Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,420 --> 00:00:27,010
♪ Looking into your eyes ♪
3
00:00:27,010 --> 00:00:31,180
♪ I see myself holding close to you ♪
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
♪ Wherever I go ♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♪ I will never find someone like you ♪
6
00:00:40,120 --> 00:00:43,800
♪ So much in love tonight ♪
7
00:00:44,150 --> 00:00:48,100
♪ I know that it feels so right ♪
8
00:00:48,100 --> 00:00:52,070
♪ So special you and I ♪
9
00:00:52,300 --> 00:00:56,790
♪ You make my world go round and round ♪
10
00:00:57,620 --> 00:00:59,450
♪ Falling to you ♪
11
00:00:59,450 --> 00:01:01,350
♪ I’m falling to you ♪
12
00:01:01,350 --> 00:01:05,550
♪ All I ever want is to be with you ♪
13
00:01:05,550 --> 00:01:07,520
♪ Love is for you ♪
14
00:01:07,520 --> 00:01:09,610
♪ My love is for you ♪
15
00:01:09,610 --> 00:01:14,010
♪ You are my everything in my life ♪
16
00:01:14,010 --> 00:01:17,040
♪ Falling to you ♪
17
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You’re the only one ♪
18
00:01:29,940 --> 00:01:32,260
♪ My love is for you ♪
19
00:01:32,260 --> 00:01:37,260
Dating in the Kitchen
20
00:01:37,260 --> 00:01:40,220
Episode 8
21
00:01:49,319 --> 00:01:52,200
Come and pick me up right now.
22
00:01:52,879 --> 00:01:54,400
Boss, I’m in Zhuozhou.
23
00:01:56,452 --> 00:01:57,147
Hello?
24
00:01:59,760 --> 00:02:01,680
Why did Mr. Lu return to Suhai so suddenly?
25
00:02:04,879 --> 00:02:06,959
Miss Li, I’m not clear about this, either.
26
00:02:06,959 --> 00:02:07,879
He just called me on his way…
27
00:02:07,879 --> 00:02:09,000
You
28
00:02:09,000 --> 00:02:11,039
book the latest flight and go back at once.
29
00:02:11,039 --> 00:02:12,319
He can’t be alone.
30
00:02:12,960 --> 00:02:13,599
OK.
31
00:02:13,599 --> 00:02:15,199
I’ll stay here to deal with the rest
32
00:02:15,759 --> 00:02:16,639
OK, I got it.
33
00:02:17,639 --> 00:02:18,560
Find out
34
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
the reason for his return,
35
00:02:20,560 --> 00:02:21,639
and then call me.
36
00:02:22,400 --> 00:02:23,599
Is that appropriate?
37
00:02:23,599 --> 00:02:24,879
If the chairman asks for it,
38
00:02:25,879 --> 00:02:26,840
will you report?
39
00:02:28,639 --> 00:02:29,439
I got it.
40
00:02:46,680 --> 00:02:47,960
Boss, you’re back.
41
00:02:48,520 --> 00:02:49,719
So fast.
42
00:02:53,479 --> 00:02:54,240
What happened?
43
00:02:57,879 --> 00:02:58,759
Sit with me for a while.
44
00:03:16,319 --> 00:03:17,360
Is it beautiful?
45
00:03:18,120 --> 00:03:19,400
Matsuhashi No.1
46
00:03:20,159 --> 00:03:21,240
is beautiful, of course.
47
00:03:21,639 --> 00:03:23,240
But I can’t feel it at all.
48
00:03:28,319 --> 00:03:29,520
Go wrap up
49
00:03:29,520 --> 00:03:30,800
my work at Bauhinia.
50
00:03:35,439 --> 00:03:36,360
I got it.
51
00:03:39,599 --> 00:03:40,759
What’s next?
52
00:03:41,159 --> 00:03:41,960
Get out of here.
53
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Get out of here.
54
00:04:21,079 --> 00:04:28,680
♪ I was admiring the mountain view from the tower ♪
55
00:04:28,920 --> 00:04:35,160
♪ I heard the chaos outside the city ♪
56
00:04:35,160 --> 00:04:42,720
♪ The banners fluttered ♪
57
00:04:42,720 --> 00:04:49,279
♪ It turned out to be Sima’s soldiers ♪
58
00:05:02,920 --> 00:05:03,720
Miss Gu.
59
00:05:03,879 --> 00:05:05,240
I heard you hurt your leg.
60
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
I’m here to see you.
61
00:05:07,720 --> 00:05:08,680
Manager Shen.
62
00:05:09,120 --> 00:05:10,480
I’m no longer working at Bauhinia.
63
00:05:10,480 --> 00:05:11,839
And you’re no longer my boss.
64
00:05:12,160 --> 00:05:14,079
We two are not good enough
65
00:05:14,079 --> 00:05:15,839
to come to my home unannounced, right?
66
00:05:16,839 --> 00:05:18,399
Look, Miss Gu,
67
00:05:18,879 --> 00:05:20,040
perhaps our fate
68
00:05:20,240 --> 00:05:21,600
is not really over?
69
00:05:24,220 --> 00:05:25,460
Letter of Appointment
70
00:05:26,160 --> 00:05:26,920
Letter of Appointment?
71
00:05:32,839 --> 00:05:34,480
Why do you suddenly want me to go back?
72
00:05:34,720 --> 00:05:36,480
You don’t have a job, right?
73
00:05:36,959 --> 00:05:38,959
I thought you said finding a job was easy,
74
00:05:39,120 --> 00:05:40,600
then why are you still at home?
75
00:05:41,639 --> 00:05:42,920
I like to stay at home.
76
00:05:43,839 --> 00:05:44,839
It’s comfortable.
77
00:05:46,399 --> 00:05:47,240
Shengnan.
78
00:05:47,519 --> 00:05:48,519
I came here today
79
00:05:48,519 --> 00:05:49,920
just to give you a heads up.
80
00:05:50,279 --> 00:05:51,199
I advise you
81
00:05:51,199 --> 00:05:52,360
to take it quickly,
82
00:05:52,360 --> 00:05:53,480
otherwise you’ll lose the chance.
83
00:05:53,480 --> 00:05:54,680
Well, since you’re being so straight.
84
00:05:54,680 --> 00:05:55,839
I won’t hold back.
85
00:05:56,439 --> 00:05:57,920
A raise, 20%.
86
00:05:57,920 --> 00:05:59,040
If a cent less,
87
00:06:00,160 --> 00:06:00,879
it’s okay.
88
00:06:00,879 --> 00:06:02,120
Well, I won’t hold back, either.
89
00:06:02,120 --> 00:06:03,639
I told you I had it covered.
90
00:06:03,639 --> 00:06:04,600
And $1,000
91
00:06:04,600 --> 00:06:05,759
more than you expected.
92
00:06:05,759 --> 00:06:06,480
How’s that?
93
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
It seems that the Bauhinia
94
00:06:14,639 --> 00:06:15,560
could not find
95
00:06:15,560 --> 00:06:17,399
a better chef than me.
96
00:06:18,079 --> 00:06:20,519
Now that Manager Shen has paid a special visit,
97
00:06:21,480 --> 00:06:22,279
I will
98
00:06:23,560 --> 00:06:25,279
reluctantly accept it.
99
00:06:26,360 --> 00:06:27,000
No.
100
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
Don’t do the hard thing.
101
00:06:29,040 --> 00:06:30,800
If it is hard for you, let’s forget it...
102
00:06:31,480 --> 00:06:33,839
Who will have problems with money, right?
103
00:06:34,759 --> 00:06:35,519
Give it to me.
104
00:06:36,120 --> 00:06:37,040
Didn’t I give it to you?
105
00:06:41,319 --> 00:06:43,040
I hope you get well soon.
106
00:06:43,519 --> 00:06:44,279
Thanks.
107
00:06:44,800 --> 00:06:46,040
Then when you get up tomorrow morning...
108
00:06:51,959 --> 00:06:53,000
I’m back.
109
00:06:53,600 --> 00:06:54,720
Miss Gu,
110
00:06:54,879 --> 00:06:56,839
are you back on the job again?
111
00:06:57,360 --> 00:06:59,639
I just took a minor vacation.
112
00:06:59,759 --> 00:07:01,879
But I didn’t realize the hotel needs me so much.
113
00:07:01,879 --> 00:07:02,600
Then,
114
00:07:02,600 --> 00:07:04,360
at the expense of my own small interests,
115
00:07:04,360 --> 00:07:05,519
I returned to work.
116
00:07:05,879 --> 00:07:07,279
I’m glad you are back.
117
00:07:07,519 --> 00:07:08,759
But could you stop bragging.
118
00:07:13,079 --> 00:07:14,000
1123.
119
00:07:14,120 --> 00:07:15,720
Whatever.
120
00:07:18,000 --> 00:07:18,639
Prepare for meals.
121
00:07:19,000 --> 00:07:19,959
Got it.
122
00:07:26,079 --> 00:07:28,120
What kind of connections does Gu Shengnan have?
123
00:07:29,240 --> 00:07:30,879
She’s back again.
124
00:07:31,639 --> 00:07:33,560
The guest in 1123 has already left, right?
125
00:07:34,040 --> 00:07:35,639
Got a new patron so soon?
126
00:07:37,800 --> 00:07:38,519
Mr. Liu.
127
00:07:38,959 --> 00:07:40,160
You don’t know that.
128
00:07:40,439 --> 00:07:41,959
Now the little girl
129
00:07:41,959 --> 00:07:43,279
can get a new one fast.
130
00:07:43,839 --> 00:07:44,839
I tell you.
131
00:07:44,839 --> 00:07:45,839
Gu Shengnan
132
00:07:46,519 --> 00:07:47,639
has a strong relation.
133
00:07:50,639 --> 00:07:51,879
Let’s not talk about
134
00:07:51,879 --> 00:07:54,000
a little girl behind her.
135
00:07:54,120 --> 00:07:56,120
It’s not easy for a little girl to find a job.
136
00:07:57,800 --> 00:07:59,240
Just behave ourselves.
137
00:08:23,600 --> 00:08:24,240
My dishes?
138
00:08:25,120 --> 00:08:26,600
Wow, I get the dishes
139
00:08:26,600 --> 00:08:27,639
by just writing casual.
140
00:08:27,920 --> 00:08:28,600
Thanks.
141
00:08:30,360 --> 00:08:32,000
What’s the matter with you?
142
00:08:33,519 --> 00:08:34,840
Enjoy.
143
00:08:34,840 --> 00:08:35,960
OK. Thanks.
144
00:09:08,240 --> 00:09:09,039
Miss Li.
145
00:09:09,039 --> 00:09:10,360
I have found out everything this time.
146
00:09:10,360 --> 00:09:11,320
Our boss came back just to
147
00:09:11,320 --> 00:09:12,639
book a plane ticket
148
00:09:13,039 --> 00:09:13,759
to Switzerland for tomorrow.
149
00:09:17,600 --> 00:09:19,000
It’s a hell of an undercover job.
150
00:09:20,039 --> 00:09:21,360
I can’t afford to offend either side.
151
00:09:23,919 --> 00:09:25,000
Miss Li, are you still there?
152
00:09:26,320 --> 00:09:28,000
Miss Li? Miss Li?
153
00:09:28,840 --> 00:09:29,600
Yes.
154
00:09:42,919 --> 00:09:43,759
Trumpet.
155
00:09:44,320 --> 00:09:45,919
What’s going on here?
156
00:09:45,919 --> 00:09:47,000
I’ve just been away for a while.
157
00:09:47,360 --> 00:09:48,360
I just heard
158
00:09:48,960 --> 00:09:50,279
that a new boss
159
00:09:50,519 --> 00:09:51,720
will definitely come to inspect.
160
00:09:51,879 --> 00:09:52,720
We must
161
00:09:52,720 --> 00:09:54,080
make a good impression, right?
162
00:09:54,080 --> 00:09:54,879
Come on.
163
00:09:55,480 --> 00:09:56,759
You must make a showing.
164
00:10:02,039 --> 00:10:04,039
Come on, guys. Be quiet.
165
00:10:04,399 --> 00:10:05,639
Let me make an introduction.
166
00:10:06,120 --> 00:10:08,840
Mr. Cheng, the new general manager of our hotel.
167
00:10:09,559 --> 00:10:10,360
Hello, everyone.
168
00:10:10,639 --> 00:10:12,240
Hello, general manager.
169
00:10:27,559 --> 00:10:28,480
What’s the matter?
170
00:10:29,159 --> 00:10:30,519
Why didn’t you tell me earlier?
171
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
I was worried for nothing.
172
00:10:33,039 --> 00:10:33,519
Tell me,
173
00:10:33,519 --> 00:10:34,559
did you arrange for me
174
00:10:34,559 --> 00:10:35,759
to come back to work?
175
00:10:37,039 --> 00:10:38,519
As much as I’d like to claim it,
176
00:10:38,720 --> 00:10:39,639
but it’s not me.
177
00:10:40,559 --> 00:10:41,519
I get it.
178
00:10:42,200 --> 00:10:42,879
No showing off.
179
00:10:43,480 --> 00:10:44,240
I get it.
180
00:10:45,480 --> 00:10:46,120
Shengnan,
181
00:10:46,879 --> 00:10:47,519
if you
182
00:10:47,519 --> 00:10:48,799
need any help from me
183
00:10:48,799 --> 00:10:49,639
just tell me.
184
00:10:50,039 --> 00:10:51,159
I will try my best.
185
00:10:51,399 --> 00:10:52,639
I will definitely ask you for help.
186
00:10:52,639 --> 00:10:53,519
Be patient.
187
00:10:54,759 --> 00:10:55,639
Now,
188
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
can I go back to work?
189
00:10:57,080 --> 00:10:58,720
I need you to help me right now.
190
00:10:59,600 --> 00:11:00,279
Just tell me.
191
00:11:02,039 --> 00:11:02,840
Well.
192
00:11:03,720 --> 00:11:06,039
Fussy Lu who bought our hotel...
193
00:11:07,639 --> 00:11:08,519
Lu Jin.
194
00:11:09,200 --> 00:11:09,879
Mr. Lu.
195
00:11:10,440 --> 00:11:11,240
Mr. Lu.
196
00:11:11,639 --> 00:11:13,120
Will he go back to the hotel?
197
00:11:14,320 --> 00:11:15,360
I don’t know.
198
00:11:15,840 --> 00:11:18,039
But the deal has been signed.
199
00:11:18,200 --> 00:11:19,039
Also now I’m in office.
200
00:11:19,600 --> 00:11:20,360
I suppose
201
00:11:20,559 --> 00:11:22,159
Mr. Lu must have something else to do.
202
00:11:24,960 --> 00:11:26,399
You two know each other?
203
00:11:26,399 --> 00:11:27,039
No.
204
00:11:30,200 --> 00:11:30,879
Yes.
205
00:11:32,480 --> 00:11:35,159
I’ve offended him before,
206
00:11:35,360 --> 00:11:36,000
so...
207
00:11:36,080 --> 00:11:38,120
It’s okay. I’m going back to work.
208
00:11:40,720 --> 00:11:41,399
By the way,
209
00:11:43,480 --> 00:11:45,240
you can’t keep anything from me.
210
00:11:46,200 --> 00:11:47,240
Yeah, go ahead.
211
00:11:48,360 --> 00:11:49,120
No showing off.
212
00:12:06,559 --> 00:12:07,360
You know what?
213
00:12:08,480 --> 00:12:09,759
The driver and the boss
214
00:12:09,759 --> 00:12:11,360
seem to be going back to Switzerland.
215
00:12:12,960 --> 00:12:14,080
The bad driver
216
00:12:14,080 --> 00:12:15,840
will finally be getting out of my sight.
217
00:12:16,039 --> 00:12:17,360
I’m so relieved.
218
00:12:19,519 --> 00:12:21,240
Is he really leaving?
219
00:12:22,879 --> 00:12:23,639
Yes.
220
00:12:26,080 --> 00:12:27,000
I heard that
221
00:12:27,600 --> 00:12:29,840
Lu Jin took a taxi for more than 10 hours
222
00:12:29,840 --> 00:12:31,000
to come back from Zhuozhou.
223
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Meng Xinjie said when he washed the clothes,
224
00:12:33,000 --> 00:12:34,240
he found something
225
00:12:34,480 --> 00:12:35,879
like corn kernels.
226
00:12:36,039 --> 00:12:37,240
He was covered in dust.
227
00:12:38,200 --> 00:12:39,679
You can see how much he suffered
228
00:12:39,679 --> 00:12:40,600
before he came here.
229
00:12:41,000 --> 00:12:42,279
But Lu Jin,
230
00:12:43,039 --> 00:12:44,360
I really do not understand.
231
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Kiss and run.
232
00:12:47,840 --> 00:12:48,919
I scolded him.
233
00:12:50,960 --> 00:12:51,879
What should I do?
234
00:12:54,480 --> 00:12:55,399
Let me ask you.
235
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Do you like him?
236
00:13:01,639 --> 00:13:02,639
I just
237
00:13:03,879 --> 00:13:05,879
can’t bear to let him go.
238
00:13:06,720 --> 00:13:08,360
If I think about this,
239
00:13:08,679 --> 00:13:10,399
I just feel sad.
240
00:13:11,720 --> 00:13:12,879
Lu Jin.
241
00:13:14,440 --> 00:13:15,399
He’s old.
242
00:13:17,200 --> 00:13:18,120
Garrulous.
243
00:13:18,879 --> 00:13:19,960
Fussy.
244
00:13:20,039 --> 00:13:20,639
Right.
245
00:13:21,120 --> 00:13:22,000
He’s a bad sign for me.
246
00:13:23,080 --> 00:13:25,120
Nothing good has happened since I met him.
247
00:13:28,039 --> 00:13:28,919
But...
248
00:13:31,559 --> 00:13:32,360
But...
249
00:13:33,879 --> 00:13:34,879
What?
250
00:13:34,879 --> 00:13:36,720
Keep him if you like him,
and let him go if you don’t.
251
00:13:36,759 --> 00:13:37,519
I like him.
252
00:13:40,480 --> 00:13:41,240
You like him?
253
00:13:41,600 --> 00:13:42,240
Then pursue him.
254
00:13:46,000 --> 00:13:46,759
What are you going to do?
255
00:13:48,720 --> 00:13:50,320
The first prerequisite
256
00:13:50,320 --> 00:13:51,639
is to keep him.
257
00:13:54,000 --> 00:13:56,440
I think he could read your dishes?
258
00:13:57,720 --> 00:13:58,600
Then you can
259
00:13:58,879 --> 00:14:00,080
make a dish
260
00:14:00,440 --> 00:14:02,080
that symbolizes love.
261
00:14:02,320 --> 00:14:03,559
Before he gets on the plane,
262
00:14:04,120 --> 00:14:05,240
you serve it to him.
263
00:14:06,000 --> 00:14:08,399
It all depends on the dish.
264
00:14:09,919 --> 00:14:10,759
Exciting?
265
00:14:11,279 --> 00:14:12,240
Reliable?
266
00:14:15,840 --> 00:14:16,679
Yes.
267
00:14:37,420 --> 00:14:39,810
♪ The first meeting feels sour ♪
268
00:14:39,810 --> 00:14:42,340
♪ But my heart is sweet when closing my eyes ♪
269
00:14:42,340 --> 00:14:44,590
♪ I don’t doubt I’m sure ♪
270
00:14:44,590 --> 00:14:47,450
♪ Seriously I adore you ♪
271
00:14:47,660 --> 00:14:49,450
♪ Right at this moment ♪
272
00:14:50,060 --> 00:14:52,130
♪ I have cream at the corner of my mouth ♪
273
00:14:52,430 --> 00:14:54,320
♪ You stare at me dully ♪
274
00:14:54,800 --> 00:14:57,250
♪ With confusion in your eyes ♪
275
00:14:57,250 --> 00:14:58,590
♪ Warning Warning Warning ♪
276
00:14:58,590 --> 00:15:01,430
♪ Gentleness makes me flush ♪
277
00:15:01,430 --> 00:15:03,360
♪ Passing you the tissue ♪
278
00:15:03,360 --> 00:15:06,300
♪ I’m too shy to look at you ♪
279
00:15:06,300 --> 00:15:07,190
♪ No ♪
280
00:15:11,040 --> 00:15:12,200
♪ No ♪
281
00:15:15,880 --> 00:15:17,010
♪ Love in fairy tales ♪
282
00:15:17,010 --> 00:15:18,240
♪ Finally comes to me ♪
283
00:15:18,240 --> 00:15:19,950
♪ The prince promises to listen to me ♪
284
00:15:20,680 --> 00:15:21,710
♪ I take a bite of the apple ♪
285
00:15:21,710 --> 00:15:22,970
♪ Sweetly I say ♪
286
00:15:22,970 --> 00:15:25,280
♪ I don’t want a prince but a hot pot ♪
287
00:15:25,430 --> 00:15:27,930
♪ When we meet again Feels a little bitter ♪
288
00:15:27,930 --> 00:15:30,330
♪ Luckily it’s you I don’t need to look for you ♪
289
00:15:30,330 --> 00:15:32,520
♪ Without hesitation I’ll say loudly ♪
290
00:15:33,799 --> 00:15:35,000
The recipe of Witch’s Brew
291
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
is passed down by word of mouth
292
00:15:36,200 --> 00:15:37,759
among Gipsy girls.
293
00:15:38,080 --> 00:15:39,679
Every winter,
294
00:15:39,679 --> 00:15:41,440
they set a pot
295
00:15:41,559 --> 00:15:43,399
in which they put the ingredients
that their lovers like
296
00:15:43,399 --> 00:15:45,559
and simmer with red wine.
297
00:15:45,600 --> 00:15:46,679
So there’s no fixed recipe
298
00:15:46,679 --> 00:15:48,759
for Witch’s Brew.
299
00:15:48,759 --> 00:15:51,240
You put your love in the pot.
300
00:15:51,399 --> 00:15:54,240
It’s called the Flavor Cipher between lovers.
301
00:15:56,600 --> 00:15:57,480
Sorry.
302
00:16:40,600 --> 00:16:41,639
I’ve made it clear.
303
00:16:41,639 --> 00:16:43,480
Their flight will leave at 11 a.m.
304
00:16:43,559 --> 00:16:44,679
So at 8 a.m., they’re leaving
305
00:16:44,679 --> 00:16:45,919
his villa in Suhai.
306
00:16:45,919 --> 00:16:47,480
I have sent the address to you.
307
00:16:47,759 --> 00:16:48,759
Wait a minute. Wait a minute.
308
00:16:55,519 --> 00:16:56,240
Sir.
309
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Matsuhashi No.1 Villa.
310
00:16:57,240 --> 00:16:58,600
Hurry up. Thanks.
311
00:17:50,319 --> 00:17:51,000
Zhaodi.
312
00:17:51,160 --> 00:17:52,440
Is it a right address?
313
00:17:52,440 --> 00:17:53,839
There’s no one here.
314
00:17:53,839 --> 00:17:54,960
I was just about to call you.
315
00:17:54,960 --> 00:17:55,920
Things have changed.
316
00:17:55,960 --> 00:17:57,079
They left early.
317
00:17:57,279 --> 00:17:58,799
They’re probably getting to the airport by now.
318
00:17:58,799 --> 00:17:59,599
Anyway, you still have time.
319
00:17:59,599 --> 00:18:00,240
OK.
320
00:18:12,440 --> 00:18:13,599
Tu, go down the elevated road ahead.
321
00:18:14,160 --> 00:18:15,279
And take the first right.
322
00:18:15,440 --> 00:18:16,079
OK.
323
00:18:16,559 --> 00:18:17,559
No, no, no, Boss.
324
00:18:18,240 --> 00:18:20,079
Why do you want to do that?
325
00:18:20,079 --> 00:18:21,599
That’s a big deal.
326
00:18:22,000 --> 00:18:23,440
It’s morning rush hour.
327
00:18:23,440 --> 00:18:25,000
It’s really heavy.
328
00:18:32,020 --> 00:18:36,670
♪ To be very honest with you love ♪
329
00:18:38,290 --> 00:18:41,820
♪ I wanna get close to you ♪
330
00:18:41,820 --> 00:18:44,060
Chengdeli
♪ I wanna get close to you ♪
331
00:18:44,730 --> 00:18:47,450
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
332
00:18:48,250 --> 00:18:51,220
♪ But I keep on thinking about you ♪
333
00:18:51,890 --> 00:18:55,180
♪ You’ve been on my mind ever ♪
334
00:18:55,180 --> 00:19:00,470
♪ Since I saw you smiling at me ♪
335
00:19:00,470 --> 00:19:02,820
♪ Your smile ♪
336
00:19:03,780 --> 00:19:10,920
♪ Baby I’m just falling to you ♪
337
00:19:11,070 --> 00:19:14,350
♪ You don’t need to say anything special ♪
338
00:19:14,350 --> 00:19:16,830
♪ Cause I’m pretty sure ♪
339
00:19:18,200 --> 00:19:21,620
♪ You’re the morning dew that has fallen soft ♪
340
00:19:21,620 --> 00:19:24,330
♪ During the night on me ♪
341
00:19:24,530 --> 00:19:28,150
♪ So naturally ♪
342
00:19:28,340 --> 00:19:33,740
♪ Like we’re meant to be together ♪
343
00:19:34,079 --> 00:19:35,200
Chengdeli
Mr. Lu, should we still detour?
344
00:19:39,480 --> 00:19:40,279
Go.
345
00:19:44,553 --> 00:19:46,300
♪ People come and go ♪
346
00:19:46,300 --> 00:19:50,586
♪ But I won’t stop loving you ♪
347
00:19:51,160 --> 00:19:51,759
Sir.
348
00:19:51,759 --> 00:19:54,240
Can you go a little faster? I’m in a hurry.
349
00:19:54,920 --> 00:19:55,720
Little girl.
350
00:19:56,000 --> 00:19:57,319
It’s rush hour now.
351
00:19:57,400 --> 00:19:58,440
I can’t go any faster.
352
00:20:08,640 --> 00:20:09,519
I’m on the way.
353
00:20:09,599 --> 00:20:10,519
It has changed again.
354
00:20:10,599 --> 00:20:11,839
They missed their flight,
355
00:20:11,960 --> 00:20:13,440
and are heading to the high-speed rail station.
356
00:20:13,519 --> 00:20:15,160
They’ll fly back to Switzerland from Hangzhou.
357
00:20:15,160 --> 00:20:16,039
Turn around.
358
00:20:17,240 --> 00:20:18,079
Sir.
359
00:20:18,079 --> 00:20:18,799
Turn around.
360
00:20:19,000 --> 00:20:21,279
The high-speed rail station, not the airport.
361
00:20:22,359 --> 00:20:23,119
Girl.
362
00:20:23,119 --> 00:20:24,400
We can’t turn around here.
363
00:20:25,000 --> 00:20:26,240
If you can’t wait,
364
00:20:26,759 --> 00:20:28,400
get out of the car, go across the street,
365
00:20:28,519 --> 00:20:29,519
and get another cab.
366
00:20:59,276 --> 00:21:00,956
The train to Hangzhou
367
00:21:00,956 --> 00:21:02,306
has stopped check in.
368
00:21:02,410 --> 00:21:04,566
Passengers for the train,
369
00:21:04,566 --> 00:21:07,234
please change the ticket.
370
00:21:49,140 --> 00:21:52,440
♪ Like a solitary star ♪
371
00:21:52,440 --> 00:21:54,910
♪ I look upset ♪
372
00:21:55,040 --> 00:21:58,590
♪ Is it so Is it so ♪
373
00:21:58,650 --> 00:22:02,120
♪ Gazing from afar at your changes ♪
374
00:22:03,559 --> 00:22:04,680
I missed my flight.
375
00:22:05,880 --> 00:22:06,920
The bullet train left.
376
00:22:07,440 --> 00:22:09,400
Looks like your bad luck is already on me.
377
00:22:09,400 --> 00:22:12,880
♪ My deepest fear My deepest fear ♪
378
00:22:12,880 --> 00:22:16,440
♪ So I go around you ♪
379
00:22:16,440 --> 00:22:20,100
♪ For a few years ♪
380
00:22:20,100 --> 00:22:23,580
♪ Love is engraved in time ♪
381
00:22:23,740 --> 00:22:27,680
♪ But I wish time can stop right here ♪
382
00:22:27,980 --> 00:22:30,750
♪ Have you by my side ♪
383
00:22:30,840 --> 00:22:34,260
♪ The stars are fixed right now ♪
384
00:22:34,680 --> 00:22:35,559
Witch’s Brew?
385
00:22:37,890 --> 00:22:39,810
♪ My heart never changes ♪
386
00:22:39,810 --> 00:22:41,610
♪ I make a wish wholeheartedly ♪
387
00:22:41,610 --> 00:22:45,110
♪ Wish you will be around me ♪
388
00:22:47,680 --> 00:22:48,523
Can I get another one?
389
00:22:48,560 --> 00:22:52,240
♪ The life goes back to its origin ♪
390
00:22:52,240 --> 00:22:54,240
♪ My heart never changes ♪
391
00:22:54,240 --> 00:22:55,870
♪ My wish ♪
392
00:22:55,870 --> 00:22:59,600
♪ Please ignite my world ♪
393
00:22:59,600 --> 00:23:01,930
♪ My world ♪
394
00:23:21,860 --> 00:23:24,340
Matsuhashi No.1
395
00:23:28,000 --> 00:23:28,799
Lu Jin.
396
00:23:32,400 --> 00:23:33,200
Good morning.
397
00:23:33,599 --> 00:23:34,359
Li Man.
398
00:23:39,359 --> 00:23:40,279
You’ve been
399
00:23:40,279 --> 00:23:41,759
so secretive lately.
400
00:23:42,480 --> 00:23:43,799
I’m not used to it.
401
00:23:46,319 --> 00:23:47,480
I come to Suhai this time,
402
00:23:47,480 --> 00:23:48,559
mainly to see
403
00:23:48,559 --> 00:23:50,799
if Cheng Ziqian is qualified for this job.
404
00:23:51,359 --> 00:23:53,359
I found the guy, and I’m responsible for him.
405
00:23:53,599 --> 00:23:54,920
Then you should go to work.
406
00:23:55,480 --> 00:23:56,599
What are you doing? Cooking?
407
00:23:59,000 --> 00:23:59,799
Cooking
408
00:24:00,200 --> 00:24:01,119
is just by the way.
409
00:24:01,599 --> 00:24:02,680
I was wondering
410
00:24:03,200 --> 00:24:04,400
if Mr. Lu would be interested in
411
00:24:04,720 --> 00:24:05,880
tasting it.
412
00:24:06,759 --> 00:24:08,200
Okay, I’m hungry anyway.
413
00:24:10,680 --> 00:24:11,400
Thanks.
414
00:24:12,559 --> 00:24:13,359
You’re welcome.
415
00:24:15,200 --> 00:24:16,079
Witch’s Brew.
416
00:24:17,799 --> 00:24:19,119
Any problems?
417
00:24:21,519 --> 00:24:23,200
Is it proper for her to rush in like this?
418
00:24:23,839 --> 00:24:26,039
It’s because Lu Jin didn’t live in Bauhinia.
419
00:24:26,200 --> 00:24:27,319
She misses him.
420
00:24:27,759 --> 00:24:29,200
She wants to give him a surprise.
421
00:24:29,359 --> 00:24:30,559
Don’t be a shock.
422
00:24:31,200 --> 00:24:31,759
If Boss knows
423
00:24:31,759 --> 00:24:32,920
I secretly put her in,
424
00:24:32,920 --> 00:24:33,880
he will kill me.
425
00:24:38,599 --> 00:24:40,119
It’s a little inappropriate for me, isn’t it?
426
00:24:45,160 --> 00:24:46,599
Surprise.
427
00:24:46,920 --> 00:24:47,839
Your house is too big.
428
00:24:47,839 --> 00:24:49,359
I looked around twice before I found you.
429
00:24:51,519 --> 00:24:52,279
Mr. Lu.
430
00:24:52,279 --> 00:24:53,599
Did you order takeout
431
00:24:53,599 --> 00:24:54,680
to bring you a cake?
432
00:24:55,519 --> 00:24:56,440
Let me make an introduction.
433
00:24:58,400 --> 00:24:59,359
This is
434
00:25:00,759 --> 00:25:02,359
a very good chef at Bauhinia.
435
00:25:03,079 --> 00:25:05,200
She’s my deputy, Li Man.
436
00:25:06,599 --> 00:25:07,359
Hello.
437
00:25:08,119 --> 00:25:08,920
Hello.
438
00:25:09,079 --> 00:25:10,880
You’re on behalf of the hotel to deliver the cake.
439
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Wait a minute.
440
00:25:15,160 --> 00:25:17,079
Just give me the cake, thanks.
441
00:25:19,640 --> 00:25:20,559
Here you are.
442
00:25:36,599 --> 00:25:37,759
I want to talk to you.
443
00:25:52,960 --> 00:25:54,039
It’s been so long.
444
00:25:54,759 --> 00:25:55,920
They became lovers, right?
445
00:25:57,319 --> 00:25:58,640
I hope so.
446
00:25:59,119 --> 00:26:00,519
Didn’t you two grow up together?
447
00:26:00,559 --> 00:26:02,319
You can blame him before.
448
00:26:02,519 --> 00:26:03,680
Why are you afraid of him?
449
00:26:04,319 --> 00:26:05,759
I’ll do that if he is wrong.
450
00:26:05,759 --> 00:26:06,519
But he didn’t do anything wrong.
451
00:26:06,519 --> 00:26:07,400
He just fell in love.
452
00:26:07,400 --> 00:26:08,799
Why should I blame him?
453
00:26:09,519 --> 00:26:10,599
Our Shengnan
454
00:26:10,680 --> 00:26:12,240
relies on effort of 1%
455
00:26:12,240 --> 00:26:13,839
and luck of 99%.
456
00:26:13,839 --> 00:26:16,359
Others can only envy, but cannot copy.
457
00:26:17,960 --> 00:26:18,799
Admire.
458
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
This colleague.
459
00:26:24,880 --> 00:26:26,880
If you have any problem, just say it.
460
00:26:27,319 --> 00:26:29,640
If Mr. Lu can’t help you,
461
00:26:29,640 --> 00:26:30,920
I can help you.
462
00:26:33,920 --> 00:26:35,599
The sensor light in the corridor went out.
463
00:26:47,960 --> 00:26:48,880
Well.
464
00:26:50,000 --> 00:26:51,079
On behalf of
465
00:26:52,119 --> 00:26:54,599
all the kitchen staff of Bauhinia Hotel,
466
00:26:54,599 --> 00:26:56,559
I’d like to extend my best wishes to Mr. Lu.
467
00:26:57,119 --> 00:26:58,119
We wish Mr. Lu
468
00:26:58,759 --> 00:26:59,880
good luck,
469
00:27:02,279 --> 00:27:03,519
fruitfulness
470
00:27:03,519 --> 00:27:04,480
and happiness.
471
00:27:11,960 --> 00:27:12,880
Wait a minute.
472
00:27:13,279 --> 00:27:14,119
Lu Jin.
473
00:27:15,240 --> 00:27:16,319
I forgot to tell you.
474
00:27:16,319 --> 00:27:17,960
Ms. Zheng asked you to give her a video call.
475
00:27:17,960 --> 00:27:19,160
It’s urgent.
476
00:27:21,240 --> 00:27:22,000
OK.
477
00:27:28,799 --> 00:27:29,920
That’s enough.
478
00:27:30,559 --> 00:27:31,920
You’ve cried all the way.
479
00:27:33,640 --> 00:27:34,920
Almost no tears.
480
00:27:35,960 --> 00:27:36,799
Come on.
481
00:27:40,279 --> 00:27:41,000
Calm down.
482
00:27:41,000 --> 00:27:42,440
You scared me.
483
00:27:43,480 --> 00:27:44,400
Just say something.
484
00:27:48,680 --> 00:27:49,319
Say.
485
00:27:49,839 --> 00:27:52,640
I saw a woman
486
00:27:52,640 --> 00:27:54,400
in Lu Jin’s room.
487
00:27:56,200 --> 00:27:57,319
A woman?
488
00:27:58,039 --> 00:27:59,000
Slept with him?
489
00:28:00,599 --> 00:28:02,079
No, I don’t think so.
490
00:28:02,200 --> 00:28:03,079
That’s okay.
491
00:28:03,079 --> 00:28:04,599
That’s normal.
492
00:28:04,720 --> 00:28:06,680
It was worse than that.
493
00:28:07,720 --> 00:28:08,640
I saw Lu Jin
494
00:28:08,640 --> 00:28:10,960
eat the food that the woman cooked for him.
495
00:28:10,960 --> 00:28:12,160
Miss Gu, Miss Gu.
496
00:28:12,200 --> 00:28:13,680
Miss Gu, I can’t follow you.
497
00:28:13,680 --> 00:28:15,839
Where’s the woman from? What dishes?
498
00:28:16,279 --> 00:28:17,240
She is...
499
00:28:18,119 --> 00:28:19,000
She is...
500
00:28:19,119 --> 00:28:21,839
Maybe Man Li?
501
00:28:21,839 --> 00:28:23,480
It’s Li Man.
502
00:28:23,480 --> 00:28:25,279
Sister, she’s beyond most people.
503
00:28:25,279 --> 00:28:26,799
She’s our deputy general manager.
504
00:28:31,640 --> 00:28:34,119
No wonder I feel overpowering.
505
00:28:34,119 --> 00:28:35,400
She has temperament.
506
00:28:35,400 --> 00:28:36,200
Shengnan.
507
00:28:36,200 --> 00:28:37,960
What did that Li do to you?
508
00:28:40,279 --> 00:28:40,960
She...
509
00:28:41,920 --> 00:28:45,200
She thought I sent blessings to the hotel.
510
00:28:45,559 --> 00:28:48,200
She gave me a red envelope.
511
00:28:49,279 --> 00:28:51,160
Who wants that?
512
00:28:51,480 --> 00:28:52,640
Angry.
513
00:28:55,400 --> 00:28:56,319
So much.
514
00:28:57,039 --> 00:28:58,720
Li Man, right?
515
00:28:59,000 --> 00:29:00,680
Why did she come to Suhai?
516
00:29:00,880 --> 00:29:03,160
You don’t know that?
517
00:29:03,440 --> 00:29:05,119
Why?
518
00:29:05,119 --> 00:29:06,839
You’ve sent so much information.
519
00:29:06,839 --> 00:29:08,119
What do you mean?
520
00:29:08,319 --> 00:29:09,359
What do you mean?
521
00:29:09,519 --> 00:29:10,799
Well.
522
00:29:10,920 --> 00:29:12,559
Miss Li had already come to Suhai.
523
00:29:12,799 --> 00:29:14,599
Then she went to Zhuozhou
524
00:29:14,599 --> 00:29:15,519
with Mr. Lu.
525
00:29:15,839 --> 00:29:17,799
But she didn’t say anything about
526
00:29:18,079 --> 00:29:19,720
going back to Suhai.
527
00:29:20,039 --> 00:29:21,279
So you’re the snitch.
528
00:29:21,279 --> 00:29:22,160
No.
529
00:29:22,240 --> 00:29:23,640
I can’t help it.
530
00:29:24,279 --> 00:29:25,079
You’re a traitor.
531
00:29:25,200 --> 00:29:26,160
The point is that they have known
532
00:29:26,440 --> 00:29:27,799
each other for more than ten years.
533
00:29:27,799 --> 00:29:29,279
I’ve only been with Mr. Lu for a few years.
534
00:29:29,440 --> 00:29:30,559
But I can assure you.
535
00:29:30,759 --> 00:29:31,519
These years,
536
00:29:32,200 --> 00:29:33,160
they’re not too close.
537
00:29:33,720 --> 00:29:34,759
What about the last few years?
538
00:29:35,200 --> 00:29:37,039
I don’t know that.
539
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
But I know
540
00:29:38,559 --> 00:29:40,400
she is our chairman’s handpicked
541
00:29:40,400 --> 00:29:41,759
favorite woman,
542
00:29:41,920 --> 00:29:42,480
The favorite...
543
00:29:42,480 --> 00:29:46,519
I think I’m late.
544
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
- I think I’m late. - Shut up.
545
00:29:50,519 --> 00:29:51,759
I also saw...
546
00:29:51,960 --> 00:29:53,039
I also saw
547
00:29:53,039 --> 00:29:57,759
Lu Jin ate the Witch’s Brew she made.
548
00:29:57,839 --> 00:29:59,519
Soup, soup is okay.
549
00:29:59,519 --> 00:30:01,000
You can eat soup anywhere.
550
00:30:02,319 --> 00:30:03,480
You know what?
551
00:30:04,240 --> 00:30:07,400
It’s Witch’s Brew.
552
00:30:07,839 --> 00:30:09,920
How could Lu Jin take
553
00:30:09,920 --> 00:30:13,920
Witch’s Brew made by other women?
554
00:30:15,079 --> 00:30:16,240
All right, Shengnan.
555
00:30:16,759 --> 00:30:17,839
You got your money back.
556
00:30:18,000 --> 00:30:18,880
That’s
557
00:30:18,880 --> 00:30:20,160
two months’ salary.
558
00:30:21,839 --> 00:30:22,920
Jesus.
559
00:30:26,119 --> 00:30:26,880
You
560
00:30:26,880 --> 00:30:27,759
don’t quarrel with the money.
561
00:30:27,759 --> 00:30:28,759
You put it there. I’ll pick it up.
562
00:30:47,640 --> 00:30:48,920
It looks delicious.
563
00:30:57,720 --> 00:30:59,119
You’re just in time.
564
00:31:00,599 --> 00:31:01,319
I see you
565
00:31:01,319 --> 00:31:02,200
haven’t eaten much all day.
566
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
I made it for you.
567
00:31:10,960 --> 00:31:11,920
Wellington steak.
568
00:31:12,319 --> 00:31:13,119
That’s right.
569
00:31:20,599 --> 00:31:21,279
Thank you.
570
00:31:37,079 --> 00:31:38,319
Did you change the ingredients?
571
00:31:39,559 --> 00:31:40,400
No.
572
00:31:40,400 --> 00:31:42,240
It’s exactly the same as before.
573
00:31:48,160 --> 00:31:49,119
I’m not hungry today.
574
00:31:52,559 --> 00:31:53,440
Maybe...
575
00:31:53,720 --> 00:31:55,480
Maybe you’re too tired from work.
576
00:31:56,680 --> 00:31:57,400
Well.
577
00:31:57,599 --> 00:31:58,799
Why not having some dessert?
578
00:31:59,000 --> 00:31:59,880
Also the hotel offered
579
00:32:00,279 --> 00:32:01,559
a cake.
580
00:32:03,200 --> 00:32:04,079
Are you interested in it?
581
00:32:04,160 --> 00:32:05,039
OK.
582
00:32:26,079 --> 00:32:27,000
Tortoise.
583
00:32:28,920 --> 00:32:30,160
That’s not appropriate.
584
00:32:30,400 --> 00:32:31,160
No.
585
00:32:32,799 --> 00:32:34,279
The tortoise means
586
00:32:35,359 --> 00:32:36,400
wish me long life.
587
00:32:41,079 --> 00:32:43,079
Gu Shengnan is quite unique.
588
00:32:43,279 --> 00:32:44,680
How did you know she was Gu Shengnan?
589
00:32:47,039 --> 00:32:47,720
You
590
00:32:48,720 --> 00:32:50,200
said that during the day.
591
00:32:54,720 --> 00:32:56,200
When I lived in Bauhinia a while ago,
592
00:32:56,200 --> 00:32:57,839
she almost became my personal chef,
593
00:32:58,720 --> 00:33:00,440
surprising me from time to time.
594
00:33:02,079 --> 00:33:03,200
She’s a really good cook.
595
00:33:08,400 --> 00:33:10,160
Would you like to try it, too?
596
00:33:10,279 --> 00:33:11,119
I lose weight at night.
597
00:33:20,680 --> 00:33:22,119
I forgot to tell you.
598
00:33:23,160 --> 00:33:24,839
When I came to Suhai this time,
599
00:33:24,960 --> 00:33:26,200
Ms. Zheng specifically told me that
600
00:33:26,319 --> 00:33:27,799
Bauhinia Hotel
601
00:33:27,799 --> 00:33:29,599
had been upgraded for a long time.
602
00:33:30,279 --> 00:33:31,880
She asked me to have a look at its operation.
603
00:33:32,319 --> 00:33:33,240
All Right, I’ll keep you company.
604
00:33:34,160 --> 00:33:34,880
OK.
605
00:33:35,279 --> 00:33:36,759
Let’s do it tomorrow.
606
00:33:38,039 --> 00:33:38,759
OK.
607
00:33:42,359 --> 00:33:43,480
Does my mother doubt me?
608
00:33:44,559 --> 00:33:45,599
Of course not.
609
00:33:53,240 --> 00:33:54,599
You should eat less sweet at night.
610
00:33:54,960 --> 00:33:55,680
I’ll go to sleep.
611
00:33:56,160 --> 00:33:56,759
Good night.
612
00:33:56,920 --> 00:33:57,680
Good night.
613
00:34:06,799 --> 00:34:08,119
Is there a trap?
614
00:34:15,599 --> 00:34:16,400
Fussy Lu.
615
00:34:20,320 --> 00:34:21,119
Li Man
616
00:34:21,840 --> 00:34:25,119
makes soup for a man like Lu Jin.
617
00:34:25,719 --> 00:34:27,599
French Cordon Bleu chef.
618
00:34:27,880 --> 00:34:30,679
Who wouldn’t want to marry a woman like that?
619
00:34:30,679 --> 00:34:31,679
Liar.
620
00:34:32,519 --> 00:34:33,679
Liar Fussy Lu.
621
00:34:34,119 --> 00:34:36,039
You said you would only eat food I make.
622
00:34:38,320 --> 00:34:39,039
Liar.
623
00:34:53,460 --> 00:34:55,980
Fussy Lu
624
00:34:56,079 --> 00:34:58,559
I’m not getting into your fairy tales.
625
00:35:07,420 --> 00:35:08,280
No Admittance
626
00:35:08,280 --> 00:35:09,800
Mr. Lu and Miss Li of Zhenghong Group
627
00:35:10,199 --> 00:35:11,320
inspect the hotel today
628
00:35:11,840 --> 00:35:13,880
and come to the kitchen especially to see you.
629
00:35:27,159 --> 00:35:27,760
Miss Li.
630
00:35:27,760 --> 00:35:29,159
Let me make an introduction for you.
631
00:35:30,199 --> 00:35:31,719
This is the only female chef
632
00:35:31,920 --> 00:35:33,320
in our F&B,
633
00:35:33,519 --> 00:35:34,320
Gu Shengnan.
634
00:35:35,000 --> 00:35:36,199
She’s a very good chef.
635
00:35:36,400 --> 00:35:39,079
When Mr. Lu lived in 1123,
636
00:35:39,239 --> 00:35:40,159
it was because of her
637
00:35:40,280 --> 00:35:41,320
that Mr. Lu stayed.
638
00:35:42,559 --> 00:35:43,760
I heard Mr. Lu always talked about her.
639
00:35:44,159 --> 00:35:45,400
We met yesterday.
640
00:35:45,400 --> 00:35:47,360
She delivered cake to Mr. Lu
641
00:35:47,360 --> 00:35:48,679
on behalf of F&B.
642
00:35:56,000 --> 00:35:56,920
I asked her to represent Bauhinia
643
00:35:57,280 --> 00:35:59,320
to wish Mr. Lu a successful acquisition.
644
00:36:02,199 --> 00:36:02,920
Thanks.
645
00:36:03,559 --> 00:36:04,599
Let’s call it a day.
646
00:36:04,840 --> 00:36:05,719
Thanks for your hard work.
647
00:36:06,719 --> 00:36:07,480
Mr. Lu.
648
00:36:08,360 --> 00:36:09,920
I am a little bit hungry.
649
00:36:10,360 --> 00:36:12,280
How about eating in Bauhinia?
650
00:36:13,280 --> 00:36:14,719
Well, Miss Li
651
00:36:15,920 --> 00:36:18,199
must be hungry. I will arrange the meal.
652
00:36:18,880 --> 00:36:20,039
Don’t prepare specially.
653
00:36:20,320 --> 00:36:22,599
Everyone praises this chef so much.
654
00:36:22,920 --> 00:36:24,199
Could you please do that for us?
655
00:36:29,223 --> 00:36:39,223
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
656
00:37:05,519 --> 00:37:06,239
It’s delicious.
657
00:37:07,559 --> 00:37:08,360
Won’t you eat it?
658
00:37:11,239 --> 00:37:12,119
I’m no longer hungry now.
659
00:37:12,440 --> 00:37:14,440
I wasn’t hungry, but now I’m getting hungrier.
660
00:37:27,039 --> 00:37:27,760
Gu Shengnan.
661
00:37:28,639 --> 00:37:29,760
Gu Shengnan, hurry up.
662
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Miss Li wants to see you.
663
00:37:33,119 --> 00:37:34,119
Why?
664
00:37:34,400 --> 00:37:35,920
I’m sure it’s meant to be a compliment.
665
00:37:36,079 --> 00:37:37,119
Let’s go, hurry up.
666
00:37:42,159 --> 00:37:43,000
Go.
667
00:37:48,320 --> 00:37:49,000
Are you done?
668
00:37:53,679 --> 00:37:54,679
Miss Li, Mr. Lu.
669
00:37:54,920 --> 00:37:56,599
Our Chef Gu is here.
670
00:37:57,599 --> 00:37:58,800
I invited you here
671
00:37:58,840 --> 00:38:00,239
to talk to you about
672
00:38:00,320 --> 00:38:01,880
Wellington steak.
673
00:38:02,840 --> 00:38:03,440
I’m a little curious as to
674
00:38:03,519 --> 00:38:04,760
why you replaced the little russet mushroom
675
00:38:04,800 --> 00:38:06,440
between the pastry and the beef
676
00:38:07,119 --> 00:38:08,199
with the shiitake mushroom?
677
00:38:08,239 --> 00:38:09,199
Because it tastes good.
678
00:38:10,599 --> 00:38:11,440
I took a taste.
679
00:38:11,719 --> 00:38:12,559
The taste
680
00:38:13,079 --> 00:38:13,880
is special.
681
00:38:13,920 --> 00:38:16,039
But it doesn’t make it right.
682
00:38:16,719 --> 00:38:18,440
You put the local shiitake mushroom
683
00:38:19,239 --> 00:38:22,320
and Australian imported Filet together.
684
00:38:22,840 --> 00:38:23,559
they match?
685
00:38:28,599 --> 00:38:30,119
I don’t know.
686
00:38:30,639 --> 00:38:32,199
I just think it’s good.
687
00:38:34,960 --> 00:38:36,679
That’s just subjective assumption.
688
00:38:37,320 --> 00:38:39,039
There are objective standard for suitability.
689
00:38:39,639 --> 00:38:41,480
The objective standard
690
00:38:41,480 --> 00:38:42,559
is not my own words.
691
00:38:42,840 --> 00:38:44,599
It’s through countless attempts,
692
00:38:44,679 --> 00:38:47,239
countless adjustments, countless tastings,
693
00:38:47,800 --> 00:38:50,239
and finally received worldwide recognition
694
00:38:50,239 --> 00:38:51,880
and unified implementation.
695
00:38:53,000 --> 00:38:54,440
For example, Almas Caviar
696
00:38:54,519 --> 00:38:56,760
and Chardonnay are a perfect match.
697
00:38:56,840 --> 00:38:58,679
If you put caviar
698
00:38:59,119 --> 00:39:00,559
and Erguotou together,
699
00:39:01,679 --> 00:39:02,920
they match?
700
00:39:05,039 --> 00:39:05,800
I know
701
00:39:06,440 --> 00:39:07,119
you want to innovate.
702
00:39:07,239 --> 00:39:07,800
Every chef
703
00:39:07,960 --> 00:39:09,480
wants to have his own creative dishes.
704
00:39:09,559 --> 00:39:12,559
But it doesn’t mean you can mess around.
705
00:39:12,800 --> 00:39:13,920
You can be creative.
706
00:39:14,000 --> 00:39:15,360
But you have to choose
707
00:39:15,440 --> 00:39:18,360
imported ingredients that match the standard.
708
00:39:18,760 --> 00:39:19,880
Such a simple truth.
709
00:39:20,559 --> 00:39:22,000
You didn’t learn it in school?
710
00:39:23,880 --> 00:39:24,800
I forgot to ask.
711
00:39:24,960 --> 00:39:26,039
Which school did you graduate from?
712
00:39:27,199 --> 00:39:28,599
Miss Li.
713
00:39:29,000 --> 00:39:30,920
Our Chef Gu
714
00:39:30,960 --> 00:39:32,239
is well-educated.
715
00:39:32,280 --> 00:39:33,239
She studied in Le Cordon Bleufor.
716
00:39:34,719 --> 00:39:35,719
I also studied in
717
00:39:35,760 --> 00:39:36,920
Le Cordon Bleufor a while.
718
00:39:37,039 --> 00:39:38,199
We’re schoolmates.
719
00:39:38,559 --> 00:39:39,159
Which year were you in?
720
00:39:39,159 --> 00:39:40,440
Li Man, that’s enough.
721
00:39:40,960 --> 00:39:42,559
We’re not schoolmates.
722
00:39:43,440 --> 00:39:44,920
I have never been to Paris.
723
00:39:44,920 --> 00:39:46,440
I was in the Shanghai campus.
724
00:39:47,719 --> 00:39:49,159
I know nothing about the rest.
725
00:39:49,159 --> 00:39:50,800
But my teacher taught me that
726
00:39:51,320 --> 00:39:53,199
freshness is the most important thing.
727
00:39:53,840 --> 00:39:56,039
Local shiitake mushroom is much younger
728
00:39:56,960 --> 00:39:57,559
than russet mushroom.
729
00:40:13,220 --> 00:40:18,020
♪ I can’t tell if this is real love ♪
730
00:40:19,620 --> 00:40:25,260
♪ But I know how I feel ♪
731
00:40:27,700 --> 00:40:32,620
♪ To be very honest with you love ♪
732
00:40:33,940 --> 00:40:40,220
♪ I wanna get close to you ♪
733
00:40:40,500 --> 00:40:43,260
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
734
00:40:44,060 --> 00:40:47,180
♪ But I keep on thinking about you ♪
735
00:40:47,820 --> 00:40:50,900
♪ You’ve been on my mind ever ♪
736
00:40:50,900 --> 00:40:56,420
♪ Since I saw you smiling at me ♪
737
00:40:56,420 --> 00:40:58,620
♪ Your smile ♪
738
00:40:59,580 --> 00:41:06,660
♪ Baby I’m just falling to you ♪
739
00:41:06,860 --> 00:41:10,140
♪ You don’t need to say anything special ♪
740
00:41:10,140 --> 00:41:12,660
♪ Cause I’m pretty sure ♪
741
00:41:14,060 --> 00:41:17,420
♪ You’re the morning dew that has fallen soft ♪
742
00:41:17,420 --> 00:41:20,140
♪ During the night on me ♪
743
00:41:20,340 --> 00:41:24,060
♪ So naturally ♪
744
00:41:24,060 --> 00:41:31,820
♪ Like we’re meant to be together ♪
745
00:41:33,260 --> 00:41:35,060
♪ That’s how I see it ♪
746
00:41:35,140 --> 00:41:37,900
♪ Though it seems illusive ♪
747
00:41:55,020 --> 00:42:00,340
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
748
00:42:01,420 --> 00:42:07,420
♪ You can’t buy it or sell ♪
749
00:42:09,460 --> 00:42:14,540
♪ To be very honest with you love ♪
750
00:42:15,780 --> 00:42:21,620
♪ I wanna get close to you ♪
751
00:42:22,300 --> 00:42:25,580
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
752
00:42:25,940 --> 00:42:29,300
♪ But I keep on thinking about you ♪
753
00:42:29,580 --> 00:42:32,660
♪ You’ve been on my mind ever ♪
754
00:42:32,660 --> 00:42:37,860
♪ Since I saw you smiling at me ♪
755
00:42:38,260 --> 00:42:40,620
♪ Your smile ♪
756
00:42:41,340 --> 00:42:48,260
♪ Baby I’m just falling to you ♪
47973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.