All language subtitles for 1964 - Vi På Saltkråkan 12 - Snickargården i Fara.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,441 --> 00:00:26,801 Pelle! Pelle! Skynda dig, Pelle! 2 00:00:26,881 --> 00:00:31,721 - Kra! Kra! Kra! - Kra! 3 00:00:31,801 --> 00:00:36,281 - Kra! - Hej! Hej! 4 00:00:36,361 --> 00:00:39,881 - Välkomna tillbaka! - Kra! 5 00:00:39,961 --> 00:00:43,361 Kra! Kra! 6 00:00:50,361 --> 00:00:55,921 Jag kommer! Jag måste bara se vad pappa har glömt... 7 00:01:02,721 --> 00:01:05,761 Stolen väger ju flera ton! 8 00:01:09,081 --> 00:01:11,841 Skrivmaskinen! 9 00:01:15,041 --> 00:01:19,641 - Tjenare, Ville! - Tjenare! 10 00:01:21,241 --> 00:01:25,321 - Här är din skrivmaskin, pappa. - Jaha... 11 00:01:25,401 --> 00:01:29,441 - Jag skulle just hämta den. - Skulle du...? 12 00:01:40,401 --> 00:01:46,401 - Johan! Niklas! Hej! Hej! - Hej, Tjorven! 13 00:01:46,481 --> 00:01:49,241 Och Båtsman... 14 00:01:52,041 --> 00:01:53,921 - Hej. - Hej. 15 00:01:54,001 --> 00:01:58,761 - Vad kul att ha er här igen! - Och vilken fin stol! 16 00:01:58,841 --> 00:02:04,201 Titta! - Hej, lilla båten! Hälsa till Finland! 17 00:02:04,281 --> 00:02:06,881 Oj! Vår båt! 18 00:02:12,041 --> 00:02:16,081 Teddy! Vi kan lära dig lite om båtar i sommar... 19 00:02:36,881 --> 00:02:42,041 Kära gamla Snickargården! Nu är vi här igen! 20 00:03:04,081 --> 00:03:09,841 Göken gal och sommaren är här igen! 21 00:03:49,601 --> 00:03:53,641 Ute blåser sommarvind 22 00:03:53,721 --> 00:03:57,801 Göken gal i högan lind 23 00:03:57,881 --> 00:04:01,921 Mor hon går på grönan äng 24 00:04:02,001 --> 00:04:06,281 Bäddar barnet blomstersäng 25 00:04:06,361 --> 00:04:10,401 Strör i långa rader 26 00:04:10,481 --> 00:04:14,801 Utav ros och blader 27 00:04:14,881 --> 00:04:18,921 Ängen står så gul och grön 28 00:04:19,001 --> 00:04:23,321 Solen stänker guld i sjön 29 00:04:23,401 --> 00:04:27,641 Bäcken rinner tyst och sval 30 00:04:27,721 --> 00:04:31,961 Mellan vide, asp och al! 31 00:04:32,041 --> 00:04:35,961 Bror bygger dammar 32 00:04:36,041 --> 00:04:39,801 Åt sin såg och hammar 33 00:04:40,721 --> 00:04:44,721 Skeppet gungar lätt på våg 34 00:04:44,801 --> 00:04:48,961 Med sitt segel, mast och tåg 35 00:04:49,041 --> 00:04:52,921 Gångar sig åt främmand' land 36 00:04:53,001 --> 00:04:57,361 Hämtar barnet pärleband 37 00:04:57,441 --> 00:05:01,401 Kjortel utav siden 38 00:05:01,481 --> 00:05:05,241 Skor med granna smiden 39 00:05:08,641 --> 00:05:11,641 - Hej, Malin! - Hej! 40 00:05:20,081 --> 00:05:24,961 - Vad söt du blev! - Har du någon spegel? 41 00:05:25,041 --> 00:05:27,801 - Nej, det har jag inte. 42 00:05:39,481 --> 00:05:43,281 Nu är jag jättefin, Båtsman! 43 00:05:49,201 --> 00:05:52,681 Du passar inte så bra i den. 44 00:06:01,561 --> 00:06:04,481 Lukta på den här maskrosen. 45 00:06:07,801 --> 00:06:11,601 - Du kan inte. Så gör man! - Vänta... 46 00:06:13,681 --> 00:06:19,081 Hur står det till med den passionerade folkskolläraren? 47 00:06:19,161 --> 00:06:22,121 Jo... 48 00:06:22,201 --> 00:06:25,721 Malin... 49 00:06:25,801 --> 00:06:29,641 Äh, bryt! 50 00:06:29,721 --> 00:06:33,481 Malin! Malin! 51 00:06:33,561 --> 00:06:40,201 Nu vill jag att du ska ha kransen för du är så gullig och god. 52 00:06:45,281 --> 00:06:50,761 - Du ser ut som en brud nu. - Ja, verkligen. 53 00:06:50,841 --> 00:06:57,241 - Ska du aldrig gifta dig? - Ja, det vill jag också veta. 54 00:06:57,321 --> 00:07:03,081 - Nja, tycker du verkligen det? - Ja, det är roligt att gifta sig! 55 00:07:07,281 --> 00:07:11,361 Men varför gifter du dig inte? 56 00:07:11,441 --> 00:07:16,961 Vet du vad? Jag kanske är för ung. 57 00:07:17,041 --> 00:07:20,361 Det är du visst inte! Du är ju gammal. 58 00:07:22,641 --> 00:07:28,681 - Vi ska tala om det en annan gång. - Ja, just det. En annan gång... 59 00:07:34,961 --> 00:07:41,561 Tjorven! Säg till Johan och Niklas att sluta att bada innan de blir blå! 60 00:07:55,681 --> 00:08:00,081 Ni ska komma upp nu! 61 00:08:00,161 --> 00:08:07,001 - Johan och Niklas, ni ska komma upp! - Varför det?! 62 00:08:07,081 --> 00:08:12,921 Ni ska komma upp innan ni blir blåa i ansiktet och det är ni redan. 63 00:08:42,521 --> 00:08:46,441 Bor getingarna kvar här i år också? 64 00:08:46,521 --> 00:08:50,241 De vill också bo i Snickargården. 65 00:08:50,321 --> 00:08:54,441 - Precis som vi... - Ja, alla vill bo i Snickargården. 66 00:08:54,521 --> 00:09:01,121 Pappa, ska vi bo här varenda sommar? 67 00:09:01,201 --> 00:09:03,441 Visst ska vi det, du. 68 00:09:03,521 --> 00:09:08,961 Det är märkvärdigt vad man har blivit fäst vid den fallfärdiga kåken. 69 00:09:09,041 --> 00:09:16,001 Om jag hade pengar skulle jag rusta den till den finaste i skärgården. 70 00:09:16,081 --> 00:09:20,761 Pappa, har du betalt hyran för i år? 71 00:09:20,841 --> 00:09:25,681 Nej, men Mattson kommer hit från fru Sjöblom. 72 00:09:25,761 --> 00:09:32,641 - Vem är fru Sjöblom? - Tanten som äger Snickargården. 73 00:09:32,721 --> 00:09:38,161 - Vem är Mattson? - Han sköter om uthyrningar och sånt. 74 00:09:40,441 --> 00:09:43,881 Mattson, ta fören! Passa bryggan! 75 00:09:43,961 --> 00:09:48,521 Kasta iland förtampen och ta emot! 76 00:10:00,921 --> 00:10:04,241 Ta aktertampen, Mattson! 77 00:10:13,761 --> 00:10:17,441 En elegant tilläggning! 78 00:10:19,281 --> 00:10:23,481 En riktigt bra knut! 79 00:10:24,841 --> 00:10:29,561 Det är ett dubbelt halvslag, ser du väl? 80 00:10:29,641 --> 00:10:32,961 - Det har jag kunnat alltid! - Inte alltid, väl? 81 00:10:33,041 --> 00:10:37,921 - Jo, sedan jag var så här liten... - Hur gammal är fröken nu? 82 00:10:38,001 --> 00:10:42,961 Jag är sju år och ska börja skolan. 83 00:10:43,041 --> 00:10:45,961 Vänta! Här ska du få... 84 00:10:46,041 --> 00:10:52,721 - Du får en krona. Tack för hjälpen. - Tack ska du ha! 85 00:10:52,801 --> 00:10:55,241 Tack ska du ha! 86 00:10:57,881 --> 00:11:04,521 - Kom nu, Lotta! - Mitt nagellack är inte torrt ännu! 87 00:11:04,601 --> 00:11:11,521 - Så här ser det ut. Gamla sjöbodar... - Ja, det är ganska pittoreskt. 88 00:11:11,601 --> 00:11:16,561 - Inga moderna bekvämligheter... - Det kan man ordna. 89 00:11:16,641 --> 00:11:21,761 - Kom nu, Lotta. Annars går vi. - Jag kommer har jag sagt! 90 00:11:32,281 --> 00:11:38,081 - Tror du Jocke blir glad över buren? - Ja, det tror jag. 91 00:11:40,481 --> 00:11:46,201 - Jag vill också spika. - Nej, du slår dig bara på fingrarna. 92 00:11:46,281 --> 00:11:50,561 - Det gör jag inte. - Det gör du visst det. 93 00:11:50,641 --> 00:11:54,641 Tjorven kan hålla i spiken... 94 00:11:54,721 --> 00:11:57,561 Aj, Oh! Oh! 95 00:11:57,641 --> 00:12:02,801 Varför slog du dig på tummen, farbror Melker? 96 00:12:02,881 --> 00:12:08,961 För att jag inte var lika klok som Pelle och lät dig hålla i spiken. 97 00:12:09,041 --> 00:12:13,241 Hjälp! Jocke rymmer! 98 00:12:13,321 --> 00:12:19,401 - Ta det lugnt, min son! Jag kommer! - Ta fast honom! 99 00:12:19,481 --> 00:12:23,441 Ingen panik! Det här klarar jag! 100 00:12:23,521 --> 00:12:30,001 - Jocke! Jocke! Stanna! Vänta! - Vi måste omringa honom! 101 00:13:22,561 --> 00:13:27,361 - Vi smyger oss på honom. - Jag kan ta den. 102 00:13:30,481 --> 00:13:34,281 Tack! - Lilla gubben... 103 00:13:40,841 --> 00:13:44,321 - Jaså, ni har...fått tag på honom. - Ja. 104 00:13:44,401 --> 00:13:51,201 - Du springer riktigt bra, pappa. - Ja, man är inte så stelbent... 105 00:13:51,281 --> 00:13:56,841 I skolan sprang jag 100 meter på 11,7. 106 00:13:56,921 --> 00:14:02,081 - Det tror jag inte på. - 11,7 eller 11,8 kanske, då. 107 00:14:02,161 --> 00:14:06,881 Ju äldre du blir desto fortare sprang du i skolan. 108 00:14:06,961 --> 00:14:09,121 Hut, pojk! 109 00:14:09,201 --> 00:14:15,721 Om ni inte vattnar blir det inga stuvade grönsaker... 110 00:14:15,801 --> 00:14:21,681 - Härligt! - Det är inte alls härligt. Rappa på! 111 00:14:22,681 --> 00:14:25,161 Jocke! Jocke! 112 00:14:31,521 --> 00:14:36,921 Lilla Jocke! Du får inte springa bort mer- 113 00:14:37,001 --> 00:14:42,441 - för då har jag dig inte mer och får aldrig se dig mer... 114 00:14:46,641 --> 00:14:52,881 Herr Mattson! När man talar om trollet är han redan på tomten... 115 00:14:53,881 --> 00:14:56,241 - Karlberg. - Melkersson. 116 00:15:02,801 --> 00:15:06,201 Fin kanin... 117 00:15:08,281 --> 00:15:15,641 - Nu ska vi hämta maskrosblad åt dig. - Då får Båtsman vakta Jocke. 118 00:15:17,401 --> 00:15:21,281 Stanna här, Båtsman, och vakta Jocke! 119 00:15:32,001 --> 00:15:38,521 Menar ni att jag och mina stackars barn ska åka härifrån utan vidare?! 120 00:15:38,601 --> 00:15:45,401 Fru Sjöblom är gammal och nu vill hon sälja till direktör Karlberg här. 121 00:15:45,481 --> 00:15:52,641 Ingen vill köra i väg er genast, men man måste ha möjlighet att titta... 122 00:15:54,001 --> 00:15:58,681 Pappa! Ska vi inte bo här mer? 123 00:16:01,081 --> 00:16:06,841 - Man måste väl ha rätt att köpa...? - Javisst! Just det, ja. 124 00:16:11,721 --> 00:16:18,961 - Kåken river jag. Jag vill ha tomten. - Ja, den är fin. 125 00:16:19,041 --> 00:16:23,681 Den blir bra om man bygger något snyggt... 126 00:16:23,761 --> 00:16:30,161 En bungalow som Anna-Greta och Kalle har! En tjusig bungalow! 127 00:16:30,241 --> 00:16:34,281 - Jag tycker att du är en bungalow... - Äh! 128 00:16:37,201 --> 00:16:44,121 - Pelle, vad är en bungalow? - Vet inte, men det låter fånigt. 129 00:16:44,201 --> 00:16:48,481 Det är fånigt också. 130 00:16:48,561 --> 00:16:54,761 Ska man skälla på någon, kan man säga bungalow. Det vet ingen vad det är... 131 00:16:54,841 --> 00:17:00,441 - Bättre att skälla så de förstår. - Nej, vet ni vad... 132 00:17:00,521 --> 00:17:05,361 - Ska de där flytta hit? - Den där hemska tjejen! 133 00:17:05,441 --> 00:17:11,081 Då stänger vi hellre hela Saltkråkan! 134 00:17:11,161 --> 00:17:17,321 - Vad ska vi göra? - Vattna grönsakslandet, sa pappa. 135 00:17:17,401 --> 00:17:22,441 Tror du att jag tänker odla några grönsaker åt de där, va? 136 00:17:26,601 --> 00:17:30,001 Så ja, Muffe, här är ju matte. 137 00:17:59,241 --> 00:18:06,121 - Vi river lorthuset, tycker jag. - Javisst, låt oss börja med detsamma. 138 00:18:06,201 --> 00:18:12,041 - Så bygger vi en tjusig bungalow! - Javisst, en bungalow! 139 00:18:12,121 --> 00:18:17,201 En sådan där stilig bungalow som Anna-Greta och Kalle har! 140 00:18:19,121 --> 00:18:24,441 Jag tycker att ni är ganska fåniga! 141 00:18:24,521 --> 00:18:29,161 Det kan sitta kvar tills ni köpt kåken. 142 00:18:31,241 --> 00:18:33,641 Johan! 143 00:18:34,641 --> 00:18:37,601 Vi vattnar. 144 00:18:37,681 --> 00:18:42,681 Det vore rätt åt henne, om hon får äta morötter hela sommaren. 145 00:18:54,041 --> 00:19:00,201 - Du skulle gärna vilja ha hund, va? - Ja, fast det angår inte dig. 146 00:19:00,281 --> 00:19:06,681 - Du vill väl också ha en liten hund? - Jag har redan en liten hund. 147 00:19:06,761 --> 00:19:11,481 - Vill du se honom? - Nej, ta inte hit honom. 148 00:19:11,561 --> 00:19:16,881 - Muffe flyger på honom... - Då är han bungalow, han också. 149 00:19:17,961 --> 00:19:23,001 Jag slår vad om att inte din hund flyger på min hund. 150 00:19:23,081 --> 00:19:29,361 - Han flyger på alla! - Det säger jag till min hund. Vänta! 151 00:19:31,961 --> 00:19:35,041 Båtsman! Båtsman! 152 00:19:40,001 --> 00:19:42,961 Kom, Båtsman! 153 00:19:49,881 --> 00:19:52,281 Muffe! 154 00:19:55,001 --> 00:20:00,241 Muffe! - Åh, ta bort honom! 155 00:20:00,321 --> 00:20:03,041 Han äter upp mig! Hjälp! 156 00:20:03,121 --> 00:20:08,081 Var inte rädd! Båtsman flyger inte på. 157 00:20:08,961 --> 00:20:11,321 Ta bort honom! 158 00:20:14,001 --> 00:20:17,521 - Det går fint, va? - Ja! 159 00:20:21,841 --> 00:20:28,281 - Det gick jättefint! - Åh, förlåt! Det var inte meningen. 160 00:20:29,281 --> 00:20:32,721 Försök inte! Det var med flit! 161 00:20:36,961 --> 00:20:42,481 Det är rätt åt er att ni får flytta härifrån! Dumma ungar! 162 00:20:49,321 --> 00:20:55,401 Jag vill fundera, men jag tittar in i morgon och ger besked. 163 00:20:55,481 --> 00:21:01,521 - Det går utmärkt. - Jag slår nog till. En bra affär... 164 00:21:01,601 --> 00:21:08,561 - Nej, men Lotta... - De dumma ungarna sprutade vatten... 165 00:21:08,641 --> 00:21:11,841 Och så skrämmer de bort Muffe! 166 00:21:47,441 --> 00:21:53,041 Stackars pappa! Jag tycker mest synd om honom i alla fall. 167 00:21:58,521 --> 00:22:04,081 - Stackars Melkersson! - Ja, det är verkligen tråkigt. 168 00:22:04,161 --> 00:22:10,521 - Pappa, vet du vad... - Jag kommer att sakna dem. 169 00:22:12,721 --> 00:22:16,961 - Pappa! Vet du vad?! - Nej...? 170 00:22:17,041 --> 00:22:23,281 Jag är så ledsen över att Pelle ska flytta så jag tänker börja gråta. 171 00:22:23,361 --> 00:22:29,281 Stackars lilla Tjorven. Vi är ledsna allihop. 172 00:22:29,361 --> 00:22:34,441 Jag vill inte att Pelle ska flytta. 173 00:22:34,521 --> 00:22:39,121 Det går inte alltid som man vill... 174 00:22:39,201 --> 00:22:44,561 Jag vill inte lära mig det. I sagorna går det alltid så bra. 175 00:22:45,561 --> 00:22:47,841 I sagorna, ja... 176 00:22:47,921 --> 00:22:52,441 Där får de kungariket och halva prinsessan. 177 00:22:54,841 --> 00:22:58,321 Det går bra jämt. 178 00:22:58,401 --> 00:23:04,601 Halva prinsessan! Tänk om Pelle fick det, ändå. 179 00:23:04,681 --> 00:23:08,121 Är det du som är prinsessan? 180 00:23:08,201 --> 00:23:12,121 Det var väl inte det jag menade heller. 181 00:23:12,201 --> 00:23:18,841 I så fall får han bara ena halvan. Den andra halvan behåller jag. 182 00:23:18,921 --> 00:23:25,481 Ni bara skojar, men jag vill i alla fall att det ska vara som i sagorna! 183 00:23:25,561 --> 00:23:31,241 Vi hoppas att det blir en saga med lyckligt slut. 184 00:23:31,321 --> 00:23:34,321 Hur det nu ska gå till. 185 00:23:43,481 --> 00:23:48,841 Vi kommer aldrig mer att hitta ett sådant ställe som Snickargården. 186 00:23:54,321 --> 00:24:01,361 - Jag kommer att vara långt borta... - Varför köper ni inte Snickargården? 187 00:24:01,441 --> 00:24:06,161 Vi har inga pengar. 188 00:24:06,241 --> 00:24:13,041 - Här får du en krona... - Tack, men jag är ledsen i alla fall. 189 00:24:13,121 --> 00:24:18,641 - Det kanske är en lyckoslant...? - Det tror jag inte. 190 00:24:19,641 --> 00:24:26,841 Jag önskar att Pelle ska få bo kvar i Snickargården i alla sina dagar. 191 00:25:37,561 --> 00:25:40,281 Grrrrr... 192 00:25:43,041 --> 00:25:47,841 Nej, det går inte. Inte i dag... Det går inte. 193 00:25:50,601 --> 00:25:53,001 Pappa... 194 00:25:58,041 --> 00:26:02,041 Ansvarig utgivare: Per Sandin 15141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.