Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,360 --> 00:01:36,600
Monsieur ?
2
00:01:37,440 --> 00:01:39,040
Monsieur ?
Vous m'entendez ?
3
00:01:40,800 --> 00:01:43,400
Bougez pas,
je vais chercher de l'aide.
4
00:01:47,880 --> 00:01:49,560
Je ne comprends pas.
5
00:01:50,640 --> 00:01:52,960
Pourquoi pas Martin ?
6
00:01:53,160 --> 00:01:55,600
Ca aurait du etre Martin.
7
00:01:55,760 --> 00:01:56,880
Martin ?
8
00:01:59,160 --> 00:02:00,600
Monsieur ?
9
00:02:01,200 --> 00:02:02,600
Monsieur ?
10
00:02:14,000 --> 00:02:15,440
Je ne peux pas, desolee.
11
00:02:19,440 --> 00:02:20,720
Pardon.
12
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Oh, ma pauvre dame...
13
00:02:40,760 --> 00:02:42,440
Oh, c'est horrible.
14
00:02:45,760 --> 00:02:46,840
Ah !
15
00:02:47,000 --> 00:02:48,680
- Vous pouvez m'aider ?
- Oui.
16
00:02:48,800 --> 00:02:50,600
Il y a quelqu'un qui est mort.
17
00:02:50,720 --> 00:02:51,880
- Qui est mort ?
- Oui.
18
00:02:52,080 --> 00:02:53,040
Ou ca ?
19
00:02:53,240 --> 00:02:55,720
Mais la, la-haut,
il est tombe dans le vide.
20
00:02:55,880 --> 00:02:57,280
C'est horrible !
21
00:02:57,440 --> 00:02:59,240
Vous pouvez attendre pres de lui ?
22
00:02:59,400 --> 00:03:00,880
Je vais prevenir la police.
23
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
- Bien sur.
- C'est juste la.
24
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Merci.
25
00:03:44,440 --> 00:03:46,160
Ca ne vous gene pas, le son ?
26
00:03:46,320 --> 00:03:49,680
Disons que je fais abstraction,
meme si je prefere l'opera.
27
00:03:49,800 --> 00:03:52,040
C'est moins bien sans la musique.
28
00:03:52,280 --> 00:03:54,280
Ah, zut ! J'ai rate un wagon.
29
00:03:54,440 --> 00:03:57,160
Ils vont le repasser, c'est sur.
Enfin, j'espere.
30
00:03:58,320 --> 00:04:00,880
Il faut trouver un proverbe.
31
00:04:01,040 --> 00:04:02,920
C'est difficile.
32
00:04:03,160 --> 00:04:06,040
Tres difficile.
Je ne trouve jamais.
33
00:04:07,880 --> 00:04:10,440
Mais si, en plus, je rate un wagon,
alors la.
34
00:04:10,640 --> 00:04:11,440
Laurence !
35
00:04:11,600 --> 00:04:14,320
"Commissaire Laurence".
On frappe avant d'entrer.
36
00:04:14,440 --> 00:04:17,600
Vous ressortez, vous frappez,
et je vous dis : "N'entrez pas".
37
00:04:17,800 --> 00:04:18,760
J'ai trouve un mort.
38
00:04:19,520 --> 00:04:22,560
- Vous avez vu ? Je tremble encore.
- Allons-y.
39
00:04:24,160 --> 00:04:28,400
Ah ! "Il faut battre le fer
pendant qu'il est chaud", Marlene.
40
00:04:39,760 --> 00:04:41,120
Waouh !
41
00:04:47,160 --> 00:04:48,160
Non, non...
42
00:04:48,920 --> 00:04:50,760
Non, non, je n'y vais pas, moi.
43
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
Ne me regardez pas comme ca,
j'y retourne pas.
44
00:04:54,880 --> 00:04:56,120
J'attends la.
45
00:04:58,960 --> 00:05:00,200
Nom, prenom ?
46
00:05:00,400 --> 00:05:01,840
Roland Delavallee.
47
00:05:02,000 --> 00:05:04,040
Je loge chez mon frere
quelques temps.
48
00:05:04,160 --> 00:05:06,440
Je ne pourrai vous aider,
je n'ai rien vu.
49
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
- Vous n'avez rien entendu ?
- Non.
50
00:05:08,720 --> 00:05:11,440
L'endroit est dangereux.
Il a du faire un faux pas.
51
00:05:11,600 --> 00:05:12,760
Que faisiez-vous ici ?
52
00:05:12,960 --> 00:05:16,320
Comme tout le monde, je me promenais,
je revassais sans doute.
53
00:05:16,440 --> 00:05:19,720
- Et vous n'avez croise personne ?
- Non, personne.
54
00:05:21,600 --> 00:05:23,080
Merci, M. Delavallee.
55
00:05:34,400 --> 00:05:35,880
- On a un nom ?
- Non.
56
00:05:36,040 --> 00:05:38,600
Il n'y a rien sur lui
qui puisse l'identifier.
57
00:05:46,000 --> 00:05:48,160
Et vous faites quoi
dans ces cas-la ?
58
00:05:48,320 --> 00:05:51,440
On fera un portrait de l'inconnu
et on publiera en 1re page.
59
00:05:51,600 --> 00:05:53,200
Pourquoi pas une photo ?
60
00:05:53,440 --> 00:05:55,000
Ah, c'est vrai ca. Pourquoi ?
61
00:05:55,160 --> 00:05:59,080
Peut-etre parce qu'il aurait l'air
abime apres une chute de 10 m, non ?
62
00:06:01,280 --> 00:06:02,760
Ouais, j'y avais pas pense.
63
00:06:02,960 --> 00:06:06,280
En regle generale, vous ne pensez pas
a grand-chose, Avril.
64
00:06:06,880 --> 00:06:08,600
Et si personne ne le reconnait ?
65
00:06:08,760 --> 00:06:10,080
C'est possible.
66
00:06:10,920 --> 00:06:12,360
Enlevez vos pieds.
67
00:06:13,160 --> 00:06:14,640
Tout de suite.
68
00:06:19,480 --> 00:06:22,320
L'homme que vous avez croise,
il montait le chemin ?
69
00:06:23,000 --> 00:06:25,520
Pourquoi cette question ?
Il y a un truc louche ?
70
00:06:26,040 --> 00:06:28,160
Deformation professionnelle.
71
00:06:28,320 --> 00:06:30,280
Vous ne croyez pas a l'accident ?
72
00:06:30,440 --> 00:06:32,480
En general,
il y a 3 causes possibles :
73
00:06:32,680 --> 00:06:35,040
l'accident, le suicide ou le meurtre.
74
00:06:35,200 --> 00:06:38,520
Et non, Avril, je n'ai aucune
preference pour le moment.
75
00:06:41,920 --> 00:06:43,160
Et voila, monsieur.
76
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
Tu veux une sucette ?
77
00:06:53,400 --> 00:06:54,600
Vas-y, sers-toi.
78
00:06:55,920 --> 00:06:57,160
Merci, maman.
79
00:06:57,320 --> 00:07:00,440
- Voila, ca sera tout.
- Alors 25 plus 2... 27 francs.
80
00:07:01,440 --> 00:07:03,320
- Merci, Claudine.
- Merci.
81
00:07:05,360 --> 00:07:06,920
Il est mort sur le coup.
82
00:07:07,160 --> 00:07:09,040
Esperons qu'on ait prevenu
sa famille.
83
00:07:09,200 --> 00:07:10,320
Oh, sans doute.
84
00:07:13,760 --> 00:07:16,320
J'ai l'impression de le connaitre.
Pas toi ?
85
00:07:16,480 --> 00:07:17,720
Non, je ne crois pas.
86
00:07:18,320 --> 00:07:20,880
J'ai pas tellement la memoire
des visages.
87
00:07:21,600 --> 00:07:25,040
- Non.
- C'est si bete, les accidents.
88
00:07:25,160 --> 00:07:28,480
- Tonton, regarde !
- Non, non, Frederic, moins haut.
89
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
T'as vu l'heure, Andre ?
90
00:07:35,200 --> 00:07:38,040
On t'a pas attendu.
J'ai laisse au chaud au four.
91
00:07:38,200 --> 00:07:39,880
Je prendrais juste un cafe.
92
00:07:40,920 --> 00:07:44,080
Tu vas finir par tomber malade,
si tu ne manges rien.
93
00:07:44,240 --> 00:07:45,720
Tu travailles trop.
94
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
Fous-moi la paix, Suzanne.
95
00:07:49,160 --> 00:07:51,360
Il y a ton fils, si tu veux materner.
96
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
Elle s'inquiete pour toi, c'est tout.
97
00:07:54,680 --> 00:07:56,040
C'est pas vrai ?
98
00:07:57,000 --> 00:07:58,320
Oui. Merci, Roland.
99
00:08:06,840 --> 00:08:09,600
Pardon, je...
Je suis a cran en ce moment.
100
00:08:10,280 --> 00:08:13,160
Je te promets de rester
a la maison, ce week-end.
101
00:08:17,360 --> 00:08:19,320
Asseyez-vous, Mme Tourbier.
102
00:08:19,440 --> 00:08:20,480
Jean !
103
00:08:22,760 --> 00:08:23,880
Approchez la chaise.
104
00:08:24,040 --> 00:08:25,240
Je vais la lacher.
105
00:08:25,440 --> 00:08:26,600
Elle pese une tonne !
106
00:08:27,200 --> 00:08:28,160
C'est qui ?
107
00:08:28,320 --> 00:08:30,960
On revient de la morgue.
Elle a identifie le corps.
108
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
- Sa femme ?
- Non, sa soeur.
109
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
Personne n'epouserait
une telle femme.
110
00:08:34,920 --> 00:08:36,480
Pas trop fort quand meme.
111
00:08:37,480 --> 00:08:38,320
Voila.
112
00:08:47,360 --> 00:08:49,040
C'etait toute ma famille...
113
00:08:49,640 --> 00:08:51,040
J'ai plus personne.
114
00:08:52,600 --> 00:08:55,200
Buvez chaud,
ca va vous faire du bien.
115
00:08:55,440 --> 00:08:57,760
Votre frere s'appelait Jean Tourbier,
45 ans.
116
00:08:57,920 --> 00:08:59,080
46, le 16 mai.
117
00:09:00,200 --> 00:09:02,680
Je voulais lui faire
une fete surprise.
118
00:09:05,520 --> 00:09:09,040
Votre frere vivait au Dahomey
depuis 10 ans. Pourquoi etait-il la ?
119
00:09:09,200 --> 00:09:10,480
Pour me voir.
120
00:09:10,640 --> 00:09:12,120
Nous nous adorions.
121
00:09:12,920 --> 00:09:14,920
Il etait en vacances.
122
00:09:15,080 --> 00:09:18,520
J'etais tellement...
tellement heureuse de le voir.
123
00:09:20,720 --> 00:09:21,600
Bien.
124
00:09:21,760 --> 00:09:24,480
Marlene, soyez gentille
de mettre au propre
125
00:09:24,640 --> 00:09:28,200
la deposition de Mme Tourbier
et de la lui faire signer.
126
00:09:28,320 --> 00:09:29,960
Je ne peux plus rien en tirer.
127
00:09:30,160 --> 00:09:33,400
Elle n'est pas en etat.
Elle a tout de meme vecu un drame.
128
00:09:39,760 --> 00:09:41,040
Ca va un peu mieux ?
129
00:09:41,760 --> 00:09:43,200
J'ai les jambes coupees.
130
00:09:43,760 --> 00:09:46,200
Et le commissaire
et toutes ses questions.
131
00:09:46,360 --> 00:09:47,920
Comme si j'etais coupable.
132
00:09:48,080 --> 00:09:51,360
Il est un peu brusque,
mais il est tres, tres sensible.
133
00:09:51,520 --> 00:09:52,840
Enfin, je crois.
134
00:09:54,760 --> 00:09:57,920
Mon seul soulagement
est qu'il n'ait pas trop souffert.
135
00:09:58,040 --> 00:09:58,840
Presque pas.
136
00:09:59,040 --> 00:10:02,120
Il etait encore en vie
lorsque Mlle Avril l'a trouve.
137
00:10:02,960 --> 00:10:06,320
Ah, je suis desolee.
J'aurais pas du vous dire ca, mais...
138
00:10:06,480 --> 00:10:09,040
Il etait juste un petit peu vivant,
presque plus.
139
00:10:09,200 --> 00:10:12,080
Ca a du etre un reconfort,
de ne pas partir seul.
140
00:10:12,240 --> 00:10:14,480
- Quelqu'un etait la ?
- Il est bien tombe.
141
00:10:15,760 --> 00:10:17,520
Enfin, c'est une expression.
142
00:10:17,720 --> 00:10:21,400
C'est comme dire :
"Il aurait pu tomber plus mal."
143
00:10:22,080 --> 00:10:25,040
Ah non, c'est pas ca non plus.
Que je suis bete...
144
00:10:25,880 --> 00:10:26,680
Bref !
145
00:10:26,880 --> 00:10:29,200
Alice etait la personne
qu'il lui fallait.
146
00:10:29,360 --> 00:10:31,360
Elle sait vraiment ecouter.
147
00:10:34,240 --> 00:10:36,920
Ecoutez, vraiment,
je ne peux pas accepter.
148
00:10:37,040 --> 00:10:38,080
Je n'ai rien fait.
149
00:10:38,240 --> 00:10:40,680
J'esperais juste
qu'il puisse s'en sortir.
150
00:10:40,840 --> 00:10:43,040
Il avait l'air tellement lucide.
151
00:10:43,200 --> 00:10:46,640
Il a dit quelque chose ?
Un mot ? Une phrase ?
152
00:10:47,680 --> 00:10:49,760
Il a parle de Martin.
153
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Qui ca ?
154
00:10:51,920 --> 00:10:53,080
Martin.
155
00:10:54,320 --> 00:10:57,280
"Pourquoi pas Martin ?"
Ou "Ca devait etre Martin."
156
00:10:57,480 --> 00:10:58,840
Quelque chose comme ca.
157
00:10:59,080 --> 00:11:01,200
Et vous etes sure que c'est tout ?
158
00:11:01,360 --> 00:11:02,680
Ben... oui.
159
00:11:03,800 --> 00:11:06,520
Enfin, je crois.
Ecoutez, j'etais tres secouee.
160
00:11:06,680 --> 00:11:10,080
En tout cas, s'il a dit autre chose,
ca ne me revient pas.
161
00:11:10,240 --> 00:11:12,480
- Je vous remercie.
- Je vous en prie.
162
00:11:12,640 --> 00:11:14,920
- Au revoir.
- Au revoir, madame.
163
00:11:17,080 --> 00:11:20,320
Pardon. La tres jolie femme
sur la photo dans sa poche...
164
00:11:20,520 --> 00:11:22,200
Vous l'avez fouille ?
165
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
Non, pas du tout.
166
00:11:25,120 --> 00:11:26,680
Je cherchais un mouchoir.
167
00:11:26,880 --> 00:11:29,280
La photo est tombee,
donc je l'ai regardee.
168
00:11:29,480 --> 00:11:31,000
Vous n'auriez pas du !
169
00:12:00,560 --> 00:12:01,920
C'est merveilleux.
170
00:12:02,080 --> 00:12:04,040
Vous avez vraiment pense a tout.
171
00:12:09,680 --> 00:12:11,400
Trinquons, voulez-vous ?
172
00:12:15,600 --> 00:12:18,440
Finalement,
je n'ai peut-etre pas pense a tout.
173
00:12:19,360 --> 00:12:21,800
C'est un cauchemar.
Je vais me reveiller.
174
00:12:25,200 --> 00:12:28,520
Ben, merde... Marlene m'a dit
qu'il y avait personne, ici.
175
00:12:28,720 --> 00:12:30,360
C'est ce qu'elle m'a dit aussi.
176
00:12:30,520 --> 00:12:31,960
C'est vachement bath, ici.
177
00:12:32,760 --> 00:12:34,040
Un vrai petit paradis.
178
00:12:34,240 --> 00:12:36,400
Ca l'etait, Avril,
avant votre arrivee.
179
00:12:36,560 --> 00:12:37,720
Vous vous connaissez ?
180
00:12:37,920 --> 00:12:39,360
Oui, on fait equipe.
181
00:12:40,240 --> 00:12:42,840
Pardon. Alice Avril. Enchantee.
182
00:12:45,080 --> 00:12:46,800
Ben, a la bonne franquette.
183
00:12:46,960 --> 00:12:49,840
Je vois vous avez du pate,
moi, j'ai du sauciflard.
184
00:12:50,000 --> 00:12:51,280
On met en commun ?
185
00:12:53,240 --> 00:12:56,200
Le pate, Avril, c'est du foie gras.
186
00:12:56,360 --> 00:12:58,240
C'est un dejeuner pour deux.
187
00:12:58,400 --> 00:13:00,960
Je ne veux entendre
que le chant des oiseaux,
188
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
tres loin de votre langage
de poissonniere.
189
00:13:03,680 --> 00:13:05,360
Est-ce suffisamment clair ?
190
00:13:06,120 --> 00:13:10,080
- Toujours aussi aimable, Laurence.
- Toujours aussi pignouf, Avril.
191
00:13:15,480 --> 00:13:16,720
Je m'en fous.
192
00:13:16,920 --> 00:13:19,040
Moi aussi, j'ai besoin de calme.
193
00:13:19,200 --> 00:13:20,280
J'ai du boulot.
194
00:13:21,640 --> 00:13:24,080
Un article a ecrire.
Faut que je me concentre.
195
00:13:24,200 --> 00:13:25,560
C'est ca, faites-moi rire.
196
00:13:25,760 --> 00:13:26,880
Parfaitement.
197
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
Bon travail, Avril.
198
00:13:29,840 --> 00:13:31,120
Bon appetit !
199
00:13:34,680 --> 00:13:36,400
Vous l'avez vexee, la pauvre.
200
00:13:36,560 --> 00:13:39,200
- Elle ne va plus vous parler.
- Si seulement...
201
00:14:21,160 --> 00:14:22,000
Oh, Swan...
202
00:14:22,200 --> 00:14:23,680
"Oh, Swan."
203
00:14:53,440 --> 00:14:55,160
Je n'ai pas envie de rentrer.
204
00:14:56,960 --> 00:14:58,040
Allons chez moi.
205
00:14:58,840 --> 00:15:01,160
Mon mari est idiot,
mais pas a ce point-la.
206
00:15:11,600 --> 00:15:12,720
Laurence...
207
00:15:23,440 --> 00:15:25,080
Du boulot, tu parles !
208
00:15:39,200 --> 00:15:41,520
Des soucis,
commissaire divisionnaire ?
209
00:15:41,680 --> 00:15:43,240
Ca ne vous arrive jamais !
210
00:15:43,440 --> 00:15:44,520
Non, en effet.
211
00:15:44,720 --> 00:15:47,840
J'ai rendez-vous chez le prefet,
je vais etre en retard.
212
00:15:49,680 --> 00:15:50,520
Bonne journee.
213
00:15:51,800 --> 00:15:53,160
Ah, au fait, j'oubliais.
214
00:15:53,320 --> 00:15:55,000
On a un suicide sur les bras.
215
00:15:55,160 --> 00:15:58,640
Un chasseur a decouvert
le corps inanime d'une jeune femme.
216
00:15:58,800 --> 00:16:01,160
Elle doit etre a l'hopital
ou a la morgue.
217
00:16:01,360 --> 00:16:03,600
Barbituriques,
une enquete de routine.
218
00:16:03,800 --> 00:16:07,480
Nous sommes lundi, votre voiture
est en panne, vous etes contrarie.
219
00:16:07,640 --> 00:16:10,600
Pas au point de me confier
une enquete de routine ?
220
00:16:10,760 --> 00:16:12,600
Si vous me laissiez terminer ?
221
00:16:12,760 --> 00:16:13,880
Vous la connaissez.
222
00:16:14,080 --> 00:16:16,520
C'est la petite rousse
qui est journaliste.
223
00:16:22,920 --> 00:16:25,120
- Dr Rouvier.
- Commissaire Laurence.
224
00:16:27,160 --> 00:16:31,040
- Quelles sont ses chances ?
- Le pronostic vital est engage.
225
00:16:31,200 --> 00:16:34,520
Peut-etre que si quelqu'un l'avait
decouverte plus tot...
226
00:16:36,360 --> 00:16:38,600
La morphine est
un produit tres toxique.
227
00:16:39,120 --> 00:16:40,760
- La quoi ?
- Morphine.
228
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
C'est ce qu'a revele
l'analyse de sang.
229
00:16:43,360 --> 00:16:46,360
Apres, suicide, overdose...
On ne peut pas savoir.
230
00:16:46,520 --> 00:16:49,720
Non, elle a plein de defauts,
mais elle ne se drogue pas
231
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
et n'est pas depressive.
232
00:16:54,800 --> 00:16:56,240
J'emporte ca au labo.
233
00:16:57,720 --> 00:16:58,720
Merci, docteur.
234
00:17:06,160 --> 00:17:07,320
Oui, entrez.
235
00:17:09,160 --> 00:17:10,880
Ah, c'est pas trop tot.
236
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
Marlene,
ca ne sert a rien de pleurer.
237
00:17:15,920 --> 00:17:17,120
Je sais.
238
00:17:20,240 --> 00:17:23,000
Placez un homme
devant la chambre de Mlle Avril.
239
00:17:23,200 --> 00:17:24,440
Bien, commissaire.
240
00:17:26,200 --> 00:17:27,760
Je m'en veux tellement.
241
00:17:29,160 --> 00:17:33,360
C'est votre faute aussi.
Vous etes toujours mechant avec elle.
242
00:17:33,520 --> 00:17:36,400
Marlene, trouvez une occupation,
mais taisez-vous !
243
00:17:36,560 --> 00:17:38,880
Elle a voulu mourir
et personne n'a rien vu.
244
00:17:42,160 --> 00:17:46,240
- La morphine etait dans sa gourde.
- Comment ? Dans quoi ?
245
00:17:46,400 --> 00:17:49,040
"Gourde" ! Ca devrait
vous dire quelque chose.
246
00:17:49,680 --> 00:17:51,320
Ce que vous etes mechant !
247
00:17:51,520 --> 00:17:55,080
Je suis desole. Mais vous n'avez rien
a vous reprocher.
248
00:17:55,240 --> 00:17:58,120
Quelqu'un a essaye de tuer Avril.
249
00:18:01,720 --> 00:18:06,120
Marlene, ecoutez, ca suffit.
Vous allez rentrer chez vous,
250
00:18:06,280 --> 00:18:07,120
vous reposer,
251
00:18:07,280 --> 00:18:11,000
prendre un bon bain, une tisane,
mais laissez-moi travailler.
252
00:18:11,160 --> 00:18:12,440
Au revoir.
253
00:18:43,360 --> 00:18:45,200
Dire que vendredi elle etait la.
254
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
Mais reflechissez, Jourdeuil !
255
00:18:48,160 --> 00:18:49,480
J'essaie.
256
00:18:49,680 --> 00:18:52,640
Elle etait normale ou
elle avait l'air de mijoter un coup
257
00:18:52,800 --> 00:18:54,680
du genre : j'ai decroche un prix ?
258
00:18:54,840 --> 00:18:58,600
Elle etait en retard dans le courrier
du coeur. Ca, c'est normal.
259
00:19:01,000 --> 00:19:03,840
- Pas de rendez-vous ni de visite ?
- Non.
260
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
Ah si. Il y a eu cette bonne femme.
261
00:19:07,800 --> 00:19:09,480
Ca n'a sans doute rien a voir.
262
00:19:09,640 --> 00:19:12,760
Le genre rombiere cocue
qui lit Marie-Chantal.
263
00:19:13,120 --> 00:19:16,840
Attendez, "enchignonnee", vulgaire,
boudinee dans son tailleur ?
264
00:20:02,440 --> 00:20:03,840
Salut, Marlene.
265
00:20:14,000 --> 00:20:15,280
Elle s'est reveillee.
266
00:20:18,280 --> 00:20:22,440
Elle s'est reveillee ! Je sais
que vous avez pris de ses nouvelles.
267
00:20:22,600 --> 00:20:25,520
- C'est normal, j'enquete.
- C'est ce qu'on dit.
268
00:20:26,720 --> 00:20:28,760
Vous avez parle d'Avril
a Mme Tourbier ?
269
00:20:28,920 --> 00:20:30,400
Ah oui, la pauvre femme.
270
00:20:30,600 --> 00:20:32,040
Oh, elle avait faim !
271
00:20:32,200 --> 00:20:34,720
En pleine forme,
apres ce qu'elle a vecu.
272
00:20:34,880 --> 00:20:37,240
- Tourbier, Marlene. Tourbier.
- Oh, oui.
273
00:20:37,400 --> 00:20:41,200
Je lui ai dit qu'Alice etait restee
pres de son frere jusqu'au bout.
274
00:20:41,360 --> 00:20:44,800
Commissaire. Alice a dit
que vous l'aviez laissee tomber
275
00:20:44,960 --> 00:20:47,120
alors qu'elle etait mourante.
C'est vrai ?
276
00:20:47,280 --> 00:20:49,560
- Elle a reagi comment ?
- Elle etait furax.
277
00:20:49,720 --> 00:20:51,720
- Non, Tourbier.
- Oh, elle.
278
00:20:51,880 --> 00:20:55,080
Elle est allee voir Alice
pour la remercier, je pense.
279
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
- On lui achete des chocolats ?
- Marlene...
280
00:21:06,640 --> 00:21:09,640
On ne lui rend pas visite.
Je vais prendre sa deposition.
281
00:21:09,800 --> 00:21:12,400
Vous, prenez un bus.
Direction le commissariat.
282
00:21:15,800 --> 00:21:18,360
C'etait une tentative
de meurtre, Avril.
283
00:21:19,520 --> 00:21:21,320
Vous me faites marcher.
284
00:21:26,240 --> 00:21:27,840
Pourquoi on me ferait ca ?
285
00:21:28,040 --> 00:21:29,600
Pour un tas de raisons.
286
00:21:29,760 --> 00:21:32,360
Tout le monde a envie
de vous etrangler.
287
00:21:32,560 --> 00:21:35,120
Seulement la,
quelqu'un l'a fait sans hesiter
288
00:21:35,280 --> 00:21:38,080
et a mis de la morphine
dans votre gourde.
289
00:21:41,000 --> 00:21:43,640
Elle etait pas bonne,
l'eau dans ma gourde.
290
00:21:43,800 --> 00:21:45,680
Elle n'etait pas bonne du tout.
291
00:21:51,240 --> 00:21:54,040
Je vais le coincer, Alice.
Je vous le promets.
292
00:21:59,600 --> 00:22:01,160
Vous m'avez appelee "Alice".
293
00:22:03,040 --> 00:22:04,080
Ca m'etonnerait.
294
00:22:07,080 --> 00:22:10,560
Arretez de jouer avec la nourriture.
C'est vraiment ecoeurant.
295
00:22:13,480 --> 00:22:15,960
Primo, vous assistez
a un accident mortel,
296
00:22:16,120 --> 00:22:19,160
et deuxio, la soeur du mort
vient vous voir. Pourquoi ?
297
00:22:19,360 --> 00:22:21,640
Pour me donner de l'argent,
pour me remercier.
298
00:22:21,840 --> 00:22:24,360
Non, non, c'est pas le genre.
J'y crois pas.
299
00:22:24,520 --> 00:22:25,400
Et ensuite ?
300
00:22:26,600 --> 00:22:30,160
Elle voulait savoir si son frere
avait parle avant de mourir.
301
00:22:30,760 --> 00:22:34,360
Mais bon, "pourquoi pas Martin",
ca lui a rien dit non plus.
302
00:22:34,560 --> 00:22:36,520
Vous ne m'en avez jamais parle.
303
00:22:36,880 --> 00:22:38,400
Vous ne m'avez rien demande.
304
00:22:40,080 --> 00:22:42,600
Elle etait furieuse
quand j'ai vu la photo...
305
00:22:42,760 --> 00:22:45,000
Attends, stop ! Quelle photo ?
306
00:22:45,680 --> 00:22:48,400
Ben, celle qui etait
dans la poche... du mort.
307
00:22:48,560 --> 00:22:52,160
Non. Je lui ai remis ses affaires,
il n'y avait aucune photo.
308
00:22:52,320 --> 00:22:54,640
- Ben, si je l'ai vue...
- Impossible !
309
00:22:55,920 --> 00:22:59,800
Attendez ! Quelqu'un est reste
pres du corps en vous attendant.
310
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Roland Delavallee, oui.
311
00:23:01,560 --> 00:23:03,680
Mais il etait arrive comme ca, la,
par hasard ?
312
00:23:04,000 --> 00:23:04,440
C'est lui qui a pris la photo.
313
00:23:06,840 --> 00:23:08,880
Vous en avez parle a Tourbier
314
00:23:09,040 --> 00:23:10,760
et vous etes devenue un danger.
315
00:23:11,520 --> 00:23:12,920
Peut-etre, oui.
316
00:23:13,760 --> 00:23:16,360
C'est genial !
On a trouve quelque chose.
317
00:23:20,800 --> 00:23:23,720
Ben, non.
T'as deja coupe a coeur.
318
00:23:24,160 --> 00:23:26,800
Excuse-moi.
Je ne suis pas au jeu.
319
00:23:28,080 --> 00:23:29,960
Qu'est-ce qu'il y a, Suzanne ?
320
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
Je ne sais plus quoi penser.
321
00:23:33,160 --> 00:23:35,120
Je me sens tellement seule.
322
00:23:36,120 --> 00:23:38,040
On ne voit presque plus personne.
323
00:23:39,600 --> 00:23:41,120
Heureusement que t'es la.
324
00:23:42,400 --> 00:23:44,800
Ca fait un moment
que je veux t'en parler.
325
00:23:45,680 --> 00:23:47,000
Je derange ?
326
00:23:47,160 --> 00:23:49,040
Ben, non. Pas du tout.
327
00:23:49,480 --> 00:23:52,600
Frederic t'a reclame,
avant de dormir. Tu rentres tard.
328
00:23:52,760 --> 00:23:54,680
J'avais besoin de prendre l'air.
329
00:24:29,280 --> 00:24:32,760
- Qu'est-ce qu'on en fait ?
- Mais rien pour le moment.
330
00:24:33,200 --> 00:24:34,960
Je peux le garder, commissaire ?
331
00:24:36,960 --> 00:24:38,560
Oui, si vous voulez.
332
00:24:38,720 --> 00:24:40,040
Mais pourquoi ?
333
00:24:41,720 --> 00:24:43,800
Je le trouve... beau.
334
00:24:45,400 --> 00:24:47,760
Et il a l'air... si seul.
335
00:24:49,880 --> 00:24:53,120
On se demande comment il pouvait
avoir une soeur si moche.
336
00:24:53,640 --> 00:24:56,120
Oui, je me pose la question,
moi aussi.
337
00:25:17,760 --> 00:25:19,760
Vous avez pas le droit
de me virer.
338
00:25:19,920 --> 00:25:23,040
Ben, oui, je suis la victime.
J'ai le droit de savoir.
339
00:25:23,920 --> 00:25:26,040
Vous avez interroge Delavallee ?
340
00:25:26,240 --> 00:25:29,160
Je l'ai convoque.
Mais comme on n'a pas la preuve
341
00:25:29,360 --> 00:25:31,720
qu'il ait fait disparaitre
la photo...
342
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
Oui. Laurence.
343
00:25:33,640 --> 00:25:34,560
Oui.
344
00:25:36,080 --> 00:25:37,400
Ah !
345
00:25:38,160 --> 00:25:39,280
Oui, merci.
346
00:25:41,000 --> 00:25:43,080
Ca se corse.
347
00:25:47,240 --> 00:25:49,840
- Demandez qu'on fasse un double.
- Merci.
348
00:25:50,000 --> 00:25:53,800
Vous l'enverrez a La Voix du Nord
pour une nouvelle publication.
349
00:25:53,960 --> 00:25:57,240
Et trouvez-moi l'adresse
de Tourbier dans sa deposition.
350
00:25:59,520 --> 00:26:01,280
Qui est-il ?
351
00:26:04,920 --> 00:26:06,800
Je peux savoir ce qui se passe ?
352
00:26:06,960 --> 00:26:08,160
D'apres l'etat civil,
353
00:26:08,320 --> 00:26:10,680
Paulette Tourbier
n'a jamais eu de frere.
354
00:26:11,600 --> 00:26:13,040
On va lui rendre visite.
355
00:26:25,200 --> 00:26:27,600
C'est une idee ridicule,
comme d'habitude.
356
00:26:27,760 --> 00:26:30,000
La morphine vous a attaque
le cerveau.
357
00:26:30,120 --> 00:26:31,640
C'est la seule solution.
358
00:26:32,640 --> 00:26:35,280
C'est ferme.
L'oiseau s'est envole, bien sur.
359
00:26:39,080 --> 00:26:40,640
C'est vide a l'interieur.
360
00:26:40,800 --> 00:26:43,960
Non ! C'est completement idiot !
Et c'est dangereux !
361
00:26:44,400 --> 00:26:47,520
Vous l'avez dit : interroger
Delavallee ne donnera rien.
362
00:26:47,680 --> 00:26:51,160
Donc, je m'infiltre et je fouine.
363
00:26:51,360 --> 00:26:53,480
C'est niet, Avril. Vous oubliez.
364
00:27:00,960 --> 00:27:02,360
Et on fait quoi, la ?
365
00:27:02,920 --> 00:27:04,240
Ca ne sert a rien.
366
00:27:04,400 --> 00:27:06,520
Je ne vous demande pas votre avis.
367
00:27:17,160 --> 00:27:18,280
La, ca schlingue.
368
00:27:19,000 --> 00:27:20,520
On dirait un rat creve.
369
00:27:31,360 --> 00:27:34,400
Elle ne levera plus le petit doigt
pour nous aider.
370
00:27:34,520 --> 00:27:36,080
Je ne sais pas vous, mais...
371
00:27:36,240 --> 00:27:38,880
je la trouve de plus en plus
antipathique.
372
00:27:39,040 --> 00:27:40,120
Non ?
373
00:27:42,200 --> 00:27:45,440
Desole pour l'attente,
j'ai eu une journee chargee.
374
00:27:45,600 --> 00:27:49,080
- Pas de probleme.
- Il doit s'agir d'une broutille.
375
00:27:49,240 --> 00:27:53,240
Le temoin de l'accident dit avoir vu
une photo dans la poche du mort.
376
00:27:53,360 --> 00:27:54,600
Oui. Et ?
377
00:27:56,640 --> 00:27:58,680
Et cette photo reste introuvable.
378
00:27:58,840 --> 00:28:01,440
Elle est peut-etre betement
tombee par terre.
379
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
Oui.
380
00:28:03,800 --> 00:28:05,520
Vous ne l'avez pas remarquee ?
381
00:28:05,680 --> 00:28:09,000
Non, je vous ai attendu a distance
du cadavre.
382
00:28:09,520 --> 00:28:12,920
- Oui, je comprends.
- Et votre temoin est formel ?
383
00:28:13,800 --> 00:28:15,880
Cette personne est dans le coma.
384
00:28:16,080 --> 00:28:18,480
Il y a peu de chances
qu'elle se reveille.
385
00:28:18,640 --> 00:28:20,600
- C'est triste.
- Oui, en effet.
386
00:28:21,600 --> 00:28:25,800
- Bien. Merci, M. Delavallee.
- Bonsoir, commissaire.
387
00:28:27,360 --> 00:28:30,760
Je comprends pas pourquoi il fallait
se lever a 5 h du matin ?
388
00:28:30,920 --> 00:28:33,120
Ca s'appelle une planque, Avril.
389
00:28:33,760 --> 00:28:35,400
Et puis, j'ai faim.
390
00:28:36,120 --> 00:28:40,280
Dans les films, ils ont du cafe,
des sandwichs... Nous, on n'a rien !
391
00:28:43,400 --> 00:28:45,360
Et si Delavallee vous reconnait ?
392
00:28:45,520 --> 00:28:46,560
Il vous a vue.
393
00:28:47,360 --> 00:28:48,760
J'aime pas ca du tout.
394
00:28:49,520 --> 00:28:51,720
Mais non, il me croit dans le coma.
395
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Franchement avec mon casque
et mes lunettes,
396
00:28:55,200 --> 00:28:56,840
je vois pas comment...
397
00:28:58,680 --> 00:29:01,480
Et puis Marlene m'a transformee
en poupee.
398
00:29:01,640 --> 00:29:03,560
Meme moi, je me reconnais pas.
399
00:29:04,080 --> 00:29:06,680
Et puis,
si ca se trouve, c'est pas lui.
400
00:29:11,320 --> 00:29:12,400
Non, c'est le frere.
401
00:29:13,480 --> 00:29:15,080
La maison lui appartient.
402
00:29:15,240 --> 00:29:18,000
Industriel, marie, un gosse.
403
00:29:20,360 --> 00:29:23,560
Il est encore temps
de changer d'avis, vous savez ?
404
00:29:23,680 --> 00:29:25,200
On laisse tomber ?
405
00:29:25,360 --> 00:29:27,200
Je parle du prenom choisi.
406
00:29:28,360 --> 00:29:29,200
Greta !
407
00:29:29,920 --> 00:29:31,200
C'est grotesque.
408
00:29:32,040 --> 00:29:33,400
Moi, j'adore.
409
00:29:33,560 --> 00:29:35,480
Ca fait chic.
410
00:29:38,680 --> 00:29:40,240
C'est lui.
411
00:29:43,520 --> 00:29:44,680
Allez, on y va !
412
00:30:09,160 --> 00:30:10,240
- Ca va ?
- Oui.
413
00:30:27,720 --> 00:30:30,960
Effacez-moi ce sourire,
ou je vous assomme, Greta.
414
00:30:31,160 --> 00:30:32,880
- Elle est morte ?
- Non !
415
00:30:33,080 --> 00:30:34,720
Va vite chercher du secours !
416
00:30:38,160 --> 00:30:40,320
Aidez-moi un peu, la.
417
00:30:40,480 --> 00:30:42,200
On dirait un sac de patates !
418
00:30:42,360 --> 00:30:44,240
- Vous me tenez ?
- Pas comme ca.
419
00:30:45,800 --> 00:30:48,440
- Mon Dieu, elle est blessee ?
- Inconsciente.
420
00:30:48,600 --> 00:30:51,160
- Ou peut-on l'allonger ?
- Par la, entrez.
421
00:30:55,360 --> 00:30:56,720
Maman !
422
00:30:58,240 --> 00:31:00,360
C'est Frederic. Il s'est fait mal.
423
00:31:07,480 --> 00:31:09,720
Elle a un petit cote
mere poule, non ?
424
00:31:09,880 --> 00:31:11,720
Quelle delicatesse ! Merci.
425
00:31:12,520 --> 00:31:14,880
Bon ! C'est quoi,
le plan, maintenant ?
426
00:31:17,200 --> 00:31:19,080
Ou tu as mal ? Hein ?
427
00:31:19,240 --> 00:31:22,120
Ou, tu as mal mon coeur ?
Dis a maman. Dis-moi !
428
00:31:22,760 --> 00:31:24,240
Tu t'es cogne la tete ?
429
00:31:25,520 --> 00:31:29,760
Pourquoi tu me fais peur, comme ca ?
Il t'arrive toujours quelque chose.
430
00:31:29,920 --> 00:31:31,880
C'est le lutin. Il m'a pousse.
431
00:31:32,040 --> 00:31:34,360
- Arrete, Frederic.
- Il l'a fait expres.
432
00:31:34,520 --> 00:31:37,440
Le lutin n'existe pas.
Tu avais promis d'arreter.
433
00:31:37,640 --> 00:31:40,120
Oui, il existe.
Tonton Roland me l'a dit.
434
00:31:40,280 --> 00:31:42,320
Non, c'etait pour rire, Frederic !
435
00:31:45,840 --> 00:31:46,800
Claudine !
436
00:31:48,920 --> 00:31:51,640
- Vous avez appele une ambulance ?
- Pas la peine.
437
00:31:51,800 --> 00:31:54,120
- Plus de peur que de mal.
- Tant mieux.
438
00:31:54,280 --> 00:31:57,880
- Elle s'est reveillee ?
- Oui et elle va rentrer chez elle.
439
00:31:58,520 --> 00:32:00,080
Je vous raccompagne ?
440
00:32:03,520 --> 00:32:06,240
Je n'ai pas l'habitude
de ce genre de situation.
441
00:32:06,400 --> 00:32:10,000
Je ne comprends rien aux femmes
et je ne sais pas quoi faire.
442
00:32:10,160 --> 00:32:14,200
J'etais la, elle a deliberement lance
sa voiture contre l'arbre.
443
00:32:14,360 --> 00:32:17,600
- Vous voulez dire qu'elle voulait...
- En finir, oui.
444
00:32:17,760 --> 00:32:21,760
Elle a quoi... 25, 26 ans ?
La vie devant elle.
445
00:32:22,840 --> 00:32:24,120
Quel gachis !
446
00:32:25,800 --> 00:32:27,720
Elle doit etre tres malheureuse.
447
00:32:27,880 --> 00:32:29,600
J'ai un peu parle avec elle.
448
00:32:29,760 --> 00:32:32,320
Il y a bien sur un chagrin d'amour
mais...
449
00:32:33,960 --> 00:32:37,720
Ce qui m'inquiete, c'est qu'elle n'a
personne, ni famille ni...
450
00:32:37,840 --> 00:32:39,600
ni vrais amis.
451
00:32:40,640 --> 00:32:44,520
On ne peut pas toujours etre la.
Elle recommencera sans doute.
452
00:32:44,720 --> 00:32:47,080
Je ne vais pas la laisser partir
comme ca.
453
00:32:47,240 --> 00:32:49,960
Ne vous imposez pas
la presence d'une etrangere.
454
00:32:50,160 --> 00:32:52,440
Pourquoi pas ?
La maison est immense.
455
00:32:52,600 --> 00:32:55,880
J'aime qu'on me derange.
Et puis, je m'ennuie a mourir, ici.
456
00:32:56,040 --> 00:32:58,680
C'est decide, je la garde
au moins aujourd'hui.
457
00:33:00,800 --> 00:33:01,920
Tenez.
458
00:33:02,800 --> 00:33:05,200
- Buvez ca.
- Merci.
459
00:33:05,800 --> 00:33:07,160
Je m'appelle Suzanne.
460
00:33:08,400 --> 00:33:09,880
Moi, c'est Greta.
461
00:33:11,280 --> 00:33:12,240
Merci beaucoup.
462
00:33:12,440 --> 00:33:14,320
Ca va, vous vous sentez mieux ?
463
00:33:16,920 --> 00:33:19,240
- J'ai bousille la voiture ?
- Oui.
464
00:33:21,120 --> 00:33:23,840
Normal, je rate toujours tout.
465
00:33:28,680 --> 00:33:31,760
Bon. Ben, je vais rentrer chez moi.
466
00:33:31,920 --> 00:33:34,400
Mais vous ne voulez pas
rester un peu ?
467
00:33:34,560 --> 00:33:35,920
Ca ne me derange pas.
468
00:33:36,080 --> 00:33:37,160
Ah oui ?
469
00:33:42,360 --> 00:33:44,680
Mais... ca va s'arranger.
470
00:33:45,240 --> 00:33:46,040
Hein ?
471
00:33:46,520 --> 00:33:48,160
Vous verrez, tout s'arrange.
472
00:33:48,280 --> 00:33:50,320
Non, mais c'est juste que...
473
00:33:51,120 --> 00:33:54,040
J'ai pas l'habitude
qu'on soit gentil avec moi.
474
00:33:55,680 --> 00:33:56,480
Je sers a rien.
475
00:33:56,680 --> 00:34:00,240
Vous savez ce vous allez faire ?
Vous allez vous reposer encore.
476
00:34:00,440 --> 00:34:02,400
On parlera apres. D'accord ?
477
00:34:05,080 --> 00:34:06,120
A tout a l'heure.
478
00:34:08,720 --> 00:34:09,960
Merci.
479
00:34:15,560 --> 00:34:17,320
Qui c'est, la meilleure ?
480
00:34:22,440 --> 00:34:24,560
Chut ! La dame dort.
481
00:34:28,040 --> 00:34:31,520
- C'est qui, la dame ?
- C'est une fee ou une sorciere.
482
00:34:31,720 --> 00:34:34,840
C'est n'importe qui
que ta mere a installe a la maison.
483
00:34:35,040 --> 00:34:36,960
- On sait pas pourquoi.
- Elle est adorable
484
00:34:37,120 --> 00:34:38,480
C'est pas une raison.
485
00:34:38,960 --> 00:34:40,360
T'es jamais la, toi.
486
00:34:40,520 --> 00:34:43,120
- Je peux sortir de table ?
- Oui, mon cheri.
487
00:34:44,120 --> 00:34:45,560
T'as tres bien fait.
488
00:34:45,720 --> 00:34:48,240
On va pas laisser mourir
cette jeune fille.
489
00:34:48,400 --> 00:34:50,560
Et toi,
tu comptes rester longtemps ?
490
00:34:50,760 --> 00:34:52,320
Comme ca, c'est clair !
491
00:34:52,480 --> 00:34:55,080
Je ne voulais pas dire ca.
Tu es ici chez toi.
492
00:34:55,560 --> 00:34:58,120
Ben, non. Justement,
je suis ici chez toi.
493
00:34:58,280 --> 00:35:01,120
J'ai invite le Dr Sarrazin ce soir,
avec sa femme.
494
00:35:01,280 --> 00:35:03,680
Ah bon ?
Je croyais que tu ne l'aimais pas.
495
00:35:03,880 --> 00:35:05,120
Non. Pas du tout.
496
00:35:05,360 --> 00:35:07,680
Il me met mal a l'aise parfois,
c'est tout.
497
00:35:07,880 --> 00:35:11,920
C'est un bon psychiatre,
il me conseillera pour aider Greta.
498
00:35:12,080 --> 00:35:13,960
Cette fille n'est rien pour toi.
499
00:36:08,840 --> 00:36:11,000
Il y a un rapport sur votre bureau.
500
00:36:11,200 --> 00:36:12,280
Merci, Marlene.
501
00:36:22,800 --> 00:36:26,280
- C'est horrible.
- Oui. Ce sont les risques du metier.
502
00:36:26,440 --> 00:36:28,080
Paulette Tourbier trafiquait.
503
00:36:28,240 --> 00:36:31,760
On a retrouve dans la ferme
les traces d'un labo de drogue.
504
00:36:33,160 --> 00:36:35,000
Vraiment, quelle sale bonne femme.
505
00:36:40,320 --> 00:36:42,680
Commencez par les coins,
c'est plus facile.
506
00:36:43,280 --> 00:36:45,120
Moi aussi, j'adore les puzzles.
507
00:36:46,240 --> 00:36:48,680
Ce ne sont pas
les coins qui m'interessent.
508
00:36:50,320 --> 00:36:53,560
Ah, zut !
Il manque des morceaux.
509
00:36:54,840 --> 00:36:56,080
Elle est belle.
510
00:36:56,240 --> 00:36:57,400
Oui.
511
00:36:58,400 --> 00:37:00,200
Vous regrettez, bien sur.
512
00:37:00,320 --> 00:37:01,240
Pardon ?
513
00:37:01,400 --> 00:37:03,080
Vous regrettez, je le sais.
514
00:37:03,280 --> 00:37:05,840
On dechire une photo,
sous le coup de la colere,
515
00:37:06,000 --> 00:37:07,200
apres on regrette.
516
00:37:08,120 --> 00:37:11,400
Mais voila, il manque des bouts
et c'est trop tard.
517
00:37:12,800 --> 00:37:13,840
Si j'etais vous,
518
00:37:14,000 --> 00:37:15,960
je lui dirais que je l'ai perdue.
519
00:37:16,120 --> 00:37:18,120
Elle vous en redonnera une autre.
520
00:37:56,720 --> 00:37:59,000
- Je t'ai fait peur ?
- Non.
521
00:37:59,680 --> 00:38:02,240
C'est cet endroit.
Ca me rend nerveuse.
522
00:38:02,400 --> 00:38:04,000
C'est une clinique, Alma.
523
00:38:04,160 --> 00:38:05,400
Je les entends crier.
524
00:38:05,560 --> 00:38:07,560
C'est decide, tu ne viens pas ?
525
00:38:08,560 --> 00:38:10,400
Ca te changerait les idees.
526
00:38:10,560 --> 00:38:12,000
Peut-etre une autre fois.
527
00:38:12,800 --> 00:38:15,720
Je suis fatiguee, j'aimerais dormir.
528
00:38:22,960 --> 00:38:24,840
N'oublie pas ton somnifere.
529
00:38:27,960 --> 00:38:29,400
Bonsoir, cherie.
530
00:39:19,720 --> 00:39:21,680
J'espere que ce n'est pas grave.
531
00:39:21,840 --> 00:39:24,520
Dommage, ca m'aurait fait plaisir
de voir Alma.
532
00:39:24,680 --> 00:39:26,960
Claudine,
vous debarrassez le docteur ?
533
00:39:27,080 --> 00:39:28,240
Bonsoir, Philippe.
534
00:39:29,440 --> 00:39:30,440
Ah, Greta !
535
00:39:30,640 --> 00:39:32,440
Venez, que je vous presente.
536
00:39:32,560 --> 00:39:34,120
Mon mari, Andre.
537
00:39:34,280 --> 00:39:35,560
- Enchante.
- Bonsoir.
538
00:39:35,720 --> 00:39:37,520
Et le Dr Sarrazin, un ami.
539
00:39:39,680 --> 00:39:42,320
- Appelez-moi Philippe.
- Enchantee, Philippe.
540
00:39:42,560 --> 00:39:44,440
- Pas trop en retard ?
- Non, ca va.
541
00:39:44,560 --> 00:39:46,680
Tu m'as apporte quoi,
comme cadeau ?
542
00:39:46,840 --> 00:39:49,160
Demain.
J'ai pas eu le temps, aujourd'hui.
543
00:39:49,560 --> 00:39:53,720
Et voila certainement la demoiselle
qui a embouti notre tilleul ?
544
00:39:53,840 --> 00:39:55,120
Je suis desolee.
545
00:39:55,280 --> 00:39:56,840
Mais moi, je suis ravi.
546
00:39:57,000 --> 00:39:58,960
Je savais pas
que vous etiez si jolie.
547
00:39:59,080 --> 00:40:00,240
Elle est belle, hein ?
548
00:40:01,560 --> 00:40:04,040
- Ou est la sublime Alma ?
- Elle est souffrante.
549
00:40:07,000 --> 00:40:09,440
- Tu mets Frederic au lit ?
- Oui.
550
00:40:09,640 --> 00:40:10,960
On va passer a table.
551
00:40:11,080 --> 00:40:13,400
Et en route !
552
00:40:13,560 --> 00:40:14,600
Bonne nuit, cheri.
553
00:40:14,800 --> 00:40:16,680
- Bonsoir.
- Bonsoir, Frederic.
554
00:40:17,080 --> 00:40:18,880
- C'est tres bon.
- Merci.
555
00:40:19,040 --> 00:40:19,840
Vraiment.
556
00:40:22,000 --> 00:40:24,040
- Non, merci.
- Il faut vous retaper !
557
00:40:24,240 --> 00:40:26,280
Les carottes,
ca fait les cuisses roses.
558
00:40:26,440 --> 00:40:27,720
Roland, tu exageres !
559
00:40:27,960 --> 00:40:30,560
C'est pas le probleme.
Je prefere les patates.
560
00:40:30,800 --> 00:40:32,160
Servez-vous, allez-y.
561
00:40:32,360 --> 00:40:34,000
- C'est vrai ?
- Bien sur !
562
00:40:34,920 --> 00:40:37,960
On m'a dit que vous l'aviez
echappe belle, ce matin.
563
00:40:38,080 --> 00:40:38,880
Ah, oui.
564
00:40:39,080 --> 00:40:40,720
Suzanne ne m'en a pas parle.
565
00:40:40,880 --> 00:40:44,160
J'emploie un petit coursier
vif et tres observateur.
566
00:40:44,280 --> 00:40:45,560
Il etait sur place.
567
00:40:46,160 --> 00:40:47,760
Un homme etait la egalement ?
568
00:40:47,960 --> 00:40:50,560
Oui, celui
qui m'a transportee jusqu'ici.
569
00:40:51,080 --> 00:40:53,560
C'est etrange
qu'il ait d'abord fait demi-tour
570
00:40:53,720 --> 00:40:55,840
avant de vous porter secours, non ?
571
00:40:59,160 --> 00:41:01,120
Je ne comprends pas la question.
572
00:41:01,280 --> 00:41:03,600
Permettez-moi de vous expliquer.
573
00:41:05,440 --> 00:41:07,120
Vous etiez ici
574
00:41:07,280 --> 00:41:10,760
et la voiture, dans la direction
d'ou venait le gamin a velo.
575
00:41:11,680 --> 00:41:15,440
Logiquement, le conducteur
arrivait donc du meme point que lui.
576
00:41:16,280 --> 00:41:21,120
Il aurait du, logiquement la aussi,
le doubler un peu avant, mais...
577
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
aucune voiture
n'a depasse le gamin.
578
00:41:25,880 --> 00:41:28,880
- T'aurais fait un tres bon flic !
- N'est-ce pas ?
579
00:41:30,160 --> 00:41:32,320
L'homme a fait demi-tour.
580
00:41:40,720 --> 00:41:43,600
Mais comment voulez-vous
que je le sache ?
581
00:41:43,800 --> 00:41:45,120
J'etais dans les pommes.
582
00:41:47,440 --> 00:41:48,720
Vous partez quand ?
583
00:41:49,400 --> 00:41:51,120
- Andre !
- Quoi, "Andre" ?
584
00:41:51,720 --> 00:41:53,880
Tu sais qui c'est ?
Personne ne le sait !
585
00:41:54,080 --> 00:41:57,160
Pourquoi elle est la, d'abord ?
C'est insupportable !
586
00:42:01,560 --> 00:42:05,000
- Je crois que je vais rentrer.
- Mais non ! Greta...
587
00:42:07,560 --> 00:42:10,440
Excusez-nous.
Mon mari est fatigue, en ce moment.
588
00:42:18,880 --> 00:42:21,280
Je me suis sentie mal hier,
je vais partir.
589
00:42:21,440 --> 00:42:24,160
Non, restez,
vous faites du bien a Suzanne.
590
00:42:24,280 --> 00:42:25,440
Ecoutez...
591
00:42:26,240 --> 00:42:30,280
Je me sens presque heureuse ici,
mais je ne veux pas m'imposer.
592
00:42:30,440 --> 00:42:32,040
Mais elle s'ennuie :
593
00:42:32,280 --> 00:42:34,040
trop d'argent et rien a faire.
594
00:42:34,240 --> 00:42:37,200
Mon frere est un ours.
Elle, elle aime voir du monde.
595
00:42:37,400 --> 00:42:39,760
Meme moi,
le pique-assiette de la famille.
596
00:42:39,960 --> 00:42:41,560
Pourquoi "pique-assiette" ?
597
00:42:41,720 --> 00:42:44,640
Parce que je viens ici
que quand je suis fauche.
598
00:42:47,160 --> 00:42:48,600
Juste pour ca ?
599
00:42:48,720 --> 00:42:49,600
Non.
600
00:42:49,760 --> 00:42:51,160
J'adore Frederic.
601
00:42:51,320 --> 00:42:52,840
C'est un gamin attachant.
602
00:42:54,160 --> 00:42:56,320
Et vous ?
Vous n'avez pas d'enfant ?
603
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Surtout pas, non.
604
00:42:57,680 --> 00:42:59,280
Je suis bien trop egoiste.
605
00:43:00,160 --> 00:43:03,120
On vous a dit
que je suis un sale type ?
606
00:43:05,280 --> 00:43:06,360
Ca m'etonnerait.
607
00:43:07,600 --> 00:43:09,040
Vous etes adorable.
608
00:43:11,600 --> 00:43:13,280
Bon. Je...
609
00:43:13,440 --> 00:43:15,160
- J'y vais.
- Vous partez ?
610
00:43:15,320 --> 00:43:19,040
Non. Sauf si Andre me met dehors.
Je vais chercher des affaires.
611
00:43:19,240 --> 00:43:21,600
- Je vous emmene.
- Ce n'est pas la peine.
612
00:43:21,720 --> 00:43:24,160
J'ai une voiture et rien a faire.
613
00:43:33,560 --> 00:43:36,160
- J'en ai pour 5 minutes.
- Je ne bouge pas.
614
00:43:39,240 --> 00:43:40,560
Commissaire.
615
00:43:51,320 --> 00:43:52,920
Mais qu'est-ce qu'il fout ?
616
00:44:11,040 --> 00:44:13,360
Vous auriez pu
me prevenir qu'il etait la !
617
00:44:13,560 --> 00:44:16,160
Comment ?
Avec un pigeon voyageur, peut-etre ?
618
00:44:16,320 --> 00:44:19,080
Tenez.
Des affaires pretees par Marlene.
619
00:44:19,240 --> 00:44:20,040
Ah.
620
00:44:20,520 --> 00:44:21,440
Merci.
621
00:44:21,720 --> 00:44:23,720
Vous etiez obligee
de l'amener ici ?
622
00:44:23,880 --> 00:44:27,000
- Je n'ai pas eu le choix.
- Pourquoi ? Il se mefie ?
623
00:44:27,160 --> 00:44:30,320
Non, il est juste
bien eleve et adorable !
624
00:44:30,440 --> 00:44:32,600
A mon avis, ce n'est pas le coupable.
625
00:44:32,720 --> 00:44:35,160
Chassez Marie-Chantal,
elle revient au galop !
626
00:44:35,320 --> 00:44:36,720
Vous etes desesperante.
627
00:44:36,880 --> 00:44:40,480
Ecrivez-vous une lettre Vous pourrez
vous repondre d'abandonner.
628
00:44:40,680 --> 00:44:43,760
Un homme comme lui
ne peut pas eprouver la moindre chose
629
00:44:43,920 --> 00:44:45,320
pour quelqu'un comme vous.
630
00:44:45,440 --> 00:44:47,000
Je peux parler, oui ou merde ?
631
00:44:47,160 --> 00:44:50,160
Si j'ai le choix,
je choisirais plutot "merde".
632
00:44:50,400 --> 00:44:53,320
Il y en avait un hier
qui avait une tete d'assassin.
633
00:44:53,440 --> 00:44:54,600
Le Dr Sarrazin.
634
00:44:54,760 --> 00:44:56,520
Lui, il m'a fichu les jetons.
635
00:44:56,720 --> 00:44:59,360
C'est sur, il se mefie de moi.
Grace a vous !
636
00:44:59,520 --> 00:45:01,000
J'aurais pas fait mieux !
637
00:45:12,160 --> 00:45:16,200
- Vous vous etes gare, a l'envers !
- Mettez-la en veilleuse, d'accord ?
638
00:45:16,360 --> 00:45:17,880
Tout le monde me regardait.
639
00:45:18,040 --> 00:45:20,720
Mais lui, il me fixait
avec ses yeux fouineurs.
640
00:45:21,440 --> 00:45:24,160
- Je vais le convoquer.
- Pour quelle raison ?
641
00:45:24,320 --> 00:45:26,360
Ca, c'est mon travail.
Je trouverai.
642
00:45:26,560 --> 00:45:29,600
Il doit y avoir beaucoup
de morphine dans sa clinique.
643
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Rien d'autre ?
644
00:45:31,720 --> 00:45:32,760
Andre Delavallee.
645
00:45:33,440 --> 00:45:36,360
Lui aussi, il a un truc pas clair.
Ca, c'est sur.
646
00:45:37,760 --> 00:45:38,920
Greta ?
647
00:45:39,400 --> 00:45:40,480
Greta !
648
00:45:40,680 --> 00:45:42,440
Oui, j'arrive !
649
00:45:43,400 --> 00:45:44,320
Tout va bien ?
650
00:45:44,760 --> 00:45:47,040
Oui, oui.
J'arrivais pas a me decider.
651
00:45:51,840 --> 00:45:53,240
Vous etes tres jolie !
652
00:45:53,440 --> 00:45:55,720
Mais j'ai des choses plus feminines.
653
00:45:55,840 --> 00:45:56,720
On y va ?
654
00:45:58,000 --> 00:45:59,040
Oui.
655
00:46:03,560 --> 00:46:05,880
Vous ne fermez pas la porte a cle ?
656
00:46:06,840 --> 00:46:07,600
Si, bien sur.
657
00:46:22,560 --> 00:46:24,880
Je ne sais pas
quand je pourrai revenir.
658
00:46:26,280 --> 00:46:28,960
Philippe ne me laisse pas
beaucoup de liberte.
659
00:46:29,160 --> 00:46:31,440
A sa place,
je serai jaloux, moi aussi.
660
00:46:32,440 --> 00:46:34,440
Oui, peut-etre.
661
00:46:35,920 --> 00:46:37,920
En tout cas, je n'en peux plus.
662
00:46:39,080 --> 00:46:40,760
Tout va finir par s'arranger.
663
00:46:41,640 --> 00:46:42,640
Tu verras.
664
00:46:52,640 --> 00:46:54,160
C'etait une amie a vous ?
665
00:46:55,280 --> 00:46:56,640
Alma,
666
00:46:56,800 --> 00:46:58,240
la femme de Sarrazin.
667
00:46:58,440 --> 00:47:00,200
Elle etait venue voir Suzanne.
668
00:47:01,800 --> 00:47:05,320
- Celle que vous trouvez si belle.
- J'ai dit ca, moi ?
669
00:47:05,480 --> 00:47:07,800
Oui, pas plus tard qu'hier soir.
670
00:47:08,000 --> 00:47:10,920
Elle a toujours l'air
d'un petit oiseau tombe du nid.
671
00:47:11,080 --> 00:47:13,320
Elle est beaucoup
trop fragile pour moi.
672
00:47:16,720 --> 00:47:19,640
C'est pour les enfants !
Ce n'est plus de votre age.
673
00:47:19,800 --> 00:47:21,160
Je le fais pour Suzanne.
674
00:47:21,720 --> 00:47:23,760
Elle est toujours un peu inquiete.
675
00:47:25,760 --> 00:47:29,640
La branche a casse il y a 2 mois.
Frederic aurait pu se tuer.
676
00:47:29,800 --> 00:47:33,080
C'est moi qui le poussais.
Un peu fort, sans doute.
677
00:47:33,240 --> 00:47:34,360
Il s'est fait mal ?
678
00:47:34,520 --> 00:47:37,480
Il a heurte le sol
et est reste sonne quelques heures.
679
00:47:37,640 --> 00:47:40,880
Depuis, a chaque deconvenue
il accuse une espece de lutin.
680
00:47:41,040 --> 00:47:42,160
C'est assez bizarre.
681
00:47:45,240 --> 00:47:46,760
J'adore cette maison !
682
00:47:46,960 --> 00:47:48,040
Moi aussi.
683
00:47:48,160 --> 00:47:49,360
J'y suis ne.
684
00:47:49,520 --> 00:47:50,760
Ah oui ?
685
00:47:54,040 --> 00:47:57,840
Voila, c'etait ma chambre,
avant que mon pere ne me vire.
686
00:47:59,360 --> 00:48:01,600
Je suis le bon a rien de la famille.
687
00:48:01,760 --> 00:48:04,240
Andre faisait toujours
ce que mon pere voulait,
688
00:48:04,440 --> 00:48:06,240
alors il a herite de la maison.
689
00:48:06,880 --> 00:48:09,080
- C'est pas juste !
- Non, ca ne l'est pas.
690
00:48:18,200 --> 00:48:20,040
Mon pere etait un vieux con.
691
00:48:24,600 --> 00:48:27,680
C'est bizarre, j'ai l'impression
qu'on se connait.
692
00:48:28,800 --> 00:48:30,760
On ne s'est pas deja rencontre ?
693
00:48:31,960 --> 00:48:33,200
Je m'en souviendrais.
694
00:48:34,600 --> 00:48:38,320
- Dimanche, j'etais a une kermesse.
- Non, c'est pas mon style.
695
00:48:38,480 --> 00:48:42,480
Et puis, j'etais ici avec des gamins
pour l'anniversaire de Frederic.
696
00:48:53,480 --> 00:48:55,360
Eh ben, j'ai du me tromper.
697
00:49:01,360 --> 00:49:03,640
C'est une plaisanterie, commissaire ?
698
00:49:04,440 --> 00:49:07,520
Cette plainte date de 3 mois
et est restee sans suite.
699
00:49:07,680 --> 00:49:10,280
En effet, mon predecesseur
l'a classee mais...
700
00:49:10,480 --> 00:49:14,200
j'ai pas pu m'empecher d'entendre
certaines rumeurs sur votre clinique.
701
00:49:14,360 --> 00:49:16,960
On y entend
des cris affreux, parait-il.
702
00:49:17,160 --> 00:49:20,840
Le patient qui s'est plaint
d'internement abusif est toxicomane
703
00:49:21,040 --> 00:49:22,480
et souffre de paranoia.
704
00:49:22,600 --> 00:49:23,480
Il parait, oui.
705
00:49:23,640 --> 00:49:26,400
Les cures de desintoxication
ne sont pas faciles.
706
00:49:26,960 --> 00:49:30,640
- Je ne fais que mon metier.
- J'en suis persuade, docteur.
707
00:49:30,800 --> 00:49:33,400
Mais j'aime me faire
une opinion par moi-meme.
708
00:49:34,080 --> 00:49:36,200
Passez a la clinique
quand vous voulez.
709
00:49:45,040 --> 00:49:46,920
Desole de vous avoir derange.
710
00:49:49,000 --> 00:49:50,200
Docteur, dites-moi.
711
00:49:50,320 --> 00:49:52,840
Le nom de Martin,
ca vous dit quelque chose ?
712
00:49:53,040 --> 00:49:55,720
Martin ? C'est un nom
et un prenom tres repandu.
713
00:49:55,920 --> 00:49:56,880
Je vous l'accorde.
714
00:49:57,040 --> 00:49:58,200
Un de vos patients ?
715
00:49:58,360 --> 00:49:59,600
Non, je ne vois pas.
716
00:50:07,680 --> 00:50:10,320
Que faites-vous
avec tout ce courrier, Marlene ?
717
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
Ce sont vos admirateurs ?
718
00:50:12,320 --> 00:50:13,600
Non, commissaire.
719
00:50:14,400 --> 00:50:17,240
C'est pour avancer Alice.
Il faut qu'elle travaille,
720
00:50:17,400 --> 00:50:20,120
vu qu'elle est pas payee
pour ses missions secretes.
721
00:50:20,280 --> 00:50:21,640
Elle m'a fait une liste.
722
00:50:21,800 --> 00:50:22,600
Nom de Dieu !
723
00:50:25,240 --> 00:50:26,720
- Que voulait-il ?
- Rien.
724
00:50:26,920 --> 00:50:28,720
Ce flic ne me plait pas du tout.
725
00:50:28,920 --> 00:50:31,200
Mais il ne t'a pas fait venir
pour rien.
726
00:50:31,360 --> 00:50:32,720
C'est ca qui me derange.
727
00:50:33,000 --> 00:50:35,040
Il faut que je fasse des petits tas :
728
00:50:35,200 --> 00:50:38,680
femmes trompees, femmes quittees,
amoureuses sans espoir...
729
00:51:13,160 --> 00:51:14,920
Pardon, je vous ai fait peur.
730
00:51:15,080 --> 00:51:17,320
Ca ne va pas ?
Quelqu'un vous importune ?
731
00:51:17,520 --> 00:51:18,560
Pas du tout.
732
00:51:19,680 --> 00:51:23,080
- Je suis juste nerveuse.
- Non, vous avez peur. Je le vois.
733
00:51:23,680 --> 00:51:25,520
Une querelle avec mon mari.
734
00:51:25,680 --> 00:51:29,040
Il pretend
que j'ai une tendance a la paranoia.
735
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
Il doit le savoir, il est psychiatre.
736
00:51:32,200 --> 00:51:35,360
C'est ridicule, je dois
vous paraitre cinglee a vous aussi.
737
00:51:35,520 --> 00:51:36,760
Non. Folle, non.
738
00:51:36,920 --> 00:51:38,080
Mais effrayee, oui.
739
00:51:39,720 --> 00:51:40,520
Swan.
740
00:51:46,040 --> 00:51:46,920
Alma.
741
00:51:48,200 --> 00:51:51,080
Je ne peux vraiment rien faire
pour vous aider ?
742
00:51:51,240 --> 00:51:52,480
Je ne crois pas, non.
743
00:51:53,160 --> 00:51:54,640
Personne ne peut rien.
744
00:51:55,000 --> 00:51:56,640
Alma !
745
00:51:59,760 --> 00:52:01,120
Je vous en prie, partez.
746
00:52:01,280 --> 00:52:03,880
Pas question !
Je ne vous laisse pas.
747
00:52:04,040 --> 00:52:05,800
Demain, ici a la meme heure.
748
00:52:16,320 --> 00:52:17,360
Merci.
749
00:52:17,520 --> 00:52:18,960
- Bon apres-midi.
- A vous aussi.
750
00:52:19,120 --> 00:52:20,120
Bon courage !
751
00:52:54,400 --> 00:52:55,440
T'es la, toi !
752
00:52:56,520 --> 00:52:58,880
Tu veux voir
mes photos d'anniversaire ?
753
00:52:59,040 --> 00:53:00,000
Oui.
754
00:53:04,920 --> 00:53:07,680
- Waouh ! T'etais deguise en indien ?
- Ben, non.
755
00:53:07,920 --> 00:53:09,200
J'etais en Geronimo !
756
00:53:09,360 --> 00:53:10,600
Ah ! Pardon.
757
00:53:12,800 --> 00:53:13,760
Ca a l'air bon.
758
00:53:14,840 --> 00:53:17,320
- La, je n'y suis pas...
- Attends.
759
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
C'est qui la dame
a cote de ta maman ?
760
00:53:20,200 --> 00:53:21,000
- Alma ?
- Oui.
761
00:53:21,160 --> 00:53:23,400
Elle est mariee
avec le docteur des fous.
762
00:53:24,200 --> 00:53:25,320
Ah oui ?
763
00:53:26,760 --> 00:53:28,560
Elle est jolie ta maman, dessus.
764
00:53:28,720 --> 00:53:30,640
- Je peux la garder ?
- Oui.
765
00:53:30,800 --> 00:53:33,680
- T'en veux une avec moi aussi ?
- Oui, bien sur !
766
00:53:39,440 --> 00:53:41,720
- Vous partez ?
- Je vais faire un tour.
767
00:53:41,880 --> 00:53:42,680
Maintenant ?
768
00:53:42,880 --> 00:53:43,920
Mais il va pleuvoir.
769
00:53:44,600 --> 00:53:45,960
J'ai envie de marcher.
770
00:53:46,120 --> 00:53:47,840
- Je vous accompagne.
- Non.
771
00:53:48,000 --> 00:53:49,720
J'ai envie de marcher seule.
772
00:53:51,160 --> 00:53:53,480
Et puis... je ne suis pas en sucre !
773
00:53:53,640 --> 00:53:54,760
Je sais.
774
00:53:54,920 --> 00:53:55,880
Je suis desole.
775
00:53:57,560 --> 00:53:59,040
Suzanne n'aurait pas du,
776
00:53:59,200 --> 00:54:01,480
mais elle m'a parle
de votre accident.
777
00:54:02,040 --> 00:54:02,920
Oh !
778
00:54:03,280 --> 00:54:06,480
Et du coup, je n'aime pas
vous savoir seule.
779
00:54:06,960 --> 00:54:08,840
Je ne ferai plus de betises.
780
00:54:09,000 --> 00:54:09,880
Promis.
781
00:54:24,080 --> 00:54:27,720
- Que faites-vous, Marlene ?
- J'emmene Bubulle prendre l'air.
782
00:54:27,960 --> 00:54:28,880
Par ce temps ?
783
00:54:29,680 --> 00:54:31,160
La pluie, c'est de l'eau.
784
00:54:31,320 --> 00:54:32,880
Les poissons aiment l'eau !
785
00:54:33,600 --> 00:54:36,120
Je le ramenerai demain, commissaire.
786
00:54:36,280 --> 00:54:39,200
Et j'ai peur qu'il s'ennuie
tout seul ici, la nuit.
787
00:54:39,360 --> 00:54:41,840
Non, Marlene,
c'est tout a fait impossible.
788
00:54:42,000 --> 00:54:46,080
Sa memoire est a peu pres equivalente
a la duree d'un tour de bocal.
789
00:54:48,080 --> 00:54:50,520
- Bonsoir, commissaire.
- Bonsoir, Marlene.
790
00:54:53,320 --> 00:54:54,320
Attention !
791
00:54:54,760 --> 00:54:56,960
Je sais qui est la femme
sur la photo !
792
00:54:57,120 --> 00:54:59,280
Alma Sarrazin,
la femme du bon docteur.
793
00:54:59,440 --> 00:55:03,760
- Je vous avais interdit de venir.
- Je me suis fait saucer pour rien.
794
00:55:03,920 --> 00:55:06,560
- Vous savez ce que dit mere ?
- Je m'en carre.
795
00:55:06,720 --> 00:55:09,440
Les belles filles passent
a travers les gouttes d'eau.
796
00:55:09,600 --> 00:55:12,520
Apparemment, pas vous.
On dirait une serpilliere.
797
00:55:13,640 --> 00:55:15,760
Oh...
Vous voulez pas la decrocher ?
798
00:55:15,920 --> 00:55:17,600
Ses empreintes ont revele
799
00:55:17,800 --> 00:55:21,200
que cette brave dame etait fichee
dans nos services...
800
00:55:25,920 --> 00:55:28,000
soupconnee de trafic de drogue.
801
00:55:28,920 --> 00:55:29,760
Non !
802
00:55:31,160 --> 00:55:35,280
Mais c'est elle !
Roland etait a la fete de Frederic !
803
00:55:35,440 --> 00:55:38,320
Il n'a pas pu m'assassiner !
C'est donc cette garce.
804
00:55:38,520 --> 00:55:40,600
Ca, c'est tout a fait anecdotique.
805
00:55:41,520 --> 00:55:44,200
Quelqu'un l'a tuee.
C'est ca qui est important.
806
00:55:44,360 --> 00:55:46,440
Tourbier n'etait qu'un instrument.
807
00:55:52,080 --> 00:55:53,720
Je vous entends penser.
808
00:55:55,480 --> 00:55:56,880
Ca, ca m'etonnerait !
809
00:55:57,560 --> 00:56:00,680
Vous pensez que Roland a vole
et dechire la photo d'Alma
810
00:56:00,840 --> 00:56:02,000
et vous etes decue.
811
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
Amoureuse, Avril ?
812
00:56:10,040 --> 00:56:12,080
Il avait sa photo dans sa poche !
813
00:56:13,280 --> 00:56:15,280
C'est ces deux-la, qui sont lies.
814
00:56:15,440 --> 00:56:19,280
Personne ne s'est manifeste.
On ne sait toujours pas qui il est.
815
00:56:20,040 --> 00:56:22,640
- Il faut l'interroger.
- Non, Alma a peur.
816
00:56:22,800 --> 00:56:25,080
On ne brusque pas
une femme qui a peur.
817
00:56:25,280 --> 00:56:27,160
On s'y prend par la douceur.
818
00:56:27,640 --> 00:56:29,760
Si elle avait la tronche
de Mme Tourbier,
819
00:56:29,920 --> 00:56:32,960
vous l'auriez trainee ici
par les cheveux. Non ?
820
00:56:34,160 --> 00:56:35,520
Elle vous plait, hein ?
821
00:56:36,600 --> 00:56:38,320
On ne peut rien vous cacher.
822
00:56:39,480 --> 00:56:40,680
Bonsoir.
823
00:56:40,880 --> 00:56:43,080
Sinon, Andre se pique a la morphine.
824
00:56:43,280 --> 00:56:46,120
Il n'etait pas a l'anniversaire
de son propre fils.
825
00:56:46,280 --> 00:56:47,600
Sarrazin non plus.
826
00:56:48,360 --> 00:56:49,200
Salut.
827
00:57:00,200 --> 00:57:02,080
Amoureux, Laurence ?
828
00:57:15,760 --> 00:57:18,480
C'est terrible
que personne ne le reconnaisse.
829
00:57:18,640 --> 00:57:21,440
Il est mort seul
et personne ne le pleure.
830
00:57:21,600 --> 00:57:22,920
C'est triste.
831
00:57:23,120 --> 00:57:25,480
J'ai l'impression
de le connaitre, en fait.
832
00:57:26,280 --> 00:57:27,760
- Ah oui ?
- Oui.
833
00:57:28,240 --> 00:57:33,040
Il ressemble a quelqu'un qui est venu
a la maison une fois, avec des amis.
834
00:57:33,200 --> 00:57:35,400
Alain... Il arrivait d'Afrique.
835
00:57:35,840 --> 00:57:37,400
Mais ca pourrait coller !
836
00:57:38,680 --> 00:57:40,880
Il a une tete d'aventurier, non ?
837
00:57:42,000 --> 00:57:44,280
Mais j'ai peur de me tromper.
C'est grave.
838
00:57:46,440 --> 00:57:47,840
Alain Lanvin.
839
00:57:48,640 --> 00:57:49,640
Non, pas Lanvin.
840
00:57:49,800 --> 00:57:51,480
Alain...
841
00:57:51,640 --> 00:57:52,520
Langevin.
842
00:57:55,400 --> 00:57:56,480
Oui, c'est ca.
843
00:57:57,640 --> 00:57:58,480
Alain Langevin.
844
00:58:02,040 --> 00:58:03,120
Oui, entrez.
845
00:58:08,320 --> 00:58:10,560
Vous etes le monsieur de l'accident !
846
00:58:11,640 --> 00:58:13,560
Je ne vous savais pas commissaire.
847
00:58:13,720 --> 00:58:15,800
Nous n'avons pas eu le temps
de parler.
848
00:58:15,960 --> 00:58:19,080
Pas de mauvaises nouvelles
de la jeune fille, j'espere ?
849
00:58:19,240 --> 00:58:20,640
Non, elle va bien.
850
00:58:20,800 --> 00:58:23,360
Je pense avoir reconnu
la personne du journal.
851
00:58:23,520 --> 00:58:24,880
Merci, mon Dieu !
852
00:58:26,240 --> 00:58:29,120
Donc Alain Langevin sejournait
chez des amis communs.
853
00:58:30,840 --> 00:58:33,480
- Il vous a dit etre ethnologue ?
- Oui.
854
00:58:33,680 --> 00:58:36,080
Vous savez pourquoi
il etait en France ?
855
00:58:36,280 --> 00:58:39,680
A cause de la mort brutale
d'un de ses amis, Jean Savage.
856
00:58:40,480 --> 00:58:41,600
Un millionnaire.
857
00:58:41,760 --> 00:58:43,800
Apparemment, ils etaient tres lies.
858
00:58:44,600 --> 00:58:45,840
Savage...
859
00:58:46,280 --> 00:58:48,240
- Il s'est suicide ?
- Oui.
860
00:58:48,440 --> 00:58:51,720
Et quand nous en avons parle,
M. Langevin etait furieux.
861
00:58:51,920 --> 00:58:53,320
C'est impossible !
862
00:58:53,480 --> 00:58:56,720
- Savage n'etait pas depressif.
- Vous n'en savez rien.
863
00:58:56,880 --> 00:58:59,200
Les gens riches
se sentent souvent seuls.
864
00:58:59,360 --> 00:59:02,440
- Et il se savait tres malade.
- C'est des foutaises !
865
00:59:02,600 --> 00:59:07,080
C'etait mon meilleur ami !
Ne me racontez pas n'importe quoi.
866
00:59:09,120 --> 00:59:10,600
Excusez-moi, je suis desole.
867
00:59:12,800 --> 00:59:14,720
Oh, quelle bonne surprise !
868
00:59:15,840 --> 00:59:17,560
Venez, nous en sommes au cafe.
869
00:59:17,720 --> 00:59:20,160
On passait juste.
On ne veut pas deranger.
870
00:59:20,360 --> 00:59:22,360
Je vais chercher des chaises.
871
00:59:22,520 --> 00:59:26,280
Non merci. On ne reste pas.
J'aurais l'impression de m'imposer.
872
00:59:26,440 --> 00:59:28,160
- A plus tard, Suzanne.
- Comme vous voulez.
873
00:59:28,520 --> 00:59:28,760
Bon apres-midi.
874
00:59:32,040 --> 00:59:33,360
Elle est belle, hein ?
875
00:59:34,120 --> 00:59:35,480
Oui, en effet.
876
00:59:35,680 --> 00:59:37,800
- Au revoir, commissaire.
- Au revoir.
877
00:59:42,320 --> 00:59:44,240
Ca me fait tellement plaisir !
878
00:59:48,120 --> 00:59:50,200
Vous croyez au hasard, Marlene ?
879
00:59:50,360 --> 00:59:51,760
Bien sur, commissaire.
880
00:59:51,920 --> 00:59:52,720
Moi, non.
881
00:59:53,520 --> 00:59:56,520
Langevin n'est pas venu
par hasard chez Delavallee.
882
01:00:05,120 --> 01:00:06,040
Tu sors ?
883
01:00:06,760 --> 01:00:08,240
Non, pas pour le moment.
884
01:00:09,440 --> 01:00:12,000
J'irai peut-etre faire
un tour tout a l'heure.
885
01:00:12,760 --> 01:00:14,920
Et tu as besoin de te maquiller ?
886
01:00:15,080 --> 01:00:16,320
J'ai mauvaise mine.
887
01:00:20,000 --> 01:00:21,920
Et toi, tu restes a la clinique ?
888
01:00:22,640 --> 01:00:24,680
Non, je m'absente une heure ou deux.
889
01:00:25,440 --> 01:00:26,480
Peut-etre plus.
890
01:00:46,520 --> 01:00:48,600
Ca y est, Frederic est dans son bain.
891
01:00:48,760 --> 01:00:51,160
Bon. Racontez-moi,
je veux tout savoir.
892
01:00:51,320 --> 01:00:54,160
- Qu'a dit le commissaire ?
- C'est passionnant !
893
01:00:54,320 --> 01:00:56,440
Il va verifier tout ce que j'ai dit.
894
01:00:56,600 --> 01:00:59,720
A propos du commissaire,
vous devinerez jamais qui c'est.
895
01:00:59,880 --> 01:01:01,240
Ben, non.
896
01:01:01,400 --> 01:01:05,400
Vous vous rappelez du monsieur
qui etait la le jour de l'accident ?
897
01:01:05,560 --> 01:01:06,360
- Non !
- Si.
898
01:01:06,560 --> 01:01:08,520
C'est moi qui ai couvert l'affaire.
899
01:01:08,960 --> 01:01:12,040
Une balle dans la tete.
Il a fait ca chez une amie.
900
01:01:12,200 --> 01:01:13,760
Quel manque de tact !
901
01:01:14,360 --> 01:01:17,960
Elle n'a pas eu a se plaindre.
Il lui a laisse tout son fric.
902
01:01:19,000 --> 01:01:19,840
Tiens !
903
01:01:20,000 --> 01:01:22,280
Commissaire, c'est impossible !
904
01:01:22,440 --> 01:01:25,000
Le testament de M. Savage
etait ma 1re affaire.
905
01:01:25,160 --> 01:01:27,320
Je l'ai etabli
dans les regles de l'art.
906
01:01:27,480 --> 01:01:29,640
Pourtant ses cousins eloignes
contestent.
907
01:01:29,800 --> 01:01:32,720
Des millions sont en jeu,
tout le monde veut sa part.
908
01:01:32,960 --> 01:01:34,240
Ils perdront, evidemment.
909
01:01:34,400 --> 01:01:36,960
- Aucun doute pour vous ?
- J'etais present.
910
01:01:37,160 --> 01:01:40,520
M. Savage etait dans son lit,
affaibli, mais conscient.
911
01:01:41,840 --> 01:01:45,000
Une fille de cuisine etait la,
completement paniquee.
912
01:01:45,200 --> 01:01:48,440
En plus, c'etait son 1er jour
d'embauche dans la maison.
913
01:01:49,240 --> 01:01:52,040
Et il y avait aussi Mme Destrange,
sa legataire
914
01:01:52,240 --> 01:01:54,000
et sa maitresse, j'imagine.
915
01:01:54,160 --> 01:01:57,480
J'ai note puis relu
les dernieres volontes de M. Savage,
916
01:01:57,680 --> 01:01:59,200
et les temoins ont signe.
917
01:01:59,920 --> 01:02:02,800
- M. Savage etait sain d'esprit ?
- Totalement, oui.
918
01:02:04,120 --> 01:02:07,320
Vous etes en contact permanent
avec cette Mme Destrange ?
919
01:02:07,520 --> 01:02:09,000
Elle voyage beaucoup.
920
01:02:09,160 --> 01:02:12,440
- Je lui ecris en poste restante.
- Pas d'adresse ?
921
01:02:12,600 --> 01:02:15,640
Non. C'est ce que j'ai dit a l'homme
qui venu me voir
922
01:02:15,840 --> 01:02:17,720
apres le suicide de M. Savage.
923
01:02:17,880 --> 01:02:18,720
Quel homme ?
924
01:02:19,240 --> 01:02:20,200
Alain Langevin ?
925
01:02:22,920 --> 01:02:23,800
J'y crois pas.
926
01:02:24,000 --> 01:02:27,480
Je comprends votre douleur,
mais ce sont ses volontes.
927
01:02:27,920 --> 01:02:28,800
C'est faux.
928
01:02:30,240 --> 01:02:31,960
Il m'ecrivait regulierement.
929
01:02:33,280 --> 01:02:35,240
Les femmes defilaient dans son lit.
930
01:02:35,440 --> 01:02:39,600
Il m'a parle de la derniere
de la meme facon. Il s'amusait.
931
01:02:39,760 --> 01:02:41,080
Il ne l'aimait pas.
932
01:02:41,520 --> 01:02:43,840
Jamais il ne lui aurait laisse
son argent.
933
01:02:44,000 --> 01:02:47,680
Je suis desole, mais Mme Destrange
herite en toute legalite.
934
01:02:47,880 --> 01:02:49,800
Ou puis-je trouver cette garce ?
935
01:02:49,960 --> 01:02:51,920
La force n'a jamais rien resolu.
936
01:02:52,080 --> 01:02:54,400
Je vous prierai
de quitter cette etude.
937
01:02:54,600 --> 01:02:56,400
Je me debrouillerai sans vous.
938
01:03:03,400 --> 01:03:05,520
C'est l'heure de sortir du bain !
939
01:03:08,520 --> 01:03:09,520
Au secours !
940
01:03:10,120 --> 01:03:11,400
Au secours !
941
01:03:11,520 --> 01:03:12,640
Quelqu'un !
942
01:03:13,840 --> 01:03:15,480
Frederic, reponds-moi !
943
01:03:15,640 --> 01:03:16,880
Au secours !
944
01:03:19,240 --> 01:03:21,400
Reponds-moi, Frederic !
Roland !
945
01:03:21,560 --> 01:03:24,400
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Il ne respire plus.
946
01:03:25,480 --> 01:03:26,640
Il ne respire plus.
947
01:03:29,360 --> 01:03:31,200
Il ne respire plus, Roland !
948
01:03:32,480 --> 01:03:34,280
Pousse-toi, tu t'y prends mal.
949
01:03:35,720 --> 01:03:38,640
Ne le laisse pas mourir, Philippe.
Je t'en supplie.
950
01:03:38,800 --> 01:03:40,040
Fais quelque chose.
951
01:03:48,400 --> 01:03:50,320
Je t'en supplie, Philippe.
952
01:03:55,800 --> 01:03:57,320
Respire, respire... Voila.
953
01:03:57,520 --> 01:03:58,680
Frederic !
954
01:03:59,920 --> 01:04:01,280
Frederic, c'est maman.
955
01:04:01,440 --> 01:04:02,880
Ca va ? Tu m'entends ?
956
01:04:04,920 --> 01:04:06,120
Oh, mon amour !
957
01:04:08,160 --> 01:04:09,440
Il dort, maintenant.
958
01:04:10,120 --> 01:04:10,920
Tout va bien.
959
01:04:12,800 --> 01:04:13,680
Tout va bien !
960
01:04:14,920 --> 01:04:17,760
Suzanne, Frederic est sauve !
961
01:04:17,920 --> 01:04:19,760
Il a encore parle du lutin !
962
01:04:20,840 --> 01:04:24,760
Il a dit qu'il lui avait tenu la tete
sous l'eau, tu l'as entendu.
963
01:04:25,760 --> 01:04:27,160
Je vais devenir folle.
964
01:04:32,120 --> 01:04:33,440
Tout va s'arranger.
965
01:04:34,040 --> 01:04:36,920
Fais-moi confiance.
Je parlerai avec lui.
966
01:04:37,120 --> 01:04:39,520
Je ne sais pas
ce que je ferai sans toi.
967
01:04:39,680 --> 01:04:40,560
Merci.
968
01:04:42,960 --> 01:04:44,600
Roland est alle chercher Andre.
969
01:04:45,440 --> 01:04:47,440
Frederic va bien, il dort maintenant.
970
01:04:49,080 --> 01:04:51,200
Sans Philippe,
je n'ose pas imaginer...
971
01:04:51,400 --> 01:04:54,960
Oui. Quelle chance
que vous soyez arrive a ce moment-la.
972
01:04:55,160 --> 01:04:56,760
Je voulais parler a Suzanne.
973
01:04:56,920 --> 01:04:58,120
Ah bon ! Pourquoi ?
974
01:04:58,840 --> 01:05:00,200
C'est au sujet d'Andre.
975
01:05:02,040 --> 01:05:05,240
- Comment va-t-il ?
- Tu te drogues depuis quand ?
976
01:05:09,480 --> 01:05:11,160
- Ne m'y forcez pas.
- Andre...
977
01:05:11,320 --> 01:05:13,640
- Laisse-moi !
- Tu t'en sortiras pas seul.
978
01:05:13,800 --> 01:05:15,080
Tu es sadique.
979
01:05:15,240 --> 01:05:18,000
Tu tortures tes malades,
tout le monde le sait.
980
01:05:18,160 --> 01:05:20,360
Cheri, ca peut pas
continuer comme ca.
981
01:05:20,520 --> 01:05:21,800
Je ne suis pas drogue.
982
01:05:22,520 --> 01:05:23,600
Hein ?
983
01:05:24,120 --> 01:05:25,000
Tu me crois ?
984
01:05:31,160 --> 01:05:34,080
C'etait pour soulager ma douleur,
mon arthrite.
985
01:05:34,240 --> 01:05:37,760
- C'est Roland qui en a parle le 1er.
- C'etait il y a 6 mois.
986
01:05:37,920 --> 01:05:40,440
Si j'avais su
que ca te rendrais dependant...
987
01:05:41,560 --> 01:05:43,240
J'en prends juste un peu.
988
01:05:48,320 --> 01:05:49,320
C'est vrai.
989
01:05:54,640 --> 01:05:55,800
On est la.
990
01:05:56,960 --> 01:05:58,600
On va t'aider, tu sais.
991
01:06:00,400 --> 01:06:02,600
Je passerai te chercher demain.
992
01:06:08,160 --> 01:06:10,720
Vous devriez denoncer
celui qui vous fournit.
993
01:06:10,920 --> 01:06:12,800
Vous croyez que c'est le moment ?
994
01:06:13,000 --> 01:06:15,680
Non, mais il y a bien
quelqu'un derriere tout ca !
995
01:06:15,880 --> 01:06:17,520
Eh ben, allez a la police !
996
01:06:17,680 --> 01:06:21,480
Denoncez-le, comme ca, tout le monde
saura que mon mari se drogue.
997
01:06:21,640 --> 01:06:23,600
Je n'ai pas dit ca, Suzanne.
998
01:06:24,640 --> 01:06:26,760
- C'etait maladroit.
- En effet !
999
01:06:27,760 --> 01:06:30,360
Je n'aurai plus trop de temps
a vous consacrer
1000
01:06:30,520 --> 01:06:32,240
jusqu'a la guerison d'Andre.
1001
01:06:38,440 --> 01:06:39,600
Vous etes venu.
1002
01:06:41,560 --> 01:06:43,440
Oublions ce que j'ai dit hier.
1003
01:06:46,760 --> 01:06:48,600
Marchons un peu, vous voulez ?
1004
01:06:51,960 --> 01:06:53,680
J'ai beaucoup pense a vous.
1005
01:06:53,840 --> 01:06:55,360
Je me suis fait du souci.
1006
01:06:56,000 --> 01:06:57,200
Il ne fallait pas.
1007
01:06:57,680 --> 01:06:59,360
J'etais fatiguee et a cran.
1008
01:06:59,520 --> 01:07:01,960
Non, vous etiez comme folle,
paniquee.
1009
01:07:03,200 --> 01:07:04,640
Laissez-moi vous aider.
1010
01:07:06,280 --> 01:07:07,880
Personne ne peut rien pour moi.
1011
01:07:08,000 --> 01:07:09,240
Regardez-moi.
1012
01:07:10,280 --> 01:07:11,640
Je vais essayer.
1013
01:07:11,800 --> 01:07:13,520
Je vous promets d'essayer.
1014
01:07:18,800 --> 01:07:20,200
Philippe me terrorise.
1015
01:07:21,200 --> 01:07:23,080
Je crois qu'il veut me tuer.
1016
01:07:23,840 --> 01:07:25,120
Venez.
1017
01:07:25,320 --> 01:07:27,640
Je suis une gene pour Philippe.
1018
01:07:27,800 --> 01:07:30,600
Il est fou amoureux de Suzanne,
ca creve les yeux.
1019
01:07:30,720 --> 01:07:31,640
Et elle ?
1020
01:07:31,800 --> 01:07:33,880
Je ne sais pas quoi penser d'elle.
1021
01:07:34,440 --> 01:07:36,280
Elle est toujours si lisse...
1022
01:07:36,440 --> 01:07:38,680
Elle me regarde bizarrement,
des fois.
1023
01:07:41,440 --> 01:07:42,480
En tout cas,
1024
01:07:43,400 --> 01:07:46,200
je sais que Philippe veut
faire interner Andre.
1025
01:07:48,280 --> 01:07:50,480
Dieu sait ce qu'il arrivera ensuite.
1026
01:07:51,640 --> 01:07:53,360
Apres, ce sera mon tour.
1027
01:07:54,480 --> 01:07:56,880
Il me regarde
comme si j'etais deja morte.
1028
01:07:57,080 --> 01:07:59,000
- Il faut prevenir la police.
- Non.
1029
01:08:01,840 --> 01:08:03,640
Vous ne comprenez pas, Swan.
1030
01:08:04,440 --> 01:08:06,360
Je n'ai aucune preuve.
1031
01:08:06,520 --> 01:08:09,680
Personne ne me croirait
et Philippe le saurait.
1032
01:08:10,640 --> 01:08:12,120
Moi, je vous crois.
1033
01:08:19,680 --> 01:08:20,800
Alma,
1034
01:08:23,280 --> 01:08:24,400
je suis flic.
1035
01:08:25,440 --> 01:08:28,160
Rassurez-vous,
je ne ferai rien qui vous nuise.
1036
01:08:28,320 --> 01:08:31,640
J'en fais une affaire personnelle.
On va vous sortir de la.
1037
01:08:34,080 --> 01:08:37,680
J'ai des preuves. Il se passe
des choses bizarres a la clinique.
1038
01:08:37,880 --> 01:08:40,320
Non, c'est trop dangereux,
je ne veux pas.
1039
01:08:42,640 --> 01:08:45,920
Je me sens plus forte,
depuis que je vous ai rencontre.
1040
01:08:54,120 --> 01:08:55,560
Dites-moi, Alma,
1041
01:08:55,720 --> 01:08:58,120
Alain Langevin,
ca vous dit quelque chose ?
1042
01:09:01,280 --> 01:09:04,800
Bien sur. C'est ami tres cher,
mais je ne le vois plus.
1043
01:09:04,960 --> 01:09:08,360
Je l'ai apercu par hasard
chez Delavallee, mais j'ai fui.
1044
01:09:08,520 --> 01:09:11,280
J'ai eu tres peur
que Philippe me questionne.
1045
01:09:11,840 --> 01:09:13,840
Vous ne lisez jamais les journaux ?
1046
01:09:14,040 --> 01:09:16,640
Il n'y a que des choses horribles.
Pourquoi ?
1047
01:09:17,120 --> 01:09:19,000
Je n'ai pas de bonnes nouvelles.
1048
01:09:28,560 --> 01:09:29,640
Je m'en veux.
1049
01:09:29,800 --> 01:09:30,920
J'ai ete nulle !
1050
01:09:31,120 --> 01:09:33,840
Il faut s'accepter tel que l'on est.
1051
01:09:35,160 --> 01:09:37,400
D'ailleurs, ca n'a aucune importance.
1052
01:09:38,120 --> 01:09:40,120
Moi, je n'y comprends plus rien.
1053
01:09:40,280 --> 01:09:41,120
Et moi, alors ?
1054
01:09:42,280 --> 01:09:44,240
Je compte pour du beurre, moi ?
1055
01:09:44,400 --> 01:09:45,520
Pardon, mais...
1056
01:09:47,520 --> 01:09:52,520
Ouf ! Ecriture de cochon
et gros sentiment de superiorite.
1057
01:09:52,680 --> 01:09:55,120
- Vous pouvez disposer.
- Hein ? Mais...
1058
01:09:55,280 --> 01:09:57,120
Je me concentre sur la clinique.
1059
01:09:57,320 --> 01:09:59,720
Sarrazin n'a pas d'alibi
pour la mort de Langevin
1060
01:09:59,880 --> 01:10:02,400
ni lors de la tentative contre vous.
1061
01:10:02,560 --> 01:10:04,760
Il a de la drogue,
Tourbier trafiquait.
1062
01:10:05,040 --> 01:10:06,840
Donc vous ne servez plus a rien.
1063
01:10:07,000 --> 01:10:11,480
- Merci d'avoir eveille ses soupcons.
- Vous pouvez pas me virer comme ca !
1064
01:10:11,640 --> 01:10:13,920
- Ah non ? Pourquoi ?
- Mais parce que...
1065
01:10:14,080 --> 01:10:17,480
Reprenez vos activites
et cessez d'exploiter Marlene !
1066
01:10:17,680 --> 01:10:21,040
- Elle n'est pas votre negre !
- Je suis normande.
1067
01:10:21,200 --> 01:10:23,480
Oui, bon...
Rendez-lui son courrier.
1068
01:10:27,640 --> 01:10:29,640
Tout ca... Mais, t'as rien trie ?
1069
01:10:30,040 --> 01:10:33,000
Je n'ai pas pu.
Ca me faisait trop mal au coeur.
1070
01:10:41,000 --> 01:10:42,240
Enfin seul !
1071
01:11:07,600 --> 01:11:08,520
C'est qui ?
1072
01:11:11,600 --> 01:11:12,720
Laurence ?
1073
01:11:17,240 --> 01:11:20,920
Laurence, arretez votre cinema,
je sais que c'est vous.
1074
01:11:21,600 --> 01:11:23,840
Alors, on peut pas se passer de moi ?
1075
01:11:42,600 --> 01:11:43,640
Eh ! Attendez !
1076
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
Bonjour, docteur.
1077
01:12:01,280 --> 01:12:03,840
J'ai retenu votre invitation
a visiter la clinique.
1078
01:12:04,040 --> 01:12:07,440
Un autre jour, avec plaisir.
Je suis tres occupe aujourd'hui.
1079
01:12:07,560 --> 01:12:09,520
- Un nouveau client ?
- En effet.
1080
01:12:10,160 --> 01:12:11,960
Un patient et un ami.
1081
01:12:12,160 --> 01:12:14,440
Quelqu'un d'autre peut
me faire visiter ?
1082
01:12:14,560 --> 01:12:15,840
Votre femme, peut-etre ?
1083
01:12:16,040 --> 01:12:18,360
Ma femme est absente
pour quelques jours.
1084
01:12:19,680 --> 01:12:20,840
Ou est-elle ?
1085
01:12:21,440 --> 01:12:24,440
Je ne crois pas etre oblige
de vous repondre mais soit.
1086
01:12:24,640 --> 01:12:27,560
Alma deteste la province
et va souvent a Paris.
1087
01:12:27,720 --> 01:12:29,960
Maintenant, si vous voulez m'excuser.
1088
01:12:30,560 --> 01:12:31,960
Je me passerai de guide.
1089
01:12:32,120 --> 01:12:35,560
Vous n'avez pas le droit,
pas sans mandat de perquisition !
1090
01:12:45,160 --> 01:12:48,840
Je sais que les presomptions
ne sont pas des preuves, mais...
1091
01:12:49,000 --> 01:12:51,280
Un homme et une femme sont en danger.
1092
01:12:52,280 --> 01:12:55,840
Je n'ai pas de preuve non plus,
mais plus on traine et plus...
1093
01:12:57,280 --> 01:12:59,840
J'ai besoin de ce mandat,
monsieur le juge !
1094
01:13:01,400 --> 01:13:02,160
Bordel !
1095
01:13:02,360 --> 01:13:04,720
- Je peux repasser si vous preferez.
- Non.
1096
01:13:07,160 --> 01:13:08,360
Concentrez-vous.
1097
01:13:12,440 --> 01:13:13,280
Celle-ci.
1098
01:13:13,440 --> 01:13:15,080
- Vous etes sur ?
- Formel.
1099
01:13:15,240 --> 01:13:18,440
Il s'agit de Mme Destrange,
la maitresse de M. Savage.
1100
01:13:19,680 --> 01:13:21,720
J'ai l'impression
que tu comprends pas.
1101
01:13:21,880 --> 01:13:24,160
Non, ca s'est pas passe
comme on a dit.
1102
01:13:24,280 --> 01:13:25,280
Maman !
1103
01:13:25,440 --> 01:13:27,840
Je te laisse.
N'appelle plus a la maison.
1104
01:13:28,680 --> 01:13:29,880
C'etait papa ?
1105
01:13:32,520 --> 01:13:36,160
C'est votre belle-soeur qui a
identifie le mort sur la falaise.
1106
01:13:36,280 --> 01:13:37,280
Ah bon ?
1107
01:13:37,440 --> 01:13:38,560
Elle m'a rien dit.
1108
01:13:38,720 --> 01:13:40,960
Elle avait d'autres soucis
a la maison.
1109
01:13:41,120 --> 01:13:42,560
Il s'appelait Alain Langevin.
1110
01:13:42,720 --> 01:13:45,360
Vous avez dejeune avec lui,
il y a un mois.
1111
01:13:45,480 --> 01:13:46,520
Oui.
1112
01:13:46,680 --> 01:13:49,560
Vous etes reste pres du cadavre,
avant mon arrivee.
1113
01:13:49,720 --> 01:13:51,520
Comment ne pas le reconnaitre ?
1114
01:13:51,640 --> 01:13:53,720
Un mouchoir recouvrait son visage.
1115
01:13:53,880 --> 01:13:56,880
Vous n'avez pas eu
la curiosite de le regarder ?
1116
01:13:57,040 --> 01:13:58,880
Non, c'est trop macabre.
1117
01:13:59,640 --> 01:14:00,560
Tres bien.
1118
01:14:00,720 --> 01:14:03,000
Toujours pas de souvenir
de la photo ?
1119
01:14:03,160 --> 01:14:04,160
Non.
1120
01:14:11,920 --> 01:14:13,720
Une explication, Delavallee ?
1121
01:14:16,360 --> 01:14:17,400
D'accord.
1122
01:14:18,160 --> 01:14:19,880
La photo depassait de sa poche.
1123
01:14:20,080 --> 01:14:22,520
Quand j'ai reconnu Alma,
j'ai pas reflechi.
1124
01:14:23,840 --> 01:14:26,240
Elle m'a jamais dit
que son mari etait violent.
1125
01:14:26,400 --> 01:14:29,600
Je ne voulais pas
qu'une enquete lui gache sa vie.
1126
01:14:29,720 --> 01:14:31,800
Je suis desole, j'aurais pas du.
1127
01:14:32,720 --> 01:14:36,280
Maintenant qu'Alain est identifie,
ca sert a rien d'en parler.
1128
01:14:36,480 --> 01:14:37,720
En effet.
1129
01:14:38,880 --> 01:14:40,720
Vous pouvez partir.
1130
01:14:40,880 --> 01:14:42,320
Merci, commissaire.
1131
01:14:46,560 --> 01:14:47,840
Au secours !
1132
01:14:49,160 --> 01:14:51,000
Au secours !
1133
01:14:58,840 --> 01:15:00,960
- Tout va bien, commissaire ?
- Oui.
1134
01:15:01,120 --> 01:15:04,320
Tout est parfait, Avril a decide
de me laisser tranquille.
1135
01:15:04,560 --> 01:15:06,520
Pas tout a fait.
1136
01:15:06,680 --> 01:15:08,280
M. Jourdeuil est passe.
1137
01:15:08,440 --> 01:15:10,240
Il est un peu collant.
1138
01:15:10,400 --> 01:15:12,840
J'aime pas la facon
dont il me regarde.
1139
01:15:13,000 --> 01:15:15,880
- Il a les mains baladeuses.
- Concentrez-vous.
1140
01:15:16,600 --> 01:15:18,880
Ah, oui. La lettre.
1141
01:15:19,520 --> 01:15:21,760
Il l'a trouvee sur le bureau d'Alice.
1142
01:15:21,920 --> 01:15:23,160
C'est pour vous.
1143
01:15:30,840 --> 01:15:33,720
- Que dit-elle ?
- Elle s'est fichue dans le petrin.
1144
01:15:33,880 --> 01:15:37,040
"Je suis sur la piste du tueur.
Rejoignez-moi a la ferme."
1145
01:15:37,200 --> 01:15:39,000
Ce qu'elle est stupide !
1146
01:15:39,160 --> 01:15:42,000
- Elle est en danger ?
- Non. Elle brasse du vent.
1147
01:15:42,160 --> 01:15:44,880
- On a deja essaye de la tuer.
- Tant pis pour elle !
1148
01:15:47,160 --> 01:15:50,480
Imaginez qu'il lui arrive malheur
et qu'on n'ait rien fait.
1149
01:15:50,680 --> 01:15:53,600
- Enfin, vous surtout.
- Vous pouvez rentrer chez vous.
1150
01:15:53,720 --> 01:15:57,040
Je ne pourrais jamais.
Je suis trop inquiete pour Alice.
1151
01:16:24,080 --> 01:16:25,160
Avril ?
1152
01:16:44,160 --> 01:16:46,200
Chic ! Interlude.
1153
01:17:06,840 --> 01:17:07,880
C'est pas trop tot.
1154
01:17:08,600 --> 01:17:10,840
Ca fait une heure que vous roupillez.
1155
01:17:16,920 --> 01:17:18,160
Merci beaucoup, Avril.
1156
01:17:19,120 --> 01:17:22,040
Vous etes une source intarissable
d'emmerdements.
1157
01:17:22,240 --> 01:17:25,320
- J'ai rien fait.
- Une tete sans cervelle.
1158
01:17:25,480 --> 01:17:27,040
Un caillou dans le ciboulot.
1159
01:17:27,160 --> 01:17:29,880
Un neurone et demi dans le carafon.
1160
01:17:30,040 --> 01:17:31,720
Une catastrophe ambulante.
1161
01:17:31,880 --> 01:17:34,320
Mon pire cauchemar meme eveille.
Taisez-vous !
1162
01:17:42,040 --> 01:17:43,120
Ca y est ?
1163
01:17:43,280 --> 01:17:46,320
- C'est bon, vous etes calme ?
- Non, je suis attache.
1164
01:17:46,520 --> 01:17:48,440
Et ca me retient de vous achever.
1165
01:17:48,600 --> 01:17:51,640
Mon seul reconfort,
c'est que quelqu'un le fasse.
1166
01:17:52,120 --> 01:17:54,280
Vous me reprochez quoi, a la fin ?
1167
01:17:54,440 --> 01:17:57,160
Votre lettre :
"Je suis sur la piste du tueur."
1168
01:17:57,320 --> 01:17:58,640
J'aurais du m'en douter.
1169
01:17:58,840 --> 01:18:00,640
Il etait derriere vous, idiote !
1170
01:18:00,880 --> 01:18:03,880
Je ne vous ai rien ecrit !
C'est pas moi.
1171
01:18:05,320 --> 01:18:06,440
Ah, oui.
1172
01:18:06,600 --> 01:18:10,080
Sortez l'arme que vous planquez,
et vous nous sortez de la.
1173
01:18:11,760 --> 01:18:13,320
Vous depassez mes esperances.
1174
01:18:16,400 --> 01:18:18,480
Quoi ? Vous n'avez pas d'arme ?
1175
01:18:18,680 --> 01:18:20,160
Une anerie a la seconde.
1176
01:18:20,320 --> 01:18:22,560
Face a ca,
je suis totalement desarme.
1177
01:18:24,560 --> 01:18:27,320
Meme pas un petit couteau ?
1178
01:18:30,960 --> 01:18:32,640
Tu restes diner ?
1179
01:18:32,800 --> 01:18:34,040
J'aimerais...
1180
01:18:34,160 --> 01:18:36,600
Mais je suis deja en retard.
On m'attend.
1181
01:18:38,160 --> 01:18:39,160
A demain.
1182
01:18:48,440 --> 01:18:51,360
Sarrazin aurait tue Langevin
par jalousie ?
1183
01:18:52,200 --> 01:18:54,200
- J'y crois pas.
- Langevin fouinait.
1184
01:18:54,440 --> 01:18:57,440
Il ne croyait ni au suicide
de Savage, ni au testament.
1185
01:18:57,600 --> 01:18:59,880
Mais il l'a vraiment fait,
ce testament.
1186
01:19:00,080 --> 01:19:01,440
C'est un truc de fou.
1187
01:19:02,120 --> 01:19:04,880
Il ne manque plus
que la piece maitresse.
1188
01:19:05,120 --> 01:19:08,160
C'est pas en restant la
qu'on va la trouver.
1189
01:19:09,800 --> 01:19:11,000
Je l'ai.
1190
01:19:16,840 --> 01:19:19,040
Vous pouvez allumer,
on vous a reconnu.
1191
01:19:19,200 --> 01:19:21,440
Sarrazin a une bonne tete
de coupable.
1192
01:19:22,400 --> 01:19:24,160
N'est-ce pas, M. Delavallee ?
1193
01:19:31,480 --> 01:19:32,760
Oh, c'est pas vrai...
1194
01:19:37,200 --> 01:19:39,200
Je vous aimais bien, moi...
1195
01:19:39,360 --> 01:19:40,160
Alice.
1196
01:19:41,080 --> 01:19:42,160
J'ai eu des doutes,
1197
01:19:42,320 --> 01:19:46,040
apres la demonstration du docteur
au sujet de votre accident.
1198
01:19:46,160 --> 01:19:48,800
Alors je vous ai suivie, observee.
1199
01:19:50,320 --> 01:19:53,880
Mais qu'alliez-vous
donc faire au commissariat ?
1200
01:19:57,840 --> 01:20:00,200
C'etait un jeu dangereux, ca. Hein ?
1201
01:20:06,680 --> 01:20:07,600
Je regrette...
1202
01:20:08,360 --> 01:20:10,600
de ne pas pouvoir vous laisser vivre.
1203
01:20:12,840 --> 01:20:14,240
Je dirai rien.
1204
01:20:15,120 --> 01:20:17,040
Vous pouvez lui faire confiance.
1205
01:20:17,200 --> 01:20:19,200
Elle sera muette comme une tombe.
1206
01:20:20,880 --> 01:20:23,480
Je dirai rien, c'est vrai.
Je le jure.
1207
01:20:26,040 --> 01:20:27,800
Arretez-moi si je me trompe.
1208
01:20:28,000 --> 01:20:30,520
- Un accident ?
- On peut rien vous cacher.
1209
01:20:30,720 --> 01:20:32,920
Votre voiture va plonger
dans le vide.
1210
01:20:33,080 --> 01:20:36,440
- Les freins seront endommages.
- Et je roulais trop vite...
1211
01:20:36,600 --> 01:20:37,520
Bien sur.
1212
01:20:38,360 --> 01:20:39,880
Je ne veux pas mourir...
1213
01:20:41,600 --> 01:20:44,640
- J'ai encore des details a regler.
- Comme quoi ?
1214
01:20:45,280 --> 01:20:47,200
Tuer votre frere et votre neveu ?
1215
01:21:08,440 --> 01:21:10,160
- Au secours !
- Silence !
1216
01:21:12,360 --> 01:21:15,600
Si on pouvait nous entendre,
il vous aurait baillonnee.
1217
01:21:16,960 --> 01:21:19,200
Mais qu'est-ce qu'on va faire ?
1218
01:21:19,360 --> 01:21:21,800
Eh bien, nous allons
avoir un accident.
1219
01:21:23,760 --> 01:21:25,480
Il faut voir le cote positif.
1220
01:21:25,640 --> 01:21:29,200
Nous avons un lien : Delavallee
et Tourbier etaient complices.
1221
01:21:31,760 --> 01:21:34,520
Je ne veux pas mourir !
Je ne veux pas mourir !
1222
01:21:34,680 --> 01:21:36,240
Je ne veux pas mourir !
1223
01:21:36,440 --> 01:21:37,760
Chut ! Ecoutez.
1224
01:21:39,880 --> 01:21:42,040
C'est quoi, ca ?
C'est une voiture.
1225
01:21:42,600 --> 01:21:46,320
- On vient nous sauver ?
- Non, c'est le moteur de ma voiture.
1226
01:21:49,200 --> 01:21:52,600
Pas maintenant,
pas tout de suite, s'il vous plait.
1227
01:22:08,080 --> 01:22:10,040
Marlene, c'est Marlene.
1228
01:22:11,000 --> 01:22:14,320
J'espere que je l'ai pas trop abimee.
J'ai fait doucement.
1229
01:22:14,480 --> 01:22:17,320
Prenez le couteau
qui est dans la boite a gants.
1230
01:22:17,480 --> 01:22:18,360
Tout de suite.
1231
01:22:18,520 --> 01:22:21,480
- Et fermez la porte.
- Tout de suite, commissaire.
1232
01:22:24,200 --> 01:22:25,920
Qu'est-ce que tu fais, la ?
1233
01:22:27,880 --> 01:22:29,400
C'est toute une histoire.
1234
01:22:51,480 --> 01:22:55,760
Ce n'etait pas la meme ecriture.
Alice l'avait ecrite devant moi.
1235
01:22:55,920 --> 01:22:58,600
- La liste, c'etait Alice.
- Le couteau.
1236
01:22:58,760 --> 01:23:00,080
- Oui.
- Les liens.
1237
01:23:00,240 --> 01:23:01,040
Ah, oui.
1238
01:23:01,240 --> 01:23:03,240
Et avec ca, pas de nouvelles de vous.
1239
01:23:03,400 --> 01:23:04,760
On s'en fout. Grouille !
1240
01:23:04,960 --> 01:23:07,240
C'est toi qui m'as demande
de raconter.
1241
01:23:07,440 --> 01:23:11,480
Bref ! Donc, j'ai fait du stop
pour venir jusqu'ci.
1242
01:23:11,600 --> 01:23:14,080
2 voitures se sont arretees
en meme temps.
1243
01:23:14,280 --> 01:23:15,400
J'ai choisi la bleue.
1244
01:23:15,600 --> 01:23:18,480
- J'aime bien le bleu.
- Merci, je vais le faire.
1245
01:23:22,200 --> 01:23:23,360
Venez.
1246
01:23:25,520 --> 01:23:26,920
Ne me laissez pas.
1247
01:23:44,920 --> 01:23:48,200
Mon Dieu, s'il vous plait.
Faites que ce soit Laurence.
1248
01:23:49,640 --> 01:23:51,480
- Vous pouvez rallumer.
- Merci.
1249
01:24:01,440 --> 01:24:02,760
Et moi ?
1250
01:24:03,360 --> 01:24:06,000
Pour une fois
que vous vous tenez tranquille...
1251
01:24:09,040 --> 01:24:10,920
Vous haissez votre frere.
1252
01:24:11,080 --> 01:24:13,240
Vous etes un rate, il reussit tout.
1253
01:24:14,000 --> 01:24:16,240
Vous ne serez jamais comme lui.
1254
01:24:16,480 --> 01:24:19,320
Heureux dans la maison
d'ou votre pere vous a chasse.
1255
01:24:19,480 --> 01:24:20,920
Et il est si gentil.
1256
01:24:21,080 --> 01:24:24,760
Tout le monde aime Andre.
C'etait avant de devenir une loque.
1257
01:24:25,320 --> 01:24:27,560
Grace a la morphine
que vous lui donniez.
1258
01:24:27,960 --> 01:24:31,480
Vous vouliez le detruire,
lui et sa famille, meme son gamin.
1259
01:24:32,280 --> 01:24:33,960
Il est comme lui.
1260
01:24:34,120 --> 01:24:36,280
C'est le meme. Il est a vomir.
1261
01:24:38,760 --> 01:24:40,480
Vous lui avez parle d'un lutin.
1262
01:24:41,480 --> 01:24:44,080
Et c'est vous qui le poussiez
sur la balancoire.
1263
01:24:45,400 --> 01:24:46,640
Vous etes malade.
1264
01:24:56,440 --> 01:24:57,240
Oui ?
1265
01:24:58,480 --> 01:25:01,720
Ah, je suis soulage.
J'etais fou d'inquietude. Pardon.
1266
01:25:03,360 --> 01:25:06,720
Ne vous inquietez plus,
le criminel est sous les verrous.
1267
01:25:07,360 --> 01:25:08,760
Comment ?
1268
01:25:08,920 --> 01:25:11,240
Si vous voulez.
C'est parfait pour moi.
1269
01:25:12,760 --> 01:25:14,000
Moi aussi, cherie.
1270
01:25:16,320 --> 01:25:19,080
- C'est le moment de minauder ?
- Ou en etions-nous ?
1271
01:25:19,320 --> 01:25:21,760
Et vos rapports
avec Tourbier et Langevin ?
1272
01:25:22,440 --> 01:25:23,840
Et Martin, c'est qui ?
1273
01:25:25,120 --> 01:25:26,640
Je ne dirai plus rien.
1274
01:25:27,560 --> 01:25:28,720
Plus un mot.
1275
01:25:39,320 --> 01:25:41,520
J'ai reflechi. Ca va pas du tout.
1276
01:25:41,680 --> 01:25:45,360
D'accord, Delavallee a tente
de tuer son frere et le petit.
1277
01:25:45,480 --> 01:25:48,640
Il a voulu nous tuer aussi.
Vous, une fois, moi, deux.
1278
01:25:48,800 --> 01:25:51,400
Il a zigouille sa complice
qui en savait trop.
1279
01:25:51,560 --> 01:25:54,800
Rentrez chez-vous, Avril,
ma patience est a bout.
1280
01:25:54,960 --> 01:25:55,960
Mais...
1281
01:25:56,680 --> 01:25:59,480
Pourquoi a-t-il balance
Langevin dans le vide ?
1282
01:25:59,640 --> 01:26:00,560
Et pourquoi...
1283
01:26:01,920 --> 01:26:04,000
Ne m'obligez pas a vous assommer.
1284
01:26:04,200 --> 01:26:06,520
- Mais pourquoi ?
- Disparaissez.
1285
01:26:14,480 --> 01:26:17,440
- Il n'y a plus de danger ?
- Non, rassurez-vous.
1286
01:26:17,600 --> 01:26:18,400
Swan...
1287
01:26:27,480 --> 01:26:29,160
Vous avez arrete Philippe ?
1288
01:26:30,080 --> 01:26:32,280
En fait, c'est un peu plus complique.
1289
01:26:34,960 --> 01:26:37,720
Votre mari est plutot une victime.
1290
01:26:39,120 --> 01:26:40,640
Roland est coupable.
1291
01:26:42,560 --> 01:26:44,880
Je ne le crois pas,
c'est pas possible.
1292
01:26:45,040 --> 01:26:46,200
Buvons un verre.
1293
01:26:56,400 --> 01:26:59,520
J'ai besoin d'une cigarette.
Elles sont dans mon sac.
1294
01:27:20,360 --> 01:27:21,360
A nous.
1295
01:27:23,480 --> 01:27:25,720
Stop !
Elle a mis un truc dans le verre.
1296
01:27:25,920 --> 01:27:28,720
Je me debrouillais tres bien, Avril.
1297
01:27:31,240 --> 01:27:32,360
- Cyanure.
- Ah.
1298
01:27:32,520 --> 01:27:34,200
Un petit moment de panique ?
1299
01:27:35,120 --> 01:27:38,360
Pourtant vous etes plus
calculatrice, professionnelle.
1300
01:27:38,800 --> 01:27:40,800
N'est-ce pas, Mme Destrange ?
1301
01:27:42,240 --> 01:27:43,680
Destrange.
1302
01:27:45,360 --> 01:27:48,240
- La Mme Destrange !
- La piece maitresse.
1303
01:27:49,000 --> 01:27:50,560
La piece manquante.
1304
01:27:52,960 --> 01:27:55,800
Vous vous etes rencontres
il y 6 ou 8 mois,
1305
01:27:55,960 --> 01:27:58,720
et vous avez tout de suite
couche ensemble.
1306
01:27:58,920 --> 01:28:01,880
Vous avez compris que vous aviez
besoin l'un de l'autre.
1307
01:28:03,840 --> 01:28:07,320
La clinique servait de couverture
a votre trafic de drogue.
1308
01:28:08,240 --> 01:28:11,480
Et Delavallee avait besoin
de la drogue pour son obsession :
1309
01:28:11,640 --> 01:28:13,120
aneantir son frere.
1310
01:28:14,120 --> 01:28:15,680
Mais donnant-donnant.
1311
01:28:15,840 --> 01:28:17,960
Il vous fallait l'argent de Savage.
1312
01:28:18,120 --> 01:28:21,120
Mais il n'avait aucune intention
de vous le donner.
1313
01:28:21,280 --> 01:28:24,680
- Il ne s'est pas suicide.
- Merci de ne pas m'interrompre.
1314
01:28:24,840 --> 01:28:26,520
Prenez exemple sur nos amis.
1315
01:28:28,680 --> 01:28:31,200
Vous quittez souvent
la clinique pour Paris.
1316
01:28:31,360 --> 01:28:34,080
Et Sarrazin est une bonne poire,
il vous croit.
1317
01:28:35,920 --> 01:28:38,520
Le notaire qui redige
le testament de Savage
1318
01:28:38,640 --> 01:28:42,800
trouve un homme depressif, couche
dans la penombre d'une chambre.
1319
01:28:43,000 --> 01:28:44,000
Abattu, fatigue.
1320
01:28:44,160 --> 01:28:46,520
Il n'a aucune raison
de douter de cet homme
1321
01:28:46,720 --> 01:28:47,960
qui dit etre Jean Savage.
1322
01:28:48,160 --> 01:28:50,640
Et c'est Roland
qui joue le role... pardon.
1323
01:28:50,840 --> 01:28:52,560
Oui. Et Savage est deja mort.
1324
01:28:53,080 --> 01:28:56,320
Alma retourne aupres de son mari
et attend l'heritage.
1325
01:28:56,520 --> 01:28:57,560
Seulement, voila.
1326
01:28:58,000 --> 01:28:59,440
Quelqu'un n'y croit pas.
1327
01:28:59,920 --> 01:29:02,360
Quelqu'un
a qui Savage ecrit regulierement
1328
01:29:02,520 --> 01:29:05,360
et a qui il a envoye la photo
de sa nouvelle conquete.
1329
01:29:05,560 --> 01:29:06,360
Alain Langevin.
1330
01:29:07,160 --> 01:29:11,200
Il s'entete, il fouine,
il devient dangereux.
1331
01:29:12,600 --> 01:29:13,680
Bonjour.
1332
01:29:15,280 --> 01:29:16,200
En balade ?
1333
01:29:16,960 --> 01:29:18,560
Je reflechissais.
1334
01:29:20,600 --> 01:29:23,080
Vous connaissez bien Alma Sarrazin ?
1335
01:29:23,200 --> 01:29:25,160
Pas vraiment, pourquoi ?
1336
01:29:26,240 --> 01:29:29,240
Parce qu'elle ment.
C'est sans doute une meurtriere.
1337
01:29:30,680 --> 01:29:31,680
Vous plaisantez ?
1338
01:29:36,560 --> 01:29:38,120
Mais vous jouez de malchance.
1339
01:29:38,320 --> 01:29:40,040
- Un temoin a vu la photo.
- Moi.
1340
01:29:40,240 --> 01:29:42,560
Il y a Sarrazin,
que vous ne controlez plus.
1341
01:29:43,520 --> 01:29:46,880
Il est amoureux de Suzanne,
et il se pose des questions.
1342
01:29:47,080 --> 01:29:49,600
Pourquoi ne pas achever
Andre dans sa clinique,
1343
01:29:49,760 --> 01:29:51,680
et lui faire porter le chapeau ?
1344
01:29:54,320 --> 01:29:56,280
Je les ai assez vus. Emmenez-les.
1345
01:30:14,120 --> 01:30:15,760
Vous etes encore la, Avril ?
1346
01:30:17,280 --> 01:30:18,160
Non, mais...
1347
01:30:19,080 --> 01:30:20,320
Et Martin, alors ?
1348
01:30:21,040 --> 01:30:25,040
C'est les derniers mots de Langevin :
"Pourquoi pas Martin ?"
1349
01:30:25,800 --> 01:30:27,520
C'est qui Martin, bordel ?
1350
01:30:31,360 --> 01:30:32,360
Vous le savez ?
1351
01:30:35,520 --> 01:30:38,520
- Tu n'as rien dit a Andre ?
- Non. Plus tard.
1352
01:30:39,480 --> 01:30:40,680
Suzanne...
1353
01:30:45,160 --> 01:30:47,080
Il va avoir besoin de moi.
1354
01:30:47,960 --> 01:30:49,720
- Toi, tu es fort.
- Non.
1355
01:30:50,520 --> 01:30:52,640
Je suis qu'un imbecile pretentieux.
1356
01:30:53,320 --> 01:30:56,880
J'ai meme pas vu que Roland
souffrait de schizophrenie.
1357
01:30:57,040 --> 01:30:59,760
- Maman, j'ai faim.
- J'arrive, cheri.
1358
01:31:43,960 --> 01:31:46,440
Martin, je voudrais savoir.
1359
01:31:46,640 --> 01:31:50,200
- C'est qui, Martin ?
- Je vais doubler, Avril. Degagez.
1360
01:31:54,800 --> 01:31:55,840
Alors ?
1361
01:31:57,960 --> 01:31:59,400
D'accord.
1362
01:31:59,560 --> 01:32:02,120
Georges Martin,
c'etait un domestique.
1363
01:32:02,280 --> 01:32:03,800
Il s'occupait de la maison
1364
01:32:03,960 --> 01:32:07,400
ou Alma, sous le nom de Destrange,
recevait Savage.
1365
01:32:08,000 --> 01:32:10,240
Oui, mais je comprends toujours pas.
1366
01:32:10,400 --> 01:32:13,320
Un domestique qui sert a table,
bougre d'andouille,
1367
01:32:13,480 --> 01:32:16,520
qui circule dans la maison,
qui connait Jean Savage...
1368
01:32:20,720 --> 01:32:24,520
C'est a lui qu'on aurait du faire
appel comme temoin du testament,
1369
01:32:24,680 --> 01:32:27,680
pas a une fille de cuisine
embauchee le jour meme.
1370
01:32:28,240 --> 01:32:31,840
Il aurait vu que ce n'etait pas
Savage dans le lit, mais Roland.
1371
01:32:32,040 --> 01:32:33,920
Pourquoi pas Martin ?
1372
01:32:34,720 --> 01:32:37,560
Ca y est, Avril ?
Une lueur d'intelligence ?
1373
01:33:44,960 --> 01:33:48,040
Sous-titrage : Eclair Group
95396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.