Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
23
00:02:18,260 --> 00:02:23,180
Midsummer is Full of Love
24
00:02:23,190 --> 00:02:24,680
I fell in love with her!
25
00:02:24,680 --> 00:02:26,360
Zeyi said that
26
00:02:26,360 --> 00:02:27,750
he loved Tianran.
27
00:02:28,080 --> 00:02:28,840
There's
28
00:02:28,840 --> 00:02:30,520
a piece of my favorite music in it.
29
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
You can listen to it
30
00:02:32,120 --> 00:02:33,240
when you feel down.
31
00:02:33,280 --> 00:02:34,910
I won't let anybody hurt her anymore
32
00:02:34,910 --> 00:02:36,800
Except for a nominal marital relationship,
33
00:02:37,280 --> 00:02:38,310
there's no difference between you and me!
34
00:02:38,310 --> 00:02:40,190
But you've changed since Tianran showed up!
35
00:02:40,840 --> 00:02:42,310
You are like a different person now!
36
00:02:42,430 --> 00:02:43,520
I have changed.
37
00:02:45,800 --> 00:02:47,360
But you've become even stranger to me.
38
00:02:47,360 --> 00:02:48,310
I love you!
39
00:02:48,800 --> 00:02:49,750
Tiffany can stand
40
00:02:49,750 --> 00:02:50,960
and do everything for Zeyi.
41
00:02:50,960 --> 00:02:53,150
I don't want to get in the way of them.
42
00:02:53,590 --> 00:02:55,190
To the people who really care about you,
43
00:02:55,190 --> 00:02:56,470
you are unique
44
00:02:57,030 --> 00:02:58,000
and outstanding!
45
00:02:58,000 --> 00:02:59,520
Tianran is my wife!
46
00:03:00,030 --> 00:03:01,120
What happened between us
47
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
is none of your business!
48
00:03:02,120 --> 00:03:02,840
Got it?
49
00:03:05,120 --> 00:03:05,710
Tianran,
50
00:03:07,000 --> 00:03:08,150
I'll wait for you at home!
51
00:03:09,420 --> 00:03:11,900
Episode 19
52
00:03:23,630 --> 00:03:24,400
Small fish?
53
00:03:25,630 --> 00:03:26,590
Kitten?
54
00:03:28,120 --> 00:03:29,630
Small wooden horse?
55
00:03:30,590 --> 00:03:31,870
What else?
56
00:03:34,750 --> 00:03:35,710
Small lizard?
57
00:03:39,080 --> 00:03:40,030
Lizard?
58
00:03:42,560 --> 00:03:43,800
Are you a small animal?
59
00:03:44,470 --> 00:03:46,000
You are big, not small!
60
00:03:48,080 --> 00:03:49,430
Were you sent by Zeyi?
61
00:03:51,360 --> 00:03:53,000
You must be sent by him!
62
00:04:02,520 --> 00:04:04,000
Is it real?
63
00:04:32,160 --> 00:04:33,430
Tai told me you wanted to see me.
64
00:04:33,820 --> 00:04:34,310
I actually
65
00:04:34,360 --> 00:04:35,310
have something to talk to you, too.
66
00:04:36,070 --> 00:04:38,630
About the statement I made?
67
00:04:40,800 --> 00:04:42,390
You know your agent quite well.
68
00:04:43,070 --> 00:04:43,870
Even with the statement
69
00:04:44,460 --> 00:04:45,830
I know our company
70
00:04:46,430 --> 00:04:48,160
will use it to make me
71
00:04:48,430 --> 00:04:51,060
look like a pathetic victim,
72
00:04:51,300 --> 00:04:53,600
so that I can get
more sympathy from people.
73
00:04:53,830 --> 00:04:55,750
I'm sure you've already prepared to do that.
74
00:04:57,160 --> 00:04:58,000
Tell me.
75
00:04:58,270 --> 00:05:00,120
What did you say to Tianran
76
00:05:01,190 --> 00:05:02,560
before the picture incident?
77
00:05:06,430 --> 00:05:07,120
Yes.
78
00:05:07,830 --> 00:05:09,390
I did talk to her,
79
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
and it might mislead her.
80
00:05:11,360 --> 00:05:12,630
But I don't think I made any mistake
that's serious enough
81
00:05:12,680 --> 00:05:14,360
for you to question me
in the middle of night!
82
00:05:14,360 --> 00:05:15,630
What did you say to her exactly?
83
00:05:19,920 --> 00:05:20,870
Jin Zeyi.
84
00:05:21,000 --> 00:05:23,070
You should look at yourself in the mirror!
85
00:05:23,160 --> 00:05:24,390
You look like something's haunting you!
86
00:05:24,750 --> 00:05:25,720
You are completely out of control!
87
00:05:25,750 --> 00:05:26,270
You are no longer that...
88
00:05:26,270 --> 00:05:27,190
It is not about her!
89
00:05:27,190 --> 00:05:28,270
Then about whom?
90
00:05:28,310 --> 00:05:29,120
Me?
91
00:05:29,720 --> 00:05:31,040
I don't work hard enough?
92
00:05:31,070 --> 00:05:32,360
What have I done wrong?
93
00:05:32,750 --> 00:05:34,560
The company doesn't provide you
with the best resources?
94
00:05:34,800 --> 00:05:36,870
I help you get the opportunities
to work with the top directors.
95
00:05:37,160 --> 00:05:38,750
You can pick any top brand you want
96
00:05:38,800 --> 00:05:40,390
for commercial activities.
97
00:05:40,950 --> 00:05:42,560
You've got so used to being a superstar,
haven't you?
98
00:05:42,600 --> 00:05:44,630
Don't you remember how you made your debut
7 years ago?
99
00:05:44,750 --> 00:05:45,750
And now, just because
100
00:05:45,750 --> 00:05:46,920
you are in love with Luo Tianran,
101
00:05:46,950 --> 00:05:47,680
you are gonna wipe off
102
00:05:47,680 --> 00:05:49,160
all my hard-earned work results?
103
00:05:49,190 --> 00:05:51,240
Don't you remember what you were like
7 years ago?
104
00:05:51,390 --> 00:05:53,600
You supported me in every decision I made.
105
00:05:53,630 --> 00:05:55,310
You always believed in me
106
00:05:55,310 --> 00:05:56,630
no matter how many people doubted me.
107
00:05:56,720 --> 00:05:58,270
You were the only one who had my back
108
00:05:58,270 --> 00:05:59,870
when I was misunderstood.
109
00:06:00,070 --> 00:06:00,830
And what about now?
110
00:06:00,830 --> 00:06:02,190
I'm still the same!
111
00:06:02,920 --> 00:06:04,040
I appreciate it.
112
00:06:06,190 --> 00:06:07,920
I'm appreciated what you've done for me.
113
00:06:10,160 --> 00:06:12,070
But I only want to be a singer
114
00:06:12,070 --> 00:06:13,430
who has passion and respect
towards the stage.
115
00:06:13,510 --> 00:06:15,360
I want to prove myself with my works.
116
00:06:15,510 --> 00:06:16,850
I'm tired of being an idol
117
00:06:16,850 --> 00:06:18,190
who lives on data and fan base!
118
00:06:18,870 --> 00:06:20,560
I want to live my own life!
119
00:06:20,560 --> 00:06:22,430
I only care about my real feelings!
120
00:06:23,120 --> 00:06:24,950
I only want to do the things I like!
121
00:06:26,240 --> 00:06:27,190
Okay?
122
00:06:35,600 --> 00:06:36,800
But you are already a star!
123
00:07:21,160 --> 00:07:23,120
What did you say to Tianran
124
00:07:23,560 --> 00:07:25,240
before the picture incident?
125
00:07:25,920 --> 00:07:27,430
And I can tell you that
126
00:07:27,560 --> 00:07:29,430
Zeyi and I...
127
00:07:31,800 --> 00:07:32,870
Anyway.
128
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
My pain is, if not more than,
129
00:07:35,000 --> 00:07:37,040
as much as yours.
130
00:07:37,680 --> 00:07:39,870
You supported me in every decision I made.
131
00:07:39,950 --> 00:07:41,430
You were the only one who had my back
132
00:07:41,480 --> 00:07:43,070
when I was misunderstood.
133
00:07:43,120 --> 00:07:45,000
I understand what you said.
134
00:07:45,310 --> 00:07:46,870
But I don't care anymore.
135
00:07:47,510 --> 00:07:48,720
I love her!
136
00:07:48,720 --> 00:07:50,070
I have changed.
137
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
But you've become even stranger to me.
138
00:07:54,900 --> 00:07:57,380
The time I spent staring at you
is the greatest time I have had.
139
00:07:58,580 --> 00:08:03,540
♪Sitting quietly all night long.♪
140
00:08:04,060 --> 00:08:07,500
♪I would be with you for the rest of my life.♪
141
00:08:07,940 --> 00:08:11,100
♪I would love you for the rest of my life.♪
142
00:08:11,380 --> 00:08:13,980
♪Feel the sun's warmth in early spring.♪
143
00:08:14,180 --> 00:08:18,180
♪Watch the sun set in bitter winter.♪
144
00:08:18,860 --> 00:08:21,980
♪I would share my life with you.♪
145
00:08:22,980 --> 00:08:24,600
How can I trust you?
146
00:08:24,600 --> 00:08:26,190
We're in a contract marriage.
147
00:08:26,190 --> 00:08:28,070
I can date anyone I like.
148
00:08:28,070 --> 00:08:28,950
It's none of your business.
149
00:08:28,950 --> 00:08:31,000
It is my business when I'm your husband!
150
00:08:46,670 --> 00:08:47,750
Sorry.
151
00:08:49,200 --> 00:08:50,270
It's my fault.
152
00:08:50,300 --> 00:08:53,060
♪I would watch the sun,
the moon and the stars with you.♪
153
00:08:53,120 --> 00:08:54,550
I'll wait for you at home.
154
00:08:57,660 --> 00:09:02,340
♪I would make myself more beautiful for you.♪
155
00:09:05,020 --> 00:09:07,700
♪The time I spent staring at you♪
156
00:09:08,660 --> 00:09:11,420
♪is the greatest time I have had.♪
157
00:09:12,380 --> 00:09:17,380
♪Sitting quietly all night long.♪
158
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Jin Zeyi.
159
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
I have come back home.
160
00:09:30,440 --> 00:09:32,320
But I haven't forgiven you yet.
161
00:09:32,360 --> 00:09:34,870
I just don't wanna bother Yun Shu anymore.
162
00:09:54,360 --> 00:09:55,910
Why are you blocking my way?
163
00:09:57,000 --> 00:09:58,320
I'm not.
164
00:10:58,870 --> 00:10:59,790
Hey, Tai.
165
00:11:00,150 --> 00:11:00,600
Yes?
166
00:11:00,600 --> 00:11:01,750
Could you please take a picture for me?
167
00:11:02,000 --> 00:11:03,320
You have time, anyway.
168
00:11:03,720 --> 00:11:05,360
Are you here to work out
169
00:11:05,390 --> 00:11:06,510
or take pictures?
170
00:11:06,510 --> 00:11:08,720
No women come to gym really for working out!
171
00:11:08,870 --> 00:11:09,360
Come on.
172
00:11:15,120 --> 00:11:16,600
Make sure the pictures can show my sexy butt.
173
00:11:19,240 --> 00:11:19,670
How is it?
174
00:11:19,670 --> 00:11:20,790
Does it look like I'm working hard?
175
00:11:23,750 --> 00:11:25,360
Please help me to send them to Tiffany later.
176
00:11:27,260 --> 00:11:27,910
Tiffany, the original pictures
177
00:11:28,000 --> 00:11:29,960
of Tianran and Yun Shu have been sent to you.
178
00:11:32,270 --> 00:11:33,630
Make my legs look longer in the pictures.
179
00:11:36,870 --> 00:11:37,600
How about this?
180
00:11:39,750 --> 00:11:40,600
And this?
181
00:11:41,960 --> 00:11:42,630
Are you done?
182
00:11:45,510 --> 00:11:46,750
Have you taken any good ones?
183
00:11:47,870 --> 00:11:48,390
Have you?
184
00:11:49,670 --> 00:11:50,270
Very nice.
185
00:11:50,480 --> 00:11:51,320
Let's take three more.
186
00:11:52,550 --> 00:11:52,960
Okay?
187
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
Are there any good ones?
188
00:11:54,960 --> 00:11:56,240
They are nice.
189
00:11:59,630 --> 00:12:00,080
How about this?
190
00:12:09,200 --> 00:12:10,720
Zeyi, give me a sec.
191
00:12:11,790 --> 00:12:12,600
Your friend is here?
192
00:12:12,600 --> 00:12:13,750
I'll go get her a cup of water.
193
00:12:14,000 --> 00:12:14,630
Tianran.
194
00:12:17,000 --> 00:12:17,790
Come here first.
195
00:12:24,510 --> 00:12:25,840
Do you know who took the pictures
196
00:12:25,840 --> 00:12:26,750
of you and Yun Shu?
197
00:12:28,150 --> 00:12:28,840
Who?
198
00:12:31,270 --> 00:12:33,030
It was me.
199
00:12:34,870 --> 00:12:35,720
Why?
200
00:12:36,720 --> 00:12:37,790
Don't waste time on her.
201
00:12:38,240 --> 00:12:39,000
Apologize to Tianran, now!
202
00:12:39,480 --> 00:12:40,270
It has nothing to do with her!
203
00:12:40,670 --> 00:12:41,510
Shasha!
204
00:12:41,720 --> 00:12:43,870
I asked her to send the pictures.
205
00:12:45,000 --> 00:12:46,120
And I'm the one who edited the pictures.
206
00:12:47,150 --> 00:12:47,750
I shouldn't
207
00:12:47,840 --> 00:12:50,270
have done such thing
208
00:12:51,260 --> 00:12:53,150
on any sort of grounds.
209
00:12:54,600 --> 00:12:56,080
I'm sorry
210
00:12:57,790 --> 00:12:58,790
if I've hurt you.
211
00:13:02,360 --> 00:13:03,200
Zeyi,
212
00:13:03,510 --> 00:13:04,360
sorry!
213
00:13:07,720 --> 00:13:08,510
Let's go.
214
00:13:11,000 --> 00:13:11,550
Wait!
215
00:13:14,720 --> 00:13:16,390
I don't even know you.
216
00:13:16,840 --> 00:13:18,320
Why did you do that to me?
217
00:13:19,790 --> 00:13:21,120
You don't know me,
218
00:13:21,790 --> 00:13:23,720
but I know you.
219
00:13:24,440 --> 00:13:26,390
I'm jealous that you can be with Zeyi.
220
00:13:30,910 --> 00:13:31,720
Wish you two all the best!
221
00:13:46,910 --> 00:13:47,840
You can get in now.
222
00:13:48,030 --> 00:13:48,600
I'll wait for you.
223
00:13:49,320 --> 00:13:50,480
Oh. Okay.
224
00:14:01,960 --> 00:14:02,390
Hold on.
225
00:14:02,960 --> 00:14:04,790
This is not the way home.
226
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
Now that we've known who took the pictures,
227
00:14:08,030 --> 00:14:09,080
we should go explain it
228
00:14:09,150 --> 00:14:10,320
to our families.
229
00:14:10,360 --> 00:14:11,150
Now?
230
00:14:11,840 --> 00:14:13,120
Are you serious?
231
00:14:13,440 --> 00:14:14,550
What?
232
00:14:14,720 --> 00:14:16,080
You dare to "have an affair" ,
233
00:14:16,080 --> 00:14:17,360
but dare not face your families?
234
00:14:21,600 --> 00:14:22,790
Don't worry.
235
00:14:23,440 --> 00:14:24,630
It's not your fault.
236
00:14:25,080 --> 00:14:26,480
They won't blame you.
237
00:14:28,510 --> 00:14:29,030
Oh.
238
00:14:31,910 --> 00:14:33,270
Shasha framed you.
239
00:14:34,630 --> 00:14:35,600
You aren't mad at her?
240
00:14:35,670 --> 00:14:36,600
Nope.
241
00:14:37,030 --> 00:14:38,200
She had the courage to admit it.
242
00:14:38,360 --> 00:14:39,030
Nowadays,
243
00:14:39,080 --> 00:14:40,240
only few people
244
00:14:40,630 --> 00:14:41,960
have the guts to do that.
245
00:14:42,550 --> 00:14:43,790
I've already become her fan!
246
00:14:48,630 --> 00:14:49,790
Are you a fool?
247
00:14:50,150 --> 00:14:51,000
You are!
248
00:15:04,300 --> 00:15:06,940
Cheng Shasha's apologetic statement on Weibo.
249
00:15:06,960 --> 00:15:08,240
"Zeyi's junior sister Cheng Shasha
250
00:15:08,240 --> 00:15:10,390
admits that she's the one
who edited the pictures.
251
00:15:10,440 --> 00:15:11,750
Jin Zeyi and Luo Tianran
252
00:15:11,750 --> 00:15:14,000
will settle with Cheng Shasha in private."
253
00:15:14,120 --> 00:15:14,840
Now,
254
00:15:15,000 --> 00:15:15,630
stop looking.
255
00:15:16,960 --> 00:15:18,150
Think about how
256
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
you'll explain it to dad and mom.
257
00:16:29,360 --> 00:16:30,270
Tiffany, morning.
258
00:16:33,750 --> 00:16:34,960
There's nothing else for me?
259
00:16:36,120 --> 00:16:37,080
No.
260
00:16:39,270 --> 00:16:40,670
You mean breakfast?
261
00:16:40,670 --> 00:16:43,270
That boy doesn't work
in the neighborhood anymore.
262
00:16:43,550 --> 00:16:44,390
What do you want to have?
263
00:16:44,390 --> 00:16:45,360
I'll go buy it for you.
264
00:16:48,120 --> 00:16:48,750
It's okay.
265
00:16:56,550 --> 00:16:57,910
Grandma! Mom!
266
00:16:58,440 --> 00:16:59,870
Tianran and I are back to visit you!
267
00:16:59,910 --> 00:17:01,000
Zeyi! Tianran!
268
00:17:01,000 --> 00:17:01,510
Mom.
269
00:17:02,150 --> 00:17:03,440
You brought so much stuff!
270
00:17:04,070 --> 00:17:05,720
Go talk to your grandma.
271
00:17:06,550 --> 00:17:07,070
Dad.
272
00:17:09,440 --> 00:17:10,110
Yes.
273
00:17:11,160 --> 00:17:11,960
Grandma!
274
00:17:12,720 --> 00:17:13,510
Come here.
275
00:17:13,790 --> 00:17:15,000
I'm glad you come today.
276
00:17:15,030 --> 00:17:16,350
Your dad is here, too.
277
00:17:16,350 --> 00:17:17,640
Have a chat with your dad.
278
00:17:19,510 --> 00:17:20,030
Dad.
279
00:17:22,510 --> 00:17:24,160
Grandma, you are watching idol drama?
280
00:17:24,200 --> 00:17:25,790
I'm an idolater.
281
00:17:52,510 --> 00:17:54,200
I just saw
282
00:17:54,830 --> 00:17:56,400
the news online
283
00:17:58,270 --> 00:17:58,960
that...
284
00:17:59,680 --> 00:18:00,960
I thought there was really
285
00:18:00,960 --> 00:18:02,480
a problem between you two.
286
00:18:03,240 --> 00:18:05,070
But seems like everything's fine.
287
00:18:05,110 --> 00:18:05,920
Zeyi.
288
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
Your work won't be affected, will it?
289
00:18:08,110 --> 00:18:09,240
Don't worry.
290
00:18:09,750 --> 00:18:12,830
Fame comes at a price.
291
00:18:13,720 --> 00:18:15,830
Being that I've worked
in this industry for years,
292
00:18:15,960 --> 00:18:16,480
I've got used to it.
293
00:18:16,790 --> 00:18:19,070
But it also brought trouble to Tianran.
294
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
She's fine. She's thick-skinned.
295
00:18:28,110 --> 00:18:28,960
You even
296
00:18:28,960 --> 00:18:30,590
got Yun Shu involved!
297
00:18:31,920 --> 00:18:33,070
I've told you.
298
00:18:33,550 --> 00:18:34,640
Being a doctor is much more promising
299
00:18:35,000 --> 00:18:36,350
than being a singer.
300
00:18:37,000 --> 00:18:38,310
You show your face in public every day
301
00:18:39,200 --> 00:18:40,550
and let everybody see you
302
00:18:41,000 --> 00:18:42,110
jumping around in showy clothes
303
00:18:42,110 --> 00:18:43,440
on the stage like a monkey.
304
00:18:43,440 --> 00:18:44,640
Are you happy with such a life?
305
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
In my opinion,
306
00:18:45,830 --> 00:18:47,160
since you are still young,
307
00:18:47,200 --> 00:18:48,440
it's still not too late
308
00:18:48,680 --> 00:18:49,640
to change your career.
309
00:18:49,830 --> 00:18:50,960
That's enough.
310
00:18:51,550 --> 00:18:52,160
Listen,
311
00:18:53,880 --> 00:18:56,070
go back to the medical school
and study medicine again,
312
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
so that you can take over my position
in the future.
313
00:18:58,400 --> 00:18:59,550
Do something useful!
314
00:18:59,720 --> 00:19:00,880
I'm a grown-up,
315
00:19:01,310 --> 00:19:02,680
not your marionette!
316
00:19:03,830 --> 00:19:05,110
I can be responsible for my own life!
317
00:19:05,110 --> 00:19:06,400
How dare you to talk to me like that?
318
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
I'm your father!
319
00:19:07,830 --> 00:19:08,790
There's nothing wrong with what I said!
320
00:19:08,790 --> 00:19:10,880
You have no right to interfere in my life
even you are my father!
321
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
It's for your own good.
322
00:19:19,350 --> 00:19:20,750
You are just being selfish!
323
00:19:20,880 --> 00:19:22,310
Do you know
324
00:19:22,510 --> 00:19:23,720
what my hobby and interests are?
325
00:19:23,880 --> 00:19:24,830
Do you know what I want?
326
00:19:25,110 --> 00:19:25,750
Stop talking.
327
00:19:25,750 --> 00:19:27,000
Have you ever communicated with me?
328
00:19:27,070 --> 00:19:28,640
You only think of yourself!
329
00:19:28,790 --> 00:19:30,960
You just wanna use me
to fulfill your own wish!
330
00:19:31,000 --> 00:19:31,720
Ah!
331
00:19:32,310 --> 00:19:33,240
You unfilial son!
332
00:19:34,440 --> 00:19:35,880
Do you still see me as your father?
333
00:19:38,790 --> 00:19:39,510
Get out!
334
00:19:40,640 --> 00:19:41,440
Don't just stand there!
335
00:19:41,440 --> 00:19:42,110
Get out, now!
336
00:19:42,160 --> 00:19:42,550
Dad!
337
00:19:42,790 --> 00:19:43,270
Zeyi!
338
00:19:43,310 --> 00:19:43,920
Zeyi!
339
00:19:44,160 --> 00:19:44,550
Dad,
340
00:19:44,550 --> 00:19:45,680
please calm down!
341
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Zeyi!
342
00:19:47,310 --> 00:19:48,350
Why did you do that?
343
00:19:48,350 --> 00:19:49,070
Zeyi.
344
00:19:58,160 --> 00:19:59,030
Can't believe it.
345
00:20:00,240 --> 00:20:02,640
You guys fight with each other
every time you meet.
346
00:20:03,070 --> 00:20:04,960
No father would treat his son like this!
347
00:20:05,440 --> 00:20:07,000
What were you thinking?
348
00:20:08,310 --> 00:20:09,830
They don't come home for a meal so often.
349
00:20:09,830 --> 00:20:11,480
Why did you have to mention that
350
00:20:11,480 --> 00:20:13,200
while you knew it'd stir up trouble?
351
00:20:16,880 --> 00:20:18,110
It's all because you spoiled him!
352
00:20:19,590 --> 00:20:20,960
If I didn't say anything today,
353
00:20:21,480 --> 00:20:22,030
he would get into a bigger mess
354
00:20:22,030 --> 00:20:23,640
sooner or later!
355
00:20:27,000 --> 00:20:27,720
I...
356
00:20:28,550 --> 00:20:30,350
I think I spoiled you too much!
357
00:20:31,200 --> 00:20:31,960
Zeyi!
358
00:20:32,750 --> 00:20:33,510
Zeyi!
359
00:20:33,720 --> 00:20:35,440
We shouldn't have come
if we had known he was here!
360
00:20:35,480 --> 00:20:36,200
Zeyi! Don't go!
361
00:20:36,640 --> 00:20:37,750
Dad is very upset right now.
362
00:20:37,750 --> 00:20:39,240
You should go back and apologize to him.
363
00:20:39,270 --> 00:20:40,070
Apologize?
364
00:20:40,240 --> 00:20:41,720
Why should I apologize to him?
365
00:20:42,640 --> 00:20:43,880
Dad is old.
366
00:20:44,350 --> 00:20:45,720
He's not familiar with your job.
367
00:20:45,790 --> 00:20:47,270
But he is indeed concerned about you.
368
00:20:47,310 --> 00:20:48,270
What do you know?
369
00:20:48,440 --> 00:20:49,590
What made you say that?
370
00:20:49,880 --> 00:20:50,590
But...
371
00:20:50,590 --> 00:20:51,480
No buts!
372
00:20:51,550 --> 00:20:52,960
I don't wanna talk about it anymore!
373
00:20:53,000 --> 00:20:54,830
And I don't want
to hear your excuses for him!
374
00:20:55,270 --> 00:20:56,880
You said that dad didn't understand you.
375
00:20:56,920 --> 00:20:58,110
So, do you understand him?
376
00:21:02,480 --> 00:21:03,110
Are you leaving or not?
377
00:21:03,270 --> 00:21:03,920
I'm not leaving!
378
00:21:04,070 --> 00:21:05,160
If you don't go apologize to him,
379
00:21:05,200 --> 00:21:06,110
I'll do it for you!
380
00:21:06,310 --> 00:21:07,200
You'll do it?
381
00:21:07,480 --> 00:21:08,720
It's my family's business!
382
00:21:14,680 --> 00:21:15,880
You are such a busybody!
383
00:21:21,270 --> 00:21:22,200
Jin Zeyi!
384
00:21:25,000 --> 00:21:26,070
Are you leaving?
385
00:22:01,270 --> 00:22:02,920
Dad. Mom. Grandma.
386
00:22:03,000 --> 00:22:03,880
I'm back.
387
00:22:04,310 --> 00:22:05,880
Tianran, take a seat.
388
00:22:24,310 --> 00:22:25,070
Sorry.
389
00:22:25,200 --> 00:22:26,480
I said some harsh words
390
00:22:26,480 --> 00:22:27,440
out of rage just now.
391
00:22:27,440 --> 00:22:29,480
I'll forgive you if you come back right now
392
00:22:29,480 --> 00:22:30,750
and apologize to dad.
393
00:22:33,590 --> 00:22:34,880
Stop the nonsense.
394
00:22:35,400 --> 00:22:36,550
I'll go pick you up.
395
00:22:39,830 --> 00:22:40,960
Then go home yourself.
396
00:22:52,830 --> 00:22:54,920
The weather is quite nice today!
397
00:22:55,310 --> 00:22:56,510
It just feels a little bored.
398
00:22:56,510 --> 00:22:57,030
Grandma,
399
00:22:57,160 --> 00:22:58,510
do you play Mahjong?
400
00:22:59,270 --> 00:23:00,240
Mahjong?
401
00:23:00,750 --> 00:23:01,830
A little.
402
00:23:02,720 --> 00:23:04,030
Me, too.
403
00:23:04,030 --> 00:23:05,160
Great!
404
00:23:05,200 --> 00:23:06,750
I'm good at playing Mahjong!
405
00:23:06,750 --> 00:23:07,680
I can teach you!
406
00:23:07,720 --> 00:23:08,480
Hum...
407
00:23:09,350 --> 00:23:10,200
But,
408
00:23:10,640 --> 00:23:12,790
we still need one more player.
409
00:23:45,640 --> 00:23:46,270
Hongzhong.
410
00:23:46,720 --> 00:23:47,350
Pong.
411
00:23:47,750 --> 00:23:48,350
Huh?
412
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
Sorry, mom!
413
00:23:56,830 --> 00:23:57,640
I'll get rid of this.
414
00:23:57,640 --> 00:23:58,110
Jiuwan.
415
00:23:58,400 --> 00:23:58,920
I won!
416
00:24:00,030 --> 00:24:01,590
What? So soon?
417
00:24:01,680 --> 00:24:02,830
Huh?
418
00:24:03,000 --> 00:24:03,960
What?
419
00:24:04,590 --> 00:24:06,480
Let me make some pocket money first!
420
00:24:07,110 --> 00:24:08,400
I'll get rid of
421
00:24:08,960 --> 00:24:09,680
Yibing.
422
00:24:09,790 --> 00:24:10,400
Good!
423
00:24:11,350 --> 00:24:12,000
You won?
424
00:24:12,030 --> 00:24:12,590
I won again!
425
00:24:17,110 --> 00:24:18,030
We owe you money.
426
00:24:20,750 --> 00:24:21,590
I change my mind!
427
00:24:21,590 --> 00:24:22,960
Hold on! Put it down!
428
00:24:23,110 --> 00:24:23,830
What's wrong?
429
00:24:23,830 --> 00:24:25,270
What? I changed my mind.
430
00:24:25,270 --> 00:24:26,070
I got the wrong tile.
431
00:24:26,070 --> 00:24:27,310
You can't just change your mind.
432
00:24:27,960 --> 00:24:29,880
You've already got rid of it.
433
00:24:29,920 --> 00:24:31,480
Wait! I won!
434
00:24:32,440 --> 00:24:33,270
Take a look!
435
00:24:33,310 --> 00:24:34,350
Mom, how annoying he is!
436
00:24:34,350 --> 00:24:35,640
Why did you say that?
437
00:24:36,000 --> 00:24:36,960
I won't give him money.
438
00:24:37,310 --> 00:24:38,680
He put his hands below the table.
439
00:24:38,790 --> 00:24:40,160
Did you hide a tile?
440
00:24:40,640 --> 00:24:41,310
Oh! Right!
441
00:24:41,350 --> 00:24:42,510
How come you won every time?
442
00:24:42,680 --> 00:24:43,440
Come on!
443
00:24:43,440 --> 00:24:44,030
Search me!
444
00:24:44,830 --> 00:24:46,240
You can search me!
445
00:24:47,160 --> 00:24:49,240
Dad is really on a roll today!
446
00:24:54,160 --> 00:24:56,160
Do you think I can get rid of this one?
447
00:24:56,240 --> 00:24:57,440
Hey! Hey!
448
00:24:58,110 --> 00:24:59,880
There are rules for playing Mahjong.
449
00:24:59,960 --> 00:25:02,030
Players are not allowed
to discuss with each other.
450
00:25:02,110 --> 00:25:02,880
What's wrong?
451
00:25:02,920 --> 00:25:04,270
Apparently, you are ganging up on me,
452
00:25:04,270 --> 00:25:04,880
aren't you?
453
00:25:04,880 --> 00:25:06,720
Don't be so strict
while playing with your family!
454
00:25:06,720 --> 00:25:08,070
Who cares about the rules?
455
00:25:08,070 --> 00:25:09,400
You are so narrow-minded,
456
00:25:09,400 --> 00:25:10,960
even towards your family!
457
00:25:11,110 --> 00:25:12,030
Mom is upset.
458
00:25:12,030 --> 00:25:12,640
Now, talk to mom.
459
00:25:12,680 --> 00:25:13,270
Mom,
460
00:25:14,310 --> 00:25:15,270
it's all yours!
461
00:25:17,310 --> 00:25:17,830
Dad.
462
00:25:17,880 --> 00:25:20,070
Does Zeyi play Mahjong with you?
463
00:25:21,790 --> 00:25:22,790
Well...
464
00:25:23,880 --> 00:25:25,070
Can't answer, can you?
465
00:25:25,510 --> 00:25:26,200
Have we?
466
00:25:26,510 --> 00:25:27,880
You are always so serious!
467
00:25:27,920 --> 00:25:28,550
You are
468
00:25:28,550 --> 00:25:29,350
too authoritarian!
469
00:25:29,960 --> 00:25:31,270
I am.
470
00:25:31,590 --> 00:25:32,200
Okay.
471
00:25:32,790 --> 00:25:33,550
I admit that.
472
00:25:33,550 --> 00:25:34,590
And I feel sorry about it.
473
00:25:34,590 --> 00:25:35,640
Alright.
474
00:25:36,070 --> 00:25:37,960
I am authoritarian, and I'm sorry!
475
00:25:37,960 --> 00:25:39,790
Do you know how capable your son is?
476
00:25:40,310 --> 00:25:41,000
Yes, he is!
477
00:25:41,310 --> 00:25:42,750
My son is a superstar!
478
00:25:48,590 --> 00:25:49,240
Where's mom?
479
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Went to the bathroom.
480
00:25:52,790 --> 00:25:53,790
Tianran.
481
00:25:54,160 --> 00:25:55,110
It's getting late.
482
00:25:55,110 --> 00:25:56,160
You can stay here tonight.
483
00:25:56,880 --> 00:25:57,480
Huh?
484
00:25:57,790 --> 00:25:58,350
Yes.
485
00:25:58,400 --> 00:26:00,030
Grandma is so happy today.
486
00:26:00,070 --> 00:26:02,750
Let's play a few more rounds with her.
487
00:26:02,790 --> 00:26:03,400
Okay.
488
00:26:03,440 --> 00:26:03,920
Alright.
489
00:26:04,000 --> 00:26:04,640
I'll find
490
00:26:04,640 --> 00:26:06,160
one of Zeyi's outfits
491
00:26:06,160 --> 00:26:06,680
for you later.
492
00:26:06,720 --> 00:26:07,240
What?
493
00:26:08,440 --> 00:26:09,880
Zeyi's?
494
00:26:44,000 --> 00:26:45,960
Merit student?
495
00:26:46,420 --> 00:26:48,700
Merit student
496
00:26:48,790 --> 00:26:49,830
I can't believe that
497
00:26:49,920 --> 00:26:51,160
he was a merit student.
498
00:26:52,510 --> 00:26:57,720
The second prize in "National Youth Science
499
00:26:57,750 --> 00:26:58,590
and Technology Innovation Competition" .
500
00:27:05,000 --> 00:27:05,790
What's this?
501
00:27:10,720 --> 00:27:12,310
Don't tell me it's Jin Zeyi!
502
00:27:12,510 --> 00:27:13,590
Did he
503
00:27:13,880 --> 00:27:14,830
get a plastic surgery?
504
00:27:17,240 --> 00:27:19,000
So cute!
505
00:27:25,750 --> 00:27:27,880
He was in a girl's dress!
506
00:27:28,750 --> 00:27:29,880
Since you yelled at me,
507
00:27:31,110 --> 00:27:32,960
I'll take some pictures
of your embarrassing moments!
508
00:27:40,070 --> 00:27:42,350
Why hasn't this silly goose called me yet?
509
00:28:02,590 --> 00:28:03,240
Hello?
510
00:28:04,510 --> 00:28:05,110
Luo Tianran.
511
00:28:05,310 --> 00:28:06,480
Why are you still not home yet?
512
00:28:08,720 --> 00:28:10,440
Stop yelling!
513
00:28:11,270 --> 00:28:13,030
I'm in your room!
514
00:28:13,350 --> 00:28:14,680
You are in my room?
515
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
I'm right in here.
516
00:28:17,680 --> 00:28:18,640
Where are you?
517
00:28:18,750 --> 00:28:19,790
Jin Zeyi.
518
00:28:20,110 --> 00:28:21,310
I finally understand
519
00:28:21,310 --> 00:28:23,270
why your dad didn't let you be an idol!
520
00:28:23,590 --> 00:28:24,640
If I were him,
521
00:28:24,680 --> 00:28:25,920
I wouldn't let you either!
522
00:28:26,000 --> 00:28:26,640
What?
523
00:28:26,680 --> 00:28:27,480
I would stop you from being one
524
00:28:27,480 --> 00:28:28,750
at the cost of my life!
525
00:28:29,270 --> 00:28:31,160
Can't you take a picture without looking up?
526
00:28:31,350 --> 00:28:32,680
It makes your nostrils look so big!
527
00:28:35,830 --> 00:28:37,350
What are you doing at my parents' house?
528
00:28:38,200 --> 00:28:40,790
To solve the problem you caused,
529
00:28:41,070 --> 00:28:43,160
and to make dad, mom, and grandma happy.
530
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
We played Mahjong for an entire afternoon.
531
00:28:46,030 --> 00:28:47,070
Dad was so funny.
532
00:28:47,590 --> 00:28:48,640
Play Mahjong?
533
00:28:52,790 --> 00:28:54,350
My dad plays Mahjong?
534
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
You don't know that?
535
00:28:58,720 --> 00:29:02,270
I see that you were quite close
with dad before.
536
00:29:05,000 --> 00:29:06,270
That was before.
537
00:29:07,750 --> 00:29:08,960
But now,
538
00:29:09,920 --> 00:29:10,880
my dad may think
539
00:29:10,880 --> 00:29:12,480
that I'm a failure of his life.
540
00:29:12,880 --> 00:29:14,310
No parents would think
541
00:29:14,310 --> 00:29:16,070
their children are failures!
542
00:29:16,270 --> 00:29:18,590
What they have are only love and self-blame.
543
00:29:18,960 --> 00:29:20,550
Perhaps your dad would think,
544
00:29:20,590 --> 00:29:22,480
if I had convinced him back then,
545
00:29:22,550 --> 00:29:24,920
he wouldn't have suffered so much.
546
00:29:26,110 --> 00:29:28,440
I know you don't want to hear this.
547
00:29:28,960 --> 00:29:30,590
But I still have to say it to you.
548
00:29:30,880 --> 00:29:33,160
No matter how authoritarian
you think your dad is,
549
00:29:33,440 --> 00:29:35,550
he sincerely wants you to be happy.
550
00:29:36,000 --> 00:29:37,270
You said he didn't understand you.
551
00:29:37,590 --> 00:29:39,310
So, do you understand him?
552
00:29:40,510 --> 00:29:42,750
If you can sit down
553
00:29:42,880 --> 00:29:44,550
and have a peaceful talk with him,
554
00:29:44,880 --> 00:29:46,160
it may end
555
00:29:46,160 --> 00:29:48,000
years of estrangement between you two.
556
00:29:51,160 --> 00:29:52,310
Will it really work?
557
00:29:53,160 --> 00:29:55,960
You should cherish the time
558
00:29:56,200 --> 00:29:57,790
when you still can talk to your dad.
559
00:29:58,240 --> 00:30:01,070
Don't wait until it's too late to regret,
560
00:30:02,070 --> 00:30:03,550
like me.
561
00:30:09,000 --> 00:30:09,880
Tianran.
562
00:30:13,440 --> 00:30:14,790
Let me go pick you up.
563
00:30:15,400 --> 00:30:17,720
Pick me up? Why?
564
00:30:21,790 --> 00:30:22,440
Hello?
565
00:30:22,920 --> 00:30:23,790
Zeyi.
566
00:30:24,440 --> 00:30:25,510
I miss you!
567
00:30:29,720 --> 00:30:32,070
I... I just lost the signal for a sec.
568
00:30:32,440 --> 00:30:33,400
What did you say?
569
00:30:33,440 --> 00:30:35,830
Huh? Hello? Hello?
570
00:30:36,070 --> 00:30:38,440
My... My signal here is bad either!
571
00:30:39,070 --> 00:30:42,030
I... I said that I wanted to have some snacks.
572
00:30:43,550 --> 00:30:45,440
Yes. I want to have some snacks.
573
00:30:46,590 --> 00:30:48,310
What are you still doing
at my parents' house?
574
00:30:48,350 --> 00:30:50,720
You wanna get away
from tomorrow's housework, right?
575
00:30:50,880 --> 00:30:51,960
If you don't come back,
576
00:30:52,000 --> 00:30:53,440
who will go walk Erlang Shen tomorrow?
577
00:30:53,480 --> 00:30:54,680
And who will cook me breakfast?
578
00:30:54,720 --> 00:30:55,590
Jin Zeyi!
579
00:30:55,640 --> 00:30:57,160
Am I your maid?
580
00:30:57,350 --> 00:30:58,590
You boss me around all the time!
581
00:31:01,440 --> 00:31:02,350
There are...
582
00:31:02,350 --> 00:31:04,110
There are also things I can do for you.
583
00:31:05,110 --> 00:31:07,720
I... I can help you improve your music
584
00:31:07,750 --> 00:31:08,590
and give you advice.
585
00:31:08,790 --> 00:31:10,200
I usually charge big money for that.
586
00:31:11,200 --> 00:31:12,480
Alright. That's all.
587
00:31:12,680 --> 00:31:13,720
I'm tired.
588
00:31:14,790 --> 00:31:15,270
I gotta go.
589
00:31:15,960 --> 00:31:16,510
You...
590
00:31:19,030 --> 00:31:20,350
Never say uncle!
591
00:31:27,680 --> 00:31:29,030
She might not hear it!
592
00:31:32,400 --> 00:31:35,110
God! Why did I say that?
593
00:31:45,720 --> 00:31:46,640
Jin Zeyi!
594
00:31:46,920 --> 00:31:48,440
You miss me for sure!
595
00:31:55,310 --> 00:31:56,510
Why are my cheeks so warm?
596
00:32:00,750 --> 00:32:01,510
Calm down!
597
00:32:02,400 --> 00:32:03,750
I'm sure she didn't hear it!
598
00:32:04,110 --> 00:32:06,000
Wake up! Wake up! Wake up!
599
00:32:12,590 --> 00:32:13,880
I'm Jin Zeyi!
600
00:32:14,310 --> 00:32:15,160
I'm not afraid of anything!
601
00:32:16,160 --> 00:32:17,400
I am not!
602
00:32:21,030 --> 00:32:22,270
Luo Tianran!
603
00:32:23,680 --> 00:32:24,960
I think I'm going crazy!
604
00:32:25,590 --> 00:32:27,590
Is there someone calling my name?
605
00:32:30,550 --> 00:32:32,550
Oh! No!
606
00:32:32,720 --> 00:32:34,200
So embarrassing!
607
00:33:27,830 --> 00:33:28,830
Tianran.
608
00:33:30,440 --> 00:33:31,160
Dad.
609
00:33:32,270 --> 00:33:33,960
Am I disturbing you?
610
00:33:34,030 --> 00:33:34,750
It's okay.
611
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
You are playing
612
00:33:37,240 --> 00:33:38,550
Zeyi's song, aren't you?
613
00:33:43,480 --> 00:33:45,480
Zeyi has moved out for a long time.
614
00:33:48,510 --> 00:33:50,200
He used to sit here,
615
00:33:51,000 --> 00:33:52,350
playing the piano and singing
616
00:33:52,750 --> 00:33:53,510
all the time
617
00:33:54,400 --> 00:33:55,350
when he was at home.
618
00:33:56,590 --> 00:33:57,920
I always scolded him
619
00:33:59,440 --> 00:34:00,750
for making noises.
620
00:34:02,440 --> 00:34:03,480
Before I know it,
621
00:34:04,720 --> 00:34:06,550
so many years have passed.
622
00:34:10,840 --> 00:34:11,480
Tianran,
623
00:34:11,480 --> 00:34:13,440
did you put the album here?
624
00:34:13,760 --> 00:34:14,360
Yes.
625
00:34:19,920 --> 00:34:21,480
This album
626
00:34:21,880 --> 00:34:23,230
records many of
627
00:34:23,670 --> 00:34:25,510
his "first times" as a child.
628
00:34:25,880 --> 00:34:26,960
He was six in this picture.
629
00:34:27,550 --> 00:34:29,590
He wanted to learn how to ride a bike,
630
00:34:29,960 --> 00:34:31,880
so I taught him.
631
00:34:33,030 --> 00:34:33,960
Zeyi
632
00:34:34,030 --> 00:34:35,000
was a smart boy.
633
00:34:36,190 --> 00:34:38,440
He had good sense
of balance and coordination.
634
00:34:38,590 --> 00:34:40,000
He never fell once.
635
00:34:41,800 --> 00:34:43,440
He was in kindergarten in this picture,
636
00:34:43,590 --> 00:34:44,960
holding this little girl's hand.
637
00:34:45,760 --> 00:34:47,030
It wasn't like this on the first day though.
638
00:34:47,510 --> 00:34:48,230
He ran towards her
639
00:34:48,230 --> 00:34:50,070
and grabbed her pigtails.
640
00:34:52,000 --> 00:34:54,150
The little girl burst out crying in pain.
641
00:34:57,360 --> 00:34:59,280
This was the first time
he helped me with housework.
642
00:34:59,880 --> 00:35:00,760
He was quite sensible.
643
00:35:02,550 --> 00:35:03,880
He cleaned the floor
644
00:35:04,710 --> 00:35:05,590
of each room
645
00:35:05,590 --> 00:35:06,630
with a broom.
646
00:35:06,840 --> 00:35:08,960
But he knocked off the fish tank by accident.
647
00:35:09,110 --> 00:35:10,320
I was very angry,
648
00:35:12,110 --> 00:35:13,110
so I pretended
649
00:35:13,110 --> 00:35:14,000
that I'd hit him.
650
00:35:14,710 --> 00:35:16,110
I lifted up my right hand
651
00:35:16,190 --> 00:35:17,400
and asked him, "See what it is? "
652
00:35:17,710 --> 00:35:18,840
Guess what he said?
653
00:35:19,150 --> 00:35:20,190
What did he say?
654
00:35:20,320 --> 00:35:20,840
"Dad.
655
00:35:21,280 --> 00:35:22,190
it's your right hand! "
656
00:35:26,550 --> 00:35:27,320
He was learning
657
00:35:32,480 --> 00:35:33,480
how to play the piano in this picture.
658
00:35:35,800 --> 00:35:36,880
He was actually
659
00:35:37,400 --> 00:35:39,110
a mischievous boy.
660
00:35:39,400 --> 00:35:40,710
He was as hyperactive as a monkey.
661
00:35:41,550 --> 00:35:44,030
But once he sat before the piano,
662
00:35:44,960 --> 00:35:46,360
he became so quiet,
663
00:35:47,070 --> 00:35:48,230
focused,
664
00:35:48,280 --> 00:35:49,630
and obsessed.
665
00:35:49,760 --> 00:35:51,190
He made such rapid progress
666
00:35:52,280 --> 00:35:53,510
that the teacher said
667
00:35:53,670 --> 00:35:55,190
he was a music prodigy.
668
00:35:55,590 --> 00:35:56,360
Dad,
669
00:35:57,030 --> 00:35:58,110
you are actually
670
00:35:58,150 --> 00:35:59,710
quite concerned about Zeyi, aren't you?
671
00:36:00,000 --> 00:36:00,880
Yes.
672
00:36:02,190 --> 00:36:03,760
Parents all want
673
00:36:03,760 --> 00:36:05,590
the best for their children.
674
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Actually,
675
00:36:10,800 --> 00:36:12,840
when I cleaned up Zeyi's room,
676
00:36:12,880 --> 00:36:14,150
I found something.
677
00:36:35,000 --> 00:36:35,880
The box is full
678
00:36:35,920 --> 00:36:38,590
of tickets for every Zeyi's concert.
679
00:36:39,150 --> 00:36:41,280
And the seats are all
No. 1 of the center seats.
680
00:36:42,190 --> 00:36:43,190
I believe
681
00:36:43,400 --> 00:36:44,960
that he's been waiting for someone
682
00:36:45,000 --> 00:36:46,590
to go to his concert.
683
00:36:46,960 --> 00:36:48,840
He just didn't know
how to invite that person.
684
00:36:51,150 --> 00:36:53,110
I'm wondering
685
00:36:53,760 --> 00:36:55,880
how Zeyi felt when he saw
686
00:36:56,590 --> 00:36:58,190
the empty seat in the audience.
687
00:37:06,190 --> 00:37:07,000
It's late.
688
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Have a good night's sleep.
689
00:37:09,190 --> 00:37:09,710
Thanks.
690
00:38:09,980 --> 00:38:14,820
Dad is the best man in the world for me
691
00:38:17,844 --> 00:38:27,844
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
692
00:38:37,980 --> 00:38:42,780
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
693
00:38:44,340 --> 00:38:48,100
♪Who said he'd always hold my hand?♪
694
00:38:50,700 --> 00:38:55,500
♪Time slips away secretly.♪
695
00:38:57,220 --> 00:39:00,140
♪And I think about you.♪
696
00:39:03,620 --> 00:39:08,340
♪Who said he'd love me until old age?♪
697
00:39:10,020 --> 00:39:14,260
♪Who said he'd never let my hand go?♪
698
00:39:16,500 --> 00:39:21,220
♪You suddenly vanished from my dream♪
699
00:39:22,860 --> 00:39:27,380
♪without saying goodbye.♪
700
00:39:28,460 --> 00:39:34,220
♪You held me in your arms♪
701
00:39:34,980 --> 00:39:38,300
♪and gently said you loved me,♪
702
00:39:38,460 --> 00:39:41,100
♪but your promise was not kept.♪
703
00:39:41,260 --> 00:39:47,340
♪Whom will you hold in your arms now?♪
704
00:39:48,420 --> 00:39:51,700
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
705
00:39:53,660 --> 00:39:55,060
♪It hurts.♪
706
00:40:12,460 --> 00:40:17,340
♪Who said he'd love me until old age?♪
707
00:40:18,780 --> 00:40:23,380
♪Who said he'd never let my hand go?♪
708
00:40:25,380 --> 00:40:30,460
♪You suddenly vanished from my dream♪
709
00:40:31,780 --> 00:40:36,580
♪without saying goodbye.♪
710
00:40:37,180 --> 00:40:42,940
♪You held me in your arms♪
711
00:40:43,780 --> 00:40:47,300
♪and gently said you loved me,♪
712
00:40:47,380 --> 00:40:49,740
♪but your promise was not kept.♪
713
00:40:50,060 --> 00:40:56,100
♪Whom will you hold in your arms now?♪
714
00:40:57,220 --> 00:41:01,220
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
715
00:41:02,500 --> 00:41:04,340
♪It hurts.♪
716
00:41:10,860 --> 00:41:16,340
♪You held me in your arms♪
717
00:41:17,540 --> 00:41:20,940
♪and gently said you loved me,♪
718
00:41:21,060 --> 00:41:23,820
♪but your promise was not kept.♪
719
00:41:23,860 --> 00:41:29,860
♪Whom will you hold in your arms now?♪
720
00:41:31,100 --> 00:41:35,300
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
721
00:41:39,900 --> 00:41:41,020
♪It hurts.♪
46273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.