Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:07,744
ALLIE: What makes us human?
2
00:00:09,001 --> 00:00:10,163
That we can think?
3
00:00:10,377 --> 00:00:12,499
That we can feel sorrow and pain?
4
00:00:12,712 --> 00:00:13,411
Maybe.
5
00:00:13,838 --> 00:00:15,118
That we can laugh?
6
00:00:15,339 --> 00:00:16,417
I hope so.
7
00:00:16,631 --> 00:00:21,374
We can hurt and we can laugh
and we know a past and a present.
8
00:00:21,593 --> 00:00:23,798
And. in some ways. a future.
9
00:00:24,011 --> 00:00:26,714
Maybe what makes us human
is that we know just enough
10
00:00:27,972 --> 00:00:29,631
to think we know
where we're going.
11
00:00:33,017 --> 00:00:39,302
# Turn around, go back down,
back the way you came #
12
00:00:40,648 --> 00:00:47,775
# Can't you see that flash of fire,
brighter than the day? #
13
00:00:48,028 --> 00:00:49,355
(horn honks)
14
00:00:49,570 --> 00:00:51,775
Come on, Manny, let's go.
15
00:01:02,704 --> 00:01:03,734
Wow.
16
00:01:05,331 --> 00:01:06,326
This could be big.
17
00:01:06,540 --> 00:01:08,615
We get these reports
two, three times a week.
18
00:01:09,000 --> 00:01:10,624
Mutilated cattle, dancing lights,
19
00:01:10,835 --> 00:01:12,412
the sort of thing
we're about to look at.
20
00:01:12,628 --> 00:01:14,833
For you to come personally,
you must have some reason.
21
00:01:15,046 --> 00:01:15,911
The reports look good.
22
00:01:16,172 --> 00:01:18,377
First one came in
from a local pilot out of Gary,
23
00:01:18,590 --> 00:01:20,167
then a commercial airline
en route to Chicago.
24
00:01:20,591 --> 00:01:22,132
This could finally be your proof, Dad.
25
00:01:24,010 --> 00:01:28,421
I mean, this could
finally show the threat is real.
26
00:01:28,639 --> 00:01:30,465
We already know that, don't we?
27
00:01:34,059 --> 00:01:35,766
Don't try so hard, kid.
28
00:01:36,185 --> 00:01:38,473
Just do a good job.
Your old man'll come around.
29
00:01:40,313 --> 00:01:41,972
Keep these people back!
30
00:01:42,731 --> 00:01:44,769
Keep them back.
31
00:01:44,983 --> 00:01:47,188
Stay back, folks.
32
00:01:47,526 --> 00:01:50,312
Out of the way, please.
Stay back, folks.
33
00:01:50,612 --> 00:01:54,478
MAN: We may need that.
You never know what's out there.
34
00:01:54,698 --> 00:01:56,736
SECOND MAN: Looks like a reporter.
35
00:03:31,472 --> 00:03:32,586
MAN: Notify dispatch...
36
00:03:32,806 --> 00:03:34,548
Reports are all good, Bob.
This is real.
37
00:03:36,183 --> 00:03:39,515
It's a landing strip.
I'd stake my career on it.
38
00:03:39,728 --> 00:03:43,427
Yes, tell the President,
and tell him I believe it signals
39
00:03:43,855 --> 00:03:45,893
that our friends
will soon be here in force.
40
00:03:48,567 --> 00:03:50,891
I really think you
should look at this personally.
41
00:03:52,945 --> 00:03:54,687
Thank you, Bob. Thank you.
42
00:03:57,990 --> 00:04:00,361
- The President's on his way.
- That's great news.
43
00:04:01,909 --> 00:04:04,529
Why don't you...
44
00:04:04,745 --> 00:04:06,487
go help out
with crowd control or something.
45
00:04:25,467 --> 00:04:27,174
(chattering)
46
00:04:38,100 --> 00:04:41,218
(soldier shouts out orders to crowd)
47
00:05:14,292 --> 00:05:15,750
Colonel Crawford.
Toby Woodruff.
48
00:05:16,168 --> 00:05:17,246
This is Ted Olson.
49
00:05:18,628 --> 00:05:20,002
Where's the President?
50
00:05:20,421 --> 00:05:24,002
Mr Olson is with the NSA.
I'm with Defence.
51
00:05:24,340 --> 00:05:27,043
The President felt you'd
be better off dealing with the...
52
00:05:27,259 --> 00:05:29,250
the "hands-on" guys.
53
00:05:29,469 --> 00:05:31,259
The "hands-on" guys?
54
00:05:34,847 --> 00:05:35,842
You been briefed?
55
00:05:37,974 --> 00:05:40,677
Let's go for a little ride,
and we'll see how you feel.
56
00:06:07,536 --> 00:06:08,698
Look at that.
57
00:06:14,249 --> 00:06:17,782
This has happened before, here
and France, England, and Germany.
58
00:06:18,002 --> 00:06:19,246
The scale of this, the intent.
59
00:06:20,879 --> 00:06:23,167
Look at the formation.
It's like a runway.
60
00:06:25,799 --> 00:06:27,589
Like a landing strip?
61
00:06:27,967 --> 00:06:31,299
If it's a landing strip,
that means they could be--
62
00:06:31,511 --> 00:06:32,210
Landing?
63
00:06:33,971 --> 00:06:36,805
Think Nixon stands
a chance at a second term?
64
00:06:37,015 --> 00:06:39,587
My opinion, he'd have
to fix the next election.
65
00:06:39,808 --> 00:06:40,970
No one likes the creep.
66
00:06:41,184 --> 00:06:43,508
Truman was President
when I started this project.
67
00:06:43,727 --> 00:06:46,098
I've survived four of them.
Nixon will make five.
68
00:06:46,313 --> 00:06:47,012
I've lasted this long
69
00:06:47,438 --> 00:06:50,722
because I know how to ruin
the people who get in my way.
70
00:06:50,941 --> 00:06:53,513
What I want you puppies
to do is get on the phone
71
00:06:53,693 --> 00:06:56,017
and make the President know
he has to be here immediately.
72
00:06:56,236 --> 00:06:58,808
This is a threat to our country
of unparalleled proportions.
73
00:06:58,988 --> 00:07:01,560
You do that for me, because
long after Richard Nixon
74
00:07:01,740 --> 00:07:02,818
is just a faded memory,
75
00:07:03,032 --> 00:07:06,150
I'll be around
to make your lives a living hell.
76
00:07:06,576 --> 00:07:08,069
Looks like there's another one here.
77
00:07:38,348 --> 00:07:40,423
(creaking)
78
00:07:40,641 --> 00:07:43,047
(raven caws)
79
00:07:50,815 --> 00:07:52,439
(caw caw)
80
00:07:53,900 --> 00:07:55,310
Dr Powell, we've got something.
81
00:07:55,735 --> 00:07:58,225
Very nice, Buzz.
82
00:07:58,445 --> 00:08:00,769
It's in remarkable condition.
83
00:08:00,988 --> 00:08:02,446
Where'd you find it?
84
00:08:02,698 --> 00:08:04,108
North six, west twelve.
85
00:08:04,324 --> 00:08:06,612
- Where we found the drums?
- And there's more.
86
00:08:06,825 --> 00:08:08,366
Let's go check it out.
87
00:08:12,496 --> 00:08:16,195
(raven caws)
88
00:08:17,875 --> 00:08:19,866
Do you think we could be
onto a smoke hut?
89
00:08:20,084 --> 00:08:22,241
Something the shaman used
to drive out evil spirits?
90
00:08:22,628 --> 00:08:23,576
Yeah, possibly.
91
00:08:23,795 --> 00:08:26,083
Sarah's back on the demons again.
92
00:08:26,297 --> 00:08:28,039
That's why we came here
in the first place, isn't it?
93
00:08:28,465 --> 00:08:29,958
Rumours of demons
in the woods.
94
00:08:30,383 --> 00:08:32,505
The places that
the Russian settlers wouldn't go.
95
00:08:32,718 --> 00:08:35,042
Places that people still won't go?
96
00:08:35,261 --> 00:08:38,759
That and 80 years of research
into the Tsimshian people.
97
00:08:48,479 --> 00:08:49,972
Dr Powell.
98
00:08:50,188 --> 00:08:52,678
Yeah. What's up, Daryl?
99
00:08:53,107 --> 00:08:54,434
I found something.
100
00:08:57,860 --> 00:08:58,855
Oh, yeah.
101
00:09:01,988 --> 00:09:03,446
I don't think it's a smokehut.
102
00:09:03,656 --> 00:09:05,398
Looks to me more like
a funeral potlatch.
103
00:09:05,824 --> 00:09:07,198
The drums, the bowls,
104
00:09:07,617 --> 00:09:09,324
the raven to take the spirit
into the next world.
105
00:09:09,743 --> 00:09:11,320
We're all dead.
106
00:09:11,745 --> 00:09:15,408
First, there's the demons,
then we open up a tomb. We're toast.
107
00:09:15,622 --> 00:09:19,452
Remind me, what are these demons
supposed to be doing?
108
00:09:19,667 --> 00:09:22,073
They're a native version
of the legend
109
00:09:22,293 --> 00:09:23,620
of the Incubus and Succubus.
110
00:09:23,836 --> 00:09:26,408
They would take people
from their homes to the woods,
111
00:09:26,588 --> 00:09:28,829
and sometimes, the women
would come back pregnant.
112
00:09:29,048 --> 00:09:32,546
Sometimes, they don't come back at all.
113
00:09:38,221 --> 00:09:40,259
Daryl, you okay?
114
00:09:42,515 --> 00:09:43,545
I'm hurt, man.
115
00:09:43,850 --> 00:09:46,055
Here. Buzz, grab a ladder.
116
00:09:52,105 --> 00:09:53,931
How you doing, buddy?
117
00:09:55,357 --> 00:09:57,811
I landed bad. I twisted my ankle.
118
00:09:58,026 --> 00:10:00,776
We'll get you out. Don't worry.
119
00:10:01,195 --> 00:10:02,309
What the...
120
00:10:32,299 --> 00:10:33,626
Oh, my God.
121
00:10:40,597 --> 00:10:41,675
Sir.
122
00:10:45,391 --> 00:10:46,968
Yes?
123
00:10:54,564 --> 00:10:56,271
23 years.
124
00:10:58,233 --> 00:10:59,940
What are you going to do?
125
00:11:00,360 --> 00:11:01,734
Learn to fly-fish.
126
00:11:04,238 --> 00:11:06,360
For what it's worth...
127
00:11:06,572 --> 00:11:09,026
I think you got a raw deal.
128
00:11:09,324 --> 00:11:13,023
I tell my doctor I'm worried about
my heart, my blood pressure.
129
00:11:13,244 --> 00:11:15,734
He tells me to take these pills
and to go fly-fishing.
130
00:11:15,954 --> 00:11:18,444
Apparently there's something
soothing about hooking a fish,
131
00:11:18,872 --> 00:11:20,947
looking at them, then letting them go.
132
00:11:23,167 --> 00:11:24,826
What about Jesse Keys?
133
00:11:30,172 --> 00:11:31,749
My smoking gun.
134
00:11:31,965 --> 00:11:33,162
16-year-old boy
135
00:11:33,591 --> 00:11:36,045
with something put in his head
by our friends.
136
00:11:39,803 --> 00:11:42,293
You and I both know
we're never gonna find him.
137
00:11:43,848 --> 00:11:46,551
He disappeared from that
bomb shelter and fell off the planet.
138
00:11:46,975 --> 00:11:48,219
I'll tell you something.
139
00:11:48,434 --> 00:11:51,848
I've never known what our friends
were up to, not a clue.
140
00:11:52,270 --> 00:11:54,641
Roswell, taking all these people.
141
00:11:54,855 --> 00:11:57,012
But the way they took Jesse Keys...
142
00:11:57,440 --> 00:11:58,933
whatever they're doing,
143
00:11:59,150 --> 00:12:01,640
we don't stand a damn chance
against them.
144
00:12:07,280 --> 00:12:08,442
Is there something else?
145
00:12:11,075 --> 00:12:14,692
I was just wondering
where to put the desk.
146
00:12:15,036 --> 00:12:18,285
I guess they didn't want
to go outside the project.
147
00:12:20,539 --> 00:12:21,997
They put me in charge.
148
00:12:31,005 --> 00:12:32,000
Great.
149
00:12:34,632 --> 00:12:36,588
Then you can look for Jesse Keys.
150
00:12:38,260 --> 00:12:41,378
ALLIE: I asked my dad once
about his dad. my grandfather.
151
00:12:41,595 --> 00:12:43,337
I knew he'd had
some hard times.
152
00:12:43,763 --> 00:12:46,134
But I didn't know
a lot more than that.
153
00:12:46,557 --> 00:12:47,967
I said to my dad.
154
00:12:48,183 --> 00:12:50,673
"I guess maybe
he was kind of lost. "
155
00:12:50,893 --> 00:12:53,015
"Not lost. really. "
my dad said.
156
00:12:53,228 --> 00:12:56,809
but for a while.
he was definitely bewildered. "
157
00:12:57,231 --> 00:13:01,606
# I hope to get home all right #
158
00:13:01,901 --> 00:13:06,111
# Hey, Mr Spaceman #
159
00:13:06,320 --> 00:13:08,892
# Won't you please
take me along? #
160
00:13:09,239 --> 00:13:10,981
# I won't do anything wrong #
161
00:13:11,324 --> 00:13:15,154
# Hey, Mr Spaceman... #
162
00:13:15,410 --> 00:13:18,030
What's the weirdest thing
you ever saw?
163
00:13:18,245 --> 00:13:20,367
And acid trips don't count.
164
00:13:23,207 --> 00:13:28,081
I saw this two-headed snake
once at the zoo in San Diego.
165
00:13:28,502 --> 00:13:29,746
And one time, man...
166
00:13:32,005 --> 00:13:35,372
I think I saw a flying saucer.
167
00:13:44,471 --> 00:13:48,514
I've been on a flying saucer,
more than once.
168
00:13:48,724 --> 00:13:51,510
One time, I saw my father.
169
00:13:56,730 --> 00:13:58,935
He'd been dead...
170
00:13:59,315 --> 00:14:01,022
for four days.
171
00:14:02,984 --> 00:14:04,975
Okay, my man.
172
00:14:05,194 --> 00:14:07,684
Now, that is really and truly weird.
173
00:14:12,198 --> 00:14:15,612
A waste of friggin' time
and money, going to the moon.
174
00:14:19,620 --> 00:14:25,323
You know what I admired about you
back when we were over there?
175
00:14:25,749 --> 00:14:29,081
I was in four different units
while I was in 'Nam,
176
00:14:29,293 --> 00:14:31,415
and you were the only one.
177
00:14:33,046 --> 00:14:34,705
What do you mean, "only one"?
178
00:14:35,131 --> 00:14:36,458
Officer who walked point.
179
00:14:36,673 --> 00:14:39,756
Every single mission, you walked point.
180
00:14:42,052 --> 00:14:45,087
At first, I thought it was
just 'cause you was crazy...
181
00:14:46,764 --> 00:14:50,594
Then maybe because you were
the best guy in the whole world.
182
00:14:53,060 --> 00:14:55,810
Or maybe because you'd
seen something that was...
183
00:14:56,228 --> 00:14:59,642
something other than that
Ring of Hell that we were in.
184
00:15:00,064 --> 00:15:03,562
It was because I was
the best guy in the world.
185
00:15:03,859 --> 00:15:07,522
See, now, me?
I believe in everything.
186
00:15:07,736 --> 00:15:11,981
You tell me there's aliens or that you've
gone for a ride on a saucer...
187
00:15:12,406 --> 00:15:13,983
sure, why not?
188
00:15:14,407 --> 00:15:16,066
You tell me they killed the Kennedys
189
00:15:16,409 --> 00:15:19,693
or started the war,
and I am with you 1 00%%.
190
00:15:22,913 --> 00:15:24,490
But what I'm sorry to hear is...
191
00:15:26,374 --> 00:15:28,946
Is that your experience was so bad
192
00:15:29,376 --> 00:15:32,162
that you could do what we did
without even flinching.
193
00:15:32,586 --> 00:15:35,835
I don't know
what my experience was.
194
00:15:37,840 --> 00:15:42,132
All I know is, my whole life is like that--
195
00:15:42,468 --> 00:15:47,887
walking point through a jungle,
waiting for something that...
196
00:15:48,097 --> 00:15:50,468
I can't stop to happen to me.
197
00:15:50,765 --> 00:15:52,555
No disrespect,
198
00:15:52,933 --> 00:15:56,217
but how does that make you
any different than anybody else?
199
00:16:04,233 --> 00:16:05,774
How's my credit?
200
00:16:05,984 --> 00:16:10,359
Sorry, but there's nothing
I can do in that regard.
201
00:16:10,779 --> 00:16:13,399
Willie, I saved your life. Come on.
202
00:16:13,739 --> 00:16:15,280
Two times.
203
00:16:21,453 --> 00:16:24,203
Now I'm gonna save yours.
204
00:16:24,622 --> 00:16:25,784
Get straight.
205
00:16:25,998 --> 00:16:29,116
I don't wanna get straight, Willie.
I wanna get high.
206
00:16:29,333 --> 00:16:32,582
I know, you want to get taken
to that other world.
207
00:16:32,794 --> 00:16:34,204
Well, that costs money.
208
00:16:34,420 --> 00:16:35,997
I'm good for it.
209
00:16:37,172 --> 00:16:39,163
You're not good for nothing,
210
00:16:39,382 --> 00:16:41,670
same as every other junkie
I do business with.
211
00:16:42,092 --> 00:16:45,257
That is why I am
strictly cash-and-carry.
212
00:16:48,721 --> 00:16:53,511
Get straight, and I'd be happy
never to see your face ever again.
213
00:16:56,101 --> 00:17:00,642
If you get some money,
then I'd be happy to accommodate you.
214
00:17:01,063 --> 00:17:03,351
(train passes by)
215
00:17:16,865 --> 00:17:21,276
(church bell chimes)
216
00:17:21,702 --> 00:17:23,907
(children laughing)
217
00:17:31,667 --> 00:17:33,457
We're expecting a telegram.
218
00:17:33,669 --> 00:17:35,791
From Los Angeles, California?
219
00:17:36,212 --> 00:17:39,496
Your telling me again
doesn't make it get here any quicker.
220
00:17:39,714 --> 00:17:42,002
You're the people
that are digging in the woods?
221
00:17:42,258 --> 00:17:43,965
Yeah.
222
00:17:44,176 --> 00:17:45,883
What are you looking for?
223
00:17:46,094 --> 00:17:48,465
Do you know about the Indians
who used to live out here?
224
00:17:48,845 --> 00:17:49,793
A little bit.
225
00:17:50,013 --> 00:17:52,337
We're trying to find out
more about them.
226
00:17:52,556 --> 00:17:53,930
It's five even.
227
00:17:54,141 --> 00:17:56,631
You gonna be getting the hell
out of there any time soon?
228
00:17:57,059 --> 00:18:00,640
Why are you people so hostile?
We're not doing anything.
229
00:18:00,854 --> 00:18:02,644
You got a home with a backyard?
230
00:18:02,855 --> 00:18:04,017
I got a backyard, yeah.
231
00:18:04,439 --> 00:18:08,138
You go outside, people digging
potholes all over the yard,
232
00:18:08,567 --> 00:18:10,689
maybe digging up things
better left buried,
233
00:18:10,902 --> 00:18:13,059
how are you gonna feel about it?
234
00:18:16,197 --> 00:18:17,441
Thanks.
235
00:18:24,912 --> 00:18:27,865
(door closes)
236
00:18:29,665 --> 00:18:31,787
NEWSCASTER:
Apollo 1 3 got into trouble
237
00:18:32,000 --> 00:18:34,371
shortly after 1 0. 00
eastern time last night.
238
00:18:34,835 --> 00:18:38,285
Something happened which cut off
the power and oxygen supply
239
00:18:38,504 --> 00:18:39,618
in the command ship.
240
00:18:39,838 --> 00:18:43,964
At midnight. the astronauts were told
to use the moon-landing ship.
241
00:18:44,175 --> 00:18:47,507
At 3. 42 a. m.. they were ordered
to make the critical firing
242
00:18:47,719 --> 00:18:49,296
to put the mission in an orbit...
243
00:18:49,512 --> 00:18:52,677
Do you think this was an accident?
244
00:18:52,889 --> 00:18:54,596
If I had to weigh our friends' propensity
245
00:18:55,015 --> 00:18:58,098
to interfere against
NASA's growing incompetence,
246
00:18:58,268 --> 00:18:59,845
I think I'd have to go with NASA.
247
00:19:00,060 --> 00:19:02,217
... made their last
television broadcast to earth.
248
00:19:02,437 --> 00:19:07,227
SECOND MAN: Last night.
after 1 0 p. m. eastern standard time...
249
00:19:07,441 --> 00:19:08,638
What?
250
00:19:09,067 --> 00:19:10,691
Nothing.
251
00:19:11,110 --> 00:19:13,398
If you were still in charge,
you would have used this
252
00:19:13,611 --> 00:19:16,694
as further proof
of that imminent invasion.
253
00:19:19,073 --> 00:19:20,483
Probably.
254
00:19:21,617 --> 00:19:23,027
(doorbell rings)
255
00:19:23,243 --> 00:19:25,531
... the hypothesis
for Houston at this point
256
00:19:25,745 --> 00:19:29,362
is that it may have been caused
by a collision with a meteoroid
257
00:19:29,747 --> 00:19:32,118
or an explosion on the aircraft...
258
00:19:32,332 --> 00:19:34,454
- Sam.
- Hey, Dad.
259
00:19:34,667 --> 00:19:35,864
What a surprise.
260
00:19:58,725 --> 00:20:01,049
What the hell are you doing here?
261
00:20:01,269 --> 00:20:02,846
Dad said he lost his job.
262
00:20:03,270 --> 00:20:05,842
Right. Like you care about that.
263
00:20:06,189 --> 00:20:08,560
What do you want, Sam?
264
00:20:08,774 --> 00:20:10,018
How's Julie?
265
00:20:10,442 --> 00:20:12,766
She's pregnant. What do you want?
266
00:20:12,985 --> 00:20:15,226
Pregnant. Well, congratulations.
267
00:20:15,528 --> 00:20:18,148
You came home to gloat, didn't you?
268
00:20:18,364 --> 00:20:20,402
You came home because
he lost the organization.
269
00:20:20,615 --> 00:20:23,318
You still think he's
some sort of a god, don't you?
270
00:20:23,534 --> 00:20:26,202
He craps on you for 21 years,
you keep coming back for more.
271
00:20:26,619 --> 00:20:30,946
- You don't know what you're saying.
- I'm talking about lies, Eric.
272
00:20:31,372 --> 00:20:32,486
I'm talking about this.
273
00:20:35,584 --> 00:20:38,370
A guy named Tom Clarke
says he devoted his life
274
00:20:38,794 --> 00:20:40,252
to exposing
the government UFO hoax.
275
00:20:40,670 --> 00:20:42,329
People see something
strange in the sky,
276
00:20:42,588 --> 00:20:45,753
the government makes them think
it's a UFO, not some secret plane.
277
00:20:45,966 --> 00:20:49,629
People taken in the middle of the night
and filled full of mind-altering drugs.
278
00:20:49,968 --> 00:20:51,342
Must have been cosmic visitors.
279
00:20:51,553 --> 00:20:54,303
It sure wasn't our government
testing some new chemical weapon.
280
00:20:54,722 --> 00:20:56,215
Is that our legacy, Eric?
281
00:20:56,640 --> 00:20:59,675
Is that what he's been doing--
covering for these creeps?
282
00:20:59,892 --> 00:21:01,136
OWEN: What creeps?
283
00:21:11,149 --> 00:21:12,856
Tom Clarke. I should have known.
284
00:21:13,276 --> 00:21:15,018
You know him?
285
00:21:15,444 --> 00:21:19,938
Our paths have crossed. I spent
a lifetime building my organization.
286
00:21:20,364 --> 00:21:24,941
- With one prank, he took it away.
- It wasn't the prank. It's the times.
287
00:21:25,159 --> 00:21:27,115
Nobody cares about this
science-fiction stuff.
288
00:21:27,327 --> 00:21:30,944
Real monsters are running this country,
killing innocent people.
289
00:21:31,163 --> 00:21:32,490
Oh, right, son.
290
00:21:32,914 --> 00:21:35,949
There were no monsters
in my generation. No killing.
291
00:21:36,166 --> 00:21:38,371
You're my son!
This is your inheritance he took!
292
00:21:38,585 --> 00:21:39,663
I don't want any part of that.
293
00:21:40,044 --> 00:21:42,712
- Then why did you come home?
- I was asking the same question.
294
00:21:42,921 --> 00:21:45,411
If you don't give a damn,
why did you come home?
295
00:21:51,260 --> 00:21:53,584
(sliding door opens)
296
00:22:18,403 --> 00:22:19,647
What is it?
297
00:22:22,573 --> 00:22:24,066
Part of your inheritance.
298
00:22:25,533 --> 00:22:29,196
Is it true? Are you really in charge
of some UFO project?
299
00:22:29,619 --> 00:22:31,741
No. absolutely not.
300
00:24:14,441 --> 00:24:18,852
Guess I could have changed
the combination, but...
301
00:24:19,069 --> 00:24:22,271
I always thought when you were ready,
you'd come home.
302
00:24:33,412 --> 00:24:35,984
I found this at a crash site
in New Mexico.
303
00:24:36,414 --> 00:24:38,655
What crashed
was nothing man-made.
304
00:24:40,583 --> 00:24:42,740
Inside this craft were five beings.
305
00:24:42,960 --> 00:24:45,201
They were not human.
306
00:24:45,587 --> 00:24:46,749
Three of them were dead,
307
00:24:46,963 --> 00:24:49,500
the fourth one died under
observation, and the fifth...
308
00:24:52,842 --> 00:24:55,628
Everything I've done since I found
this wreckage has been about this--
309
00:24:56,052 --> 00:24:59,336
trying to understand who they are
and what they wanted.
310
00:25:01,139 --> 00:25:04,756
I was wrong about the crop circles,
but I'm not wrong about this.
311
00:25:04,975 --> 00:25:06,219
Something is about to happen.
312
00:25:06,643 --> 00:25:08,220
Maybe next week,
maybe in 30 years,
313
00:25:08,644 --> 00:25:11,264
but these visitors--they're moving
towards something.
314
00:25:14,523 --> 00:25:16,182
It's really true, isn't it?
315
00:25:22,070 --> 00:25:24,738
Dad, you had no right
to hide the truth like that.
316
00:25:24,947 --> 00:25:27,188
Do you know what
would've happened in 1 947
317
00:25:27,407 --> 00:25:31,617
if the country had believed we were
about to be attacked from outer space?
318
00:25:31,826 --> 00:25:34,197
I don't know, the growth
of a military-industrial complex?
319
00:25:34,495 --> 00:25:36,570
Senate hearings to determine
if you were or had been
320
00:25:36,788 --> 00:25:37,866
an alien sympathizer?
321
00:25:38,081 --> 00:25:39,622
Maybe we would have started
to invade countries
322
00:25:40,040 --> 00:25:42,031
we thought succumbed to the menace.
323
00:26:01,638 --> 00:26:03,297
I can't abide a mess.
324
00:26:21,860 --> 00:26:23,982
And what about now?
325
00:26:24,195 --> 00:26:26,898
You've kept this from the world
for 23 years, Dad.
326
00:26:27,322 --> 00:26:29,776
Don't you think it's time
you told the truth?
327
00:26:34,369 --> 00:26:36,740
I've only been frightened
once in my adult life.
328
00:26:37,037 --> 00:26:39,242
Would you like me
to tell you about that time?
329
00:26:43,667 --> 00:26:45,789
That fifth one...
330
00:26:46,002 --> 00:26:51,338
the survivor of the crash
that was never accounted for...
331
00:26:51,714 --> 00:26:55,959
I tracked him down
to a small town in Texas.
332
00:26:56,175 --> 00:26:59,340
He had formed a bond there
with a young woman,
333
00:26:59,553 --> 00:27:01,758
And years later,
I went back to that town.
334
00:27:02,054 --> 00:27:05,671
The woman
was not that young then.
335
00:27:05,890 --> 00:27:07,597
She had two grown children,
336
00:27:08,017 --> 00:27:10,305
and she also had a 1 0-year-old son,
337
00:27:10,727 --> 00:27:13,762
the result of her bond with this stranger.
338
00:27:13,979 --> 00:27:16,433
Her older son Tom is the one
who made that crop circle.
339
00:27:16,856 --> 00:27:18,480
He did it deliberately
to destroy me.
340
00:27:18,899 --> 00:27:21,567
Well, I guess he had his reasons.
341
00:27:29,073 --> 00:27:31,776
I got close to the Clarkes.
342
00:27:31,991 --> 00:27:35,240
I wanted to know more
about the younger boy--Jacob.
343
00:27:37,453 --> 00:27:40,322
I was bringing him back
to the ranch when it happened.
344
00:27:44,833 --> 00:27:47,038
He was a strange boy.
345
00:27:48,753 --> 00:27:50,958
He was gentle,
and he was withdrawn.
346
00:27:52,672 --> 00:27:55,790
When I looked in this boy's eyes,
Sam, what I saw--
347
00:27:58,426 --> 00:28:01,793
what I saw there was
all my memories and all my fears.
348
00:28:03,221 --> 00:28:05,758
More than that, I saw them add up.
Do you understand?
349
00:28:09,100 --> 00:28:11,305
I saw my own death, Sam.
350
00:28:11,518 --> 00:28:13,177
I saw how I would die.
351
00:28:18,690 --> 00:28:20,100
Maybe it was a moment of guilt.
352
00:28:22,526 --> 00:28:24,731
You know, maybe what you saw...
353
00:28:26,028 --> 00:28:27,770
Is what you know you deserve.
354
00:28:37,327 --> 00:28:38,701
Well, there's your story, son.
355
00:28:40,288 --> 00:28:43,620
Your big scoop. A Pulitzer
while you're still an undergraduate.
356
00:28:43,832 --> 00:28:47,034
And all you have to do
is make someone believe you.
357
00:28:59,342 --> 00:29:01,630
(chattering)
358
00:29:46,082 --> 00:29:50,659
Hi. Do you know where I can find
some information on the dig site?
359
00:29:51,086 --> 00:29:52,544
Yeah, I do. Who are you?
360
00:29:52,753 --> 00:29:54,294
Oh. Sam Crawford.
361
00:29:54,505 --> 00:29:55,583
Sarah. How're you doing?
362
00:29:55,797 --> 00:29:57,919
I'm a journalism student
from UC Berkeley.
363
00:29:58,174 --> 00:29:59,964
Uh, Dr Powell?
364
00:30:00,175 --> 00:30:03,625
This is Sam Crawford.
He's a journalism student.
365
00:30:03,844 --> 00:30:05,882
- Nice to meet you.
- How you doing?
366
00:30:07,722 --> 00:30:09,963
- Is that the carbon-dating report?
- Yeah.
367
00:30:10,182 --> 00:30:11,556
Well, how old's our body?
368
00:30:11,975 --> 00:30:16,765
It's about...six years old,
give or take.
369
00:30:17,187 --> 00:30:19,807
Yeah. The wrappings
are bed sheets.
370
00:30:20,022 --> 00:30:22,060
They date back
to the early 1 960s.
371
00:30:22,274 --> 00:30:26,021
Lab estimates 1 964,
but they can't tell for sure.
372
00:30:26,235 --> 00:30:27,313
We should've known.
373
00:30:27,527 --> 00:30:29,269
There was nothing Tsimshian
about the burial.
374
00:30:29,695 --> 00:30:30,809
They never wrap their dead.
375
00:30:31,029 --> 00:30:33,697
The glyphs were indecipherable,
not their language at all.
376
00:30:34,115 --> 00:30:36,403
Actually, I was hoping
I could talk to you about that.
377
00:30:36,617 --> 00:30:39,782
What did you make of the writings
you found in the burial chamber?
378
00:30:39,994 --> 00:30:41,736
It was no language
we've been able to identify.
379
00:30:42,162 --> 00:30:44,403
Yeah, probably no more real
than our mummy.
380
00:30:44,622 --> 00:30:45,996
I gotta go find the sheriff.
381
00:30:46,415 --> 00:30:47,956
Sam, you're welcome to stick around.
382
00:30:48,291 --> 00:30:49,618
- Thanks.
- Okay.
383
00:31:00,383 --> 00:31:01,793
ALLIE: I remember my mum
telling me
384
00:31:02,217 --> 00:31:04,505
that she only went
to church once with her mother
385
00:31:04,719 --> 00:31:06,046
on Easter Sunday.
386
00:31:06,262 --> 00:31:07,720
When the minister said
387
00:31:07,929 --> 00:31:10,335
that the kingdom of heaven
was within her.
388
00:31:10,556 --> 00:31:11,966
that scared her half to death.
389
00:31:12,391 --> 00:31:15,841
It meant it was all up to her.
390
00:31:16,060 --> 00:31:18,632
People want the comfort
of strong arms.
391
00:31:19,062 --> 00:31:22,346
They look to the voices
in their heads. to drugs.
392
00:31:22,606 --> 00:31:24,265
They look to the sky.
393
00:31:24,482 --> 00:31:29,107
- Hey.
- Hey.
394
00:31:34,573 --> 00:31:37,063
I can see you didn't take
my advice about getting clean,
395
00:31:37,491 --> 00:31:40,063
so I have to say to myself...
396
00:31:40,243 --> 00:31:42,116
maybe the man's got some money.
397
00:31:44,037 --> 00:31:45,578
I got these.
398
00:31:47,957 --> 00:31:49,367
What are they?
399
00:31:49,583 --> 00:31:51,124
They're my dad's medals.
400
00:31:53,585 --> 00:31:54,912
What the hell are you doing?
401
00:32:50,040 --> 00:32:51,498
- Get a doctor.
- MAN: Right away.
402
00:32:58,004 --> 00:33:01,288
I want you people packed up
and out of here by tomorrow morning.
403
00:33:01,507 --> 00:33:04,210
Sheriff, we've got to be able
to come to some sort of compromise.
404
00:33:04,425 --> 00:33:06,084
This is a significant
archaeological dig.
405
00:33:06,510 --> 00:33:08,667
I don't care. I want you gone.
Where's the mummy?
406
00:33:09,095 --> 00:33:11,170
Can I ask you something?
407
00:33:11,388 --> 00:33:13,878
You say this mummy might be
evidence of a murder.
408
00:33:14,307 --> 00:33:17,010
That's generally the case
when somebody hides the body.
409
00:33:17,351 --> 00:33:20,019
Then aren't you supposed
to say, "Don't leave town,"
410
00:33:20,228 --> 00:33:23,097
instead of, "Get out of town by sunrise"?
411
00:33:23,313 --> 00:33:26,099
You find that helps you as you
make your way through life?
412
00:33:26,315 --> 00:33:27,429
Being a wise-ass?
413
00:33:27,691 --> 00:33:29,268
DARYL: Hey, Dr Powell?
414
00:33:39,157 --> 00:33:42,026
The mummy was here
just a minute ago.
415
00:33:42,243 --> 00:33:46,156
Well, it didn't just get up
and walk off by itself, now, did it?
416
00:33:46,370 --> 00:33:49,868
Hey, look at this.
417
00:33:50,081 --> 00:33:52,535
(thunder)
418
00:34:10,929 --> 00:34:13,597
(raven caws)
419
00:34:22,687 --> 00:34:25,058
Mosquitoes starting early
this year, huh, George?
420
00:34:25,480 --> 00:34:27,139
Hmm...
421
00:34:27,565 --> 00:34:30,019
I read somewhere that mosquitoes
have killed more people
422
00:34:30,442 --> 00:34:33,228
In the history of the world, the way
they spread disease and all,
423
00:34:33,652 --> 00:34:36,224
than all the wars, famines,
and floods put together.
424
00:34:36,529 --> 00:34:38,319
Hard to believe something like that.
425
00:34:38,572 --> 00:34:41,441
I don't know why I buy this stuff.
It doesn't work at all.
426
00:34:48,704 --> 00:34:50,031
Champ!
427
00:34:51,790 --> 00:34:53,912
Champ!
428
00:34:58,461 --> 00:35:00,203
Champ!
429
00:35:02,505 --> 00:35:04,876
Champ.
430
00:35:05,090 --> 00:35:07,128
Champ.
431
00:35:09,760 --> 00:35:11,337
You know what I like to do
for mosquitoes?
432
00:35:11,553 --> 00:35:13,591
I like to get garlic and motor oil
433
00:35:13,805 --> 00:35:17,671
and rub it all over any part of me
that's gonna be exposed.
434
00:35:17,891 --> 00:35:21,056
I never have any trouble
with the little bloodsuckers.
435
00:35:24,896 --> 00:35:26,270
Bye, Louise.
436
00:35:28,731 --> 00:35:30,355
Honey, would you put...
437
00:35:30,566 --> 00:35:31,810
Wendy?
438
00:35:34,652 --> 00:35:36,442
Wendy?
439
00:35:38,863 --> 00:35:40,736
Wendy?
440
00:35:45,993 --> 00:35:47,237
Wendy?
441
00:35:48,995 --> 00:35:50,405
Wendy, l--
442
00:35:56,584 --> 00:35:59,537
Wendy. Wendy!
443
00:36:02,046 --> 00:36:03,788
Wendy!
444
00:36:05,965 --> 00:36:07,245
Wendy!
445
00:36:07,466 --> 00:36:08,959
Wendy!
446
00:36:10,135 --> 00:36:12,625
(raven cawing)
447
00:36:14,471 --> 00:36:15,964
Wendy!
448
00:36:19,016 --> 00:36:20,426
Wendy!
449
00:36:22,393 --> 00:36:23,970
She knows not to go
in the woods.
450
00:36:24,394 --> 00:36:27,761
She has been told,
and she has been told.
451
00:36:28,189 --> 00:36:31,639
Louise, it's gonna be all right.
Kids wander off all the time.
452
00:36:31,858 --> 00:36:32,972
We find them.
453
00:36:33,275 --> 00:36:34,519
Not in these woods.
454
00:36:47,743 --> 00:36:49,984
DR POWELL: They walk among us
in many shapes,
455
00:36:50,203 --> 00:36:52,491
and their ways are not
always what we would hope.
456
00:36:52,705 --> 00:36:56,867
So to understand that which is not you,
you must become that other thing.
457
00:36:57,083 --> 00:37:00,581
My grandmother said, "Walk a mile
in another man's shoes."
458
00:37:00,794 --> 00:37:03,414
That is the greatest secret
to shape-shifting.
459
00:37:03,838 --> 00:37:08,083
So it's not about the disguise,
it's about knowledge.
460
00:37:08,299 --> 00:37:10,421
You guys really gonna leave
in the morning?
461
00:37:10,634 --> 00:37:12,958
Well, we really don't have
much of a choice.
462
00:37:13,177 --> 00:37:14,670
It was a good dig, sir.
463
00:37:15,012 --> 00:37:18,130
Even without the body, you've done
some important work here.
464
00:37:18,348 --> 00:37:20,423
We were only just getting started.
465
00:37:23,142 --> 00:37:24,220
Yeah.
466
00:37:25,602 --> 00:37:27,179
Nature call.
467
00:37:29,939 --> 00:37:31,563
- Not very subtle, are they?
- Nah.
468
00:37:34,484 --> 00:37:37,152
You really wanna look
at the writing on the wall?
469
00:37:37,569 --> 00:37:40,141
-Yeah.
- Let's go.
470
00:37:40,571 --> 00:37:42,942
- Daryl, you wanna join us?
- Okay.
471
00:37:47,367 --> 00:37:48,908
You sure you wanna do this?
472
00:37:49,118 --> 00:37:50,991
I'm not a virgin,
if that's what you mean.
473
00:37:51,203 --> 00:37:53,989
I'm not talking about that.
474
00:37:54,205 --> 00:37:56,742
I'm saying, you sure you wanna wander
into the deep, dark woods
475
00:37:57,166 --> 00:38:00,533
when there's something out there?
476
00:38:00,835 --> 00:38:02,625
What do you think happened?
477
00:38:02,836 --> 00:38:05,919
Tana leaves. The curse.
478
00:38:06,130 --> 00:38:09,165
He's been revived.
479
00:38:09,382 --> 00:38:11,457
He's coming for you, Sarah.
480
00:38:11,675 --> 00:38:14,081
Cut it out. That's not funny.
481
00:38:16,012 --> 00:38:18,632
(kissing)
482
00:38:19,764 --> 00:38:24,341
Dr Powell, is the raven
considered a trickster
483
00:38:24,559 --> 00:38:26,100
or a shape-shifter?
484
00:38:26,310 --> 00:38:31,100
Daryl, are you looking for a grade here,
or do you really want to know?
485
00:38:31,522 --> 00:38:32,849
A little bit of both.
486
00:38:33,148 --> 00:38:35,982
All right. Fair enough.
Trickster is both good and bad.
487
00:38:36,192 --> 00:38:38,480
He brings man knowledge
of the universe as it is.
488
00:38:38,694 --> 00:38:39,724
- Do you understand that?
- Yeah.
489
00:38:39,945 --> 00:38:42,233
Okay, so Jack Tales
and Loki and Daffy Duck
490
00:38:42,530 --> 00:38:44,320
are all examples of trickster gods.
491
00:38:44,656 --> 00:38:46,897
What could be trickier
than shape-shifting?
492
00:38:47,116 --> 00:38:50,566
Right. Like when Daffy
pretended to be a skunk.
493
00:38:50,994 --> 00:38:53,448
That was Sylvester,
and he spilled paint on his back,
494
00:38:53,662 --> 00:38:55,203
but, yeah, you get the point.
495
00:38:55,622 --> 00:38:58,194
Wow. You sure that wasn't Daffy?
496
00:38:58,624 --> 00:39:01,114
Because the duck,
he's always getting into something.
497
00:39:01,543 --> 00:39:04,211
I get the feeling this all
means something to you.
498
00:39:04,628 --> 00:39:06,205
(Sarah screams)
499
00:39:06,546 --> 00:39:08,584
Stay here and watch our stuff.
500
00:39:14,260 --> 00:39:15,338
Where are they?
501
00:39:15,552 --> 00:39:16,832
Let's check up here.
502
00:39:21,556 --> 00:39:23,014
You want to get that light
out of my face?
503
00:39:23,432 --> 00:39:24,427
Sorry.
504
00:39:26,059 --> 00:39:28,300
- These two belong to you?
- Yeah.
505
00:39:28,519 --> 00:39:29,681
You okay?
506
00:39:29,895 --> 00:39:32,266
She's fine, but if you're
gonna be so jumpy
507
00:39:32,647 --> 00:39:34,638
you scream in the face
of every old man you meet,
508
00:39:34,857 --> 00:39:38,390
you shouldn't be walking in the woods
in the middle of the night.
509
00:39:57,039 --> 00:39:58,319
Trickster.
510
00:40:03,918 --> 00:40:05,625
The trickster.
511
00:40:10,047 --> 00:40:12,204
(makes cawing noises)
512
00:40:17,469 --> 00:40:19,211
Dr Powell?
513
00:40:23,098 --> 00:40:25,766
I was just messing around, man.
514
00:40:29,477 --> 00:40:30,639
Hello?
515
00:40:34,105 --> 00:40:36,096
Buzz?
516
00:40:41,444 --> 00:40:43,151
This isn't funny, man.
517
00:40:50,366 --> 00:40:51,943
(branch snaps)
518
00:40:54,453 --> 00:40:55,401
Hello?
519
00:41:03,792 --> 00:41:06,033
Dr Powell?
520
00:41:08,212 --> 00:41:09,871
Dr Powell?
521
00:41:15,509 --> 00:41:18,462
RADIO: The safe return
of the Apollo 1 3 astronauts
522
00:41:18,677 --> 00:41:21,926
who splashed down in the Pacific
near the USS Iwo Jima.
523
00:41:22,138 --> 00:41:25,885
The astronauts were immediately
flown by helicopter to the Iwo Jima,
524
00:41:26,141 --> 00:41:27,967
where a medical doctor
examined them.
525
00:41:28,184 --> 00:41:30,341
President Nixon
watched the final moments
526
00:41:30,560 --> 00:41:32,219
of the Apollo 1 3 on TV
527
00:41:32,645 --> 00:41:34,636
and then announced
that he will fly to Houston
528
00:41:34,855 --> 00:41:38,388
to pick up families of the astronauts
and continue on to Hawaii
529
00:41:38,733 --> 00:41:41,519
where he will award the astronauts
with the Medal of Freedom.
530
00:41:41,901 --> 00:41:45,683
- How are you feeling today, Frank?
- Better. Feeling better.
531
00:41:46,113 --> 00:41:51,615
Miss? Miss, I got this itch
that really needs scratching.
532
00:41:53,034 --> 00:41:54,444
You slept through the night.
533
00:41:54,660 --> 00:41:56,034
- First time.
- I know.
534
00:42:05,417 --> 00:42:07,658
Thought you might be up
for some solid food.
535
00:42:08,086 --> 00:42:11,251
I've got something solid right here.
536
00:42:13,089 --> 00:42:15,127
Looks like Johnson's hungry.
537
00:42:19,844 --> 00:42:20,543
Hungry?
538
00:42:21,929 --> 00:42:24,253
Aah! Aah!
539
00:42:31,018 --> 00:42:33,638
No, no.
540
00:42:34,020 --> 00:42:37,055
Do they still have those guys
in the park who sell hot dogs?
541
00:42:38,982 --> 00:42:40,559
Uh-huh.
542
00:42:45,611 --> 00:42:47,188
DR POWELL: But, sheriff,
Daryl's vanished.
543
00:42:47,613 --> 00:42:49,071
He's been gone all night.
544
00:42:49,280 --> 00:42:50,939
Is he a citizen of Haysport?
No, he's not.
545
00:42:51,365 --> 00:42:53,570
So his disappearance
is not my problem.
546
00:42:53,992 --> 00:42:56,482
- What do you mean, not your problem?
- Who are you?
547
00:42:56,702 --> 00:42:59,370
I'm Sam Crawford. I'm a reporter.
I'm doing a story on the dig.
548
00:42:59,579 --> 00:43:00,859
Not anymore, you're not.
549
00:43:01,289 --> 00:43:04,454
Look, sheriff, last night,
there was an old man
550
00:43:04,666 --> 00:43:05,946
prowling the woods with a shotgun.
551
00:43:06,334 --> 00:43:10,116
One of my students has disappeared,
and you're not going to do anything?
552
00:43:10,503 --> 00:43:15,128
Tell you what--you file a report...
I'll keep my eyes open.
553
00:43:17,550 --> 00:43:18,747
Right.
554
00:43:23,887 --> 00:43:26,637
It's starting again, Kerby. Isn't it?
555
00:43:31,726 --> 00:43:34,298
(laughter)
556
00:43:34,728 --> 00:43:38,309
ALLIE: When you're a kid.
anything can take you away--
557
00:43:38,731 --> 00:43:40,189
soap bubbles
558
00:43:40,399 --> 00:43:43,813
or a hose spraying a rainbow
up over a new-mowed lawn.
559
00:43:44,026 --> 00:43:46,812
I guess growing up means
that it gets harder and harder
560
00:43:47,236 --> 00:43:49,856
to find your way back
to that kind of place
561
00:43:50,280 --> 00:43:51,821
where you can be taken.
562
00:43:52,156 --> 00:43:53,530
The one time I see grownups
563
00:43:53,741 --> 00:43:56,278
with that same sort of look
on their faces
564
00:43:56,701 --> 00:43:59,107
is when they're just
at first falling in love.
565
00:44:04,665 --> 00:44:06,407
It changed a lot
while you were away, huh?
566
00:44:06,791 --> 00:44:08,498
I wasn't really thinking about that.
567
00:44:08,918 --> 00:44:11,123
I was just thinking
about all those bubbles.
568
00:44:13,546 --> 00:44:15,087
They're beautiful, aren't they?
569
00:44:15,506 --> 00:44:18,126
Yeah. Those kids look really happy.
570
00:44:24,470 --> 00:44:25,465
What happened?
571
00:44:27,430 --> 00:44:28,295
A lot of things.
572
00:44:29,599 --> 00:44:31,721
- In the war?
- I don't know.
573
00:44:35,311 --> 00:44:37,468
That was just
the icing on my cake.
574
00:44:57,117 --> 00:44:59,571
(screams)
575
00:45:00,870 --> 00:45:04,569
No! Get your kids out of here!
576
00:45:04,789 --> 00:45:07,195
What do you want from me?!
Why do you keep taking me?!
577
00:45:07,624 --> 00:45:08,951
Why did you save me
in the jungle?!
578
00:45:09,376 --> 00:45:10,834
Why didn't you
let me die with my men?!
579
00:45:11,043 --> 00:45:12,702
Frank! Frank!
580
00:45:13,128 --> 00:45:15,499
Jeez, man. Lighten up.
It's not my war.
581
00:45:17,339 --> 00:45:18,998
Come on.
582
00:45:19,216 --> 00:45:20,413
Oh, my God.
583
00:45:20,842 --> 00:45:23,545
Man can't make a damn bubble
in the modern world.
584
00:45:23,885 --> 00:45:25,627
Come on. It's okay.
585
00:45:26,054 --> 00:45:28,342
Frank. Frank.
586
00:45:30,181 --> 00:45:35,007
Hey, it's okay. You can tell me.
587
00:45:35,268 --> 00:45:37,010
My name's Amelia, for God's sake.
588
00:45:37,228 --> 00:45:39,896
I was named after
somebody who was lost.
589
00:45:42,064 --> 00:45:43,557
Can I ask you
to do something for me?
590
00:45:46,567 --> 00:45:49,520
Would you call me Jesse
instead of Frank?
591
00:45:51,821 --> 00:45:53,362
Frank's not my real name.
592
00:45:56,699 --> 00:45:58,987
Maybe someday I can explain.
593
00:46:27,512 --> 00:46:30,714
Excuse me, miss. I'm looking
for Lieutenant Frank Pierce.
594
00:46:36,226 --> 00:46:38,680
Ridley, Personnel Services Office.
Records Branch.
595
00:46:39,103 --> 00:46:40,762
You're a difficult man to find.
596
00:46:41,188 --> 00:46:44,851
- I've been sort of preoccupied.
- You never picked up your medals.
597
00:46:45,191 --> 00:46:49,269
I have a Bronze Star
and a Purple Heart.
598
00:46:49,485 --> 00:46:51,109
- Keep 'em.
- Excuse me?
599
00:46:51,528 --> 00:46:54,100
Give them to someone
who deserves them.
600
00:46:54,280 --> 00:46:57,114
- You don't want them?
- I don't want 'em.
601
00:46:59,075 --> 00:47:00,402
Okay.
602
00:47:08,331 --> 00:47:10,406
I read the report on this, lieutenant.
603
00:47:10,625 --> 00:47:12,782
What you did--
it's a miracle you survived.
604
00:47:13,001 --> 00:47:14,992
The temple was on fire.
You couldn't save everyone.
605
00:47:15,211 --> 00:47:17,997
I don't know if you blame yourself
for the men you couldn't save,
606
00:47:18,213 --> 00:47:19,790
if that's what this is about--
607
00:47:20,214 --> 00:47:22,620
It's about that
and a lot of other things.
608
00:47:23,050 --> 00:47:24,460
I'm not gonna take your medals.
609
00:47:34,557 --> 00:47:36,845
Well, we'll just add that to the list.
610
00:47:38,560 --> 00:47:41,595
The list of things you're gonna
explain to me someday.
611
00:47:48,400 --> 00:47:50,771
You like it, being a nurse?
612
00:47:51,194 --> 00:47:53,766
I was in college. I knew everything
that was wrong with the world.
613
00:47:54,196 --> 00:47:56,650
I wasn't doing one little thing
to make it better.
614
00:47:56,864 --> 00:47:59,354
What about you? Did you
always want to be a soldier?
615
00:47:59,574 --> 00:48:02,988
I always figured I'd be a mechanic,
like my dad.
616
00:48:03,202 --> 00:48:06,036
- What happened?
- We're different in that way.
617
00:48:06,246 --> 00:48:08,202
I stopped thinking I could fix things.
618
00:48:08,414 --> 00:48:09,872
(horn honking)
619
00:48:10,082 --> 00:48:11,077
WOMAN: Look out!
620
00:48:19,046 --> 00:48:20,076
You okay, buddy?
621
00:48:20,297 --> 00:48:21,874
Steve, you little idiot!
What were you doing?
622
00:48:22,298 --> 00:48:23,376
Why don't you think?
623
00:48:23,591 --> 00:48:24,918
Ma'am, I think he's scared enough.
624
00:48:28,427 --> 00:48:30,798
- Thank you.
- Yeah.
625
00:48:31,012 --> 00:48:33,134
- You okay?
- Yeah.
626
00:48:35,474 --> 00:48:36,588
You're very brave.
627
00:48:36,808 --> 00:48:38,467
No, I'm not.
628
00:48:38,851 --> 00:48:41,056
It's not brave when you know
nothing can hurt you.
629
00:48:41,269 --> 00:48:42,846
What do you mean?
630
00:48:45,105 --> 00:48:46,812
Someone's watching over you?
631
00:48:47,107 --> 00:48:50,770
You got a guardian angel
or something?
632
00:48:50,984 --> 00:48:52,146
Or something.
633
00:48:54,403 --> 00:48:56,193
Is that what happened
in Vietnam, Jesse?
634
00:48:56,446 --> 00:48:58,236
You thought you couldn't get hurt?
635
00:48:58,448 --> 00:49:01,780
No. I knew I couldn't get hurt.
636
00:49:04,952 --> 00:49:08,402
We were in the Quang Ngai
province, and...
637
00:49:08,621 --> 00:49:10,909
we walked into a trap.
638
00:49:11,331 --> 00:49:15,623
Knowing what I knew,
knowing that I was safe...
639
00:49:15,835 --> 00:49:18,206
I should've been able to do more.
640
00:49:18,586 --> 00:49:19,913
I dared them the whole time,
641
00:49:20,129 --> 00:49:23,496
saying, "Go ahead.
Get me out of this one."
642
00:49:23,923 --> 00:49:25,381
And they did.
643
00:49:25,675 --> 00:49:28,129
They got me out.
644
00:49:28,343 --> 00:49:31,129
And they let 27 men from my unit die.
645
00:49:35,556 --> 00:49:37,049
Who are "they", Jesse?
646
00:49:37,474 --> 00:49:39,051
Who are you talking about?
647
00:49:43,353 --> 00:49:45,095
Add that to your list, too.
648
00:49:53,819 --> 00:49:54,849
Okay, guys.
649
00:49:55,069 --> 00:49:57,737
The only way to cover enough ground
before nightfall is to split up.
650
00:49:58,155 --> 00:50:00,526
Any problems, blow your whistles.
651
00:50:00,740 --> 00:50:03,823
Keep blowing until the rest of us
can get to where you are.
652
00:50:04,034 --> 00:50:06,275
Sam's offered to help us look.
653
00:50:06,494 --> 00:50:08,948
One more thing--
someone has to stay here,
654
00:50:09,162 --> 00:50:13,324
just in case Daryl comes back
while we're out looking for him.
655
00:50:13,540 --> 00:50:14,570
I will.
656
00:50:14,791 --> 00:50:19,118
Thanks, Sarah.
You might want to keep this.
657
00:50:19,336 --> 00:50:21,374
Let's go, you guys. Be safe.
658
00:50:29,510 --> 00:50:31,051
Daryl!
659
00:50:33,804 --> 00:50:35,511
Daryl!
660
00:50:37,473 --> 00:50:40,259
Daryl, it's Dr Powell.
661
00:50:40,475 --> 00:50:41,885
Daryl?
662
00:50:43,602 --> 00:50:45,226
Daryl!
663
00:50:51,316 --> 00:50:52,940
Daryl!
664
00:51:21,712 --> 00:51:23,170
Daryl.
665
00:51:24,922 --> 00:51:26,997
(caws)
666
00:51:39,724 --> 00:51:41,383
Daryl.
667
00:51:44,060 --> 00:51:46,301
(footsteps)
668
00:51:48,355 --> 00:51:49,599
Hello?
669
00:51:52,107 --> 00:51:53,387
Is anybody there?
670
00:51:56,360 --> 00:51:57,308
Hello?
671
00:52:15,081 --> 00:52:16,455
Daryl!
672
00:52:19,376 --> 00:52:20,703
You in there?
673
00:52:30,383 --> 00:52:31,461
Hello?
674
00:53:03,948 --> 00:53:05,441
Any word yet?
675
00:53:05,866 --> 00:53:06,980
Nobody's been back?
676
00:53:10,494 --> 00:53:12,699
This is deeply creepy.
677
00:53:13,121 --> 00:53:14,863
Yeah. Deeply.
678
00:53:16,248 --> 00:53:17,492
Look, I better go back out.
679
00:53:19,917 --> 00:53:21,992
You wanna take this?
680
00:53:22,252 --> 00:53:23,662
You should keep it.
681
00:53:28,464 --> 00:53:29,957
Okay. Okay.
682
00:53:38,638 --> 00:53:39,965
(twig cracks)
683
00:54:06,073 --> 00:54:09,275
(whistle blows)
684
00:54:09,492 --> 00:54:11,483
DR POWELL: Aahhh!
685
00:54:11,702 --> 00:54:13,859
(gunshots)
686
00:55:30,214 --> 00:55:32,289
(sobbing and whimpering)
687
00:56:18,580 --> 00:56:21,745
You take care of the problem?
688
00:56:21,957 --> 00:56:24,032
Yeah.
689
00:56:24,250 --> 00:56:26,704
He'd just gotten to Powell
when I came on him.
690
00:56:27,127 --> 00:56:28,205
I shot him twice.
691
00:56:28,420 --> 00:56:30,162
No body?
692
00:56:30,588 --> 00:56:32,829
There was blood all over.
I figured he'd crawled away to die.
693
00:56:33,256 --> 00:56:34,915
You figure, or you hope?
694
00:56:35,341 --> 00:56:37,463
Come on, doc.
I told you, I shot him twice.
695
00:56:37,676 --> 00:56:41,838
You didn't want to make sure,
just in case you were wrong?
696
00:56:42,054 --> 00:56:43,334
What are you looking at, old man?
697
00:56:43,764 --> 00:56:45,506
You ain't helping,
creeping around the woods.
698
00:56:45,932 --> 00:56:48,256
You're damn lucky
you're still alive!
699
00:56:48,475 --> 00:56:49,802
I need some help!
700
00:56:50,018 --> 00:56:53,432
Somebody help me, please.
It's okay.
701
00:56:56,772 --> 00:56:58,431
Shock. Nothing more.
702
00:56:58,649 --> 00:57:00,107
She probably won't remember a thing.
703
00:57:00,525 --> 00:57:02,184
Well, let's hope not.
704
00:57:02,610 --> 00:57:05,064
What's going on here, sheriff?
705
00:57:05,361 --> 00:57:07,933
What paper did you say
you worked for again?
706
00:57:08,113 --> 00:57:10,603
Well...it's a college newspaper.
707
00:57:11,032 --> 00:57:12,525
Uh-huh. Well...
708
00:57:12,950 --> 00:57:16,234
next time an officer of the law
makes a suggestion to you,
709
00:57:16,452 --> 00:57:18,076
like "Go Away," for example,
710
00:57:18,495 --> 00:57:20,783
you should think about listening.
711
00:57:22,123 --> 00:57:23,450
If I see you again,
712
00:57:23,666 --> 00:57:25,907
I'm gonna drive you
out into the woods,
713
00:57:26,167 --> 00:57:28,657
and I am gonna shoot you. Go away.
714
00:57:28,877 --> 00:57:30,157
SARAH: His eyes...
715
00:57:35,215 --> 00:57:37,835
He came through
the burial chamber...
716
00:57:41,303 --> 00:57:43,627
His eyes...
717
00:57:43,971 --> 00:57:46,639
oh, God.
718
00:57:46,848 --> 00:57:48,341
His eyes.
719
01:01:59,519 --> 01:02:00,467
(twig cracks)
720
01:03:33,041 --> 01:03:35,412
You're all right.
721
01:03:35,626 --> 01:03:38,828
When I found you,
I thought you might be dead.
722
01:03:39,045 --> 01:03:41,333
Then I noticed you were
still breathing, so l...
723
01:03:41,756 --> 01:03:43,249
I dragged you in here
724
01:03:43,465 --> 01:03:46,797
to keep you out of
the elements and such.
725
01:03:47,009 --> 01:03:48,383
Who the hell are you?
726
01:03:48,593 --> 01:03:50,549
My name's Leo.
727
01:03:52,346 --> 01:03:54,800
My daughter's name was Nadine.
728
01:03:55,223 --> 01:03:56,800
She would've been 40 this year.
729
01:04:01,727 --> 01:04:04,181
We got the northern lights
up here,
730
01:04:04,604 --> 01:04:07,224
but in 1 958,
there was something in the sky
731
01:04:07,565 --> 01:04:09,770
that wasn't
any aurora borealis.
732
01:04:11,067 --> 01:04:14,185
There were these lights
in the sky...dancing,
733
01:04:14,403 --> 01:04:17,023
moving in ways
you wouldn't believe,
734
01:04:17,446 --> 01:04:22,153
coming down out of the sky
and disappearing into the woods.
735
01:04:22,575 --> 01:04:27,152
My Nadine went walking in there,
trying to see what they were.
736
01:04:47,258 --> 01:04:50,507
She came back
a day and a half later,
737
01:04:50,719 --> 01:04:53,007
no idea where she'd been,
738
01:04:53,221 --> 01:04:55,296
no idea what had happened to her.
739
01:04:57,515 --> 01:05:01,381
It was about four months
after that she started to show.
740
01:05:03,311 --> 01:05:07,093
The twins were born in early '59.
741
01:05:07,522 --> 01:05:13,273
The pregnancy was hard, real hard,
and the birth killed her.
742
01:05:13,693 --> 01:05:16,230
I was Nadine's only family,
so I took the boys.
743
01:05:16,653 --> 01:05:19,439
I named 'em Larry and Lester.
744
01:05:22,282 --> 01:05:25,400
They were all wrong, those boys,
right from the start,
745
01:05:25,659 --> 01:05:27,864
but it wasn't just that.
746
01:05:28,078 --> 01:05:31,611
It was how they looked
and what they could do.
747
01:05:34,249 --> 01:05:38,541
They could peer inside a fellow,
even when they were small.
748
01:05:38,752 --> 01:05:41,040
When I looked in this
boy's eyes. what I saw...
749
01:05:41,462 --> 01:05:44,960
what I saw there was
all my memories and all my fears.
750
01:05:45,173 --> 01:05:48,920
After a little while, it got too hard
for us to stay in town.
751
01:05:49,342 --> 01:05:51,879
Folks just didn't
want them around, so...
752
01:05:52,302 --> 01:05:53,676
we went out into the woods,
753
01:05:54,095 --> 01:05:56,667
stayed in this cabin my father
had built for hunting trips--
754
01:05:56,972 --> 01:05:58,762
How much did you tell him, Leo?
755
01:06:03,018 --> 01:06:05,852
Well, doesn't really matter.
756
01:06:08,647 --> 01:06:10,722
We're gonna take that drive
I promised you.
757
01:06:12,024 --> 01:06:13,731
(thunder)
758
01:06:21,239 --> 01:06:25,021
(hums)
759
01:06:25,450 --> 01:06:27,157
You killed one of the twins,
didn't you?
760
01:06:29,453 --> 01:06:32,488
You killed him, you wrapped him up
and stuck him in that chamber.
761
01:06:32,705 --> 01:06:37,994
Larry. He was the worst of the two.
762
01:06:38,209 --> 01:06:40,781
Took to trying out his abilities
when he was 1 6 years old.
763
01:06:41,211 --> 01:06:43,286
Leo mention that? Hmm?
764
01:06:43,504 --> 01:06:46,041
All the dead dogs and cattle?
765
01:06:46,464 --> 01:06:49,132
Things he did to them hunters
in the woods.
766
01:06:49,550 --> 01:06:51,625
This town makes its living
off of hunting season.
767
01:06:51,843 --> 01:06:55,045
Close to ten years, couldn't
pay folks to go in our woods.
768
01:06:55,345 --> 01:06:57,135
Leo wouldn't go near
that cabin himself.
769
01:06:57,513 --> 01:07:00,003
It's my job to keep this town
safe for everybody.
770
01:07:00,224 --> 01:07:02,630
That boy was a menace.
771
01:07:03,059 --> 01:07:06,509
I went up there to try
to talk some sense into him.
772
01:07:06,811 --> 01:07:09,016
Anyway, I didn't wrap him up.
773
01:07:09,230 --> 01:07:12,514
I buried him under a tree.
774
01:07:12,732 --> 01:07:17,226
How he wound up in that burial pit,
wrapped up like that...
775
01:07:17,652 --> 01:07:18,814
I got some ideas.
776
01:07:33,288 --> 01:07:34,865
Come on! Get after him!
777
01:07:56,470 --> 01:07:57,584
KERBY: Damn it!
778
01:08:12,940 --> 01:08:14,018
Where'd he go?
779
01:08:14,232 --> 01:08:16,354
This way. Come on.
780
01:08:19,736 --> 01:08:21,110
(gasps)
781
01:08:23,405 --> 01:08:26,440
Can you come with me?
782
01:08:29,659 --> 01:08:30,939
Lester?
783
01:08:51,716 --> 01:08:52,878
MAN: It's the sheriff.
784
01:08:53,300 --> 01:08:55,624
Whoa. Whoa.
785
01:08:58,554 --> 01:09:00,047
Louise, what the hell is going on?
786
01:09:00,263 --> 01:09:01,590
We're going in after him, Kerby.
787
01:09:01,806 --> 01:09:04,509
My daughter's still missing,
and we know who's responsible.
788
01:09:04,933 --> 01:09:07,090
All right, let's go.
789
01:09:07,310 --> 01:09:10,559
(shouting)
790
01:09:35,954 --> 01:09:37,495
Over here.
791
01:09:39,999 --> 01:09:42,405
She's hurt bad.
792
01:09:42,625 --> 01:09:48,044
Must have tried to climb a tree
to see where she was, and she fell.
793
01:09:48,254 --> 01:09:51,621
Her leg's broke
in a couple of places.
794
01:09:51,840 --> 01:09:56,085
I sneak up when she's asleep,
leave her food and water,
795
01:09:56,301 --> 01:09:58,339
but I can't get her into town.
796
01:09:58,553 --> 01:10:02,715
I'm afraid she'll look at me.
797
01:10:02,931 --> 01:10:04,922
What happens
when people look at you?
798
01:10:06,308 --> 01:10:08,798
I don't know, exactly.
799
01:10:09,018 --> 01:10:13,643
When my brother and I were kids...
800
01:10:13,855 --> 01:10:16,938
we used to just scare folks, mostly.
801
01:10:19,692 --> 01:10:24,933
I think people look at us,
they see too much.
802
01:10:26,655 --> 01:10:27,733
All their memories.
803
01:10:29,782 --> 01:10:31,857
All their fears.
804
01:10:32,117 --> 01:10:33,741
I guess you could say.
805
01:10:41,332 --> 01:10:43,489
Why'd you wrap
your brother up like that?
806
01:10:46,085 --> 01:10:49,784
My brother and l...sometimes...
807
01:10:50,213 --> 01:10:53,746
we would draw
in this weird language.
808
01:10:55,967 --> 01:10:57,674
We never knew what it meant,
809
01:10:57,885 --> 01:11:02,592
but it looked kind of like in books
and stuff about ancient Egypt.
810
01:11:03,013 --> 01:11:03,961
Yes.
811
01:11:04,181 --> 01:11:10,845
I knew it was important,
like...maybe magic or something.
812
01:11:11,269 --> 01:11:15,347
I thought maybe if l...
wrapped him up like that,
813
01:11:15,564 --> 01:11:18,729
put him somewhere special
with that writing all around him...
814
01:11:18,941 --> 01:11:20,683
Maybe he'd come back to life.
815
01:11:25,404 --> 01:11:27,479
Kind of foolish, huh?
816
01:11:27,697 --> 01:11:31,230
No. No, Lester, I don't think
that's foolish at all.
817
01:11:31,449 --> 01:11:34,235
I think you loved
your brother very much.
818
01:11:34,451 --> 01:11:35,648
I never meant to hurt
819
01:11:35,869 --> 01:11:39,651
any of those people
who dug up the grave.
820
01:11:40,080 --> 01:11:43,115
I was trying to get help for the girl.
821
01:11:43,332 --> 01:11:44,031
I know.
822
01:11:46,001 --> 01:11:47,328
My, uh...
823
01:11:50,212 --> 01:11:52,583
Whatever it is I do to people...
824
01:11:55,049 --> 01:11:59,175
I guess it got stronger
after Larry died.
825
01:11:59,385 --> 01:12:02,053
I really never meant
for anyone to get hurt.
826
01:12:03,721 --> 01:12:05,179
(groans)
827
01:12:05,389 --> 01:12:06,551
You're hurt, too.
828
01:12:06,765 --> 01:12:09,006
I gotta get you both to a doctor.
829
01:12:09,225 --> 01:12:10,884
Just worry about the little girl.
830
01:12:13,311 --> 01:12:14,389
Hi.
831
01:12:14,604 --> 01:12:16,145
Hi.
832
01:12:16,563 --> 01:12:18,685
Are you the one who's been
bringing me food?
833
01:12:18,898 --> 01:12:20,391
No, sweetheart. I'm not.
834
01:12:20,816 --> 01:12:22,096
Is that him over there?
835
01:12:22,317 --> 01:12:23,395
I wanna say thanks.
836
01:12:23,735 --> 01:12:26,355
His name's Lester.
You can thank him later, okay?
837
01:12:26,570 --> 01:12:28,396
Right now, I'm gonna
have to pick you up,
838
01:12:28,613 --> 01:12:30,604
but it might hurt a little,
so can you be brave?
839
01:12:33,366 --> 01:12:35,404
(mob shouting)
840
01:12:38,078 --> 01:12:39,108
Hey, stop!
841
01:12:39,329 --> 01:12:41,119
The little girl's here! She's all right!
842
01:12:41,497 --> 01:12:44,069
Stop! Stop pouring the gas!
843
01:12:44,249 --> 01:12:45,659
We're coming out!
844
01:12:46,083 --> 01:12:49,248
Come on, sweetie. It's okay.
845
01:12:51,003 --> 01:12:53,457
Come on. All right.
846
01:12:58,425 --> 01:13:00,049
Mister?
847
01:13:00,468 --> 01:13:01,416
Thank you.
848
01:13:04,262 --> 01:13:05,839
You're welcome.
849
01:13:12,560 --> 01:13:14,801
Oh, God. Baby.
850
01:13:16,437 --> 01:13:18,678
Oh, my God.
Baby, did he do this to you?
851
01:13:19,106 --> 01:13:20,730
No, mummy. I fell out of a tree.
852
01:13:20,940 --> 01:13:22,564
Get her back to the car, Louise.
853
01:13:22,775 --> 01:13:24,897
We're gonna finish this
once and for all.
854
01:13:25,318 --> 01:13:26,977
Why don't you
let me take it from here?
855
01:13:27,236 --> 01:13:30,983
Eric. What are you doing here?
856
01:13:31,197 --> 01:13:33,900
You're not a hard man
to follow, Sam.
857
01:13:34,116 --> 01:13:36,404
From everything the sheriff
and Dr Shilling have told me,
858
01:13:36,826 --> 01:13:39,031
you've got something
important to the project--
859
01:13:39,244 --> 01:13:41,615
some sort of half-breed
or something.
860
01:13:41,996 --> 01:13:43,026
That's why you're here?
861
01:13:43,247 --> 01:13:46,780
I'm here to keep you from doing
anything unfortunate.
862
01:13:47,041 --> 01:13:50,076
The sheriff says
you've been uncooperative.
863
01:13:50,294 --> 01:13:52,618
Look, there's nothing here for you.
864
01:13:52,837 --> 01:13:55,078
I think I'd like to see for myself.
865
01:13:55,297 --> 01:13:56,838
Eric, you can't go in there.
866
01:13:57,048 --> 01:13:58,707
You're going to stop me?
867
01:13:59,133 --> 01:14:00,330
You could be killed.
868
01:14:00,634 --> 01:14:02,958
You care about me, Sam. I'm touched.
869
01:14:03,177 --> 01:14:05,797
He's right, son.
You don't want to go in there.
870
01:14:07,972 --> 01:14:09,430
- Eric, no.
- Get your hands off me!
871
01:14:09,640 --> 01:14:11,098
I'm not gonna let you take him!
872
01:14:11,516 --> 01:14:14,681
Lester don't want to hurt anybody.
Get out of here.
873
01:14:14,894 --> 01:14:16,056
Step away from the porch, Leo.
874
01:14:16,478 --> 01:14:18,055
Mummy, are they gonna hurt Lester?
875
01:14:18,479 --> 01:14:19,593
Hush, honey.
876
01:14:19,814 --> 01:14:22,102
I let you people
take my boys before,
877
01:14:22,315 --> 01:14:24,057
and look where it got me.
878
01:14:24,275 --> 01:14:25,934
No, sir. I'm not moving.
879
01:14:26,360 --> 01:14:28,435
Well, suit yourself.
880
01:14:30,196 --> 01:14:31,523
Come on!
881
01:14:31,738 --> 01:14:33,611
MAN: Get that gasoline on it.
882
01:14:33,823 --> 01:14:35,364
Mummy, no!
883
01:14:35,574 --> 01:14:37,862
You want him now, little brother?
He's all yours.
884
01:14:49,000 --> 01:14:50,707
Lester, you gotta get out of here.
885
01:14:51,126 --> 01:14:54,161
Larry didn't mean
to hurt anyone, either.
886
01:14:56,589 --> 01:15:00,170
They came out with cameras
to take pictures of the freaks.
887
01:15:00,591 --> 01:15:01,918
Larry just lost his temper.
888
01:15:02,342 --> 01:15:03,041
We gotta go!
889
01:15:03,468 --> 01:15:05,625
What's the point?
Where am I gonna go?
890
01:15:05,845 --> 01:15:08,086
- We'll figure something out.
- You better get out of here.
891
01:15:08,513 --> 01:15:09,508
Lester, come on.
892
01:15:19,604 --> 01:15:23,386
(Sam screaming)
893
01:16:11,973 --> 01:16:13,003
Oh, my goodness!
894
01:16:13,224 --> 01:16:14,504
(baby cooing)
895
01:16:14,725 --> 01:16:18,175
There you go.
Grandpa did that, didn't he?
896
01:16:21,063 --> 01:16:26,186
Yes, you're very cute.
897
01:16:26,399 --> 01:16:28,723
Hi, Mary.
898
01:16:30,694 --> 01:16:34,275
Come on. Can you say "grandpa"?
899
01:16:34,488 --> 01:16:35,650
Can you say "grandpa"?
900
01:16:36,073 --> 01:16:37,400
She's only a week old.
901
01:16:37,615 --> 01:16:39,986
Can't start
indoctrinating them too soon.
902
01:16:40,409 --> 01:16:42,946
Come on, Mary. "Grandpa."
903
01:16:43,161 --> 01:16:44,654
Come on. "Grandpa."
904
01:16:46,330 --> 01:16:48,321
I wish your brother Sam
was here to see this.
905
01:16:50,124 --> 01:16:51,286
Say "grandpa."
906
01:16:54,752 --> 01:16:55,700
Come on.
907
01:17:00,673 --> 01:17:02,748
Julie, could you give
dad and me a minute?
908
01:17:02,966 --> 01:17:04,128
Yeah.
909
01:17:19,102 --> 01:17:23,477
I bring my baby over for you to see,
you're still talking about Sam.
910
01:17:23,688 --> 01:17:26,723
We haven't heard from him
since he left.
911
01:17:26,941 --> 01:17:29,182
We won't be hearing
from him anymore.
912
01:17:31,110 --> 01:17:32,651
Sam is dead.
913
01:17:32,861 --> 01:17:33,975
What?
914
01:17:34,195 --> 01:17:37,029
He went out trying to find proof
that would destroy you,
915
01:17:37,239 --> 01:17:39,065
and that proof killed him.
916
01:17:39,282 --> 01:17:40,775
He died trying to bring you down.
917
01:17:40,992 --> 01:17:42,319
He hated you that much.
918
01:17:44,703 --> 01:17:47,905
You never told me any of the things
you told Sam.
919
01:17:48,122 --> 01:17:50,244
I would never have broken
your trust,
920
01:17:50,457 --> 01:17:52,781
and you never once
gave it to me.
921
01:17:58,337 --> 01:18:00,909
This...
922
01:18:01,130 --> 01:18:03,880
is this what you saw
923
01:18:04,299 --> 01:18:06,374
when you saw your own death?
924
01:18:10,762 --> 01:18:13,382
(screaming)
925
01:18:13,597 --> 01:18:15,719
(heart beating rapidly)
926
01:18:16,141 --> 01:18:18,844
No! Aah!
927
01:18:21,269 --> 01:18:23,391
A stroke, right?
928
01:18:26,523 --> 01:18:30,685
A massive explosion.
"Pop" goes the brain stem.
929
01:18:30,901 --> 01:18:32,976
That's why you always hated me.
930
01:18:34,653 --> 01:18:36,063
I scared you.
931
01:18:37,322 --> 01:18:40,736
You knew I was the last thing
you'd ever see.
932
01:18:43,201 --> 01:18:44,481
Kind of funny, isn't it?
933
01:18:45,661 --> 01:18:49,324
If you'd been a little kinder,
showed a little more interest,
934
01:18:49,747 --> 01:18:50,991
this might not have happened.
935
01:18:51,206 --> 01:18:55,072
Knowing what you know--
that's what brought us here.
936
01:18:59,628 --> 01:19:02,248
So, how does it end, Dad?
937
01:19:03,840 --> 01:19:05,167
Are you trapped in there?
938
01:19:07,008 --> 01:19:09,130
Stuck inside your head
a while longer
939
01:19:09,343 --> 01:19:11,500
before the lights finally all go out?
940
01:19:17,516 --> 01:19:19,591
I always loved you better.
You know that.
941
01:19:25,354 --> 01:19:26,728
You wet yourself.
942
01:20:21,642 --> 01:20:22,886
Marry me.
943
01:20:40,864 --> 01:20:43,532
That goes in the kitchen.
944
01:20:43,741 --> 01:20:46,112
Master bedroom, please.
Thank you.
945
01:20:57,000 --> 01:20:58,197
Thank you.
946
01:21:02,253 --> 01:21:04,541
Shut the door on your way out.
947
01:21:17,097 --> 01:21:20,381
OWEN: Eric. I guess
I was wrong about you.
948
01:21:20,808 --> 01:21:22,965
Good luck and Godspeed.
949
01:21:23,184 --> 01:21:24,298
Dad.
950
01:21:44,782 --> 01:21:48,363
# If my words did glow #
951
01:21:48,576 --> 01:21:53,402
# With the gold of sunshine #
952
01:21:53,622 --> 01:21:56,408
# And my tunes were played #
953
01:21:56,624 --> 01:21:59,956
# On the harp unstrung #
954
01:22:00,376 --> 01:22:03,993
# Would you hear my voice #
955
01:22:04,379 --> 01:22:08,126
# Come through the music? #
956
01:22:08,340 --> 01:22:12,667
# Would you hold it near #
957
01:22:12,885 --> 01:22:15,256
# As it were your own? #
958
01:22:15,470 --> 01:22:18,837
# It's a hand-me-down #
959
01:22:19,264 --> 01:22:23,805
# The thoughts are broken #
960
01:22:24,059 --> 01:22:25,552
# Perhaps #
961
01:22:25,768 --> 01:22:27,973
# They're better #
962
01:22:28,312 --> 01:22:30,932
# Left unsung #
963
01:22:31,147 --> 01:22:34,312
# I don't know #
964
01:22:34,524 --> 01:22:38,223
# Don't really care #
965
01:22:38,444 --> 01:22:40,021
(raven caws)
966
01:22:40,237 --> 01:22:45,691
# Let there be songs
to fill the air #
967
01:22:47,867 --> 01:22:51,234
# La da da da #
968
01:22:51,452 --> 01:22:55,151
# La da da-da da #
969
01:22:56,831 --> 01:23:00,115
# La da da da #
970
01:23:00,334 --> 01:23:03,701
# La da da da da #
(Subtitle Revised by HchC)
66792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.