All language subtitles for 04. Acid Tests.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:07,744 ALLIE: What makes us human? 2 00:00:09,001 --> 00:00:10,163 That we can think? 3 00:00:10,377 --> 00:00:12,499 That we can feel sorrow and pain? 4 00:00:12,712 --> 00:00:13,411 Maybe. 5 00:00:13,838 --> 00:00:15,118 That we can laugh? 6 00:00:15,339 --> 00:00:16,417 I hope so. 7 00:00:16,631 --> 00:00:21,374 We can hurt and we can laugh and we know a past and a present. 8 00:00:21,593 --> 00:00:23,798 And. in some ways. a future. 9 00:00:24,011 --> 00:00:26,714 Maybe what makes us human is that we know just enough 10 00:00:27,972 --> 00:00:29,631 to think we know where we're going. 11 00:00:33,017 --> 00:00:39,302 # Turn around, go back down, back the way you came # 12 00:00:40,648 --> 00:00:47,775 # Can't you see that flash of fire, brighter than the day? # 13 00:00:48,028 --> 00:00:49,355 (horn honks) 14 00:00:49,570 --> 00:00:51,775 Come on, Manny, let's go. 15 00:01:02,704 --> 00:01:03,734 Wow. 16 00:01:05,331 --> 00:01:06,326 This could be big. 17 00:01:06,540 --> 00:01:08,615 We get these reports two, three times a week. 18 00:01:09,000 --> 00:01:10,624 Mutilated cattle, dancing lights, 19 00:01:10,835 --> 00:01:12,412 the sort of thing we're about to look at. 20 00:01:12,628 --> 00:01:14,833 For you to come personally, you must have some reason. 21 00:01:15,046 --> 00:01:15,911 The reports look good. 22 00:01:16,172 --> 00:01:18,377 First one came in from a local pilot out of Gary, 23 00:01:18,590 --> 00:01:20,167 then a commercial airline en route to Chicago. 24 00:01:20,591 --> 00:01:22,132 This could finally be your proof, Dad. 25 00:01:24,010 --> 00:01:28,421 I mean, this could finally show the threat is real. 26 00:01:28,639 --> 00:01:30,465 We already know that, don't we? 27 00:01:34,059 --> 00:01:35,766 Don't try so hard, kid. 28 00:01:36,185 --> 00:01:38,473 Just do a good job. Your old man'll come around. 29 00:01:40,313 --> 00:01:41,972 Keep these people back! 30 00:01:42,731 --> 00:01:44,769 Keep them back. 31 00:01:44,983 --> 00:01:47,188 Stay back, folks. 32 00:01:47,526 --> 00:01:50,312 Out of the way, please. Stay back, folks. 33 00:01:50,612 --> 00:01:54,478 MAN: We may need that. You never know what's out there. 34 00:01:54,698 --> 00:01:56,736 SECOND MAN: Looks like a reporter. 35 00:03:31,472 --> 00:03:32,586 MAN: Notify dispatch... 36 00:03:32,806 --> 00:03:34,548 Reports are all good, Bob. This is real. 37 00:03:36,183 --> 00:03:39,515 It's a landing strip. I'd stake my career on it. 38 00:03:39,728 --> 00:03:43,427 Yes, tell the President, and tell him I believe it signals 39 00:03:43,855 --> 00:03:45,893 that our friends will soon be here in force. 40 00:03:48,567 --> 00:03:50,891 I really think you should look at this personally. 41 00:03:52,945 --> 00:03:54,687 Thank you, Bob. Thank you. 42 00:03:57,990 --> 00:04:00,361 - The President's on his way. - That's great news. 43 00:04:01,909 --> 00:04:04,529 Why don't you... 44 00:04:04,745 --> 00:04:06,487 go help out with crowd control or something. 45 00:04:25,467 --> 00:04:27,174 (chattering) 46 00:04:38,100 --> 00:04:41,218 (soldier shouts out orders to crowd) 47 00:05:14,292 --> 00:05:15,750 Colonel Crawford. Toby Woodruff. 48 00:05:16,168 --> 00:05:17,246 This is Ted Olson. 49 00:05:18,628 --> 00:05:20,002 Where's the President? 50 00:05:20,421 --> 00:05:24,002 Mr Olson is with the NSA. I'm with Defence. 51 00:05:24,340 --> 00:05:27,043 The President felt you'd be better off dealing with the... 52 00:05:27,259 --> 00:05:29,250 the "hands-on" guys. 53 00:05:29,469 --> 00:05:31,259 The "hands-on" guys? 54 00:05:34,847 --> 00:05:35,842 You been briefed? 55 00:05:37,974 --> 00:05:40,677 Let's go for a little ride, and we'll see how you feel. 56 00:06:07,536 --> 00:06:08,698 Look at that. 57 00:06:14,249 --> 00:06:17,782 This has happened before, here and France, England, and Germany. 58 00:06:18,002 --> 00:06:19,246 The scale of this, the intent. 59 00:06:20,879 --> 00:06:23,167 Look at the formation. It's like a runway. 60 00:06:25,799 --> 00:06:27,589 Like a landing strip? 61 00:06:27,967 --> 00:06:31,299 If it's a landing strip, that means they could be-- 62 00:06:31,511 --> 00:06:32,210 Landing? 63 00:06:33,971 --> 00:06:36,805 Think Nixon stands a chance at a second term? 64 00:06:37,015 --> 00:06:39,587 My opinion, he'd have to fix the next election. 65 00:06:39,808 --> 00:06:40,970 No one likes the creep. 66 00:06:41,184 --> 00:06:43,508 Truman was President when I started this project. 67 00:06:43,727 --> 00:06:46,098 I've survived four of them. Nixon will make five. 68 00:06:46,313 --> 00:06:47,012 I've lasted this long 69 00:06:47,438 --> 00:06:50,722 because I know how to ruin the people who get in my way. 70 00:06:50,941 --> 00:06:53,513 What I want you puppies to do is get on the phone 71 00:06:53,693 --> 00:06:56,017 and make the President know he has to be here immediately. 72 00:06:56,236 --> 00:06:58,808 This is a threat to our country of unparalleled proportions. 73 00:06:58,988 --> 00:07:01,560 You do that for me, because long after Richard Nixon 74 00:07:01,740 --> 00:07:02,818 is just a faded memory, 75 00:07:03,032 --> 00:07:06,150 I'll be around to make your lives a living hell. 76 00:07:06,576 --> 00:07:08,069 Looks like there's another one here. 77 00:07:38,348 --> 00:07:40,423 (creaking) 78 00:07:40,641 --> 00:07:43,047 (raven caws) 79 00:07:50,815 --> 00:07:52,439 (caw caw) 80 00:07:53,900 --> 00:07:55,310 Dr Powell, we've got something. 81 00:07:55,735 --> 00:07:58,225 Very nice, Buzz. 82 00:07:58,445 --> 00:08:00,769 It's in remarkable condition. 83 00:08:00,988 --> 00:08:02,446 Where'd you find it? 84 00:08:02,698 --> 00:08:04,108 North six, west twelve. 85 00:08:04,324 --> 00:08:06,612 - Where we found the drums? - And there's more. 86 00:08:06,825 --> 00:08:08,366 Let's go check it out. 87 00:08:12,496 --> 00:08:16,195 (raven caws) 88 00:08:17,875 --> 00:08:19,866 Do you think we could be onto a smoke hut? 89 00:08:20,084 --> 00:08:22,241 Something the shaman used to drive out evil spirits? 90 00:08:22,628 --> 00:08:23,576 Yeah, possibly. 91 00:08:23,795 --> 00:08:26,083 Sarah's back on the demons again. 92 00:08:26,297 --> 00:08:28,039 That's why we came here in the first place, isn't it? 93 00:08:28,465 --> 00:08:29,958 Rumours of demons in the woods. 94 00:08:30,383 --> 00:08:32,505 The places that the Russian settlers wouldn't go. 95 00:08:32,718 --> 00:08:35,042 Places that people still won't go? 96 00:08:35,261 --> 00:08:38,759 That and 80 years of research into the Tsimshian people. 97 00:08:48,479 --> 00:08:49,972 Dr Powell. 98 00:08:50,188 --> 00:08:52,678 Yeah. What's up, Daryl? 99 00:08:53,107 --> 00:08:54,434 I found something. 100 00:08:57,860 --> 00:08:58,855 Oh, yeah. 101 00:09:01,988 --> 00:09:03,446 I don't think it's a smokehut. 102 00:09:03,656 --> 00:09:05,398 Looks to me more like a funeral potlatch. 103 00:09:05,824 --> 00:09:07,198 The drums, the bowls, 104 00:09:07,617 --> 00:09:09,324 the raven to take the spirit into the next world. 105 00:09:09,743 --> 00:09:11,320 We're all dead. 106 00:09:11,745 --> 00:09:15,408 First, there's the demons, then we open up a tomb. We're toast. 107 00:09:15,622 --> 00:09:19,452 Remind me, what are these demons supposed to be doing? 108 00:09:19,667 --> 00:09:22,073 They're a native version of the legend 109 00:09:22,293 --> 00:09:23,620 of the Incubus and Succubus. 110 00:09:23,836 --> 00:09:26,408 They would take people from their homes to the woods, 111 00:09:26,588 --> 00:09:28,829 and sometimes, the women would come back pregnant. 112 00:09:29,048 --> 00:09:32,546 Sometimes, they don't come back at all. 113 00:09:38,221 --> 00:09:40,259 Daryl, you okay? 114 00:09:42,515 --> 00:09:43,545 I'm hurt, man. 115 00:09:43,850 --> 00:09:46,055 Here. Buzz, grab a ladder. 116 00:09:52,105 --> 00:09:53,931 How you doing, buddy? 117 00:09:55,357 --> 00:09:57,811 I landed bad. I twisted my ankle. 118 00:09:58,026 --> 00:10:00,776 We'll get you out. Don't worry. 119 00:10:01,195 --> 00:10:02,309 What the... 120 00:10:32,299 --> 00:10:33,626 Oh, my God. 121 00:10:40,597 --> 00:10:41,675 Sir. 122 00:10:45,391 --> 00:10:46,968 Yes? 123 00:10:54,564 --> 00:10:56,271 23 years. 124 00:10:58,233 --> 00:10:59,940 What are you going to do? 125 00:11:00,360 --> 00:11:01,734 Learn to fly-fish. 126 00:11:04,238 --> 00:11:06,360 For what it's worth... 127 00:11:06,572 --> 00:11:09,026 I think you got a raw deal. 128 00:11:09,324 --> 00:11:13,023 I tell my doctor I'm worried about my heart, my blood pressure. 129 00:11:13,244 --> 00:11:15,734 He tells me to take these pills and to go fly-fishing. 130 00:11:15,954 --> 00:11:18,444 Apparently there's something soothing about hooking a fish, 131 00:11:18,872 --> 00:11:20,947 looking at them, then letting them go. 132 00:11:23,167 --> 00:11:24,826 What about Jesse Keys? 133 00:11:30,172 --> 00:11:31,749 My smoking gun. 134 00:11:31,965 --> 00:11:33,162 16-year-old boy 135 00:11:33,591 --> 00:11:36,045 with something put in his head by our friends. 136 00:11:39,803 --> 00:11:42,293 You and I both know we're never gonna find him. 137 00:11:43,848 --> 00:11:46,551 He disappeared from that bomb shelter and fell off the planet. 138 00:11:46,975 --> 00:11:48,219 I'll tell you something. 139 00:11:48,434 --> 00:11:51,848 I've never known what our friends were up to, not a clue. 140 00:11:52,270 --> 00:11:54,641 Roswell, taking all these people. 141 00:11:54,855 --> 00:11:57,012 But the way they took Jesse Keys... 142 00:11:57,440 --> 00:11:58,933 whatever they're doing, 143 00:11:59,150 --> 00:12:01,640 we don't stand a damn chance against them. 144 00:12:07,280 --> 00:12:08,442 Is there something else? 145 00:12:11,075 --> 00:12:14,692 I was just wondering where to put the desk. 146 00:12:15,036 --> 00:12:18,285 I guess they didn't want to go outside the project. 147 00:12:20,539 --> 00:12:21,997 They put me in charge. 148 00:12:31,005 --> 00:12:32,000 Great. 149 00:12:34,632 --> 00:12:36,588 Then you can look for Jesse Keys. 150 00:12:38,260 --> 00:12:41,378 ALLIE: I asked my dad once about his dad. my grandfather. 151 00:12:41,595 --> 00:12:43,337 I knew he'd had some hard times. 152 00:12:43,763 --> 00:12:46,134 But I didn't know a lot more than that. 153 00:12:46,557 --> 00:12:47,967 I said to my dad. 154 00:12:48,183 --> 00:12:50,673 "I guess maybe he was kind of lost. " 155 00:12:50,893 --> 00:12:53,015 "Not lost. really. " my dad said. 156 00:12:53,228 --> 00:12:56,809 but for a while. he was definitely bewildered. " 157 00:12:57,231 --> 00:13:01,606 # I hope to get home all right # 158 00:13:01,901 --> 00:13:06,111 # Hey, Mr Spaceman # 159 00:13:06,320 --> 00:13:08,892 # Won't you please take me along? # 160 00:13:09,239 --> 00:13:10,981 # I won't do anything wrong # 161 00:13:11,324 --> 00:13:15,154 # Hey, Mr Spaceman... # 162 00:13:15,410 --> 00:13:18,030 What's the weirdest thing you ever saw? 163 00:13:18,245 --> 00:13:20,367 And acid trips don't count. 164 00:13:23,207 --> 00:13:28,081 I saw this two-headed snake once at the zoo in San Diego. 165 00:13:28,502 --> 00:13:29,746 And one time, man... 166 00:13:32,005 --> 00:13:35,372 I think I saw a flying saucer. 167 00:13:44,471 --> 00:13:48,514 I've been on a flying saucer, more than once. 168 00:13:48,724 --> 00:13:51,510 One time, I saw my father. 169 00:13:56,730 --> 00:13:58,935 He'd been dead... 170 00:13:59,315 --> 00:14:01,022 for four days. 171 00:14:02,984 --> 00:14:04,975 Okay, my man. 172 00:14:05,194 --> 00:14:07,684 Now, that is really and truly weird. 173 00:14:12,198 --> 00:14:15,612 A waste of friggin' time and money, going to the moon. 174 00:14:19,620 --> 00:14:25,323 You know what I admired about you back when we were over there? 175 00:14:25,749 --> 00:14:29,081 I was in four different units while I was in 'Nam, 176 00:14:29,293 --> 00:14:31,415 and you were the only one. 177 00:14:33,046 --> 00:14:34,705 What do you mean, "only one"? 178 00:14:35,131 --> 00:14:36,458 Officer who walked point. 179 00:14:36,673 --> 00:14:39,756 Every single mission, you walked point. 180 00:14:42,052 --> 00:14:45,087 At first, I thought it was just 'cause you was crazy... 181 00:14:46,764 --> 00:14:50,594 Then maybe because you were the best guy in the whole world. 182 00:14:53,060 --> 00:14:55,810 Or maybe because you'd seen something that was... 183 00:14:56,228 --> 00:14:59,642 something other than that Ring of Hell that we were in. 184 00:15:00,064 --> 00:15:03,562 It was because I was the best guy in the world. 185 00:15:03,859 --> 00:15:07,522 See, now, me? I believe in everything. 186 00:15:07,736 --> 00:15:11,981 You tell me there's aliens or that you've gone for a ride on a saucer... 187 00:15:12,406 --> 00:15:13,983 sure, why not? 188 00:15:14,407 --> 00:15:16,066 You tell me they killed the Kennedys 189 00:15:16,409 --> 00:15:19,693 or started the war, and I am with you 1 00%%. 190 00:15:22,913 --> 00:15:24,490 But what I'm sorry to hear is... 191 00:15:26,374 --> 00:15:28,946 Is that your experience was so bad 192 00:15:29,376 --> 00:15:32,162 that you could do what we did without even flinching. 193 00:15:32,586 --> 00:15:35,835 I don't know what my experience was. 194 00:15:37,840 --> 00:15:42,132 All I know is, my whole life is like that-- 195 00:15:42,468 --> 00:15:47,887 walking point through a jungle, waiting for something that... 196 00:15:48,097 --> 00:15:50,468 I can't stop to happen to me. 197 00:15:50,765 --> 00:15:52,555 No disrespect, 198 00:15:52,933 --> 00:15:56,217 but how does that make you any different than anybody else? 199 00:16:04,233 --> 00:16:05,774 How's my credit? 200 00:16:05,984 --> 00:16:10,359 Sorry, but there's nothing I can do in that regard. 201 00:16:10,779 --> 00:16:13,399 Willie, I saved your life. Come on. 202 00:16:13,739 --> 00:16:15,280 Two times. 203 00:16:21,453 --> 00:16:24,203 Now I'm gonna save yours. 204 00:16:24,622 --> 00:16:25,784 Get straight. 205 00:16:25,998 --> 00:16:29,116 I don't wanna get straight, Willie. I wanna get high. 206 00:16:29,333 --> 00:16:32,582 I know, you want to get taken to that other world. 207 00:16:32,794 --> 00:16:34,204 Well, that costs money. 208 00:16:34,420 --> 00:16:35,997 I'm good for it. 209 00:16:37,172 --> 00:16:39,163 You're not good for nothing, 210 00:16:39,382 --> 00:16:41,670 same as every other junkie I do business with. 211 00:16:42,092 --> 00:16:45,257 That is why I am strictly cash-and-carry. 212 00:16:48,721 --> 00:16:53,511 Get straight, and I'd be happy never to see your face ever again. 213 00:16:56,101 --> 00:17:00,642 If you get some money, then I'd be happy to accommodate you. 214 00:17:01,063 --> 00:17:03,351 (train passes by) 215 00:17:16,865 --> 00:17:21,276 (church bell chimes) 216 00:17:21,702 --> 00:17:23,907 (children laughing) 217 00:17:31,667 --> 00:17:33,457 We're expecting a telegram. 218 00:17:33,669 --> 00:17:35,791 From Los Angeles, California? 219 00:17:36,212 --> 00:17:39,496 Your telling me again doesn't make it get here any quicker. 220 00:17:39,714 --> 00:17:42,002 You're the people that are digging in the woods? 221 00:17:42,258 --> 00:17:43,965 Yeah. 222 00:17:44,176 --> 00:17:45,883 What are you looking for? 223 00:17:46,094 --> 00:17:48,465 Do you know about the Indians who used to live out here? 224 00:17:48,845 --> 00:17:49,793 A little bit. 225 00:17:50,013 --> 00:17:52,337 We're trying to find out more about them. 226 00:17:52,556 --> 00:17:53,930 It's five even. 227 00:17:54,141 --> 00:17:56,631 You gonna be getting the hell out of there any time soon? 228 00:17:57,059 --> 00:18:00,640 Why are you people so hostile? We're not doing anything. 229 00:18:00,854 --> 00:18:02,644 You got a home with a backyard? 230 00:18:02,855 --> 00:18:04,017 I got a backyard, yeah. 231 00:18:04,439 --> 00:18:08,138 You go outside, people digging potholes all over the yard, 232 00:18:08,567 --> 00:18:10,689 maybe digging up things better left buried, 233 00:18:10,902 --> 00:18:13,059 how are you gonna feel about it? 234 00:18:16,197 --> 00:18:17,441 Thanks. 235 00:18:24,912 --> 00:18:27,865 (door closes) 236 00:18:29,665 --> 00:18:31,787 NEWSCASTER: Apollo 1 3 got into trouble 237 00:18:32,000 --> 00:18:34,371 shortly after 1 0. 00 eastern time last night. 238 00:18:34,835 --> 00:18:38,285 Something happened which cut off the power and oxygen supply 239 00:18:38,504 --> 00:18:39,618 in the command ship. 240 00:18:39,838 --> 00:18:43,964 At midnight. the astronauts were told to use the moon-landing ship. 241 00:18:44,175 --> 00:18:47,507 At 3. 42 a. m.. they were ordered to make the critical firing 242 00:18:47,719 --> 00:18:49,296 to put the mission in an orbit... 243 00:18:49,512 --> 00:18:52,677 Do you think this was an accident? 244 00:18:52,889 --> 00:18:54,596 If I had to weigh our friends' propensity 245 00:18:55,015 --> 00:18:58,098 to interfere against NASA's growing incompetence, 246 00:18:58,268 --> 00:18:59,845 I think I'd have to go with NASA. 247 00:19:00,060 --> 00:19:02,217 ... made their last television broadcast to earth. 248 00:19:02,437 --> 00:19:07,227 SECOND MAN: Last night. after 1 0 p. m. eastern standard time... 249 00:19:07,441 --> 00:19:08,638 What? 250 00:19:09,067 --> 00:19:10,691 Nothing. 251 00:19:11,110 --> 00:19:13,398 If you were still in charge, you would have used this 252 00:19:13,611 --> 00:19:16,694 as further proof of that imminent invasion. 253 00:19:19,073 --> 00:19:20,483 Probably. 254 00:19:21,617 --> 00:19:23,027 (doorbell rings) 255 00:19:23,243 --> 00:19:25,531 ... the hypothesis for Houston at this point 256 00:19:25,745 --> 00:19:29,362 is that it may have been caused by a collision with a meteoroid 257 00:19:29,747 --> 00:19:32,118 or an explosion on the aircraft... 258 00:19:32,332 --> 00:19:34,454 - Sam. - Hey, Dad. 259 00:19:34,667 --> 00:19:35,864 What a surprise. 260 00:19:58,725 --> 00:20:01,049 What the hell are you doing here? 261 00:20:01,269 --> 00:20:02,846 Dad said he lost his job. 262 00:20:03,270 --> 00:20:05,842 Right. Like you care about that. 263 00:20:06,189 --> 00:20:08,560 What do you want, Sam? 264 00:20:08,774 --> 00:20:10,018 How's Julie? 265 00:20:10,442 --> 00:20:12,766 She's pregnant. What do you want? 266 00:20:12,985 --> 00:20:15,226 Pregnant. Well, congratulations. 267 00:20:15,528 --> 00:20:18,148 You came home to gloat, didn't you? 268 00:20:18,364 --> 00:20:20,402 You came home because he lost the organization. 269 00:20:20,615 --> 00:20:23,318 You still think he's some sort of a god, don't you? 270 00:20:23,534 --> 00:20:26,202 He craps on you for 21 years, you keep coming back for more. 271 00:20:26,619 --> 00:20:30,946 - You don't know what you're saying. - I'm talking about lies, Eric. 272 00:20:31,372 --> 00:20:32,486 I'm talking about this. 273 00:20:35,584 --> 00:20:38,370 A guy named Tom Clarke says he devoted his life 274 00:20:38,794 --> 00:20:40,252 to exposing the government UFO hoax. 275 00:20:40,670 --> 00:20:42,329 People see something strange in the sky, 276 00:20:42,588 --> 00:20:45,753 the government makes them think it's a UFO, not some secret plane. 277 00:20:45,966 --> 00:20:49,629 People taken in the middle of the night and filled full of mind-altering drugs. 278 00:20:49,968 --> 00:20:51,342 Must have been cosmic visitors. 279 00:20:51,553 --> 00:20:54,303 It sure wasn't our government testing some new chemical weapon. 280 00:20:54,722 --> 00:20:56,215 Is that our legacy, Eric? 281 00:20:56,640 --> 00:20:59,675 Is that what he's been doing-- covering for these creeps? 282 00:20:59,892 --> 00:21:01,136 OWEN: What creeps? 283 00:21:11,149 --> 00:21:12,856 Tom Clarke. I should have known. 284 00:21:13,276 --> 00:21:15,018 You know him? 285 00:21:15,444 --> 00:21:19,938 Our paths have crossed. I spent a lifetime building my organization. 286 00:21:20,364 --> 00:21:24,941 - With one prank, he took it away. - It wasn't the prank. It's the times. 287 00:21:25,159 --> 00:21:27,115 Nobody cares about this science-fiction stuff. 288 00:21:27,327 --> 00:21:30,944 Real monsters are running this country, killing innocent people. 289 00:21:31,163 --> 00:21:32,490 Oh, right, son. 290 00:21:32,914 --> 00:21:35,949 There were no monsters in my generation. No killing. 291 00:21:36,166 --> 00:21:38,371 You're my son! This is your inheritance he took! 292 00:21:38,585 --> 00:21:39,663 I don't want any part of that. 293 00:21:40,044 --> 00:21:42,712 - Then why did you come home? - I was asking the same question. 294 00:21:42,921 --> 00:21:45,411 If you don't give a damn, why did you come home? 295 00:21:51,260 --> 00:21:53,584 (sliding door opens) 296 00:22:18,403 --> 00:22:19,647 What is it? 297 00:22:22,573 --> 00:22:24,066 Part of your inheritance. 298 00:22:25,533 --> 00:22:29,196 Is it true? Are you really in charge of some UFO project? 299 00:22:29,619 --> 00:22:31,741 No. absolutely not. 300 00:24:14,441 --> 00:24:18,852 Guess I could have changed the combination, but... 301 00:24:19,069 --> 00:24:22,271 I always thought when you were ready, you'd come home. 302 00:24:33,412 --> 00:24:35,984 I found this at a crash site in New Mexico. 303 00:24:36,414 --> 00:24:38,655 What crashed was nothing man-made. 304 00:24:40,583 --> 00:24:42,740 Inside this craft were five beings. 305 00:24:42,960 --> 00:24:45,201 They were not human. 306 00:24:45,587 --> 00:24:46,749 Three of them were dead, 307 00:24:46,963 --> 00:24:49,500 the fourth one died under observation, and the fifth... 308 00:24:52,842 --> 00:24:55,628 Everything I've done since I found this wreckage has been about this-- 309 00:24:56,052 --> 00:24:59,336 trying to understand who they are and what they wanted. 310 00:25:01,139 --> 00:25:04,756 I was wrong about the crop circles, but I'm not wrong about this. 311 00:25:04,975 --> 00:25:06,219 Something is about to happen. 312 00:25:06,643 --> 00:25:08,220 Maybe next week, maybe in 30 years, 313 00:25:08,644 --> 00:25:11,264 but these visitors--they're moving towards something. 314 00:25:14,523 --> 00:25:16,182 It's really true, isn't it? 315 00:25:22,070 --> 00:25:24,738 Dad, you had no right to hide the truth like that. 316 00:25:24,947 --> 00:25:27,188 Do you know what would've happened in 1 947 317 00:25:27,407 --> 00:25:31,617 if the country had believed we were about to be attacked from outer space? 318 00:25:31,826 --> 00:25:34,197 I don't know, the growth of a military-industrial complex? 319 00:25:34,495 --> 00:25:36,570 Senate hearings to determine if you were or had been 320 00:25:36,788 --> 00:25:37,866 an alien sympathizer? 321 00:25:38,081 --> 00:25:39,622 Maybe we would have started to invade countries 322 00:25:40,040 --> 00:25:42,031 we thought succumbed to the menace. 323 00:26:01,638 --> 00:26:03,297 I can't abide a mess. 324 00:26:21,860 --> 00:26:23,982 And what about now? 325 00:26:24,195 --> 00:26:26,898 You've kept this from the world for 23 years, Dad. 326 00:26:27,322 --> 00:26:29,776 Don't you think it's time you told the truth? 327 00:26:34,369 --> 00:26:36,740 I've only been frightened once in my adult life. 328 00:26:37,037 --> 00:26:39,242 Would you like me to tell you about that time? 329 00:26:43,667 --> 00:26:45,789 That fifth one... 330 00:26:46,002 --> 00:26:51,338 the survivor of the crash that was never accounted for... 331 00:26:51,714 --> 00:26:55,959 I tracked him down to a small town in Texas. 332 00:26:56,175 --> 00:26:59,340 He had formed a bond there with a young woman, 333 00:26:59,553 --> 00:27:01,758 And years later, I went back to that town. 334 00:27:02,054 --> 00:27:05,671 The woman was not that young then. 335 00:27:05,890 --> 00:27:07,597 She had two grown children, 336 00:27:08,017 --> 00:27:10,305 and she also had a 1 0-year-old son, 337 00:27:10,727 --> 00:27:13,762 the result of her bond with this stranger. 338 00:27:13,979 --> 00:27:16,433 Her older son Tom is the one who made that crop circle. 339 00:27:16,856 --> 00:27:18,480 He did it deliberately to destroy me. 340 00:27:18,899 --> 00:27:21,567 Well, I guess he had his reasons. 341 00:27:29,073 --> 00:27:31,776 I got close to the Clarkes. 342 00:27:31,991 --> 00:27:35,240 I wanted to know more about the younger boy--Jacob. 343 00:27:37,453 --> 00:27:40,322 I was bringing him back to the ranch when it happened. 344 00:27:44,833 --> 00:27:47,038 He was a strange boy. 345 00:27:48,753 --> 00:27:50,958 He was gentle, and he was withdrawn. 346 00:27:52,672 --> 00:27:55,790 When I looked in this boy's eyes, Sam, what I saw-- 347 00:27:58,426 --> 00:28:01,793 what I saw there was all my memories and all my fears. 348 00:28:03,221 --> 00:28:05,758 More than that, I saw them add up. Do you understand? 349 00:28:09,100 --> 00:28:11,305 I saw my own death, Sam. 350 00:28:11,518 --> 00:28:13,177 I saw how I would die. 351 00:28:18,690 --> 00:28:20,100 Maybe it was a moment of guilt. 352 00:28:22,526 --> 00:28:24,731 You know, maybe what you saw... 353 00:28:26,028 --> 00:28:27,770 Is what you know you deserve. 354 00:28:37,327 --> 00:28:38,701 Well, there's your story, son. 355 00:28:40,288 --> 00:28:43,620 Your big scoop. A Pulitzer while you're still an undergraduate. 356 00:28:43,832 --> 00:28:47,034 And all you have to do is make someone believe you. 357 00:28:59,342 --> 00:29:01,630 (chattering) 358 00:29:46,082 --> 00:29:50,659 Hi. Do you know where I can find some information on the dig site? 359 00:29:51,086 --> 00:29:52,544 Yeah, I do. Who are you? 360 00:29:52,753 --> 00:29:54,294 Oh. Sam Crawford. 361 00:29:54,505 --> 00:29:55,583 Sarah. How're you doing? 362 00:29:55,797 --> 00:29:57,919 I'm a journalism student from UC Berkeley. 363 00:29:58,174 --> 00:29:59,964 Uh, Dr Powell? 364 00:30:00,175 --> 00:30:03,625 This is Sam Crawford. He's a journalism student. 365 00:30:03,844 --> 00:30:05,882 - Nice to meet you. - How you doing? 366 00:30:07,722 --> 00:30:09,963 - Is that the carbon-dating report? - Yeah. 367 00:30:10,182 --> 00:30:11,556 Well, how old's our body? 368 00:30:11,975 --> 00:30:16,765 It's about...six years old, give or take. 369 00:30:17,187 --> 00:30:19,807 Yeah. The wrappings are bed sheets. 370 00:30:20,022 --> 00:30:22,060 They date back to the early 1 960s. 371 00:30:22,274 --> 00:30:26,021 Lab estimates 1 964, but they can't tell for sure. 372 00:30:26,235 --> 00:30:27,313 We should've known. 373 00:30:27,527 --> 00:30:29,269 There was nothing Tsimshian about the burial. 374 00:30:29,695 --> 00:30:30,809 They never wrap their dead. 375 00:30:31,029 --> 00:30:33,697 The glyphs were indecipherable, not their language at all. 376 00:30:34,115 --> 00:30:36,403 Actually, I was hoping I could talk to you about that. 377 00:30:36,617 --> 00:30:39,782 What did you make of the writings you found in the burial chamber? 378 00:30:39,994 --> 00:30:41,736 It was no language we've been able to identify. 379 00:30:42,162 --> 00:30:44,403 Yeah, probably no more real than our mummy. 380 00:30:44,622 --> 00:30:45,996 I gotta go find the sheriff. 381 00:30:46,415 --> 00:30:47,956 Sam, you're welcome to stick around. 382 00:30:48,291 --> 00:30:49,618 - Thanks. - Okay. 383 00:31:00,383 --> 00:31:01,793 ALLIE: I remember my mum telling me 384 00:31:02,217 --> 00:31:04,505 that she only went to church once with her mother 385 00:31:04,719 --> 00:31:06,046 on Easter Sunday. 386 00:31:06,262 --> 00:31:07,720 When the minister said 387 00:31:07,929 --> 00:31:10,335 that the kingdom of heaven was within her. 388 00:31:10,556 --> 00:31:11,966 that scared her half to death. 389 00:31:12,391 --> 00:31:15,841 It meant it was all up to her. 390 00:31:16,060 --> 00:31:18,632 People want the comfort of strong arms. 391 00:31:19,062 --> 00:31:22,346 They look to the voices in their heads. to drugs. 392 00:31:22,606 --> 00:31:24,265 They look to the sky. 393 00:31:24,482 --> 00:31:29,107 - Hey. - Hey. 394 00:31:34,573 --> 00:31:37,063 I can see you didn't take my advice about getting clean, 395 00:31:37,491 --> 00:31:40,063 so I have to say to myself... 396 00:31:40,243 --> 00:31:42,116 maybe the man's got some money. 397 00:31:44,037 --> 00:31:45,578 I got these. 398 00:31:47,957 --> 00:31:49,367 What are they? 399 00:31:49,583 --> 00:31:51,124 They're my dad's medals. 400 00:31:53,585 --> 00:31:54,912 What the hell are you doing? 401 00:32:50,040 --> 00:32:51,498 - Get a doctor. - MAN: Right away. 402 00:32:58,004 --> 00:33:01,288 I want you people packed up and out of here by tomorrow morning. 403 00:33:01,507 --> 00:33:04,210 Sheriff, we've got to be able to come to some sort of compromise. 404 00:33:04,425 --> 00:33:06,084 This is a significant archaeological dig. 405 00:33:06,510 --> 00:33:08,667 I don't care. I want you gone. Where's the mummy? 406 00:33:09,095 --> 00:33:11,170 Can I ask you something? 407 00:33:11,388 --> 00:33:13,878 You say this mummy might be evidence of a murder. 408 00:33:14,307 --> 00:33:17,010 That's generally the case when somebody hides the body. 409 00:33:17,351 --> 00:33:20,019 Then aren't you supposed to say, "Don't leave town," 410 00:33:20,228 --> 00:33:23,097 instead of, "Get out of town by sunrise"? 411 00:33:23,313 --> 00:33:26,099 You find that helps you as you make your way through life? 412 00:33:26,315 --> 00:33:27,429 Being a wise-ass? 413 00:33:27,691 --> 00:33:29,268 DARYL: Hey, Dr Powell? 414 00:33:39,157 --> 00:33:42,026 The mummy was here just a minute ago. 415 00:33:42,243 --> 00:33:46,156 Well, it didn't just get up and walk off by itself, now, did it? 416 00:33:46,370 --> 00:33:49,868 Hey, look at this. 417 00:33:50,081 --> 00:33:52,535 (thunder) 418 00:34:10,929 --> 00:34:13,597 (raven caws) 419 00:34:22,687 --> 00:34:25,058 Mosquitoes starting early this year, huh, George? 420 00:34:25,480 --> 00:34:27,139 Hmm... 421 00:34:27,565 --> 00:34:30,019 I read somewhere that mosquitoes have killed more people 422 00:34:30,442 --> 00:34:33,228 In the history of the world, the way they spread disease and all, 423 00:34:33,652 --> 00:34:36,224 than all the wars, famines, and floods put together. 424 00:34:36,529 --> 00:34:38,319 Hard to believe something like that. 425 00:34:38,572 --> 00:34:41,441 I don't know why I buy this stuff. It doesn't work at all. 426 00:34:48,704 --> 00:34:50,031 Champ! 427 00:34:51,790 --> 00:34:53,912 Champ! 428 00:34:58,461 --> 00:35:00,203 Champ! 429 00:35:02,505 --> 00:35:04,876 Champ. 430 00:35:05,090 --> 00:35:07,128 Champ. 431 00:35:09,760 --> 00:35:11,337 You know what I like to do for mosquitoes? 432 00:35:11,553 --> 00:35:13,591 I like to get garlic and motor oil 433 00:35:13,805 --> 00:35:17,671 and rub it all over any part of me that's gonna be exposed. 434 00:35:17,891 --> 00:35:21,056 I never have any trouble with the little bloodsuckers. 435 00:35:24,896 --> 00:35:26,270 Bye, Louise. 436 00:35:28,731 --> 00:35:30,355 Honey, would you put... 437 00:35:30,566 --> 00:35:31,810 Wendy? 438 00:35:34,652 --> 00:35:36,442 Wendy? 439 00:35:38,863 --> 00:35:40,736 Wendy? 440 00:35:45,993 --> 00:35:47,237 Wendy? 441 00:35:48,995 --> 00:35:50,405 Wendy, l-- 442 00:35:56,584 --> 00:35:59,537 Wendy. Wendy! 443 00:36:02,046 --> 00:36:03,788 Wendy! 444 00:36:05,965 --> 00:36:07,245 Wendy! 445 00:36:07,466 --> 00:36:08,959 Wendy! 446 00:36:10,135 --> 00:36:12,625 (raven cawing) 447 00:36:14,471 --> 00:36:15,964 Wendy! 448 00:36:19,016 --> 00:36:20,426 Wendy! 449 00:36:22,393 --> 00:36:23,970 She knows not to go in the woods. 450 00:36:24,394 --> 00:36:27,761 She has been told, and she has been told. 451 00:36:28,189 --> 00:36:31,639 Louise, it's gonna be all right. Kids wander off all the time. 452 00:36:31,858 --> 00:36:32,972 We find them. 453 00:36:33,275 --> 00:36:34,519 Not in these woods. 454 00:36:47,743 --> 00:36:49,984 DR POWELL: They walk among us in many shapes, 455 00:36:50,203 --> 00:36:52,491 and their ways are not always what we would hope. 456 00:36:52,705 --> 00:36:56,867 So to understand that which is not you, you must become that other thing. 457 00:36:57,083 --> 00:37:00,581 My grandmother said, "Walk a mile in another man's shoes." 458 00:37:00,794 --> 00:37:03,414 That is the greatest secret to shape-shifting. 459 00:37:03,838 --> 00:37:08,083 So it's not about the disguise, it's about knowledge. 460 00:37:08,299 --> 00:37:10,421 You guys really gonna leave in the morning? 461 00:37:10,634 --> 00:37:12,958 Well, we really don't have much of a choice. 462 00:37:13,177 --> 00:37:14,670 It was a good dig, sir. 463 00:37:15,012 --> 00:37:18,130 Even without the body, you've done some important work here. 464 00:37:18,348 --> 00:37:20,423 We were only just getting started. 465 00:37:23,142 --> 00:37:24,220 Yeah. 466 00:37:25,602 --> 00:37:27,179 Nature call. 467 00:37:29,939 --> 00:37:31,563 - Not very subtle, are they? - Nah. 468 00:37:34,484 --> 00:37:37,152 You really wanna look at the writing on the wall? 469 00:37:37,569 --> 00:37:40,141 -Yeah. - Let's go. 470 00:37:40,571 --> 00:37:42,942 - Daryl, you wanna join us? - Okay. 471 00:37:47,367 --> 00:37:48,908 You sure you wanna do this? 472 00:37:49,118 --> 00:37:50,991 I'm not a virgin, if that's what you mean. 473 00:37:51,203 --> 00:37:53,989 I'm not talking about that. 474 00:37:54,205 --> 00:37:56,742 I'm saying, you sure you wanna wander into the deep, dark woods 475 00:37:57,166 --> 00:38:00,533 when there's something out there? 476 00:38:00,835 --> 00:38:02,625 What do you think happened? 477 00:38:02,836 --> 00:38:05,919 Tana leaves. The curse. 478 00:38:06,130 --> 00:38:09,165 He's been revived. 479 00:38:09,382 --> 00:38:11,457 He's coming for you, Sarah. 480 00:38:11,675 --> 00:38:14,081 Cut it out. That's not funny. 481 00:38:16,012 --> 00:38:18,632 (kissing) 482 00:38:19,764 --> 00:38:24,341 Dr Powell, is the raven considered a trickster 483 00:38:24,559 --> 00:38:26,100 or a shape-shifter? 484 00:38:26,310 --> 00:38:31,100 Daryl, are you looking for a grade here, or do you really want to know? 485 00:38:31,522 --> 00:38:32,849 A little bit of both. 486 00:38:33,148 --> 00:38:35,982 All right. Fair enough. Trickster is both good and bad. 487 00:38:36,192 --> 00:38:38,480 He brings man knowledge of the universe as it is. 488 00:38:38,694 --> 00:38:39,724 - Do you understand that? - Yeah. 489 00:38:39,945 --> 00:38:42,233 Okay, so Jack Tales and Loki and Daffy Duck 490 00:38:42,530 --> 00:38:44,320 are all examples of trickster gods. 491 00:38:44,656 --> 00:38:46,897 What could be trickier than shape-shifting? 492 00:38:47,116 --> 00:38:50,566 Right. Like when Daffy pretended to be a skunk. 493 00:38:50,994 --> 00:38:53,448 That was Sylvester, and he spilled paint on his back, 494 00:38:53,662 --> 00:38:55,203 but, yeah, you get the point. 495 00:38:55,622 --> 00:38:58,194 Wow. You sure that wasn't Daffy? 496 00:38:58,624 --> 00:39:01,114 Because the duck, he's always getting into something. 497 00:39:01,543 --> 00:39:04,211 I get the feeling this all means something to you. 498 00:39:04,628 --> 00:39:06,205 (Sarah screams) 499 00:39:06,546 --> 00:39:08,584 Stay here and watch our stuff. 500 00:39:14,260 --> 00:39:15,338 Where are they? 501 00:39:15,552 --> 00:39:16,832 Let's check up here. 502 00:39:21,556 --> 00:39:23,014 You want to get that light out of my face? 503 00:39:23,432 --> 00:39:24,427 Sorry. 504 00:39:26,059 --> 00:39:28,300 - These two belong to you? - Yeah. 505 00:39:28,519 --> 00:39:29,681 You okay? 506 00:39:29,895 --> 00:39:32,266 She's fine, but if you're gonna be so jumpy 507 00:39:32,647 --> 00:39:34,638 you scream in the face of every old man you meet, 508 00:39:34,857 --> 00:39:38,390 you shouldn't be walking in the woods in the middle of the night. 509 00:39:57,039 --> 00:39:58,319 Trickster. 510 00:40:03,918 --> 00:40:05,625 The trickster. 511 00:40:10,047 --> 00:40:12,204 (makes cawing noises) 512 00:40:17,469 --> 00:40:19,211 Dr Powell? 513 00:40:23,098 --> 00:40:25,766 I was just messing around, man. 514 00:40:29,477 --> 00:40:30,639 Hello? 515 00:40:34,105 --> 00:40:36,096 Buzz? 516 00:40:41,444 --> 00:40:43,151 This isn't funny, man. 517 00:40:50,366 --> 00:40:51,943 (branch snaps) 518 00:40:54,453 --> 00:40:55,401 Hello? 519 00:41:03,792 --> 00:41:06,033 Dr Powell? 520 00:41:08,212 --> 00:41:09,871 Dr Powell? 521 00:41:15,509 --> 00:41:18,462 RADIO: The safe return of the Apollo 1 3 astronauts 522 00:41:18,677 --> 00:41:21,926 who splashed down in the Pacific near the USS Iwo Jima. 523 00:41:22,138 --> 00:41:25,885 The astronauts were immediately flown by helicopter to the Iwo Jima, 524 00:41:26,141 --> 00:41:27,967 where a medical doctor examined them. 525 00:41:28,184 --> 00:41:30,341 President Nixon watched the final moments 526 00:41:30,560 --> 00:41:32,219 of the Apollo 1 3 on TV 527 00:41:32,645 --> 00:41:34,636 and then announced that he will fly to Houston 528 00:41:34,855 --> 00:41:38,388 to pick up families of the astronauts and continue on to Hawaii 529 00:41:38,733 --> 00:41:41,519 where he will award the astronauts with the Medal of Freedom. 530 00:41:41,901 --> 00:41:45,683 - How are you feeling today, Frank? - Better. Feeling better. 531 00:41:46,113 --> 00:41:51,615 Miss? Miss, I got this itch that really needs scratching. 532 00:41:53,034 --> 00:41:54,444 You slept through the night. 533 00:41:54,660 --> 00:41:56,034 - First time. - I know. 534 00:42:05,417 --> 00:42:07,658 Thought you might be up for some solid food. 535 00:42:08,086 --> 00:42:11,251 I've got something solid right here. 536 00:42:13,089 --> 00:42:15,127 Looks like Johnson's hungry. 537 00:42:19,844 --> 00:42:20,543 Hungry? 538 00:42:21,929 --> 00:42:24,253 Aah! Aah! 539 00:42:31,018 --> 00:42:33,638 No, no. 540 00:42:34,020 --> 00:42:37,055 Do they still have those guys in the park who sell hot dogs? 541 00:42:38,982 --> 00:42:40,559 Uh-huh. 542 00:42:45,611 --> 00:42:47,188 DR POWELL: But, sheriff, Daryl's vanished. 543 00:42:47,613 --> 00:42:49,071 He's been gone all night. 544 00:42:49,280 --> 00:42:50,939 Is he a citizen of Haysport? No, he's not. 545 00:42:51,365 --> 00:42:53,570 So his disappearance is not my problem. 546 00:42:53,992 --> 00:42:56,482 - What do you mean, not your problem? - Who are you? 547 00:42:56,702 --> 00:42:59,370 I'm Sam Crawford. I'm a reporter. I'm doing a story on the dig. 548 00:42:59,579 --> 00:43:00,859 Not anymore, you're not. 549 00:43:01,289 --> 00:43:04,454 Look, sheriff, last night, there was an old man 550 00:43:04,666 --> 00:43:05,946 prowling the woods with a shotgun. 551 00:43:06,334 --> 00:43:10,116 One of my students has disappeared, and you're not going to do anything? 552 00:43:10,503 --> 00:43:15,128 Tell you what--you file a report... I'll keep my eyes open. 553 00:43:17,550 --> 00:43:18,747 Right. 554 00:43:23,887 --> 00:43:26,637 It's starting again, Kerby. Isn't it? 555 00:43:31,726 --> 00:43:34,298 (laughter) 556 00:43:34,728 --> 00:43:38,309 ALLIE: When you're a kid. anything can take you away-- 557 00:43:38,731 --> 00:43:40,189 soap bubbles 558 00:43:40,399 --> 00:43:43,813 or a hose spraying a rainbow up over a new-mowed lawn. 559 00:43:44,026 --> 00:43:46,812 I guess growing up means that it gets harder and harder 560 00:43:47,236 --> 00:43:49,856 to find your way back to that kind of place 561 00:43:50,280 --> 00:43:51,821 where you can be taken. 562 00:43:52,156 --> 00:43:53,530 The one time I see grownups 563 00:43:53,741 --> 00:43:56,278 with that same sort of look on their faces 564 00:43:56,701 --> 00:43:59,107 is when they're just at first falling in love. 565 00:44:04,665 --> 00:44:06,407 It changed a lot while you were away, huh? 566 00:44:06,791 --> 00:44:08,498 I wasn't really thinking about that. 567 00:44:08,918 --> 00:44:11,123 I was just thinking about all those bubbles. 568 00:44:13,546 --> 00:44:15,087 They're beautiful, aren't they? 569 00:44:15,506 --> 00:44:18,126 Yeah. Those kids look really happy. 570 00:44:24,470 --> 00:44:25,465 What happened? 571 00:44:27,430 --> 00:44:28,295 A lot of things. 572 00:44:29,599 --> 00:44:31,721 - In the war? - I don't know. 573 00:44:35,311 --> 00:44:37,468 That was just the icing on my cake. 574 00:44:57,117 --> 00:44:59,571 (screams) 575 00:45:00,870 --> 00:45:04,569 No! Get your kids out of here! 576 00:45:04,789 --> 00:45:07,195 What do you want from me?! Why do you keep taking me?! 577 00:45:07,624 --> 00:45:08,951 Why did you save me in the jungle?! 578 00:45:09,376 --> 00:45:10,834 Why didn't you let me die with my men?! 579 00:45:11,043 --> 00:45:12,702 Frank! Frank! 580 00:45:13,128 --> 00:45:15,499 Jeez, man. Lighten up. It's not my war. 581 00:45:17,339 --> 00:45:18,998 Come on. 582 00:45:19,216 --> 00:45:20,413 Oh, my God. 583 00:45:20,842 --> 00:45:23,545 Man can't make a damn bubble in the modern world. 584 00:45:23,885 --> 00:45:25,627 Come on. It's okay. 585 00:45:26,054 --> 00:45:28,342 Frank. Frank. 586 00:45:30,181 --> 00:45:35,007 Hey, it's okay. You can tell me. 587 00:45:35,268 --> 00:45:37,010 My name's Amelia, for God's sake. 588 00:45:37,228 --> 00:45:39,896 I was named after somebody who was lost. 589 00:45:42,064 --> 00:45:43,557 Can I ask you to do something for me? 590 00:45:46,567 --> 00:45:49,520 Would you call me Jesse instead of Frank? 591 00:45:51,821 --> 00:45:53,362 Frank's not my real name. 592 00:45:56,699 --> 00:45:58,987 Maybe someday I can explain. 593 00:46:27,512 --> 00:46:30,714 Excuse me, miss. I'm looking for Lieutenant Frank Pierce. 594 00:46:36,226 --> 00:46:38,680 Ridley, Personnel Services Office. Records Branch. 595 00:46:39,103 --> 00:46:40,762 You're a difficult man to find. 596 00:46:41,188 --> 00:46:44,851 - I've been sort of preoccupied. - You never picked up your medals. 597 00:46:45,191 --> 00:46:49,269 I have a Bronze Star and a Purple Heart. 598 00:46:49,485 --> 00:46:51,109 - Keep 'em. - Excuse me? 599 00:46:51,528 --> 00:46:54,100 Give them to someone who deserves them. 600 00:46:54,280 --> 00:46:57,114 - You don't want them? - I don't want 'em. 601 00:46:59,075 --> 00:47:00,402 Okay. 602 00:47:08,331 --> 00:47:10,406 I read the report on this, lieutenant. 603 00:47:10,625 --> 00:47:12,782 What you did-- it's a miracle you survived. 604 00:47:13,001 --> 00:47:14,992 The temple was on fire. You couldn't save everyone. 605 00:47:15,211 --> 00:47:17,997 I don't know if you blame yourself for the men you couldn't save, 606 00:47:18,213 --> 00:47:19,790 if that's what this is about-- 607 00:47:20,214 --> 00:47:22,620 It's about that and a lot of other things. 608 00:47:23,050 --> 00:47:24,460 I'm not gonna take your medals. 609 00:47:34,557 --> 00:47:36,845 Well, we'll just add that to the list. 610 00:47:38,560 --> 00:47:41,595 The list of things you're gonna explain to me someday. 611 00:47:48,400 --> 00:47:50,771 You like it, being a nurse? 612 00:47:51,194 --> 00:47:53,766 I was in college. I knew everything that was wrong with the world. 613 00:47:54,196 --> 00:47:56,650 I wasn't doing one little thing to make it better. 614 00:47:56,864 --> 00:47:59,354 What about you? Did you always want to be a soldier? 615 00:47:59,574 --> 00:48:02,988 I always figured I'd be a mechanic, like my dad. 616 00:48:03,202 --> 00:48:06,036 - What happened? - We're different in that way. 617 00:48:06,246 --> 00:48:08,202 I stopped thinking I could fix things. 618 00:48:08,414 --> 00:48:09,872 (horn honking) 619 00:48:10,082 --> 00:48:11,077 WOMAN: Look out! 620 00:48:19,046 --> 00:48:20,076 You okay, buddy? 621 00:48:20,297 --> 00:48:21,874 Steve, you little idiot! What were you doing? 622 00:48:22,298 --> 00:48:23,376 Why don't you think? 623 00:48:23,591 --> 00:48:24,918 Ma'am, I think he's scared enough. 624 00:48:28,427 --> 00:48:30,798 - Thank you. - Yeah. 625 00:48:31,012 --> 00:48:33,134 - You okay? - Yeah. 626 00:48:35,474 --> 00:48:36,588 You're very brave. 627 00:48:36,808 --> 00:48:38,467 No, I'm not. 628 00:48:38,851 --> 00:48:41,056 It's not brave when you know nothing can hurt you. 629 00:48:41,269 --> 00:48:42,846 What do you mean? 630 00:48:45,105 --> 00:48:46,812 Someone's watching over you? 631 00:48:47,107 --> 00:48:50,770 You got a guardian angel or something? 632 00:48:50,984 --> 00:48:52,146 Or something. 633 00:48:54,403 --> 00:48:56,193 Is that what happened in Vietnam, Jesse? 634 00:48:56,446 --> 00:48:58,236 You thought you couldn't get hurt? 635 00:48:58,448 --> 00:49:01,780 No. I knew I couldn't get hurt. 636 00:49:04,952 --> 00:49:08,402 We were in the Quang Ngai province, and... 637 00:49:08,621 --> 00:49:10,909 we walked into a trap. 638 00:49:11,331 --> 00:49:15,623 Knowing what I knew, knowing that I was safe... 639 00:49:15,835 --> 00:49:18,206 I should've been able to do more. 640 00:49:18,586 --> 00:49:19,913 I dared them the whole time, 641 00:49:20,129 --> 00:49:23,496 saying, "Go ahead. Get me out of this one." 642 00:49:23,923 --> 00:49:25,381 And they did. 643 00:49:25,675 --> 00:49:28,129 They got me out. 644 00:49:28,343 --> 00:49:31,129 And they let 27 men from my unit die. 645 00:49:35,556 --> 00:49:37,049 Who are "they", Jesse? 646 00:49:37,474 --> 00:49:39,051 Who are you talking about? 647 00:49:43,353 --> 00:49:45,095 Add that to your list, too. 648 00:49:53,819 --> 00:49:54,849 Okay, guys. 649 00:49:55,069 --> 00:49:57,737 The only way to cover enough ground before nightfall is to split up. 650 00:49:58,155 --> 00:50:00,526 Any problems, blow your whistles. 651 00:50:00,740 --> 00:50:03,823 Keep blowing until the rest of us can get to where you are. 652 00:50:04,034 --> 00:50:06,275 Sam's offered to help us look. 653 00:50:06,494 --> 00:50:08,948 One more thing-- someone has to stay here, 654 00:50:09,162 --> 00:50:13,324 just in case Daryl comes back while we're out looking for him. 655 00:50:13,540 --> 00:50:14,570 I will. 656 00:50:14,791 --> 00:50:19,118 Thanks, Sarah. You might want to keep this. 657 00:50:19,336 --> 00:50:21,374 Let's go, you guys. Be safe. 658 00:50:29,510 --> 00:50:31,051 Daryl! 659 00:50:33,804 --> 00:50:35,511 Daryl! 660 00:50:37,473 --> 00:50:40,259 Daryl, it's Dr Powell. 661 00:50:40,475 --> 00:50:41,885 Daryl? 662 00:50:43,602 --> 00:50:45,226 Daryl! 663 00:50:51,316 --> 00:50:52,940 Daryl! 664 00:51:21,712 --> 00:51:23,170 Daryl. 665 00:51:24,922 --> 00:51:26,997 (caws) 666 00:51:39,724 --> 00:51:41,383 Daryl. 667 00:51:44,060 --> 00:51:46,301 (footsteps) 668 00:51:48,355 --> 00:51:49,599 Hello? 669 00:51:52,107 --> 00:51:53,387 Is anybody there? 670 00:51:56,360 --> 00:51:57,308 Hello? 671 00:52:15,081 --> 00:52:16,455 Daryl! 672 00:52:19,376 --> 00:52:20,703 You in there? 673 00:52:30,383 --> 00:52:31,461 Hello? 674 00:53:03,948 --> 00:53:05,441 Any word yet? 675 00:53:05,866 --> 00:53:06,980 Nobody's been back? 676 00:53:10,494 --> 00:53:12,699 This is deeply creepy. 677 00:53:13,121 --> 00:53:14,863 Yeah. Deeply. 678 00:53:16,248 --> 00:53:17,492 Look, I better go back out. 679 00:53:19,917 --> 00:53:21,992 You wanna take this? 680 00:53:22,252 --> 00:53:23,662 You should keep it. 681 00:53:28,464 --> 00:53:29,957 Okay. Okay. 682 00:53:38,638 --> 00:53:39,965 (twig cracks) 683 00:54:06,073 --> 00:54:09,275 (whistle blows) 684 00:54:09,492 --> 00:54:11,483 DR POWELL: Aahhh! 685 00:54:11,702 --> 00:54:13,859 (gunshots) 686 00:55:30,214 --> 00:55:32,289 (sobbing and whimpering) 687 00:56:18,580 --> 00:56:21,745 You take care of the problem? 688 00:56:21,957 --> 00:56:24,032 Yeah. 689 00:56:24,250 --> 00:56:26,704 He'd just gotten to Powell when I came on him. 690 00:56:27,127 --> 00:56:28,205 I shot him twice. 691 00:56:28,420 --> 00:56:30,162 No body? 692 00:56:30,588 --> 00:56:32,829 There was blood all over. I figured he'd crawled away to die. 693 00:56:33,256 --> 00:56:34,915 You figure, or you hope? 694 00:56:35,341 --> 00:56:37,463 Come on, doc. I told you, I shot him twice. 695 00:56:37,676 --> 00:56:41,838 You didn't want to make sure, just in case you were wrong? 696 00:56:42,054 --> 00:56:43,334 What are you looking at, old man? 697 00:56:43,764 --> 00:56:45,506 You ain't helping, creeping around the woods. 698 00:56:45,932 --> 00:56:48,256 You're damn lucky you're still alive! 699 00:56:48,475 --> 00:56:49,802 I need some help! 700 00:56:50,018 --> 00:56:53,432 Somebody help me, please. It's okay. 701 00:56:56,772 --> 00:56:58,431 Shock. Nothing more. 702 00:56:58,649 --> 00:57:00,107 She probably won't remember a thing. 703 00:57:00,525 --> 00:57:02,184 Well, let's hope not. 704 00:57:02,610 --> 00:57:05,064 What's going on here, sheriff? 705 00:57:05,361 --> 00:57:07,933 What paper did you say you worked for again? 706 00:57:08,113 --> 00:57:10,603 Well...it's a college newspaper. 707 00:57:11,032 --> 00:57:12,525 Uh-huh. Well... 708 00:57:12,950 --> 00:57:16,234 next time an officer of the law makes a suggestion to you, 709 00:57:16,452 --> 00:57:18,076 like "Go Away," for example, 710 00:57:18,495 --> 00:57:20,783 you should think about listening. 711 00:57:22,123 --> 00:57:23,450 If I see you again, 712 00:57:23,666 --> 00:57:25,907 I'm gonna drive you out into the woods, 713 00:57:26,167 --> 00:57:28,657 and I am gonna shoot you. Go away. 714 00:57:28,877 --> 00:57:30,157 SARAH: His eyes... 715 00:57:35,215 --> 00:57:37,835 He came through the burial chamber... 716 00:57:41,303 --> 00:57:43,627 His eyes... 717 00:57:43,971 --> 00:57:46,639 oh, God. 718 00:57:46,848 --> 00:57:48,341 His eyes. 719 01:01:59,519 --> 01:02:00,467 (twig cracks) 720 01:03:33,041 --> 01:03:35,412 You're all right. 721 01:03:35,626 --> 01:03:38,828 When I found you, I thought you might be dead. 722 01:03:39,045 --> 01:03:41,333 Then I noticed you were still breathing, so l... 723 01:03:41,756 --> 01:03:43,249 I dragged you in here 724 01:03:43,465 --> 01:03:46,797 to keep you out of the elements and such. 725 01:03:47,009 --> 01:03:48,383 Who the hell are you? 726 01:03:48,593 --> 01:03:50,549 My name's Leo. 727 01:03:52,346 --> 01:03:54,800 My daughter's name was Nadine. 728 01:03:55,223 --> 01:03:56,800 She would've been 40 this year. 729 01:04:01,727 --> 01:04:04,181 We got the northern lights up here, 730 01:04:04,604 --> 01:04:07,224 but in 1 958, there was something in the sky 731 01:04:07,565 --> 01:04:09,770 that wasn't any aurora borealis. 732 01:04:11,067 --> 01:04:14,185 There were these lights in the sky...dancing, 733 01:04:14,403 --> 01:04:17,023 moving in ways you wouldn't believe, 734 01:04:17,446 --> 01:04:22,153 coming down out of the sky and disappearing into the woods. 735 01:04:22,575 --> 01:04:27,152 My Nadine went walking in there, trying to see what they were. 736 01:04:47,258 --> 01:04:50,507 She came back a day and a half later, 737 01:04:50,719 --> 01:04:53,007 no idea where she'd been, 738 01:04:53,221 --> 01:04:55,296 no idea what had happened to her. 739 01:04:57,515 --> 01:05:01,381 It was about four months after that she started to show. 740 01:05:03,311 --> 01:05:07,093 The twins were born in early '59. 741 01:05:07,522 --> 01:05:13,273 The pregnancy was hard, real hard, and the birth killed her. 742 01:05:13,693 --> 01:05:16,230 I was Nadine's only family, so I took the boys. 743 01:05:16,653 --> 01:05:19,439 I named 'em Larry and Lester. 744 01:05:22,282 --> 01:05:25,400 They were all wrong, those boys, right from the start, 745 01:05:25,659 --> 01:05:27,864 but it wasn't just that. 746 01:05:28,078 --> 01:05:31,611 It was how they looked and what they could do. 747 01:05:34,249 --> 01:05:38,541 They could peer inside a fellow, even when they were small. 748 01:05:38,752 --> 01:05:41,040 When I looked in this boy's eyes. what I saw... 749 01:05:41,462 --> 01:05:44,960 what I saw there was all my memories and all my fears. 750 01:05:45,173 --> 01:05:48,920 After a little while, it got too hard for us to stay in town. 751 01:05:49,342 --> 01:05:51,879 Folks just didn't want them around, so... 752 01:05:52,302 --> 01:05:53,676 we went out into the woods, 753 01:05:54,095 --> 01:05:56,667 stayed in this cabin my father had built for hunting trips-- 754 01:05:56,972 --> 01:05:58,762 How much did you tell him, Leo? 755 01:06:03,018 --> 01:06:05,852 Well, doesn't really matter. 756 01:06:08,647 --> 01:06:10,722 We're gonna take that drive I promised you. 757 01:06:12,024 --> 01:06:13,731 (thunder) 758 01:06:21,239 --> 01:06:25,021 (hums) 759 01:06:25,450 --> 01:06:27,157 You killed one of the twins, didn't you? 760 01:06:29,453 --> 01:06:32,488 You killed him, you wrapped him up and stuck him in that chamber. 761 01:06:32,705 --> 01:06:37,994 Larry. He was the worst of the two. 762 01:06:38,209 --> 01:06:40,781 Took to trying out his abilities when he was 1 6 years old. 763 01:06:41,211 --> 01:06:43,286 Leo mention that? Hmm? 764 01:06:43,504 --> 01:06:46,041 All the dead dogs and cattle? 765 01:06:46,464 --> 01:06:49,132 Things he did to them hunters in the woods. 766 01:06:49,550 --> 01:06:51,625 This town makes its living off of hunting season. 767 01:06:51,843 --> 01:06:55,045 Close to ten years, couldn't pay folks to go in our woods. 768 01:06:55,345 --> 01:06:57,135 Leo wouldn't go near that cabin himself. 769 01:06:57,513 --> 01:07:00,003 It's my job to keep this town safe for everybody. 770 01:07:00,224 --> 01:07:02,630 That boy was a menace. 771 01:07:03,059 --> 01:07:06,509 I went up there to try to talk some sense into him. 772 01:07:06,811 --> 01:07:09,016 Anyway, I didn't wrap him up. 773 01:07:09,230 --> 01:07:12,514 I buried him under a tree. 774 01:07:12,732 --> 01:07:17,226 How he wound up in that burial pit, wrapped up like that... 775 01:07:17,652 --> 01:07:18,814 I got some ideas. 776 01:07:33,288 --> 01:07:34,865 Come on! Get after him! 777 01:07:56,470 --> 01:07:57,584 KERBY: Damn it! 778 01:08:12,940 --> 01:08:14,018 Where'd he go? 779 01:08:14,232 --> 01:08:16,354 This way. Come on. 780 01:08:19,736 --> 01:08:21,110 (gasps) 781 01:08:23,405 --> 01:08:26,440 Can you come with me? 782 01:08:29,659 --> 01:08:30,939 Lester? 783 01:08:51,716 --> 01:08:52,878 MAN: It's the sheriff. 784 01:08:53,300 --> 01:08:55,624 Whoa. Whoa. 785 01:08:58,554 --> 01:09:00,047 Louise, what the hell is going on? 786 01:09:00,263 --> 01:09:01,590 We're going in after him, Kerby. 787 01:09:01,806 --> 01:09:04,509 My daughter's still missing, and we know who's responsible. 788 01:09:04,933 --> 01:09:07,090 All right, let's go. 789 01:09:07,310 --> 01:09:10,559 (shouting) 790 01:09:35,954 --> 01:09:37,495 Over here. 791 01:09:39,999 --> 01:09:42,405 She's hurt bad. 792 01:09:42,625 --> 01:09:48,044 Must have tried to climb a tree to see where she was, and she fell. 793 01:09:48,254 --> 01:09:51,621 Her leg's broke in a couple of places. 794 01:09:51,840 --> 01:09:56,085 I sneak up when she's asleep, leave her food and water, 795 01:09:56,301 --> 01:09:58,339 but I can't get her into town. 796 01:09:58,553 --> 01:10:02,715 I'm afraid she'll look at me. 797 01:10:02,931 --> 01:10:04,922 What happens when people look at you? 798 01:10:06,308 --> 01:10:08,798 I don't know, exactly. 799 01:10:09,018 --> 01:10:13,643 When my brother and I were kids... 800 01:10:13,855 --> 01:10:16,938 we used to just scare folks, mostly. 801 01:10:19,692 --> 01:10:24,933 I think people look at us, they see too much. 802 01:10:26,655 --> 01:10:27,733 All their memories. 803 01:10:29,782 --> 01:10:31,857 All their fears. 804 01:10:32,117 --> 01:10:33,741 I guess you could say. 805 01:10:41,332 --> 01:10:43,489 Why'd you wrap your brother up like that? 806 01:10:46,085 --> 01:10:49,784 My brother and l...sometimes... 807 01:10:50,213 --> 01:10:53,746 we would draw in this weird language. 808 01:10:55,967 --> 01:10:57,674 We never knew what it meant, 809 01:10:57,885 --> 01:11:02,592 but it looked kind of like in books and stuff about ancient Egypt. 810 01:11:03,013 --> 01:11:03,961 Yes. 811 01:11:04,181 --> 01:11:10,845 I knew it was important, like...maybe magic or something. 812 01:11:11,269 --> 01:11:15,347 I thought maybe if l... wrapped him up like that, 813 01:11:15,564 --> 01:11:18,729 put him somewhere special with that writing all around him... 814 01:11:18,941 --> 01:11:20,683 Maybe he'd come back to life. 815 01:11:25,404 --> 01:11:27,479 Kind of foolish, huh? 816 01:11:27,697 --> 01:11:31,230 No. No, Lester, I don't think that's foolish at all. 817 01:11:31,449 --> 01:11:34,235 I think you loved your brother very much. 818 01:11:34,451 --> 01:11:35,648 I never meant to hurt 819 01:11:35,869 --> 01:11:39,651 any of those people who dug up the grave. 820 01:11:40,080 --> 01:11:43,115 I was trying to get help for the girl. 821 01:11:43,332 --> 01:11:44,031 I know. 822 01:11:46,001 --> 01:11:47,328 My, uh... 823 01:11:50,212 --> 01:11:52,583 Whatever it is I do to people... 824 01:11:55,049 --> 01:11:59,175 I guess it got stronger after Larry died. 825 01:11:59,385 --> 01:12:02,053 I really never meant for anyone to get hurt. 826 01:12:03,721 --> 01:12:05,179 (groans) 827 01:12:05,389 --> 01:12:06,551 You're hurt, too. 828 01:12:06,765 --> 01:12:09,006 I gotta get you both to a doctor. 829 01:12:09,225 --> 01:12:10,884 Just worry about the little girl. 830 01:12:13,311 --> 01:12:14,389 Hi. 831 01:12:14,604 --> 01:12:16,145 Hi. 832 01:12:16,563 --> 01:12:18,685 Are you the one who's been bringing me food? 833 01:12:18,898 --> 01:12:20,391 No, sweetheart. I'm not. 834 01:12:20,816 --> 01:12:22,096 Is that him over there? 835 01:12:22,317 --> 01:12:23,395 I wanna say thanks. 836 01:12:23,735 --> 01:12:26,355 His name's Lester. You can thank him later, okay? 837 01:12:26,570 --> 01:12:28,396 Right now, I'm gonna have to pick you up, 838 01:12:28,613 --> 01:12:30,604 but it might hurt a little, so can you be brave? 839 01:12:33,366 --> 01:12:35,404 (mob shouting) 840 01:12:38,078 --> 01:12:39,108 Hey, stop! 841 01:12:39,329 --> 01:12:41,119 The little girl's here! She's all right! 842 01:12:41,497 --> 01:12:44,069 Stop! Stop pouring the gas! 843 01:12:44,249 --> 01:12:45,659 We're coming out! 844 01:12:46,083 --> 01:12:49,248 Come on, sweetie. It's okay. 845 01:12:51,003 --> 01:12:53,457 Come on. All right. 846 01:12:58,425 --> 01:13:00,049 Mister? 847 01:13:00,468 --> 01:13:01,416 Thank you. 848 01:13:04,262 --> 01:13:05,839 You're welcome. 849 01:13:12,560 --> 01:13:14,801 Oh, God. Baby. 850 01:13:16,437 --> 01:13:18,678 Oh, my God. Baby, did he do this to you? 851 01:13:19,106 --> 01:13:20,730 No, mummy. I fell out of a tree. 852 01:13:20,940 --> 01:13:22,564 Get her back to the car, Louise. 853 01:13:22,775 --> 01:13:24,897 We're gonna finish this once and for all. 854 01:13:25,318 --> 01:13:26,977 Why don't you let me take it from here? 855 01:13:27,236 --> 01:13:30,983 Eric. What are you doing here? 856 01:13:31,197 --> 01:13:33,900 You're not a hard man to follow, Sam. 857 01:13:34,116 --> 01:13:36,404 From everything the sheriff and Dr Shilling have told me, 858 01:13:36,826 --> 01:13:39,031 you've got something important to the project-- 859 01:13:39,244 --> 01:13:41,615 some sort of half-breed or something. 860 01:13:41,996 --> 01:13:43,026 That's why you're here? 861 01:13:43,247 --> 01:13:46,780 I'm here to keep you from doing anything unfortunate. 862 01:13:47,041 --> 01:13:50,076 The sheriff says you've been uncooperative. 863 01:13:50,294 --> 01:13:52,618 Look, there's nothing here for you. 864 01:13:52,837 --> 01:13:55,078 I think I'd like to see for myself. 865 01:13:55,297 --> 01:13:56,838 Eric, you can't go in there. 866 01:13:57,048 --> 01:13:58,707 You're going to stop me? 867 01:13:59,133 --> 01:14:00,330 You could be killed. 868 01:14:00,634 --> 01:14:02,958 You care about me, Sam. I'm touched. 869 01:14:03,177 --> 01:14:05,797 He's right, son. You don't want to go in there. 870 01:14:07,972 --> 01:14:09,430 - Eric, no. - Get your hands off me! 871 01:14:09,640 --> 01:14:11,098 I'm not gonna let you take him! 872 01:14:11,516 --> 01:14:14,681 Lester don't want to hurt anybody. Get out of here. 873 01:14:14,894 --> 01:14:16,056 Step away from the porch, Leo. 874 01:14:16,478 --> 01:14:18,055 Mummy, are they gonna hurt Lester? 875 01:14:18,479 --> 01:14:19,593 Hush, honey. 876 01:14:19,814 --> 01:14:22,102 I let you people take my boys before, 877 01:14:22,315 --> 01:14:24,057 and look where it got me. 878 01:14:24,275 --> 01:14:25,934 No, sir. I'm not moving. 879 01:14:26,360 --> 01:14:28,435 Well, suit yourself. 880 01:14:30,196 --> 01:14:31,523 Come on! 881 01:14:31,738 --> 01:14:33,611 MAN: Get that gasoline on it. 882 01:14:33,823 --> 01:14:35,364 Mummy, no! 883 01:14:35,574 --> 01:14:37,862 You want him now, little brother? He's all yours. 884 01:14:49,000 --> 01:14:50,707 Lester, you gotta get out of here. 885 01:14:51,126 --> 01:14:54,161 Larry didn't mean to hurt anyone, either. 886 01:14:56,589 --> 01:15:00,170 They came out with cameras to take pictures of the freaks. 887 01:15:00,591 --> 01:15:01,918 Larry just lost his temper. 888 01:15:02,342 --> 01:15:03,041 We gotta go! 889 01:15:03,468 --> 01:15:05,625 What's the point? Where am I gonna go? 890 01:15:05,845 --> 01:15:08,086 - We'll figure something out. - You better get out of here. 891 01:15:08,513 --> 01:15:09,508 Lester, come on. 892 01:15:19,604 --> 01:15:23,386 (Sam screaming) 893 01:16:11,973 --> 01:16:13,003 Oh, my goodness! 894 01:16:13,224 --> 01:16:14,504 (baby cooing) 895 01:16:14,725 --> 01:16:18,175 There you go. Grandpa did that, didn't he? 896 01:16:21,063 --> 01:16:26,186 Yes, you're very cute. 897 01:16:26,399 --> 01:16:28,723 Hi, Mary. 898 01:16:30,694 --> 01:16:34,275 Come on. Can you say "grandpa"? 899 01:16:34,488 --> 01:16:35,650 Can you say "grandpa"? 900 01:16:36,073 --> 01:16:37,400 She's only a week old. 901 01:16:37,615 --> 01:16:39,986 Can't start indoctrinating them too soon. 902 01:16:40,409 --> 01:16:42,946 Come on, Mary. "Grandpa." 903 01:16:43,161 --> 01:16:44,654 Come on. "Grandpa." 904 01:16:46,330 --> 01:16:48,321 I wish your brother Sam was here to see this. 905 01:16:50,124 --> 01:16:51,286 Say "grandpa." 906 01:16:54,752 --> 01:16:55,700 Come on. 907 01:17:00,673 --> 01:17:02,748 Julie, could you give dad and me a minute? 908 01:17:02,966 --> 01:17:04,128 Yeah. 909 01:17:19,102 --> 01:17:23,477 I bring my baby over for you to see, you're still talking about Sam. 910 01:17:23,688 --> 01:17:26,723 We haven't heard from him since he left. 911 01:17:26,941 --> 01:17:29,182 We won't be hearing from him anymore. 912 01:17:31,110 --> 01:17:32,651 Sam is dead. 913 01:17:32,861 --> 01:17:33,975 What? 914 01:17:34,195 --> 01:17:37,029 He went out trying to find proof that would destroy you, 915 01:17:37,239 --> 01:17:39,065 and that proof killed him. 916 01:17:39,282 --> 01:17:40,775 He died trying to bring you down. 917 01:17:40,992 --> 01:17:42,319 He hated you that much. 918 01:17:44,703 --> 01:17:47,905 You never told me any of the things you told Sam. 919 01:17:48,122 --> 01:17:50,244 I would never have broken your trust, 920 01:17:50,457 --> 01:17:52,781 and you never once gave it to me. 921 01:17:58,337 --> 01:18:00,909 This... 922 01:18:01,130 --> 01:18:03,880 is this what you saw 923 01:18:04,299 --> 01:18:06,374 when you saw your own death? 924 01:18:10,762 --> 01:18:13,382 (screaming) 925 01:18:13,597 --> 01:18:15,719 (heart beating rapidly) 926 01:18:16,141 --> 01:18:18,844 No! Aah! 927 01:18:21,269 --> 01:18:23,391 A stroke, right? 928 01:18:26,523 --> 01:18:30,685 A massive explosion. "Pop" goes the brain stem. 929 01:18:30,901 --> 01:18:32,976 That's why you always hated me. 930 01:18:34,653 --> 01:18:36,063 I scared you. 931 01:18:37,322 --> 01:18:40,736 You knew I was the last thing you'd ever see. 932 01:18:43,201 --> 01:18:44,481 Kind of funny, isn't it? 933 01:18:45,661 --> 01:18:49,324 If you'd been a little kinder, showed a little more interest, 934 01:18:49,747 --> 01:18:50,991 this might not have happened. 935 01:18:51,206 --> 01:18:55,072 Knowing what you know-- that's what brought us here. 936 01:18:59,628 --> 01:19:02,248 So, how does it end, Dad? 937 01:19:03,840 --> 01:19:05,167 Are you trapped in there? 938 01:19:07,008 --> 01:19:09,130 Stuck inside your head a while longer 939 01:19:09,343 --> 01:19:11,500 before the lights finally all go out? 940 01:19:17,516 --> 01:19:19,591 I always loved you better. You know that. 941 01:19:25,354 --> 01:19:26,728 You wet yourself. 942 01:20:21,642 --> 01:20:22,886 Marry me. 943 01:20:40,864 --> 01:20:43,532 That goes in the kitchen. 944 01:20:43,741 --> 01:20:46,112 Master bedroom, please. Thank you. 945 01:20:57,000 --> 01:20:58,197 Thank you. 946 01:21:02,253 --> 01:21:04,541 Shut the door on your way out. 947 01:21:17,097 --> 01:21:20,381 OWEN: Eric. I guess I was wrong about you. 948 01:21:20,808 --> 01:21:22,965 Good luck and Godspeed. 949 01:21:23,184 --> 01:21:24,298 Dad. 950 01:21:44,782 --> 01:21:48,363 # If my words did glow # 951 01:21:48,576 --> 01:21:53,402 # With the gold of sunshine # 952 01:21:53,622 --> 01:21:56,408 # And my tunes were played # 953 01:21:56,624 --> 01:21:59,956 # On the harp unstrung # 954 01:22:00,376 --> 01:22:03,993 # Would you hear my voice # 955 01:22:04,379 --> 01:22:08,126 # Come through the music? # 956 01:22:08,340 --> 01:22:12,667 # Would you hold it near # 957 01:22:12,885 --> 01:22:15,256 # As it were your own? # 958 01:22:15,470 --> 01:22:18,837 # It's a hand-me-down # 959 01:22:19,264 --> 01:22:23,805 # The thoughts are broken # 960 01:22:24,059 --> 01:22:25,552 # Perhaps # 961 01:22:25,768 --> 01:22:27,973 # They're better # 962 01:22:28,312 --> 01:22:30,932 # Left unsung # 963 01:22:31,147 --> 01:22:34,312 # I don't know # 964 01:22:34,524 --> 01:22:38,223 # Don't really care # 965 01:22:38,444 --> 01:22:40,021 (raven caws) 966 01:22:40,237 --> 01:22:45,691 # Let there be songs to fill the air # 967 01:22:47,867 --> 01:22:51,234 # La da da da # 968 01:22:51,452 --> 01:22:55,151 # La da da-da da # 969 01:22:56,831 --> 01:23:00,115 # La da da da # 970 01:23:00,334 --> 01:23:03,701 # La da da da da # (Subtitle Revised by HchC) 66792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.