,080 --> 00:11:20,320 Pardon. La tres jolie femme sur la photo dans sa poche... 164 00:11:20,520 --> 00:11:22,200 Vous l'avez fouille ? 165 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Non, pas du tout. 166 00:11:25,120 --> 00:11:26,680 Je cherchais un mouchoir. 167 00:11:26,880 --> 00:11:29,280 La photo est tombee, donc je l'ai regardee. 168 00:11:29,480 --> 00:11:31,000 Vous n'auriez pas du ! 169 00:12:00,560 --> 00:12:01,920 C'est merveilleux. 170 00:12:02,080 --> 00:12:04,040 Vous avez vraiment pense a tout. 171 00:12:09,680 --> 00:12:11,400 Trinquons, voulez-vous ? 172 00:12:15,600 --> 00:12:18,440 Finalement, je n'ai peut-etre pas pense a tout. 173 00:12:19,360 --> 00:12:21,800 C'est un cauchemar. Je vais me reveiller. 174 00:12:25,200 --> 00:12:28,520 Ben, merde... Marlene m'a dit qu'il y avait personne, ici. 175 00:12:28,720 --> 00:12:30,360 C'est ce qu'elle m'a dit aussi. 176 00:12:30,520 --> 00:12:31,960 C'est vachement bath, ici. 177 00:12:32,760 --> 00:12:34,040 Un vrai petit paradis. 178 00:12:34,240 --> 00:12:36,400 Ca l'etait, Avril, avant votre arrivee. 179 00:12:36,560 --> 00:12:37,720 Vous vous connaissez ? 180 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 Oui, on fait equipe. 181 00:12:40,240 --> 00:12:42,840 Pardon. Alice Avril. Enchantee. 182 00:12:45,080 --> 00:12:46,800 Ben, a la bonne franquette. 183 00:12:46,960 --> 00:12:49,840 Je vois vous avez du pate, moi, j'ai du sauciflard. 184 00:12:50,000 --> 00:12:51,280 On met en commun ? 185 00:12:53,240 --> 00:12:56,200 Le pate, Avril, c'est du foie gras. 186 00:12:56,360 --> 00:12:58,240 C'est un dejeuner pour deux. 187 00:12:58,400 --> 00:13:00,960 Je ne veux entendre que le chant des oiseaux, 188 00:13:01,120 --> 00:13:03,520 tres loin de votre langage de poissonniere. 189 00:13:03,680 --> 00:13:05,360 Est-ce suffisamment clair ? 190 00:13:06,120 --> 00:13:10,080 - Toujours aussi aimable, Laurence. - Toujours aussi pignouf, Avril. 191 00:13:15,480 --> 00:13:16,720 Je m'en fous. 192 00:13:16,920 --> 00:13:19,040 Moi aussi, j'ai besoin de calme. 193 00:13:19,200 --> 00:13:20,280 J'ai du boulot. 194 00:13:21,640 --> 00:13:24,080 Un article a ecrire. Faut que je me concentre. 195 00:13:24,200 --> 00:13:25,560 C'est ca, faites-moi rire. 196 00:13:25,760 --> 00:13:26,880 Parfaitement. 197 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Bon travail, Avril. 198 00:13:29,840 --> 00:13:31,120 Bon appetit ! 199 00:13:34,680 --> 00:13:36,400 Vous l'avez vexee, la pauvre. 200 00:13:36,560 --> 00:13:39,200 - Elle ne va plus vous parler. - Si seulement... 201 00:14:21,160 --> 00:14:22,000 Oh, Swan... 202 00:14:22,200 --> 00:14:23,680 "Oh, Swan." 203 00:14:53,440 --> 00:14:55,160 Je n'ai pas envie de rentrer. 204 00:14:56,960 --> 00:14:58,040 Allons chez moi. 205 00:14:58,840 --> 00:15:01,160 Mon mari est idiot, mais pas a ce point-la. 206 00:15:11,600 --> 00:15:12,720 Laurence... 207 00:15:23,440 --> 00:15:25,080 Du boulot, tu parles ! 208 00:15:39,200 --> 00:15:41,520 Des soucis, commissaire divisionnaire ? 209 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 Ca ne vous arrive jamais ! 210 00:15:43,440 --> 00:15:44,520 Non, en effet. 211 00:15:44,720 --> 00:15:47,840 J'ai rendez-vous chez le prefet, je vais etre en retard. 212 00:15:49,680 --> 00:15:50,520 Bonne journee. 213 00:15:51,800 --> 00:15:53,160 Ah, au fait, j'oubliais. 214 00:15:53,320 --> 00:15:55,000 On a un suicide sur les bras. 215 00:15:55,160 --> 00:15:58,640 Un chasseur a decouvert le corps inanime d'une jeune femme. 216 00:15:58,800 --> 00:16:01,160 Elle doit etre a l'hopital ou a la morgue. 217 00:16:01,360 --> 00:16:03,600 Barbituriques, une enquete de routine. 218 00:16:03,800 --> 00:16:07,480 Nous sommes lundi, votre voiture est en panne, vous etes contrarie. 219 00:16:07,640 --> 00:16:10,600 Pas au point de me confier une enquete de routine ? 220 00:16:10,760 --> 00:16:12,600 Si vous me laissiez terminer ? 221 00:16:12,760 --> 00:16:13,880 Vous la connaissez. 222 00:16:14,080 --> 00:16:16,520 C'est la petite rousse qui est journaliste. 223 00:16:22,920 --> 00:16:25,120 - Dr Rouvier. - Commissaire Laurence. 224 00:16:27,160 --> 00:16:31,040 - Quelles sont ses chances ? - Le pronostic vital est engage. 225 00:16:31,200 --> 00:16:34,520 Peut-etre que si quelqu'un l'avait decouverte plus tot... 226 00:16:36,360 --> 00:16:38,600 La morphine est un produit tres toxique. 227 00:16:39,120 --> 00:16:40,760 - La quoi ? - Morphine. 228 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 C'est ce qu'a revele l'analyse de sang. 229 00:16:43,360 --> 00:16:46,360 Apres, suicide, overdose... On ne peut pas savoir. 230 00:16:46,520 --> 00:16:49,720 Non, elle a plein de defauts, mais elle ne se drogue pas 231 00:16:49,880 --> 00:16:51,200 et n'est pas depressive. 232 00:16:54,800 --> 00:16:56,240 J'emporte ca au labo. 233 00:16:57,720 --> 00:16:58,720 Merci, docteur. 234 00:17:06,160 --> 00:17:07,320 Oui, entrez. 235 00:17:09,160 --> 00:17:10,880 Ah, c'est pas trop tot. 236 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Marlene, ca ne sert a rien de pleurer. 237 00:17:15,920 --> 00:17:17,120 Je sais. 238 00:17:20,240 --> 00:17:23,000 Placez un homme devant la chambre de Mlle Avril. 239 00:17:23,200 --> 00:17:24,440 Bien, commissaire. 240 00:17:26,200 --> 00:17:27,760 Je m'en veux tellement. 241 00:17:29,160 --> 00:17:33,360 C'est votre faute aussi. Vous etes toujours mechant avec elle. 242 00:17:33,520 --> 00:17:36,400 Marlene, trouvez une occupation, mais taisez-vous ! 243 00:17:36,560 --> 00:17:38,880 Elle a voulu mourir et personne n'a rien vu. 244 00:17:42,160 --> 00:17:46,240 - La morphine etait dans sa gourde. - Comment ? Dans quoi ? 245 00:17:46,400 --> 00:17:49,040 "Gourde" ! Ca devrait vous dire quelque chose. 246 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 Ce que vous etes mechant ! 247 00:17:51,520 --> 00:17:55,080 Je suis desole. Mais vous n'avez rien a vous reprocher. 248 00:17:55,240 --> 00:17:58,120 Quelqu'un a essaye de tuer Avril. 249 00:18:01,720 --> 00:18:06,120 Marlene, ecoutez, ca suffit. Vous allez rentrer chez vous, 250 00:18:06,280 --> 00:18:07,120 vous reposer, 251 00:18:07,280 --> 00:18:11,000 prendre un bon bain, une tisane, mais laissez-moi travailler. 252 00:18:11,160 --> 00:18:12,440 Au revoir. 253 00:18:43,360 --> 00:18:45,200 Dire que vendredi elle etait la. 254 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 Mais reflechissez, Jourdeuil ! 255 00:18:48,160 --> 00:18:49,480 J'essaie. 256 00:18:49,680 --> 00:18:52,640 Elle etait normale ou elle avait l'air de mijoter un coup 257 00:18:52,800 --> 00:18:54,680 du genre : j'ai decroche un prix ? 258 00:18:54,840 --> 00:18:58,600 Elle etait en retard dans le courrier du coeur. Ca, c'est normal. 259 00:19:01,000 --> 00:19:03,840 - Pas de rendez-vous ni de visite ? - Non. 260 00:19:04,920 --> 00:19:06,920 Ah si. Il y a eu cette bonne femme. 261 00:19:07,800 --> 00:19:09,480 Ca n'a sans doute rien a voir. 262 00:19:09,640 --> 00:19:12,760 Le genre rombiere cocue qui lit Marie-Chantal. 263 00:19:13,120 --> 00:19:16,840 Attendez, "enchignonnee", vulgaire, boudinee dans son tailleur ? 264 00:20:02,440 --> 00:20:03,840 Salut, Marlene. 265 00:20:14,000 --> 00:20:15,280 Elle s'est reveillee. 266 00:20:18,280 --> 00:20:22,440 Elle s'est reveillee ! Je sais que vous avez pris de ses nouvelles. 267 00:20:22,600 --> 00:20:25,520 - C'est normal, j'enquete. - C'est ce qu'on dit. 268 00:20:26,720 --> 00:20:28,760 Vous avez parle d'Avril a Mme Tourbier ? 269 00:20:28,920 --> 00:20:30,400 Ah oui, la pauvre femme. 270 00:20:30,600 --> 00:20:32,040 Oh, elle avait faim ! 271 00:20:32,200 --> 00:20:34,720 En pleine forme, apres ce qu'elle a vecu. 272 00:20:34,880 --> 00:20:37,240 - Tourbier, Marlene. Tourbier. - Oh, oui. 273 00:20:37,400 --> 00:20:41,200 Je lui ai dit qu'Alice etait restee pres de son frere jusqu'au bout. 274 00:20:41,360 --> 00:20:44,800 Commissaire. Alice a dit que vous l'aviez laissee tomber 275 00:20:44,960 --> 00:20:47,120 alors qu'elle etait mourante. C'est vrai ? 276 00:20:47,280 --> 00:20:49,560 - Elle a reagi comment ? - Elle etait furax. 277 00:20:49,720 --> 00:20:51,720 - Non, Tourbier. - Oh, elle. 278 00:20:51,880 --> 00:20:55,080 Elle est allee voir Alice pour la remercier, je pense. 279 00:21:03,920 --> 00:21:06,480 - On lui achete des chocolats ? - Marlene... 280 00:21:06,640 --> 00:21:09,640 On ne lui rend pas visite. Je vais prendre sa deposition. 281 00:21:09,800 --> 00:21:12,400 Vous, prenez un bus. Direction le commissariat. 282 00:21:15,800 --> 00:21:18,360 C'etait une tentative de meurtre, Avril. 283 00:21:19,520 --> 00:21:21,320 Vous me faites marcher. 284 00:21:26,240 --> 00:21:27,840 Pourquoi on me ferait ca ? 285 00:21:28,040 --> 00:21:29,600 Pour un tas de raisons. 286 00:21:29,760 --> 00:21:32,360 Tout le monde a envie de vous etrangler. 287 00:21:32,560 --> 00:21:35,120 Seulement la, quelqu'un l'a fait sans hesiter 288 00:21:35,280 --> 00:21:38,080 et a mis de la morphine dans votre gourde. 289 00:21:41,000 --> 00:21:43,640 Elle etait pas bonne, l'eau dans ma gourde. 290 00:21:43,800 --> 00:21:45,680 Elle n'etait pas bonne du tout. 291 00:21:51,240 --> 00:21:54,040 Je vais le coincer, Alice. Je vous le promets. 292 00:21:59,600 --> 00:22:01,160 Vous m'avez appelee "Alice". 293 00:22:03,040 --> 00:22:04,080 Ca m'etonnerait. 294 00:22:07,080 --> 00:22:10,560 Arretez de jouer avec la nourriture. C'est vraiment ecoeurant. 295 00:22:13,480 --> 00:22:15,960 Primo, vous assistez a un accident mortel, 296 00:22:16,120 --> 00:22:19,160 et deuxio, la soeur du mort vient vous voir. Pourquoi ? 297 00:22:19,360 --> 00:22:21,640 Pour me donner de l'argent, pour me remercier. 298 00:22:21,840 --> 00:22:24,360 Non, non, c'est pas le genre. J'y crois pas. 299 00:22:24,520 --> 00:22:25,400 Et ensuite ? 300 00:22:26,600 --> 00:22:30,160 Elle voulait savoir si son frere avait parle avant de mourir. 301 00:22:30,760 --> 00:22:34,360 Mais bon, "pourquoi pas Martin", ca lui a rien dit non plus. 302 00:22:34,560 --> 00:22:36,520 Vous ne m'en avez jamais parle. 303 00:22:36,880 --> 00:22:38,400 Vous ne m'avez rien demande. 304 00:22:40,080 --> 00:22:42,600 Elle etait furieuse quand j'ai vu la photo... 305 00:22:42,760 --> 00:22:45,000 Attends, stop ! Quelle photo ? 306 00:22:45,680 --> 00:22:48,400 Ben, celle qui etait dans la poche... du mort. 307 00:22:48,560 --> 00:22:52,160 Non. Je lui ai remis ses affaires, il n'y avait aucune photo. 308 00:22:52,320 --> 00:22:54,640 - Ben, si je l'ai vue... - Impossible ! 309 00:22:55,920 --> 00:22:59,800 Attendez ! Quelqu'un est reste pres du corps en vous attendant. 310 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Roland Delavallee, oui. 311 00:23:01,560 --> 00:23:03,680 Mais il etait arrive comme ca, la, par hasard ? 312 00:23:04,000 --> 00:23:04,440 C'est lui qui a pris la photo. 313 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Vous en avez parle a Tourbier 314 00:23:09,040 --> 00:23:10,760 et vous etes devenue un danger. 315 00:23:11,520 --> 00:23:12,920 Peut-etre, oui. 316 00:23:13,760 --> 00:23:16,360 C'est genial ! On a trouve quelque chose. 317 00:23:20,800 --> 00:23:23,720 Ben, non. T'as deja coupe a coeur. 318 00:23:24,160 --> 00:23:26,800 Excuse-moi. Je ne suis pas au jeu. 319 00:23:28,080 --> 00:23:29,960 Qu'est-ce qu'il y a, Suzanne ? 320 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 Je ne sais plus quoi penser. 321 00:23:33,160 --> 00:23:35,120 Je me sens tellement seule. 322 00:23:36,120 --> 00:23:38,040 On ne voit presque plus personne. 323 00:23:39,600 --> 00:23:41,120 Heureusement que t'es la. 324 00:23:42,400 --> 00:23:44,800 Ca fait un moment que je veux t'en parler. 325 00:23:45,680 --> 00:23:47,000 Je derange ? 326 00:23:47,160 --> 00:23:49,040 Ben, non. Pas du tout. 327 00:23:49,480 --> 00:23:52,600 Frederic t'a reclame, avant de dormir. Tu rentres tard. 328 00:23:52,760 --> 00:23:54,680 J'avais besoin de prendre l'air. 329 00:24:29,280 --> 00:24:32,760 - Qu'est-ce qu'on en fait ? - Mais rien pour le moment. 330 00:24:33,200 --> 00:24:34,960 Je peux le garder, commissaire ? 331 00:24:36,960 --> 00:24:38,560 Oui, si vous voulez. 332 00:24:38,720 --> 00:24:40,040 Mais pourquoi ? 333 00:24:41,720 --> 00:24:43,800 Je le trouve... beau. 334 00:24:45,400 --> 00:24:47,760 Et il a l'air... si seul. 335 00:24:49,880 --> 00:24:53,120 On se demande comment il pouvait avoir une soeur si moche. 336 00:24:53,640 --> 00:24:56,120 Oui, je me pose la question, moi aussi. 337 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 Vous avez pas le droit de me virer. 338 00:25:19,920 --> 00:25:23,040 Ben, oui, je suis la victime. J'ai le droit de savoir. 339 00:25:23,920 --> 00:25:26,040 Vous avez interroge Delavallee ? 340 00:25:26,240 --> 00:25:29,160 Je l'ai convoque. Mais comme on n'a pas la preuve 341 00:25:29,360 --> 00:25:31,720 qu'il ait fait disparaitre la photo... 342 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 Oui. Laurence. 343 00:25:33,640 --> 00:25:34,560 Oui. 344 00:25:36,080 --> 00:25:37,400 Ah ! 345 00:25:38,160 --> 00:25:39,280 Oui, merci. 346 00:25:41,000 --> 00:25:43,080 Ca se corse. 347 00:25:47,240 --> 00:25:49,840 - Demandez qu'on fasse un double. - Merci. 348 00:25:50,000 --> 00:25:53,800 Vous l'enverrez a La Voix du Nord pour une nouvelle publication. 349 00:25:53,960 --> 00:25:57,240 Et trouvez-moi l'adresse de Tourbier dans sa deposition. 350 00:25:59,520 --> 00:26:01,280 Qui est-il ? 351 00:26:04,920 --> 00:26:06,800 Je peux savoir ce qui se passe ? 352 00:26:06,960 --> 00:26:08,160 D'apres l'etat civil, 353 00:26:08,320 --> 00:26:10,680 Paulette Tourbier n'a jamais eu de frere. 354 00:26:11,600 --> 00:26:13,040 On va lui rendre visite. 355 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 C'est une idee ridicule, comme d'habitude. 356 00:26:27,760 --> 00:26:30,000 La morphine vous a attaque le cerveau. 357 00:26:30,120 --> 00:26:31,640 C'est la seule solution. 358 00:26:32,640 --> 00:26:35,280 C'est ferme. L'oiseau s'est envole, bien sur. 359 00:26:39,080 --> 00:26:40,640 C'est vide a l'interieur. 360 00:26:40,800 --> 00:26:43,960 Non ! C'est completement idiot ! Et c'est dangereux ! 361 00:26:44,400 --> 00:26:47,520 Vous l'avez dit : interroger Delavallee ne donnera rien. 362 00:26:47,680 --> 00:26:51,160 Donc, je m'infiltre et je fouine. 363 00:26:51,360 --> 00:26:53,480 C'est niet, Avril. Vous oubliez. 364 00:27:00,960 --> 00:27:02,360 Et on fait quoi, la ? 365 00:27:02,920 --> 00:27:04,240 Ca ne sert a rien. 366 00:27:04,400 --> 00:27:06,520 Je ne vous demande pas votre avis. 367 00:27:17,160 --> 00:27:18,280 La, ca schlingue. 368 00:27:19,000 --> 00:27:20,520 On dirait un rat creve. 369 00:27:31,360 --> 00:27:34,400 Elle ne levera plus le petit doigt pour nous aider. 370 00:27:34,520 --> 00:27:36,080 Je ne sais pas vous, mais... 371 00:27:36,240 --> 00:27:38,880 je la trouve de plus en plus antipathique. 372 00:27:39,040 --> 00:27:40,120 Non ? 373 00:27:42,200 --> 00:27:45,440 Desole pour l'attente, j'ai eu une journee chargee. 374 00:27:45,600 --> 00:27:49,080 - Pas de probleme. - Il doit s'agir d'une broutille. 375 00:27:49,240 --> 00:27:53,240 Le temoin de l'accident dit avoir vu une photo dans la poche du mort. 376 00:27:53,360 --> 00:27:54,600 Oui. Et ? 377 00:27:56,640 --> 00:27:58,680 Et cette photo reste introuvable. 378 00:27:58,840 --> 00:28:01,440 Elle est peut-etre betement tombee par terre. 379 00:28:01,600 --> 00:28:02,600 Oui. 380 00:28:03,800 --> 00:28:05,520 Vous ne l'avez pas remarquee ? 381 00:28:05,680 --> 00:28:09,000 Non, je vous ai attendu a distance du cadavre. 382 00:28:09,520 --> 00:28:12,920 - Oui, je comprends. - Et votre temoin est formel ? 383 00:28:13,800 --> 00:28:15,880 Cette personne est dans le coma. 384 00:28:16,080 --> 00:28:18,480 Il y a peu de chances qu'elle se reveille. 385 00:28:18,640 --> 00:28:20,600 - C'est triste. - Oui, en effet. 386 00:28:21,600 --> 00:28:25,800 - Bien. Merci, M. Delavallee. - Bonsoir, commissaire. 387 00:28:27,360 --> 00:28:30,760 Je comprends pas pourquoi il fallait se lever a 5 h du matin ? 388 00:28:30,920 --> 00:28:33,120 Ca s'appelle une planque, Avril. 389 00:28:33,760 --> 00:28:35,400 Et puis, j'ai faim. 390 00:28:36,120 --> 00:28:40,280 Dans les films, ils ont du cafe, des sandwichs... Nous, on n'a rien ! 391 00:28:43,400 --> 00:28:45,360 Et si Delavallee vous reconnait ? 392 00:28:45,520 --> 00:28:46,560 Il vous a vue. 393 00:28:47,360 --> 00:28:48,760 J'aime pas ca du tout. 394 00:28:49,520 --> 00:28:51,720 Mais non, il me croit dans le coma. 395 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Franchement avec mon casque et mes lunettes, 396 00:28:55,200 --> 00:28:56,840 je vois pas comment... 397 00:28:58,680 --> 00:29:01,480 Et puis Marlene m'a transformee en poupee. 398 00:29:01,640 --> 00:29:03,560 Meme moi, je me reconnais pas. 399 00:29:04,080 --> 00:29:06,680 Et puis, si ca se trouve, c'est pas lui. 400 00:29:11,320 --> 00:29:12,400 Non, c'est le frere. 401 00:29:13,480 --> 00:29:15,080 La maison lui appartient. 402 00:29:15,240 --> 00:29:18,000 Industriel, marie, un gosse. 403 00:29:20,360 --> 00:29:23,560 Il est encore temps de changer d'avis, vous savez ? 404 00:29:23,680 --> 00:29:25,200 On laisse tomber ? 405 00:29:25,360 --> 00:29:27,200 Je parle du prenom choisi. 406 00:29:28,360 --> 00:29:29,200 Greta ! 407 00:29:29,920 --> 00:29:31,200 C'est grotesque. 408 00:29:32,040 --> 00:29:33,400 Moi, j'adore. 409 00:29:33,560 --> 00:29:35,480 Ca fait chic. 410 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 C'est lui. 411 00:29:43,520 --> 00:29:44,680 Allez, on y va ! 412 00:30:09,160 --> 00:30:10,240 - Ca va ? - Oui. 413 00:30:27,720 --> 00:30:30,960 Effacez-moi ce sourire, ou je vous assomme, Greta. 414 00:30:31,160 --> 00:30:32,880 - Elle est morte ? - Non ! 415 00:30:33,080 --> 00:30:34,720 Va vite chercher du secours ! 416 00:30:38,160 --> 00:30:40,320 Aidez-moi un peu, la. 417 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 On dirait un sac de patates ! 418 00:30:42,360 --> 00:30:44,240 - Vous me tenez ? - Pas comme ca. 419 00:30:45,800 --> 00:30:48,440 - Mon Dieu, elle est blessee ? - Inconsciente. 420 00:30:48,600 --> 00:30:51,160 - Ou peut-on l'allonger ? - Par la, entrez. 421 00:30:55,360 --> 00:30:56,720 Maman ! 422 00:30:58,240 --> 00:31:00,360 C'est Frederic. Il s'est fait mal. 423 00:31:07,480 --> 00:31:09,720 Elle a un petit cote mere poule, non ? 424 00:31:09,880 --> 00:31:11,720 Quelle delicatesse ! Merci. 425 00:31:12,520 --> 00:31:14,880 Bon ! C'est quoi, le plan, maintenant ? 426 00:31:17,200 --> 00:31:19,080 Ou tu as mal ? Hein ? 427 00:31:19,240 --> 00:31:22,120 Ou, tu as mal mon coeur ? Dis a maman. Dis-moi ! 428 00:31:22,760 --> 00:31:24,240 Tu t'es cogne la tete ? 429 00:31:25,520 --> 00:31:29,760 Pourquoi tu me fais peur, comme ca ? Il t'arrive toujours quelque chose. 430 00:31:29,920 --> 00:31:31,880 C'est le lutin. Il m'a pousse. 431 00:31:32,040 --> 00:31:34,360 - Arrete, Frederic. - Il l'a fait expres. 432 00:31:34,520 --> 00:31:37,440 Le lutin n'existe pas. Tu avais promis d'arreter. 433 00:31:37,640 --> 00:31:40,120 Oui, il existe. Tonton Roland me l'a dit. 434 00:31:40,280 --> 00:31:42,320 Non, c'etait pour rire, Frederic ! 435 00:31:45,840 --> 00:31:46,800 Claudine ! 436 00:31:48,920 --> 00:31:51,640 - Vous avez appele une ambulance ? - Pas la peine. 437 00:31:51,800 --> 00:31:54,120 - Plus de peur que de mal. - Tant mieux. 438 00:31:54,280 --> 00:31:57,880 - Elle s'est reveillee ? - Oui et elle va rentrer chez elle. 439 00:31:58,520 --> 00:32:00,080 Je vous raccompagne ? 440 00:32:03,520 --> 00:32:06,240 Je n'ai pas l'habitude de ce genre de situation. 441 00:32:06,400 --> 00:32:10,000 Je ne comprends rien aux femmes et je ne sais pas quoi faire. 442 00:32:10,160 --> 00:32:14,200 J'etais la, elle a deliberement lance sa voiture contre l'arbre. 443 00:32:14,360 --> 00:32:17,600 - Vous voulez dire qu'elle voulait... - En finir, oui. 444 00:32:17,760 --> 00:32:21,760 Elle a quoi... 25, 26 ans ? La vie devant elle. 445 00:32:22,840 --> 00:32:24,120 Quel gachis ! 446 00:32:25,800 --> 00:32:27,720 Elle doit etre tres malheureuse. 447 00:32:27,880 --> 00:32:29,600 J'ai un peu parle avec elle. 448 00:32:29,760 --> 00:32:32,320 Il y a bien sur un chagrin d'amour mais... 449 00:32:33,960 --> 00:32:37,720 Ce qui m'inquiete, c'est qu'elle n'a personne, ni famille ni... 450 00:32:37,840 --> 00:32:39,600 ni vrais amis. 451 00:32:40,640 --> 00:32:44,520 On ne peut pas toujours etre la. Elle recommencera sans doute. 452 00:32:44,720 --> 00:32:47,080 Je ne vais pas la laisser partir comme ca. 453 00:32:47,240 --> 00:32:49,960 Ne vous imposez pas la presence d'une etrangere. 454 00:32:50,160 --> 00:32:52,440 Pourquoi pas ? La maison est immense. 455 00:32:52,600 --> 00:32:55,880 J'aime qu'on me derange. Et puis, je m'ennuie a mourir, ici. 456 00:32:56,040 --> 00:32:58,680 C'est decide, je la garde au moins aujourd'hui. 457 00:33:00,800 --> 00:33:01,920 Tenez. 458 00:33:02,800 --> 00:33:05,200 - Buvez ca. - Merci. 459 00:33:05,800 --> 00:33:07,160 Je m'appelle Suzanne. 460 00:33:08,400 --> 00:33:09,880 Moi, c'est Greta. 461 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 Merci beaucoup. 462 00:33:12,440 --> 00:33:14,320 Ca va, vous vous sentez mieux ? 463 00:33:16,920 --> 00:33:19,240 - J'ai bousille la voiture ? - Oui. 464 00:33:21,120 --> 00:33:23,840 Normal, je rate toujours tout. 465 00:33:28,680 --> 00:33:31,760 Bon. Ben, je vais rentrer chez moi. 466 00:33:31,920 --> 00:33:34,400 Mais vous ne voulez pas rester un peu ? 467 00:33:34,560 --> 00:33:35,920 Ca ne me derange pas. 468 00:33:36,080 --> 00:33:37,160 Ah oui ? 469 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Mais... ca va s'arranger. 470 00:33:45,240 --> 00:33:46,040 Hein ? 471 00:33:46,520 --> 00:33:48,160 Vous verrez, tout s'arrange. 472 00:33:48,280 --> 00:33:50,320 Non, mais c'est juste que... 473 00:33:51,120 --> 00:33:54,040 J'ai pas l'habitude qu'on soit gentil avec moi. 474 00:33:55,680 --> 00:33:56,480 Je sers a rien. 475 00:33:56,680 --> 00:34:00,240 Vous savez ce vous allez faire ? Vous allez vous reposer encore. 476 00:34:00,440 --> 00:34:02,400 On parlera apres. D'accord ? 477 00:34:05,080 --> 00:34:06,120 A tout a l'heure. 478 00:34:08,720 --> 00:34:09,960 Merci. 479 00:34:15,560 --> 00:34:17,320 Qui c'est, la meilleure ? 480 00:34:22,440 --> 00:34:24,560 Chut ! La dame dort. 481 00:34:28,040 --> 00:34:31,520 - C'est qui, la dame ? - C'est une fee ou une sorciere. 482 00:34:31,720 --> 00:34:34,840 C'est n'importe qui que ta mere a installe a la maison. 483 00:34:35,040 --> 00:34:36,960 - On sait pas pourquoi. - Elle est adorable 484 00:34:37,120 --> 00:34:38,480 C'est pas une raison. 485 00:34:38,960 --> 00:34:40,360 T'es jamais la, toi. 486 00:34:40,520 --> 00:34:43,120 - Je peux sortir de table ? - Oui, mon cheri. 487 00:34:44,120 --> 00:34:45,560 T'as tres bien fait. 488 00:34:45,720 --> 00:34:48,240 On va pas laisser mourir cette jeune fille. 489 00:34:48,400 --> 00:34:50,560 Et toi, tu comptes rester longtemps ? 490 00:34:50,760 --> 00:34:52,320 Comme ca, c'est clair ! 491 00:34:52,480 --> 00:34:55,080 Je ne voulais pas dire ca. Tu es ici chez toi. 492 00:34:55,560 --> 00:34:58,120 Ben, non. Justement, je suis ici chez toi. 493 00:34:58,280 --> 00:35:01,120 J'ai invite le Dr Sarrazin ce soir, avec sa femme. 494 00:35:01,280 --> 00:35:03,680 Ah bon ? Je croyais que tu ne l'aimais pas. 495 00:35:03,880 --> 00:35:05,120 Non. Pas du tout. 496 00:35:05,360 --> 00:35:07,680 Il me met mal a l'aise parfois, c'est tout. 497 00:35:07,880 --> 00:35:11,920 C'est un bon psychiatre, il me conseillera pour aider Greta. 498 00:35:12,080 --> 00:35:13,960 Cette fille n'est rien pour toi. 499 00:36:08,840 --> 00:36:11,000 Il y a un rapport sur votre bureau. 500 00:36:11,200 --> 00:36:12,280 Merci, Marlene. 501 00:36:22,800 --> 00:36:26,280 - C'est horrible. - Oui. Ce sont les risques du metier. 502 00:36:26,440 --> 00:36:28,080 Paulette Tourbier trafiquait. 503 00:36:28,240 --> 00:36:31,760 On a retrouve dans la ferme les traces d'un labo de drogue. 504 00:36:33,160 --> 00:36:35,000 Vraiment, quelle sale bonne femme. 505 00:36:40,320 --> 00:36:42,680 Commencez par les coins, c'est plus facile. 506 00:36:43,280 --> 00:36:45,120 Moi aussi, j'adore les puzzles. 507 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 Ce ne sont pas les coins qui m'interessent. 508 00:36:50,320 --> 00:36:53,560 Ah, zut ! Il manque des morceaux. 509 00:36:54,840 --> 00:36:56,080 Elle est belle. 510 00:36:56,240 --> 00:36:57,400 Oui. 511 00:36:58,400 --> 00:37:00,200 Vous regrettez, bien sur. 512 00:37:00,320 --> 00:37:01,240 Pardon ? 513 00:37:01,400 --> 00:37:03,080 Vous regrettez, je le sais. 514 00:37:03,280 --> 00:37:05,840 On dechire une photo, sous le coup de la colere, 515 00:37:06,000 --> 00:37:07,200 apres on regrette. 516 00:37:08,120 --> 00:37:11,400 Mais voila, il manque des bouts et c'est trop tard. 517 00:37:12,800 --> 00:37:13,840 Si j'etais vous, 518 00:37:14,000 --> 00:37:15,960 je lui dirais que je l'ai perdue. 519 00:37:16,120 --> 00:37:18,120 Elle vous en redonnera une autre. 520 00:37:56,720 --> 00:37:59,000 - Je t'ai fait peur ? - Non. 521 00:37:59,680 --> 00:38:02,240 C'est cet endroit. Ca me rend nerveuse. 522 00:38:02,400 --> 00:38:04,000 C'est une clinique, Alma. 523 00:38:04,160 --> 00:38:05,400 Je les entends crier. 524 00:38:05,560 --> 00:38:07,560 C'est decide, tu ne viens pas ? 525 00:38:08,560 --> 00:38:10,400 Ca te changerait les idees. 526 00:38:10,560 --> 00:38:12,000 Peut-etre une autre fois. 527 00:38:12,800 --> 00:38:15,720 Je suis fatiguee, j'aimerais dormir. 528 00:38:22,960 --> 00:38:24,840 N'oublie pas ton somnifere. 529 00:38:27,960 --> 00:38:29,400 Bonsoir, cherie. 530 00:39:19,720 --> 00:39:21,680 J'espere que ce n'est pas grave. 531 00:39:21,840 --> 00:39:24,520 Dommage, ca m'aurait fait plaisir de voir Alma. 532 00:39:24,680 --> 00:39:26,960 Claudine, vous debarrassez le docteur ? 533 00:39:27,080 --> 00:39:28,240 Bonsoir, Philippe. 534 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 Ah, Greta ! 535 00:39:30,640 --> 00:39:32,440 Venez, que je vous presente. 536 00:39:32,560 --> 00:39:34,120 Mon mari, Andre. 537 00:39:34,280 --> 00:39:35,560 - Enchante. - Bonsoir. 538 00:39:35,720 --> 00:39:37,520 Et le Dr Sarrazin, un ami. 539 00:39:39,680 --> 00:39:42,320 - Appelez-moi Philippe. - Enchantee, Philippe. 540 00:39:42,560 --> 00:39:44,440 - Pas trop en retard ? - Non, ca va. 541 00:39:44,560 --> 00:39:46,680 Tu m'as apporte quoi, comme cadeau ? 542 00:39:46,840 --> 00:39:49,160 Demain. J'ai pas eu le temps, aujourd'hui. 543 00:39:49,560 --> 00:39:53,720 Et voila certainement la demoiselle qui a embouti notre tilleul ? 544 00:39:53,840 --> 00:39:55,120 Je suis desolee. 545 00:39:55,280 --> 00:39:56,840 Mais moi, je suis ravi. 546 00:39:57,000 --> 00:39:58,960 Je savais pas que vous etiez si jolie. 547 00:39:59,080 --> 00:40:00,240 Elle est belle, hein ? 548 00:40:01,560 --> 00:40:04,040 - Ou est la sublime Alma ? - Elle est souffrante. 549 00:40:07,000 --> 00:40:09,440 - Tu mets Frederic au lit ? - Oui. 550 00:40:09,640 --> 00:40:10,960 On va passer a table. 551 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 Et en route ! 552 00:40:13,560 --> 00:40:14,600 Bonne nuit, cheri. 553 00:40:14,800 --> 00:40:16,680 - Bonsoir. - Bonsoir, Frederic. 554 00:40:17,080 --> 00:40:18,880 - C'est tres bon. - Merci. 555 00:40:19,040 --> 00:40:19,840 Vraiment. 556 00:40:22,000 --> 00:40:24,040 - Non, merci. - Il faut vous retaper ! 557 00:40:24,240 --> 00:40:26,280 Les carottes, ca fait les cuisses roses. 558 00:40:26,440 --> 00:40:27,720 Roland, tu exageres ! 559 00:40:27,960 --> 00:40:30,560 C'est pas le probleme. Je prefere les patates. 560 00:40:30,800 --> 00:40:32,160 Servez-vous, allez-y. 561 00:40:32,360 --> 00:40:34,000 - C'est vrai ? - Bien sur ! 562 00:40:34,920 --> 00:40:37,960 On m'a dit que vous l'aviez echappe belle, ce matin. 563 00:40:38,080 --> 00:40:38,880 Ah, oui. 564 00:40:39,080 --> 00:40:40,720 Suzanne ne m'en a pas parle. 565 00:40:40,880 --> 00:40:44,160 J'emploie un petit coursier vif et tres observateur. 566 00:40:44,280 --> 00:40:45,560 Il etait sur place. 567 00:40:46,160 --> 00:40:47,760 Un homme etait la egalement ? 568 00:40:47,960 --> 00:40:50,560 Oui, celui qui m'a transportee jusqu'ici. 569 00:40:51,080 --> 00:40:53,560 C'est etrange qu'il ait d'abord fait demi-tour 570 00:40:53,720 --> 00:40:55,840 avant de vous porter secours, non ? 571 00:40:59,160 --> 00:41:01,120 Je ne comprends pas la question. 572 00:41:01,280 --> 00:41:03,600 Permettez-moi de vous expliquer. 573 00:41:05,440 --> 00:41:07,120 Vous etiez ici 574 00:41:07,280 --> 00:41:10,760 et la voiture, dans la direction d'ou venait le gamin a velo. 575 00:41:11,680 --> 00:41:15,440 Logiquement, le conducteur arrivait donc du meme point que lui. 576 00:41:16,280 --> 00:41:21,120 Il aurait du, logiquement la aussi, le doubler un peu avant, mais... 577 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 aucune voiture n'a depasse le gamin. 578 00:41:25,880 --> 00:41:28,880 - T'aurais fait un tres bon flic ! - N'est-ce pas ? 579 00:41:30,160 --> 00:41:32,320 L'homme a fait demi-tour. 580 00:41:40,720 --> 00:41:43,600 Mais comment voulez-vous que je le sache ? 581 00:41:43,800 --> 00:41:45,120 J'etais dans les pommes. 582 00:41:47,440 --> 00:41:48,720 Vous partez quand ? 583 00:41:49,400 --> 00:41:51,120 - Andre ! - Quoi, "Andre" ? 584 00:41:51,720 --> 00:41:53,880 Tu sais qui c'est ? Personne ne le sait ! 585 00:41:54,080 --> 00:41:57,160 Pourquoi elle est la, d'abord ? C'est insupportable ! 586 00:42:01,560 --> 00:42:05,000 - Je crois que je vais rentrer. - Mais non ! Greta... 587 00:42:07,560 --> 00:42:10,440 Excusez-nous. Mon mari est fatigue, en ce moment. 588 00:42:18,880 --> 00:42:21,280 Je me suis sentie mal hier, je vais partir. 589 00:42:21,440 --> 00:42:24,160 Non, restez, vous faites du bien a Suzanne. 590 00:42:24,280 --> 00:42:25,440 Ecoutez... 591 00:42:26,240 --> 00:42:30,280 Je me sens presque heureuse ici, mais je ne veux pas m'imposer. 592 00:42:30,440 --> 00:42:32,040 Mais elle s'ennuie : 593 00:42:32,280 --> 00:42:34,040 trop d'argent et rien a faire. 594 00:42:34,240 --> 00:42:37,200 Mon frere est un ours. Elle, elle aime voir du monde. 595 00:42:37,400 --> 00:42:39,760 Meme moi, le pique-assiette de la famille. 596 00:42:39,960 --> 00:42:41,560 Pourquoi "pique-assiette" ? 597 00:42:41,720 --> 00:42:44,640 Parce que je viens ici que quand je suis fauche. 598 00:42:47,160 --> 00:42:48,600 Juste pour ca ? 599 00:42:48,720 --> 00:42:49,600 Non. 600 00:42:49,760 --> 00:42:51,160 J'adore Frederic. 601 00:42:51,320 --> 00:42:52,840 C'est un gamin attachant. 602 00:42:54,160 --> 00:42:56,320 Et vous ? Vous n'avez pas d'enfant ? 603 00:42:56,480 --> 00:42:57,480 Surtout pas, non. 604 00:42:57,680 --> 00:42:59,280 Je suis bien trop egoiste. 605 00:43:00,160 --> 00:43:03,120 On vous a dit que je suis un sale type ? 606 00:43:05,280 --> 00:43:06,360 Ca m'etonnerait. 607 00:43:07,600 --> 00:43:09,040 Vous etes adorable. 608 00:43:11,600 --> 00:43:13,280 Bon. Je... 609 00:43:13,440 --> 00:43:15,160 - J'y vais. - Vous partez ? 610 00:43:15,320 --> 00:43:19,040 Non. Sauf si Andre me met dehors. Je vais chercher des affaires. 611 00:43:19,240 --> 00:43:21,600 - Je vous emmene. - Ce n'est pas la peine. 612 00:43:21,720 --> 00:43:24,160 J'ai une voiture et rien a faire. 613 00:43:33,560 --> 00:43:36,160 - J'en ai pour 5 minutes. - Je ne bouge pas. 614 00:43:39,240 --> 00:43:40,560 Commissaire. 615 00:43:51,320 --> 00:43:52,920 Mais qu'est-ce qu'il fout ? 616 00:44:11,040 --> 00:44:13,360 Vous auriez pu me prevenir qu'il etait la ! 617 00:44:13,560 --> 00:44:16,160 Comment ? Avec un pigeon voyageur, peut-etre ? 618 00:44:16,320 --> 00:44:19,080 Tenez. Des affaires pretees par Marlene. 619 00:44:19,240 --> 00:44:20,040 Ah. 620 00:44:20,520 --> 00:44:21,440 Merci. 621 00:44:21,720 --> 00:44:23,720 Vous etiez obligee de l'amener ici ? 622 00:44:23,880 --> 00:44:27,000 - Je n'ai pas eu le choix. - Pourquoi ? Il se mefie ? 623 00:44:27,160 --> 00:44:30,320 Non, il est juste bien eleve et adorable ! 624 00:44:30,440 --> 00:44:32,600 A mon avis, ce n'est pas le coupable. 625 00:44:32,720 --> 00:44:35,160 Chassez Marie-Chantal, elle revient au galop ! 626 00:44:35,320 --> 00:44:36,720 Vous etes desesperante. 627 00:44:36,880 --> 00:44:40,480 Ecrivez-vous une lettre Vous pourrez vous repondre d'abandonner. 628 00:44:40,680 --> 00:44:43,760 Un homme comme lui ne peut pas eprouver la moindre chose 629 00:44:43,920 --> 00:44:45,320 pour quelqu'un comme vous. 630 00:44:45,440 --> 00:44:47,000 Je peux parler, oui ou merde ? 631 00:44:47,160 --> 00:44:50,160 Si j'ai le choix, je choisirais plutot "merde". 632 00:44:50,400 --> 00:44:53,320 Il y en avait un hier qui avait une tete d'assassin. 633 00:44:53,440 --> 00:44:54,600 Le Dr Sarrazin. 634 00:44:54,760 --> 00:44:56,520 Lui, il m'a fichu les jetons. 635 00:44:56,720 --> 00:44:59,360 C'est sur, il se mefie de moi. Grace a vous ! 636 00:44:59,520 --> 00:45:01,000 J'aurais pas fait mieux ! 637 00:45:12,160 --> 00:45:16,200 - Vous vous etes gare, a l'envers ! - Mettez-la en veilleuse, d'accord ? 638 00:45:16,360 --> 00:45:17,880 Tout le monde me regardait. 639 00:45:18,040 --> 00:45:20,720 Mais lui, il me fixait avec ses yeux fouineurs. 640 00:45:21,440 --> 00:45:24,160 - Je vais le convoquer. - Pour quelle raison ? 641 00:45:24,320 --> 00:45:26,360 Ca, c'est mon travail. Je trouverai. 642 00:45:26,560 --> 00:45:29,600 Il doit y avoir beaucoup de morphine dans sa clinique. 643 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Rien d'autre ? 644 00:45:31,720 --> 00:45:32,760 Andre Delavallee. 645 00:45:33,440 --> 00:45:36,360 Lui aussi, il a un truc pas clair. Ca, c'est sur. 646 00:45:37,760 --> 00:45:38,920 Greta ? 647 00:45:39,400 --> 00:45:40,480 Greta ! 648 00:45:40,680 --> 00:45:42,440 Oui, j'arrive ! 649 00:45:43,400 --> 00:45:44,320 Tout va bien ? 650 00:45:44,760 --> 00:45:47,040 Oui, oui. J'arrivais pas a me decider. 651 00:45:51,840 --> 00:45:53,240 Vous etes tres jolie ! 652 00:45:53,440 --> 00:45:55,720 Mais j'ai des choses plus feminines. 653 00:45:55,840 --> 00:45:56,720 On y va ? 654 00:45:58,000 --> 00:45:59,040 Oui. 655 00:46:03,560 --> 00:46:05,880 Vous ne fermez pas la porte a cle ? 656 00:46:06,840 --> 00:46:07,600 Si, bien sur. 657 00:46:22,560 --> 00:46:24,880 Je ne sais pas quand je pourrai revenir. 658 00:46:26,280 --> 00:46:28,960 Philippe ne me laisse pas beaucoup de liberte. 659 00:46:29,160 --> 00:46:31,440 A sa place, je serai jaloux, moi aussi. 660 00:46:32,440 --> 00:46:34,440 Oui, peut-etre. 661 00:46:35,920 --> 00:46:37,920 En tout cas, je n'en peux plus. 662 00:46:39,080 --> 00:46:40,760 Tout va finir par s'arranger. 663 00:46:41,640 --> 00:46:42,640 Tu verras. 664 00:46:52,640 --> 00:46:54,160 C'etait une amie a vous ? 665 00:46:55,280 --> 00:46:56,640 Alma, 666 00:46:56,800 --> 00:46:58,240 la femme de Sarrazin. 667 00:46:58,440 --> 00:47:00,200 Elle etait venue voir Suzanne. 668 00:47:01,800 --> 00:47:05,320 - Celle que vous trouvez si belle. - J'ai dit ca, moi ? 669 00:47:05,480 --> 00:47:07,800 Oui, pas plus tard qu'hier soir. 670 00:47:08,000 --> 00:47:10,920 Elle a toujours l'air d'un petit oiseau tombe du nid. 671 00:47:11,080 --> 00:47:13,320 Elle est beaucoup trop fragile pour moi. 672 00:47:16,720 --> 00:47:19,640 C'est pour les enfants ! Ce n'est plus de votre age. 673 00:47:19,800 --> 00:47:21,160 Je le fais pour Suzanne. 674 00:47:21,720 --> 00:47:23,760 Elle est toujours un peu inquiete. 675 00:47:25,760 --> 00:47:29,640 La branche a casse il y a 2 mois. Frederic aurait pu se tuer. 676 00:47:29,800 --> 00:47:33,080 C'est moi qui le poussais. Un peu fort, sans doute. 677 00:47:33,240 --> 00:47:34,360 Il s'est fait mal ? 678 00:47:34,520 --> 00:47:37,480 Il a heurte le sol et est reste sonne quelques heures. 679 00:47:37,640 --> 00:47:40,880 Depuis, a chaque deconvenue il accuse une espece de lutin. 680 00:47:41,040 --> 00:47:42,160 C'est assez bizarre. 681 00:47:45,240 --> 00:47:46,760 J'adore cette maison ! 682 00:47:46,960 --> 00:47:48,040 Moi aussi. 683 00:47:48,160 --> 00:47:49,360 J'y suis ne. 684 00:47:49,520 --> 00:47:50,760 Ah oui ? 685 00:47:54,040 --> 00:47:57,840 Voila, c'etait ma chambre, avant que mon pere ne me vire. 686 00:47:59,360 --> 00:48:01,600 Je suis le bon a rien de la famille. 687 00:48:01,760 --> 00:48:04,240 Andre faisait toujours ce que mon pere voulait, 688 00:48:04,440 --> 00:48:06,240 alors il a herite de la maison. 689 00:48:06,880 --> 00:48:09,080 - C'est pas juste ! - Non, ca ne l'est pas. 690 00:48:18,200 --> 00:48:20,040 Mon pere etait un vieux con. 691 00:48:24,600 --> 00:48:27,680 C'est bizarre, j'ai l'impression qu'on se connait. 692 00:48:28,800 --> 00:48:30,760 On ne s'est pas deja rencontre ? 693 00:48:31,960 --> 00:48:33,200 Je m'en souviendrais. 694 00:48:34,600 --> 00:48:38,320 - Dimanche, j'etais a une kermesse. - Non, c'est pas mon style. 695 00:48:38,480 --> 00:48:42,480 Et puis, j'etais ici avec des gamins pour l'anniversaire de Frederic. 696 00:48:53,480 --> 00:48:55,360 Eh ben, j'ai du me tromper. 697 00:49:01,360 --> 00:49:03,640 C'est une plaisanterie, commissaire ? 698 00:49:04,440 --> 00:49:07,520 Cette plainte date de 3 mois et est restee sans suite. 699 00:49:07,680 --> 00:49:10,280 En effet, mon predecesseur l'a classee mais... 700 00:49:10,480 --> 00:49:14,200 j'ai pas pu m'empecher d'entendre certaines rumeurs sur votre clinique. 701 00:49:14,360 --> 00:49:16,960 On y entend des cris affreux, parait-il. 702 00:49:17,160 --> 00:49:20,840 Le patient qui s'est plaint d'internement abusif est toxicomane 703 00:49:21,040 --> 00:49:22,480 et souffre de paranoia. 704 00:49:22,600 --> 00:49:23,480 Il parait, oui. 705 00:49:23,640 --> 00:49:26,400 Les cures de desintoxication ne sont pas faciles. 706 00:49:26,960 --> 00:49:30,640 - Je ne fais que mon metier. - J'en suis persuade, docteur. 707 00:49:30,800 --> 00:49:33,400 Mais j'aime me faire une opinion par moi-meme. 708 00:49:34,080 --> 00:49:36,200 Passez a la clinique quand vous voulez. 709 00:49:45,040 --> 00:49:46,920 Desole de vous avoir derange. 710 00:49:49,000 --> 00:49:50,200 Docteur, dites-moi. 711 00:49:50,320 --> 00:49:52,840 Le nom de Martin, ca vous dit quelque chose ? 712 00:49:53,040 --> 00:49:55,720 Martin ? C'est un nom et un prenom tres repandu. 713 00:49:55,920 --> 00:49:56,880 Je vous l'accorde. 714 00:49:57,040 --> 00:49:58,200 Un de vos patients ? 715 00:49:58,360 --> 00:49:59,600 Non, je ne vois pas. 716 00:50:07,680 --> 00:50:10,320 Que faites-vous avec tout ce courrier, Marlene ? 717 00:50:10,480 --> 00:50:12,200 Ce sont vos admirateurs ? 718 00:50:12,320 --> 00:50:13,600 Non, commissaire. 719 00:50:14,400 --> 00:50:17,240 C'est pour avancer Alice. Il faut qu'elle travaille, 720 00:50:17,400 --> 00:50:20,120 vu qu'elle est pas payee pour ses missions secretes. 721 00:50:20,280 --> 00:50:21,640 Elle m'a fait une liste. 722 00:50:21,800 --> 00:50:22,600 Nom de Dieu ! 723 00:50:25,240 --> 00:50:26,720 - Que voulait-il ? - Rien. 724 00:50:26,920 --> 00:50:28,720 Ce flic ne me plait pas du tout. 725 00:50:28,920 --> 00:50:31,200 Mais il ne t'a pas fait venir pour rien. 726 00:50:31,360 --> 00:50:32,720 C'est ca qui me derange. 727 00:50:33,000 --> 00:50:35,040 Il faut que je fasse des petits tas : 728 00:50:35,200 --> 00:50:38,680 femmes trompees, femmes quittees, amoureuses sans espoir... 729 00:51:13,160 --> 00:51:14,920 Pardon, je vous ai fait peur. 730 00:51:15,080 --> 00:51:17,320 Ca ne va pas ? Quelqu'un vous importune ? 731 00:51:17,520 --> 00:51:18,560 Pas du tout. 732 00:51:19,680 --> 00:51:23,080 - Je suis juste nerveuse. - Non, vous avez peur. Je le vois. 733 00:51:23,680 --> 00:51:25,520 Une querelle avec mon mari. 734 00:51:25,680 --> 00:51:29,040 Il pretend que j'ai une tendance a la paranoia. 735 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Il doit le savoir, il est psychiatre. 736 00:51:32,200 --> 00:51:35,360 C'est ridicule, je dois vous paraitre cinglee a vous aussi. 737 00:51:35,520 --> 00:51:36,760 Non. Folle, non. 738 00:51:36,920 --> 00:51:38,080 Mais effrayee, oui. 739 00:51:39,720 --> 00:51:40,520 Swan. 740 00:51:46,040 --> 00:51:46,920 Alma. 741 00:51:48,200 --> 00:51:51,080 Je ne peux vraiment rien faire pour vous aider ? 742 00:51:51,240 --> 00:51:52,480 Je ne crois pas, non. 743 00:51:53,160 --> 00:51:54,640 Personne ne peut rien. 744 00:51:55,000 --> 00:51:56,640 Alma ! 745 00:51:59,760 --> 00:52:01,120 Je vous en prie, partez. 746 00:52:01,280 --> 00:52:03,880 Pas question ! Je ne vous laisse pas. 747 00:52:04,040 --> 00:52:05,800 Demain, ici a la meme heure. 748 00:52:16,320 --> 00:52:17,360 Merci. 749 00:52:17,520 --> 00:52:18,960 - Bon apres-midi. - A vous aussi. 750 00:52:19,120 --> 00:52:20,120 Bon courage ! 751 00:52:54,400 --> 00:52:55,440 T'es la, toi ! 752 00:52:56,520 --> 00:52:58,880 Tu veux voir mes photos d'anniversaire ? 753 00:52:59,040 --> 00:53:00,000 Oui. 754 00:53:04,920 --> 00:53:07,680 - Waouh ! T'etais deguise en indien ? - Ben, non. 755 00:53:07,920 --> 00:53:09,200 J'etais en Geronimo ! 756 00:53:09,360 --> 00:53:10,600 Ah ! Pardon. 757 00:53:12,800 --> 00:53:13,760 Ca a l'air bon. 758 00:53:14,840 --> 00:53:17,320 - La, je n'y suis pas... - Attends. 759 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 C'est qui la dame a cote de ta maman ? 760 00:53:20,200 --> 00:53:21,000 - Alma ? - Oui. 761 00:53:21,160 --> 00:53:23,400 Elle est mariee avec le docteur des fous. 762 00:53:24,200 --> 00:53:25,320 Ah oui ? 763 00:53:26,760 --> 00:53:28,560 Elle est jolie ta maman, dessus. 764 00:53:28,720 --> 00:53:30,640 - Je peux la garder ? - Oui. 765 00:53:30,800 --> 00:53:33,680 - T'en veux une avec moi aussi ? - Oui, bien sur ! 766 00:53:39,440 --> 00:53:41,720 - Vous partez ? - Je vais faire un tour. 767 00:53:41,880 --> 00:53:42,680 Maintenant ? 768 00:53:42,880 --> 00:53:43,920 Mais il va pleuvoir. 769 00:53:44,600 --> 00:53:45,960 J'ai envie de marcher. 770 00:53:46,120 --> 00:53:47,840 - Je vous accompagne. - Non. 771 00:53:48,000 --> 00:53:49,720 J'ai envie de marcher seule. 772 00:53:51,160 --> 00:53:53,480 Et puis... je ne suis pas en sucre ! 773 00:53:53,640 --> 00:53:54,760 Je sais. 774 00:53:54,920 --> 00:53:55,880 Je suis desole. 775 00:53:57,560 --> 00:53:59,040 Suzanne n'aurait pas du, 776 00:53:59,200 --> 00:54:01,480 mais elle m'a parle de votre accident. 777 00:54:02,040 --> 00:54:02,920 Oh ! 778 00:54:03,280 --> 00:54:06,480 Et du coup, je n'aime pas vous savoir seule. 779 00:54:06,960 --> 00:54:08,840 Je ne ferai plus de betises. 780 00:54:09,000 --> 00:54:09,880 Promis. 781 00:54:24,080 --> 00:54:27,720 - Que faites-vous, Marlene ? - J'emmene Bubulle prendre l'air. 782 00:54:27,960 --> 00:54:28,880 Par ce temps ? 783 00:54:29,680 --> 00:54:31,160 La pluie, c'est de l'eau. 784 00:54:31,320 --> 00:54:32,880 Les poissons aiment l'eau ! 785 00:54:33,600 --> 00:54:36,120 Je le ramenerai demain, commissaire. 786 00:54:36,280 --> 00:54:39,200 Et j'ai peur qu'il s'ennuie tout seul ici, la nuit. 787 00:54:39,360 --> 00:54:41,840 Non, Marlene, c'est tout a fait impossible. 788 00:54:42,000 --> 00:54:46,080 Sa memoire est a peu pres equivalente a la duree d'un tour de bocal. 789 00:54:48,080 --> 00:54:50,520 - Bonsoir, commissaire. - Bonsoir, Marlene. 790 00:54:53,320 --> 00:54:54,320 Attention ! 791 00:54:54,760 --> 00:54:56,960 Je sais qui est la femme sur la photo ! 792 00:54:57,120 --> 00:54:59,280 Alma Sarrazin, la femme du bon docteur. 793 00:54:59,440 --> 00:55:03,760 - Je vous avais interdit de venir. - Je me suis fait saucer pour rien. 794 00:55:03,920 --> 00:55:06,560 - Vous savez ce que dit mere ? - Je m'en carre. 795 00:55:06,720 --> 00:55:09,440 Les belles filles passent a travers les gouttes d'eau. 796 00:55:09,600 --> 00:55:12,520 Apparemment, pas vous. On dirait une serpilliere. 797 00:55:13,640 --> 00:55:15,760 Oh... Vous voulez pas la decrocher ? 798 00:55:15,920 --> 00:55:17,600 Ses empreintes ont revele 799 00:55:17,800 --> 00:55:21,200 que cette brave dame etait fichee dans nos services... 800 00:55:25,920 --> 00:55:28,000 soupconnee de trafic de drogue. 801 00:55:28,920 --> 00:55:29,760 Non ! 802 00:55:31,160 --> 00:55:35,280 Mais c'est elle ! Roland etait a la fete de Frederic ! 803 00:55:35,440 --> 00:55:38,320 Il n'a pas pu m'assassiner ! C'est donc cette garce. 804 00:55:38,520 --> 00:55:40,600 Ca, c'est tout a fait anecdotique. 805 00:55:41,520 --> 00:55:44,200 Quelqu'un l'a tuee. C'est ca qui est important. 806 00:55:44,360 --> 00:55:46,440 Tourbier n'etait qu'un instrument. 807 00:55:52,080 --> 00:55:53,720 Je vous entends penser. 808 00:55:55,480 --> 00:55:56,880 Ca, ca m'etonnerait ! 809 00:55:57,560 --> 00:56:00,680 Vous pensez que Roland a vole et dechire la photo d'Alma 810 00:56:00,840 --> 00:56:02,000 et vous etes decue. 811 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 Amoureuse, Avril ? 812 00:56:10,040 --> 00:56:12,080 Il avait sa photo dans sa poche ! 813 00:56:13,280 --> 00:56:15,280 C'est ces deux-la, qui sont lies. 814 00:56:15,440 --> 00:56:19,280 Personne ne s'est manifeste. On ne sait toujours pas qui il est. 815 00:56:20,040 --> 00:56:22,640 - Il faut l'interroger. - Non, Alma a peur. 816 00:56:22,800 --> 00:56:25,080 On ne brusque pas une femme qui a peur. 817 00:56:25,280 --> 00:56:27,160 On s'y prend par la douceur. 818 00:56:27,640 --> 00:56:29,760 Si elle avait la tronche de Mme Tourbier, 819 00:56:29,920 --> 00:56:32,960 vous l'auriez trainee ici par les cheveux. Non ? 820 00:56:34,160 --> 00:56:35,520 Elle vous plait, hein ? 821 00:56:36,600 --> 00:56:38,320 On ne peut rien vous cacher. 822 00:56:39,480 --> 00:56:40,680 Bonsoir. 823 00:56:40,880 --> 00:56:43,080 Sinon, Andre se pique a la morphine. 824 00:56:43,280 --> 00:56:46,120 Il n'etait pas a l'anniversaire de son propre fils. 825 00:56:46,280 --> 00:56:47,600 Sarrazin non plus. 826 00:56:48,360 --> 00:56:49,200 Salut. 827 00:57:00,200 --> 00:57:02,080 Amoureux, Laurence ? 828 00:57:15,760 --> 00:57:18,480 C'est terrible que personne ne le reconnaisse. 829 00:57:18,640 --> 00:57:21,440 Il est mort seul et personne ne le pleure. 830 00:57:21,600 --> 00:57:22,920 C'est triste. 831 00:57:23,120 --> 00:57:25,480 J'ai l'impression de le connaitre, en fait. 832 00:57:26,280 --> 00:57:27,760 - Ah oui ? - Oui. 833 00:57:28,240 --> 00:57:33,040 Il ressemble a quelqu'un qui est venu a la maison une fois, avec des amis. 834 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 Alain... Il arrivait d'Afrique. 835 00:57:35,840 --> 00:57:37,400 Mais ca pourrait coller ! 836 00:57:38,680 --> 00:57:40,880 Il a une tete d'aventurier, non ? 837 00:57:42,000 --> 00:57:44,280 Mais j'ai peur de me tromper. C'est grave. 838 00:57:46,440 --> 00:57:47,840 Alain Lanvin. 839 00:57:48,640 --> 00:57:49,640 Non, pas Lanvin. 840 00:57:49,800 --> 00:57:51,480 Alain... 841 00:57:51,640 --> 00:57:52,520 Langevin. 842 00:57:55,400 --> 00:57:56,480 Oui, c'est ca. 843 00:57:57,640 --> 00:57:58,480 Alain Langevin. 844 00:58:02,040 --> 00:58:03,120 Oui, entrez. 845 00:58:08,320 --> 00:58:10,560 Vous etes le monsieur de l'accident ! 846 00:58:11,640 --> 00:58:13,560 Je ne vous savais pas commissaire. 847 00:58:13,720 --> 00:58:15,800 Nous n'avons pas eu le temps de parler. 848 00:58:15,960 --> 00:58:19,080 Pas de mauvaises nouvelles de la jeune fille, j'espere ? 849 00:58:19,240 --> 00:58:20,640 Non, elle va bien. 850 00:58:20,800 --> 00:58:23,360 Je pense avoir reconnu la personne du journal. 851 00:58:23,520 --> 00:58:24,880 Merci, mon Dieu ! 852 00:58:26,240 --> 00:58:29,120 Donc Alain Langevin sejournait chez des amis communs. 853 00:58:30,840 --> 00:58:33,480 - Il vous a dit etre ethnologue ? - Oui. 854 00:58:33,680 --> 00:58:36,080 Vous savez pourquoi il etait en France ? 855 00:58:36,280 --> 00:58:39,680 A cause de la mort brutale d'un de ses amis, Jean Savage. 856 00:58:40,480 --> 00:58:41,600 Un millionnaire. 857 00:58:41,760 --> 00:58:43,800 Apparemment, ils etaient tres lies. 858 00:58:44,600 --> 00:58:45,840 Savage... 859 00:58:46,280 --> 00:58:48,240 - Il s'est suicide ? - Oui. 860 00:58:48,440 --> 00:58:51,720 Et quand nous en avons parle, M. Langevin etait furieux. 861 00:58:51,920 --> 00:58:53,320 C'est impossible ! 862 00:58:53,480 --> 00:58:56,720 - Savage n'etait pas depressif. - Vous n'en savez rien. 863 00:58:56,880 --> 00:58:59,200 Les gens riches se sentent souvent seuls. 864 00:58:59,360 --> 00:59:02,440 - Et il se savait tres malade. - C'est des foutaises ! 865 00:59:02,600 --> 00:59:07,080 C'etait mon meilleur ami ! Ne me racontez pas n'importe quoi. 866 00:59:09,120 --> 00:59:10,600 Excusez-moi, je suis desole. 867 00:59:12,800 --> 00:59:14,720 Oh, quelle bonne surprise ! 868 00:59:15,840 --> 00:59:17,560 Venez, nous en sommes au cafe. 869 00:59:17,720 --> 00:59:20,160 On passait juste. On ne veut pas deranger. 870 00:59:20,360 --> 00:59:22,360 Je vais chercher des chaises. 871 00:59:22,520 --> 00:59:26,280 Non merci. On ne reste pas. J'aurais l'impression de m'imposer. 872 00:59:26,440 --> 00:59:28,160 - A plus tard, Suzanne. - Comme vous voulez. 873 00:59:28,520 --> 00:59:28,760 Bon apres-midi. 874 00:59:32,040 --> 00:59:33,360 Elle est belle, hein ? 875 00:59:34,120 --> 00:59:35,480 Oui, en effet. 876 00:59:35,680 --> 00:59:37,800 - Au revoir, commissaire. - Au revoir. 877 00:59:42,320 --> 00:59:44,240 Ca me fait tellement plaisir ! 878 00:59:48,120 --> 00:59:50,200 Vous croyez au hasard, Marlene ? 879 00:59:50,360 --> 00:59:51,760 Bien sur, commissaire. 880 00:59:51,920 --> 00:59:52,720 Moi, non. 881 00:59:53,520 --> 00:59:56,520 Langevin n'est pas venu par hasard chez Delavallee. 882 01:00:05,120 --> 01:00:06,040 Tu sors ? 883 01:00:06,760 --> 01:00:08,240 Non, pas pour le moment. 884 01:00:09,440 --> 01:00:12,000 J'irai peut-etre faire un tour tout a l'heure. 885 01:00:12,760 --> 01:00:14,920 Et tu as besoin de te maquiller ? 886 01:00:15,080 --> 01:00:16,320 J'ai mauvaise mine. 887 01:00:20,000 --> 01:00:21,920 Et toi, tu restes a la clinique ? 888 01:00:22,640 --> 01:00:24,680 Non, je m'absente une heure ou deux. 889 01:00:25,440 --> 01:00:26,480 Peut-etre plus. 890 01:00:46,520 --> 01:00:48,600 Ca y est, Frederic est dans son bain. 891 01:00:48,760 --> 01:00:51,160 Bon. Racontez-moi, je veux tout savoir. 892 01:00:51,320 --> 01:00:54,160 - Qu'a dit le commissaire ? - C'est passionnant ! 893 01:00:54,320 --> 01:00:56,440 Il va verifier tout ce que j'ai dit. 894 01:00:56,600 --> 01:00:59,720 A propos du commissaire, vous devinerez jamais qui c'est. 895 01:00:59,880 --> 01:01:01,240 Ben, non. 896 01:01:01,400 --> 01:01:05,400 Vous vous rappelez du monsieur qui etait la le jour de l'accident ? 897 01:01:05,560 --> 01:01:06,360 - Non ! - Si. 898 01:01:06,560 --> 01:01:08,520 C'est moi qui ai couvert l'affaire. 899 01:01:08,960 --> 01:01:12,040 Une balle dans la tete. Il a fait ca chez une amie. 900 01:01:12,200 --> 01:01:13,760 Quel manque de tact ! 901 01:01:14,360 --> 01:01:17,960 Elle n'a pas eu a se plaindre. Il lui a laisse tout son fric. 902 01:01:19,000 --> 01:01:19,840 Tiens ! 903 01:01:20,000 --> 01:01:22,280 Commissaire, c'est impossible ! 904 01:01:22,440 --> 01:01:25,000 Le testament de M. Savage etait ma 1re affaire. 905 01:01:25,160 --> 01:01:27,320 Je l'ai etabli dans les regles de l'art. 906 01:01:27,480 --> 01:01:29,640 Pourtant ses cousins eloignes contestent. 907 01:01:29,800 --> 01:01:32,720 Des millions sont en jeu, tout le monde veut sa part. 908 01:01:32,960 --> 01:01:34,240 Ils perdront, evidemment. 909 01:01:34,400 --> 01:01:36,960 - Aucun doute pour vous ? - J'etais present. 910 01:01:37,160 --> 01:01:40,520 M. Savage etait dans son lit, affaibli, mais conscient. 911 01:01:41,840 --> 01:01:45,000 Une fille de cuisine etait la, completement paniquee. 912 01:01:45,200 --> 01:01:48,440 En plus, c'etait son 1er jour d'embauche dans la maison. 913 01:01:49,240 --> 01:01:52,040 Et il y avait aussi Mme Destrange, sa legataire 914 01:01:52,240 --> 01:01:54,000 et sa maitresse, j'imagine. 915 01:01:54,160 --> 01:01:57,480 J'ai note puis relu les dernieres volontes de M. Savage, 916 01:01:57,680 --> 01:01:59,200 et les temoins ont signe. 917 01:01:59,920 --> 01:02:02,800 - M. Savage etait sain d'esprit ? - Totalement, oui. 918 01:02:04,120 --> 01:02:07,320 Vous etes en contact permanent avec cette Mme Destrange ? 919 01:02:07,520 --> 01:02:09,000 Elle voyage beaucoup. 920 01:02:09,160 --> 01:02:12,440 - Je lui ecris en poste restante. - Pas d'adresse ? 921 01:02:12,600 --> 01:02:15,640 Non. C'est ce que j'ai dit a l'homme qui venu me voir 922 01:02:15,840 --> 01:02:17,720 apres le suicide de M. Savage. 923 01:02:17,880 --> 01:02:18,720 Quel homme ? 924 01:02:19,240 --> 01:02:20,200 Alain Langevin ? 925 01:02:22,920 --> 01:02:23,800 J'y crois pas. 926 01:02:24,000 --> 01:02:27,480 Je comprends votre douleur, mais ce sont ses volontes. 927 01:02:27,920 --> 01:02:28,800 C'est faux. 928 01:02:30,240 --> 01:02:31,960 Il m'ecrivait regulierement. 929 01:02:33,280 --> 01:02:35,240 Les femmes defilaient dans son lit. 930 01:02:35,440 --> 01:02:39,600 Il m'a parle de la derniere de la meme facon. Il s'amusait. 931 01:02:39,760 --> 01:02:41,080 Il ne l'aimait pas. 932 01:02:41,520 --> 01:02:43,840 Jamais il ne lui aurait laisse son argent. 933 01:02:44,000 --> 01:02:47,680 Je suis desole, mais Mme Destrange herite en toute legalite. 934 01:02:47,880 --> 01:02:49,800 Ou puis-je trouver cette garce ? 935 01:02:49,960 --> 01:02:51,920 La force n'a jamais rien resolu. 936 01:02:52,080 --> 01:02:54,400 Je vous prierai de quitter cette etude. 937 01:02:54,600 --> 01:02:56,400 Je me debrouillerai sans vous. 938 01:03:03,400 --> 01:03:05,520 C'est l'heure de sortir du bain ! 939 01:03:08,520 --> 01:03:09,520 Au secours ! 940 01:03:10,120 --> 01:03:11,400 Au secours ! 941 01:03:11,520 --> 01:03:12,640 Quelqu'un ! 942 01:03:13,840 --> 01:03:15,480 Frederic, reponds-moi ! 943 01:03:15,640 --> 01:03:16,880 Au secours ! 944 01:03:19,240 --> 01:03:21,400 Reponds-moi, Frederic ! Roland ! 945 01:03:21,560 --> 01:03:24,400 - Qu'est-ce qui se passe ? - Il ne respire plus. 946 01:03:25,480 --> 01:03:26,640 Il ne respire plus. 947 01:03:29,360 --> 01:03:31,200 Il ne respire plus, Roland ! 948 01:03:32,480 --> 01:03:34,280 Pousse-toi, tu t'y prends mal. 949 01:03:35,720 --> 01:03:38,640 Ne le laisse pas mourir, Philippe. Je t'en supplie. 950 01:03:38,800 --> 01:03:40,040 Fais quelque chose. 951 01:03:48,400 --> 01:03:50,320 Je t'en supplie, Philippe. 952 01:03:55,800 --> 01:03:57,320 Respire, respire... Voila. 953 01:03:57,520 --> 01:03:58,680 Frederic ! 954 01:03:59,920 --> 01:04:01,280 Frederic, c'est maman. 955 01:04:01,440 --> 01:04:02,880 Ca va ? Tu m'entends ? 956 01:04:04,920 --> 01:04:06,120 Oh, mon amour ! 957 01:04:08,160 --> 01:04:09,440 Il dort, maintenant. 958 01:04:10,120 --> 01:04:10,920 Tout va bien. 959 01:04:12,800 --> 01:04:13,680 Tout va bien ! 960 01:04:14,920 --> 01:04:17,760 Suzanne, Frederic est sauve ! 961 01:04:17,920 --> 01:04:19,760 Il a encore parle du lutin ! 962 01:04:20,840 --> 01:04:24,760 Il a dit qu'il lui avait tenu la tete sous l'eau, tu l'as entendu. 963 01:04:25,760 --> 01:04:27,160 Je vais devenir folle. 964 01:04:32,120 --> 01:04:33,440 Tout va s'arranger. 965 01:04:34,040 --> 01:04:36,920 Fais-moi confiance. Je parlerai avec lui. 966 01:04:37,120 --> 01:04:39,520 Je ne sais pas ce que je ferai sans toi. 967 01:04:39,680 --> 01:04:40,560 Merci. 968 01:04:42,960 --> 01:04:44,600 Roland est alle chercher Andre. 969 01:04:45,440 --> 01:04:47,440 Frederic va bien, il dort maintenant. 970 01:04:49,080 --> 01:04:51,200 Sans Philippe, je n'ose pas imaginer... 971 01:04:51,400 --> 01:04:54,960 Oui. Quelle chance que vous soyez arrive a ce moment-la. 972 01:04:55,160 --> 01:04:56,760 Je voulais parler a Suzanne. 973 01:04:56,920 --> 01:04:58,120 Ah bon ! Pourquoi ? 974 01:04:58,840 --> 01:05:00,200 C'est au sujet d'Andre. 975 01:05:02,040 --> 01:05:05,240 - Comment va-t-il ? - Tu te drogues depuis quand ? 976 01:05:09,480 --> 01:05:11,160 - Ne m'y forcez pas. - Andre... 977 01:05:11,320 --> 01:05:13,640 - Laisse-moi ! - Tu t'en sortiras pas seul. 978 01:05:13,800 --> 01:05:15,080 Tu es sadique. 979 01:05:15,240 --> 01:05:18,000 Tu tortures tes malades, tout le monde le sait. 980 01:05:18,160 --> 01:05:20,360 Cheri, ca peut pas continuer comme ca. 981 01:05:20,520 --> 01:05:21,800 Je ne suis pas drogue. 982 01:05:22,520 --> 01:05:23,600 Hein ? 983 01:05:24,120 --> 01:05:25,000 Tu me crois ? 984 01:05:31,160 --> 01:05:34,080 C'etait pour soulager ma douleur, mon arthrite. 985 01:05:34,240 --> 01:05:37,760 - C'est Roland qui en a parle le 1er. - C'etait il y a 6 mois. 986 01:05:37,920 --> 01:05:40,440 Si j'avais su que ca te rendrais dependant... 987 01:05:41,560 --> 01:05:43,240 J'en prends juste un peu. 988 01:05:48,320 --> 01:05:49,320 C'est vrai. 989 01:05:54,640 --> 01:05:55,800 On est la. 990 01:05:56,960 --> 01:05:58,600 On va t'aider, tu sais. 991 01:06:00,400 --> 01:06:02,600 Je passerai te chercher demain. 992 01:06:08,160 --> 01:06:10,720 Vous devriez denoncer celui qui vous fournit. 993 01:06:10,920 --> 01:06:12,800 Vous croyez que c'est le moment ? 994 01:06:13,000 --> 01:06:15,680 Non, mais il y a bien quelqu'un derriere tout ca ! 995 01:06:15,880 --> 01:06:17,520 Eh ben, allez a la police ! 996 01:06:17,680 --> 01:06:21,480 Denoncez-le, comme ca, tout le monde saura que mon mari se drogue. 997 01:06:21,640 --> 01:06:23,600 Je n'ai pas dit ca, Suzanne. 998 01:06:24,640 --> 01:06:26,760 - C'etait maladroit. - En effet ! 999 01:06:27,760 --> 01:06:30,360 Je n'aurai plus trop de temps a vous consacrer 1000 01:06:30,520 --> 01:06:32,240 jusqu'a la guerison d'Andre. 1001 01:06:38,440 --> 01:06:39,600 Vous etes venu. 1002 01:06:41,560 --> 01:06:43,440 Oublions ce que j'ai dit hier. 1003 01:06:46,760 --> 01:06:48,600 Marchons un peu, vous voulez ? 1004 01:06:51,960 --> 01:06:53,680 J'ai beaucoup pense a vous. 1005 01:06:53,840 --> 01:06:55,360 Je me suis fait du souci. 1006 01:06:56,000 --> 01:06:57,200 Il ne fallait pas. 1007 01:06:57,680 --> 01:06:59,360 J'etais fatiguee et a cran. 1008 01:06:59,520 --> 01:07:01,960 Non, vous etiez comme folle, paniquee. 1009 01:07:03,200 --> 01:07:04,640 Laissez-moi vous aider. 1010 01:07:06,280 --> 01:07:07,880 Personne ne peut rien pour moi. 1011 01:07:08,000 --> 01:07:09,240 Regardez-moi. 1012 01:07:10,280 --> 01:07:11,640 Je vais essayer. 1013 01:07:11,800 --> 01:07:13,520 Je vous promets d'essayer. 1014 01:07:18,800 --> 01:07:20,200 Philippe me terrorise. 1015 01:07:21,200 --> 01:07:23,080 Je crois qu'il veut me tuer. 1016 01:07:23,840 --> 01:07:25,120 Venez. 1017 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 Je suis une gene pour Philippe. 1018 01:07:27,800 --> 01:07:30,600 Il est fou amoureux de Suzanne, ca creve les yeux. 1019 01:07:30,720 --> 01:07:31,640 Et elle ? 1020 01:07:31,800 --> 01:07:33,880 Je ne sais pas quoi penser d'elle. 1021 01:07:34,440 --> 01:07:36,280 Elle est toujours si lisse... 1022 01:07:36,440 --> 01:07:38,680 Elle me regarde bizarrement, des fois. 1023 01:07:41,440 --> 01:07:42,480 En tout cas, 1024 01:07:43,400 --> 01:07:46,200 je sais que Philippe veut faire interner Andre. 1025 01:07:48,280 --> 01:07:50,480 Dieu sait ce qu'il arrivera ensuite. 1026 01:07:51,640 --> 01:07:53,360 Apres, ce sera mon tour. 1027 01:07:54,480 --> 01:07:56,880 Il me regarde comme si j'etais deja morte. 1028 01:07:57,080 --> 01:07:59,000 - Il faut prevenir la police. - Non. 1029 01:08:01,840 --> 01:08:03,640 Vous ne comprenez pas, Swan. 1030 01:08:04,440 --> 01:08:06,360 Je n'ai aucune preuve. 1031 01:08:06,520 --> 01:08:09,680 Personne ne me croirait et Philippe le saurait. 1032 01:08:10,640 --> 01:08:12,120 Moi, je vous crois. 1033 01:08:19,680 --> 01:08:20,800 Alma, 1034 01:08:23,280 --> 01:08:24,400 je suis flic. 1035 01:08:25,440 --> 01:08:28,160 Rassurez-vous, je ne ferai rien qui vous nuise. 1036 01:08:28,320 --> 01:08:31,640 J'en fais une affaire personnelle. On va vous sortir de la. 1037 01:08:34,080 --> 01:08:37,680 J'ai des preuves. Il se passe des choses bizarres a la clinique. 1038 01:08:37,880 --> 01:08:40,320 Non, c'est trop dangereux, je ne veux pas. 1039 01:08:42,640 --> 01:08:45,920 Je me sens plus forte, depuis que je vous ai rencontre. 1040 01:08:54,120 --> 01:08:55,560 Dites-moi, Alma, 1041 01:08:55,720 --> 01:08:58,120 Alain Langevin, ca vous dit quelque chose ? 1042 01:09:01,280 --> 01:09:04,800 Bien sur. C'est ami tres cher, mais je ne le vois plus. 1043 01:09:04,960 --> 01:09:08,360 Je l'ai apercu par hasard chez Delavallee, mais j'ai fui. 1044 01:09:08,520 --> 01:09:11,280 J'ai eu tres peur que Philippe me questionne. 1045 01:09:11,840 --> 01:09:13,840 Vous ne lisez jamais les journaux ? 1046 01:09:14,040 --> 01:09:16,640 Il n'y a que des choses horribles. Pourquoi ? 1047 01:09:17,120 --> 01:09:19,000 Je n'ai pas de bonnes nouvelles. 1048 01:09:28,560 --> 01:09:29,640 Je m'en veux. 1049 01:09:29,800 --> 01:09:30,920 J'ai ete nulle ! 1050 01:09:31,120 --> 01:09:33,840 Il faut s'accepter tel que l'on est. 1051 01:09:35,160 --> 01:09:37,400 D'ailleurs, ca n'a aucune importance. 1052 01:09:38,120 --> 01:09:40,120 Moi, je n'y comprends plus rien. 1053 01:09:40,280 --> 01:09:41,120 Et moi, alors ? 1054 01:09:42,280 --> 01:09:44,240 Je compte pour du beurre, moi ? 1055 01:09:44,400 --> 01:09:45,520 Pardon, mais... 1056 01:09:47,520 --> 01:09:52,520 Ouf ! Ecriture de cochon et gros sentiment de superiorite. 1057 01:09:52,680 --> 01:09:55,120 - Vous pouvez disposer. - Hein ? Mais... 1058 01:09:55,280 --> 01:09:57,120 Je me concentre sur la clinique. 1059 01:09:57,320 --> 01:09:59,720 Sarrazin n'a pas d'alibi pour la mort de Langevin 1060 01:09:59,880 --> 01:10:02,400 ni lors de la tentative contre vous. 1061 01:10:02,560 --> 01:10:04,760 Il a de la drogue, Tourbier trafiquait. 1062 01:10:05,040 --> 01:10:06,840 Donc vous ne servez plus a rien. 1063 01:10:07,000 --> 01:10:11,480 - Merci d'avoir eveille ses soupcons. - Vous pouvez pas me virer comme ca ! 1064 01:10:11,640 --> 01:10:13,920 - Ah non ? Pourquoi ? - Mais parce que... 1065 01:10:14,080 --> 01:10:17,480 Reprenez vos activites et cessez d'exploiter Marlene ! 1066 01:10:17,680 --> 01:10:21,040 - Elle n'est pas votre negre ! - Je suis normande. 1067 01:10:21,200 --> 01:10:23,480 Oui, bon... Rendez-lui son courrier. 1068 01:10:27,640 --> 01:10:29,640 Tout ca... Mais, t'as rien trie ? 1069 01:10:30,040 --> 01:10:33,000 Je n'ai pas pu. Ca me faisait trop mal au coeur. 1070 01:10:41,000 --> 01:10:42,240 Enfin seul ! 1071 01:11:07,600 --> 01:11:08,520 C'est qui ? 1072 01:11:11,600 --> 01:11:12,720 Laurence ? 1073 01:11:17,240 --> 01:11:20,920 Laurence, arretez votre cinema, je sais que c'est vous. 1074 01:11:21,600 --> 01:11:23,840 Alors, on peut pas se passer de moi ? 1075 01:11:42,600 --> 01:11:43,640 Eh ! Attendez ! 1076 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Bonjour, docteur. 1077 01:12:01,280 --> 01:12:03,840 J'ai retenu votre invitation a visiter la clinique. 1078 01:12:04,040 --> 01:12:07,440 Un autre jour, avec plaisir. Je suis tres occupe aujourd'hui. 1079 01:12:07,560 --> 01:12:09,520 - Un nouveau client ? - En effet. 1080 01:12:10,160 --> 01:12:11,960 Un patient et un ami. 1081 01:12:12,160 --> 01:12:14,440 Quelqu'un d'autre peut me faire visiter ? 1082 01:12:14,560 --> 01:12:15,840 Votre femme, peut-etre ? 1083 01:12:16,040 --> 01:12:18,360 Ma femme est absente pour quelques jours. 1084 01:12:19,680 --> 01:12:20,840 Ou est-elle ? 1085 01:12:21,440 --> 01:12:24,440 Je ne crois pas etre oblige de vous repondre mais soit. 1086 01:12:24,640 --> 01:12:27,560 Alma deteste la province et va souvent a Paris. 1087 01:12:27,720 --> 01:12:29,960 Maintenant, si vous voulez m'excuser. 1088 01:12:30,560 --> 01:12:31,960 Je me passerai de guide. 1089 01:12:32,120 --> 01:12:35,560 Vous n'avez pas le droit, pas sans mandat de perquisition ! 1090 01:12:45,160 --> 01:12:48,840 Je sais que les presomptions ne sont pas des preuves, mais... 1091 01:12:49,000 --> 01:12:51,280 Un homme et une femme sont en danger. 1092 01:12:52,280 --> 01:12:55,840 Je n'ai pas de preuve non plus, mais plus on traine et plus... 1093 01:12:57,280 --> 01:12:59,840 J'ai besoin de ce mandat, monsieur le juge ! 1094 01:13:01,400 --> 01:13:02,160 Bordel ! 1095 01:13:02,360 --> 01:13:04,720 - Je peux repasser si vous preferez. - Non. 1096 01:13:07,160 --> 01:13:08,360 Concentrez-vous. 1097 01:13:12,440 --> 01:13:13,280 Celle-ci. 1098 01:13:13,440 --> 01:13:15,080 - Vous etes sur ? - Formel. 1099 01:13:15,240 --> 01:13:18,440 Il s'agit de Mme Destrange, la maitresse de M. Savage. 1100 01:13:19,680 --> 01:13:21,720 J'ai l'impression que tu comprends pas. 1101 01:13:21,880 --> 01:13:24,160 Non, ca s'est pas passe comme on a dit. 1102 01:13:24,280 --> 01:13:25,280 Maman ! 1103 01:13:25,440 --> 01:13:27,840 Je te laisse. N'appelle plus a la maison. 1104 01:13:28,680 --> 01:13:29,880 C'etait papa ? 1105 01:13:32,520 --> 01:13:36,160 C'est votre belle-soeur qui a identifie le mort sur la falaise. 1106 01:13:36,280 --> 01:13:37,280 Ah bon ? 1107 01:13:37,440 --> 01:13:38,560 Elle m'a rien dit. 1108 01:13:38,720 --> 01:13:40,960 Elle avait d'autres soucis a la maison. 1109 01:13:41,120 --> 01:13:42,560 Il s'appelait Alain Langevin. 1110 01:13:42,720 --> 01:13:45,360 Vous avez dejeune avec lui, il y a un mois. 1111 01:13:45,480 --> 01:13:46,520 Oui. 1112 01:13:46,680 --> 01:13:49,560 Vous etes reste pres du cadavre, avant mon arrivee. 1113 01:13:49,720 --> 01:13:51,520 Comment ne pas le reconnaitre ? 1114 01:13:51,640 --> 01:13:53,720 Un mouchoir recouvrait son visage. 1115 01:13:53,880 --> 01:13:56,880 Vous n'avez pas eu la curiosite de le regarder ? 1116 01:13:57,040 --> 01:13:58,880 Non, c'est trop macabre. 1117 01:13:59,640 --> 01:14:00,560 Tres bien. 1118 01:14:00,720 --> 01:14:03,000 Toujours pas de souvenir de la photo ? 1119 01:14:03,160 --> 01:14:04,160 Non. 1120 01:14:11,920 --> 01:14:13,720 Une explication, Delavallee ? 1121 01:14:16,360 --> 01:14:17,400 D'accord. 1122 01:14:18,160 --> 01:14:19,880 La photo depassait de sa poche. 1123 01:14:20,080 --> 01:14:22,520 Quand j'ai reconnu Alma, j'ai pas reflechi. 1124 01:14:23,840 --> 01:14:26,240 Elle m'a jamais dit que son mari etait violent. 1125 01:14:26,400 --> 01:14:29,600 Je ne voulais pas qu'une enquete lui gache sa vie. 1126 01:14:29,720 --> 01:14:31,800 Je suis desole, j'aurais pas du. 1127 01:14:32,720 --> 01:14:36,280 Maintenant qu'Alain est identifie, ca sert a rien d'en parler. 1128 01:14:36,480 --> 01:14:37,720 En effet. 1129 01:14:38,880 --> 01:14:40,720 Vous pouvez partir. 1130 01:14:40,880 --> 01:14:42,320 Merci, commissaire. 1131 01:14:46,560 --> 01:14:47,840 Au secours ! 1132 01:14:49,160 --> 01:14:51,000 Au secours ! 1133 01:14:58,840 --> 01:15:00,960 - Tout va bien, commissaire ? - Oui. 1134 01:15:01,120 --> 01:15:04,320 Tout est parfait, Avril a decide de me laisser tranquille. 1135 01:15:04,560 --> 01:15:06,520 Pas tout a fait. 1136 01:15:06,680 --> 01:15:08,280 M. Jourdeuil est passe. 1137 01:15:08,440 --> 01:15:10,240 Il est un peu collant. 1138 01:15:10,400 --> 01:15:12,840 J'aime pas la facon dont il me regarde. 1139 01:15:13,000 --> 01:15:15,880 - Il a les mains baladeuses. - Concentrez-vous. 1140 01:15:16,600 --> 01:15:18,880 Ah, oui. La lettre. 1141 01:15:19,520 --> 01:15:21,760 Il l'a trouvee sur le bureau d'Alice. 1142 01:15:21,920 --> 01:15:23,160 C'est pour vous. 1143 01:15:30,840 --> 01:15:33,720 - Que dit-elle ? - Elle s'est fichue dans le petrin. 1144 01:15:33,880 --> 01:15:37,040 "Je suis sur la piste du tueur. Rejoignez-moi a la ferme." 1145 01:15:37,200 --> 01:15:39,000 Ce qu'elle est stupide ! 1146 01:15:39,160 --> 01:15:42,000 - Elle est en danger ? - Non. Elle brasse du vent. 1147 01:15:42,160 --> 01:15:44,880 - On a deja essaye de la tuer. - Tant pis pour elle ! 1148 01:15:47,160 --> 01:15:50,480 Imaginez qu'il lui arrive malheur et qu'on n'ait rien fait. 1149 01:15:50,680 --> 01:15:53,600 - Enfin, vous surtout. - Vous pouvez rentrer chez vous. 1150 01:15:53,720 --> 01:15:57,040 Je ne pourrais jamais. Je suis trop inquiete pour Alice. 1151 01:16:24,080 --> 01:16:25,160 Avril ? 1152 01:16:44,160 --> 01:16:46,200 Chic ! Interlude. 1153 01:17:06,840 --> 01:17:07,880 C'est pas trop tot. 1154 01:17:08,600 --> 01:17:10,840 Ca fait une heure que vous roupillez. 1155 01:17:16,920 --> 01:17:18,160 Merci beaucoup, Avril. 1156 01:17:19,120 --> 01:17:22,040 Vous etes une source intarissable d'emmerdements. 1157 01:17:22,240 --> 01:17:25,320 - J'ai rien fait. - Une tete sans cervelle. 1158 01:17:25,480 --> 01:17:27,040 Un caillou dans le ciboulot. 1159 01:17:27,160 --> 01:17:29,880 Un neurone et demi dans le carafon. 1160 01:17:30,040 --> 01:17:31,720 Une catastrophe ambulante. 1161 01:17:31,880 --> 01:17:34,320 Mon pire cauchemar meme eveille. Taisez-vous ! 1162 01:17:42,040 --> 01:17:43,120 Ca y est ? 1163 01:17:43,280 --> 01:17:46,320 - C'est bon, vous etes calme ? - Non, je suis attache. 1164 01:17:46,520 --> 01:17:48,440 Et ca me retient de vous achever. 1165 01:17:48,600 --> 01:17:51,640 Mon seul reconfort, c'est que quelqu'un le fasse. 1166 01:17:52,120 --> 01:17:54,280 Vous me reprochez quoi, a la fin ? 1167 01:17:54,440 --> 01:17:57,160 Votre lettre : "Je suis sur la piste du tueur." 1168 01:17:57,320 --> 01:17:58,640 J'aurais du m'en douter. 1169 01:17:58,840 --> 01:18:00,640 Il etait derriere vous, idiote ! 1170 01:18:00,880 --> 01:18:03,880 Je ne vous ai rien ecrit ! C'est pas moi. 1171 01:18:05,320 --> 01:18:06,440 Ah, oui. 1172 01:18:06,600 --> 01:18:10,080 Sortez l'arme que vous planquez, et vous nous sortez de la. 1173 01:18:11,760 --> 01:18:13,320 Vous depassez mes esperances. 1174 01:18:16,400 --> 01:18:18,480 Quoi ? Vous n'avez pas d'arme ? 1175 01:18:18,680 --> 01:18:20,160 Une anerie a la seconde. 1176 01:18:20,320 --> 01:18:22,560 Face a ca, je suis totalement desarme. 1177 01:18:24,560 --> 01:18:27,320 Meme pas un petit couteau ? 1178 01:18:30,960 --> 01:18:32,640 Tu restes diner ? 1179 01:18:32,800 --> 01:18:34,040 J'aimerais... 1180 01:18:34,160 --> 01:18:36,600 Mais je suis deja en retard. On m'attend. 1181 01:18:38,160 --> 01:18:39,160 A demain. 1182 01:18:48,440 --> 01:18:51,360 Sarrazin aurait tue Langevin par jalousie ? 1183 01:18:52,200 --> 01:18:54,200 - J'y crois pas. - Langevin fouinait. 1184 01:18:54,440 --> 01:18:57,440 Il ne croyait ni au suicide de Savage, ni au testament. 1185 01:18:57,600 --> 01:18:59,880 Mais il l'a vraiment fait, ce testament. 1186 01:19:00,080 --> 01:19:01,440 C'est un truc de fou. 1187 01:19:02,120 --> 01:19:04,880 Il ne manque plus que la piece maitresse. 1188 01:19:05,120 --> 01:19:08,160 C'est pas en restant la qu'on va la trouver. 1189 01:19:09,800 --> 01:19:11,000 Je l'ai. 1190 01:19:16,840 --> 01:19:19,040 Vous pouvez allumer, on vous a reconnu. 1191 01:19:19,200 --> 01:19:21,440 Sarrazin a une bonne tete de coupable. 1192 01:19:22,400 --> 01:19:24,160 N'est-ce pas, M. Delavallee ? 1193 01:19:31,480 --> 01:19:32,760 Oh, c'est pas vrai... 1194 01:19:37,200 --> 01:19:39,200 Je vous aimais bien, moi... 1195 01:19:39,360 --> 01:19:40,160 Alice. 1196 01:19:41,080 --> 01:19:42,160 J'ai eu des doutes, 1197 01:19:42,320 --> 01:19:46,040 apres la demonstration du docteur au sujet de votre accident. 1198 01:19:46,160 --> 01:19:48,800 Alors je vous ai suivie, observee. 1199 01:19:50,320 --> 01:19:53,880 Mais qu'alliez-vous donc faire au commissariat ? 1200 01:19:57,840 --> 01:20:00,200 C'etait un jeu dangereux, ca. Hein ? 1201 01:20:06,680 --> 01:20:07,600 Je regrette... 1202 01:20:08,360 --> 01:20:10,600 de ne pas pouvoir vous laisser vivre. 1203 01:20:12,840 --> 01:20:14,240 Je dirai rien. 1204 01:20:15,120 --> 01:20:17,040 Vous pouvez lui faire confiance. 1205 01:20:17,200 --> 01:20:19,200 Elle sera muette comme une tombe. 1206 01:20:20,880 --> 01:20:23,480 Je dirai rien, c'est vrai. Je le jure. 1207 01:20:26,040 --> 01:20:27,800 Arretez-moi si je me trompe. 1208 01:20:28,000 --> 01:20:30,520 - Un accident ? - On peut rien vous cacher. 1209 01:20:30,720 --> 01:20:32,920 Votre voiture va plonger dans le vide. 1210 01:20:33,080 --> 01:20:36,440 - Les freins seront endommages. - Et je roulais trop vite... 1211 01:20:36,600 --> 01:20:37,520 Bien sur. 1212 01:20:38,360 --> 01:20:39,880 Je ne veux pas mourir... 1213 01:20:41,600 --> 01:20:44,640 - J'ai encore des details a regler. - Comme quoi ? 1214 01:20:45,280 --> 01:20:47,200 Tuer votre frere et votre neveu ? 1215 01:21:08,440 --> 01:21:10,160 - Au secours ! - Silence ! 1216 01:21:12,360 --> 01:21:15,600 Si on pouvait nous entendre, il vous aurait baillonnee. 1217 01:21:16,960 --> 01:21:19,200 Mais qu'est-ce qu'on va faire ? 1218 01:21:19,360 --> 01:21:21,800 Eh bien, nous allons avoir un accident. 1219 01:21:23,760 --> 01:21:25,480 Il faut voir le cote positif. 1220 01:21:25,640 --> 01:21:29,200 Nous avons un lien : Delavallee et Tourbier etaient complices. 1221 01:21:31,760 --> 01:21:34,520 Je ne veux pas mourir ! Je ne veux pas mourir ! 1222 01:21:34,680 --> 01:21:36,240 Je ne veux pas mourir ! 1223 01:21:36,440 --> 01:21:37,760 Chut ! Ecoutez. 1224 01:21:39,880 --> 01:21:42,040 C'est quoi, ca ? C'est une voiture. 1225 01:21:42,600 --> 01:21:46,320 - On vient nous sauver ? - Non, c'est le moteur de ma voiture. 1226 01:21:49,200 --> 01:21:52,600 Pas maintenant, pas tout de suite, s'il vous plait. 1227 01:22:08,080 --> 01:22:10,040 Marlene, c'est Marlene. 1228 01:22:11,000 --> 01:22:14,320 J'espere que je l'ai pas trop abimee. J'ai fait doucement. 1229 01:22:14,480 --> 01:22:17,320 Prenez le couteau qui est dans la boite a gants. 1230 01:22:17,480 --> 01:22:18,360 Tout de suite. 1231 01:22:18,520 --> 01:22:21,480 - Et fermez la porte. - Tout de suite, commissaire. 1232 01:22:24,200 --> 01:22:25,920 Qu'est-ce que tu fais, la ? 1233 01:22:27,880 --> 01:22:29,400 C'est toute une histoire. 1234 01:22:51,480 --> 01:22:55,760 Ce n'etait pas la meme ecriture. Alice l'avait ecrite devant moi. 1235 01:22:55,920 --> 01:22:58,600 - La liste, c'etait Alice. - Le couteau. 1236 01:22:58,760 --> 01:23:00,080 - Oui. - Les liens. 1237 01:23:00,240 --> 01:23:01,040 Ah, oui. 1238 01:23:01,240 --> 01:23:03,240 Et avec ca, pas de nouvelles de vous. 1239 01:23:03,400 --> 01:23:04,760 On s'en fout. Grouille ! 1240 01:23:04,960 --> 01:23:07,240 C'est toi qui m'as demande de raconter. 1241 01:23:07,440 --> 01:23:11,480 Bref ! Donc, j'ai fait du stop pour venir jusqu'ci. 1242 01:23:11,600 --> 01:23:14,080 2 voitures se sont arretees en meme temps. 1243 01:23:14,280 --> 01:23:15,400 J'ai choisi la bleue. 1244 01:23:15,600 --> 01:23:18,480 - J'aime bien le bleu. - Merci, je vais le faire. 1245 01:23:22,200 --> 01:23:23,360 Venez. 1246 01:23:25,520 --> 01:23:26,920 Ne me laissez pas. 1247 01:23:44,920 --> 01:23:48,200 Mon Dieu, s'il vous plait. Faites que ce soit Laurence. 1248 01:23:49,640 --> 01:23:51,480 - Vous pouvez rallumer. - Merci. 1249 01:24:01,440 --> 01:24:02,760 Et moi ? 1250 01:24:03,360 --> 01:24:06,000 Pour une fois que vous vous tenez tranquille... 1251 01:24:09,040 --> 01:24:10,920 Vous haissez votre frere. 1252 01:24:11,080 --> 01:24:13,240 Vous etes un rate, il reussit tout. 1253 01:24:14,000 --> 01:24:16,240 Vous ne serez jamais comme lui. 1254 01:24:16,480 --> 01:24:19,320 Heureux dans la maison d'ou votre pere vous a chasse. 1255 01:24:19,480 --> 01:24:20,920 Et il est si gentil. 1256 01:24:21,080 --> 01:24:24,760 Tout le monde aime Andre. C'etait avant de devenir une loque. 1257 01:24:25,320 --> 01:24:27,560 Grace a la morphine que vous lui donniez. 1258 01:24:27,960 --> 01:24:31,480 Vous vouliez le detruire, lui et sa famille, meme son gamin. 1259 01:24:32,280 --> 01:24:33,960 Il est comme lui. 1260 01:24:34,120 --> 01:24:36,280 C'est le meme. Il est a vomir. 1261 01:24:38,760 --> 01:24:40,480 Vous lui avez parle d'un lutin. 1262 01:24:41,480 --> 01:24:44,080 Et c'est vous qui le poussiez sur la balancoire. 1263 01:24:45,400 --> 01:24:46,640 Vous etes malade. 1264 01:24:56,440 --> 01:24:57,240 Oui ? 1265 01:24:58,480 --> 01:25:01,720 Ah, je suis soulage. J'etais fou d'inquietude. Pardon. 1266 01:25:03,360 --> 01:25:06,720 Ne vous inquietez plus, le criminel est sous les verrous. 1267 01:25:07,360 --> 01:25:08,760 Comment ? 1268 01:25:08,920 --> 01:25:11,240 Si vous voulez. C'est parfait pour moi. 1269 01:25:12,760 --> 01:25:14,000 Moi aussi, cherie. 1270 01:25:16,320 --> 01:25:19,080 - C'est le moment de minauder ? - Ou en etions-nous ? 1271 01:25:19,320 --> 01:25:21,760 Et vos rapports avec Tourbier et Langevin ? 1272 01:25:22,440 --> 01:25:23,840 Et Martin, c'est qui ? 1273 01:25:25,120 --> 01:25:26,640 Je ne dirai plus rien. 1274 01:25:27,560 --> 01:25:28,720 Plus un mot. 1275 01:25:39,320 --> 01:25:41,520 J'ai reflechi. Ca va pas du tout. 1276 01:25:41,680 --> 01:25:45,360 D'accord, Delavallee a tente de tuer son frere et le petit. 1277 01:25:45,480 --> 01:25:48,640 Il a voulu nous tuer aussi. Vous, une fois, moi, deux. 1278 01:25:48,800 --> 01:25:51,400 Il a zigouille sa complice qui en savait trop. 1279 01:25:51,560 --> 01:25:54,800 Rentrez chez-vous, Avril, ma patience est a bout. 1280 01:25:54,960 --> 01:25:55,960 Mais... 1281 01:25:56,680 --> 01:25:59,480 Pourquoi a-t-il balance Langevin dans le vide ? 1282 01:25:59,640 --> 01:26:00,560 Et pourquoi... 1283 01:26:01,920 --> 01:26:04,000 Ne m'obligez pas a vous assommer. 1284 01:26:04,200 --> 01:26:06,520 - Mais pourquoi ? - Disparaissez. 1285 01:26:14,480 --> 01:26:17,440 - Il n'y a plus de danger ? - Non, rassurez-vous. 1286 01:26:17,600 --> 01:26:18,400 Swan... 1287 01:26:27,480 --> 01:26:29,160 Vous avez arrete Philippe ? 1288 01:26:30,080 --> 01:26:32,280 En fait, c'est un peu plus complique. 1289 01:26:34,960 --> 01:26:37,720 Votre mari est plutot une victime. 1290 01:26:39,120 --> 01:26:40,640 Roland est coupable. 1291 01:26:42,560 --> 01:26:44,880 Je ne le crois pas, c'est pas possible. 1292 01:26:45,040 --> 01:26:46,200 Buvons un verre. 1293 01:26:56,400 --> 01:26:59,520 J'ai besoin d'une cigarette. Elles sont dans mon sac. 1294 01:27:20,360 --> 01:27:21,360 A nous. 1295 01:27:23,480 --> 01:27:25,720 Stop ! Elle a mis un truc dans le verre. 1296 01:27:25,920 --> 01:27:28,720 Je me debrouillais tres bien, Avril. 1297 01:27:31,240 --> 01:27:32,360 - Cyanure. - Ah. 1298 01:27:32,520 --> 01:27:34,200 Un petit moment de panique ? 1299 01:27:35,120 --> 01:27:38,360 Pourtant vous etes plus calculatrice, professionnelle. 1300 01:27:38,800 --> 01:27:40,800 N'est-ce pas, Mme Destrange ? 1301 01:27:42,240 --> 01:27:43,680 Destrange. 1302 01:27:45,360 --> 01:27:48,240 - La Mme Destrange ! - La piece maitresse. 1303 01:27:49,000 --> 01:27:50,560 La piece manquante. 1304 01:27:52,960 --> 01:27:55,800 Vous vous etes rencontres il y 6 ou 8 mois, 1305 01:27:55,960 --> 01:27:58,720 et vous avez tout de suite couche ensemble. 1306 01:27:58,920 --> 01:28:01,880 Vous avez compris que vous aviez besoin l'un de l'autre. 1307 01:28:03,840 --> 01:28:07,320 La clinique servait de couverture a votre trafic de drogue. 1308 01:28:08,240 --> 01:28:11,480 Et Delavallee avait besoin de la drogue pour son obsession : 1309 01:28:11,640 --> 01:28:13,120 aneantir son frere. 1310 01:28:14,120 --> 01:28:15,680 Mais donnant-donnant. 1311 01:28:15,840 --> 01:28:17,960 Il vous fallait l'argent de Savage. 1312 01:28:18,120 --> 01:28:21,120 Mais il n'avait aucune intention de vous le donner. 1313 01:28:21,280 --> 01:28:24,680 - Il ne s'est pas suicide. - Merci de ne pas m'interrompre. 1314 01:28:24,840 --> 01:28:26,520 Prenez exemple sur nos amis. 1315 01:28:28,680 --> 01:28:31,200 Vous quittez souvent la clinique pour Paris. 1316 01:28:31,360 --> 01:28:34,080 Et Sarrazin est une bonne poire, il vous croit. 1317 01:28:35,920 --> 01:28:38,520 Le notaire qui redige le testament de Savage 1318 01:28:38,640 --> 01:28:42,800 trouve un homme depressif, couche dans la penombre d'une chambre. 1319 01:28:43,000 --> 01:28:44,000 Abattu, fatigue. 1320 01:28:44,160 --> 01:28:46,520 Il n'a aucune raison de douter de cet homme 1321 01:28:46,720 --> 01:28:47,960 qui dit etre Jean Savage. 1322 01:28:48,160 --> 01:28:50,640 Et c'est Roland qui joue le role... pardon. 1323 01:28:50,840 --> 01:28:52,560 Oui. Et Savage est deja mort. 1324 01:28:53,080 --> 01:28:56,320 Alma retourne aupres de son mari et attend l'heritage. 1325 01:28:56,520 --> 01:28:57,560 Seulement, voila. 1326 01:28:58,000 --> 01:28:59,440 Quelqu'un n'y croit pas. 1327 01:28:59,920 --> 01:29:02,360 Quelqu'un a qui Savage ecrit regulierement 1328 01:29:02,520 --> 01:29:05,360 et a qui il a envoye la photo de sa nouvelle conquete. 1329 01:29:05,560 --> 01:29:06,360 Alain Langevin. 1330 01:29:07,160 --> 01:29:11,200 Il s'entete, il fouine, il devient dangereux. 1331 01:29:12,600 --> 01:29:13,680 Bonjour. 1332 01:29:15,280 --> 01:29:16,200 En balade ? 1333 01:29:16,960 --> 01:29:18,560 Je reflechissais. 1334 01:29:20,600 --> 01:29:23,080 Vous connaissez bien Alma Sarrazin ? 1335 01:29:23,200 --> 01:29:25,160 Pas vraiment, pourquoi ? 1336 01:29:26,240 --> 01:29:29,240 Parce qu'elle ment. C'est sans doute une meurtriere. 1337 01:29:30,680 --> 01:29:31,680 Vous plaisantez ? 1338 01:29:36,560 --> 01:29:38,120 Mais vous jouez de malchance. 1339 01:29:38,320 --> 01:29:40,040 - Un temoin a vu la photo. - Moi. 1340 01:29:40,240 --> 01:29:42,560 Il y a Sarrazin, que vous ne controlez plus. 1341 01:29:43,520 --> 01:29:46,880 Il est amoureux de Suzanne, et il se pose des questions. 1342 01:29:47,080 --> 01:29:49,600 Pourquoi ne pas achever Andre dans sa clinique, 1343 01:29:49,760 --> 01:29:51,680 et lui faire porter le chapeau ? 1344 01:29:54,320 --> 01:29:56,280 Je les ai assez vus. Emmenez-les. 1345 01:30:14,120 --> 01:30:15,760 Vous etes encore la, Avril ? 1346 01:30:17,280 --> 01:30:18,160 Non, mais... 1347 01:30:19,080 --> 01:30:20,320 Et Martin, alors ? 1348 01:30:21,040 --> 01:30:25,040 C'est les derniers mots de Langevin : "Pourquoi pas Martin ?" 1349 01:30:25,800 --> 01:30:27,520 C'est qui Martin, bordel ? 1350 01:30:31,360 --> 01:30:32,360 Vous le savez ? 1351 01:30:35,520 --> 01:30:38,520 - Tu n'as rien dit a Andre ? - Non. Plus tard. 1352 01:30:39,480 --> 01:30:40,680 Suzanne... 1353 01:30:45,160 --> 01:30:47,080 Il va avoir besoin de moi. 1354 01:30:47,960 --> 01:30:49,720 - Toi, tu es fort. - Non. 1355 01:30:50,520 --> 01:30:52,640 Je suis qu'un imbecile pretentieux. 1356 01:30:53,320 --> 01:30:56,880 J'ai meme pas vu que Roland souffrait de schizophrenie. 1357 01:30:57,040 --> 01:30:59,760 - Maman, j'ai faim. - J'arrive, cheri. 1358 01:31:43,960 --> 01:31:46,440 Martin, je voudrais savoir. 1359 01:31:46,640 --> 01:31:50,200 - C'est qui, Martin ? - Je vais doubler, Avril. Degagez. 1360 01:31:54,800 --> 01:31:55,840 Alors ? 1361 01:31:57,960 --> 01:31:59,400 D'accord. 1362 01:31:59,560 --> 01:32:02,120 Georges Martin, c'etait un domestique. 1363 01:32:02,280 --> 01:32:03,800 Il s'occupait de la maison 1364 01:32:03,960 --> 01:32:07,400 ou Alma, sous le nom de Destrange, recevait Savage. 1365 01:32:08,000 --> 01:32:10,240 Oui, mais je comprends toujours pas. 1366 01:32:10,400 --> 01:32:13,320 Un domestique qui sert a table, bougre d'andouille, 1367 01:32:13,480 --> 01:32:16,520 qui circule dans la maison, qui connait Jean Savage... 1368 01:32:20,720 --> 01:32:24,520 C'est a lui qu'on aurait du faire appel comme temoin du testament, 1369 01:32:24,680 --> 01:32:27,680 pas a une fille de cuisine embauchee le jour meme. 1370 01:32:28,240 --> 01:32:31,840 Il aurait vu que ce n'etait pas Savage dans le lit, mais Roland. 1371 01:32:32,040 --> 01:32:33,920 Pourquoi pas Martin ? 1372 01:32:34,720 --> 01:32:37,560 Ca y est, Avril ? Une lueur d'intelligence ? 1373 01:33:44,960 --> 01:33:48,040 Sous-titrage : Eclair Group 95396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.