Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,840 --> 00:00:23,910
My dream
2
00:00:25,340 --> 00:00:27,580
was never able to spread its wings.
3
00:00:28,880 --> 00:00:30,280
It fell on the ground
4
00:00:31,120 --> 00:00:32,880
and got covered in blood.
5
00:01:07,220 --> 00:01:08,550
You don't have to do anything.
6
00:01:09,750 --> 00:01:11,220
I want to be alone.
7
00:01:15,990 --> 00:01:17,560
I want to be someone
8
00:01:21,400 --> 00:01:23,300
you need.
9
00:01:48,130 --> 00:01:51,400
There are so many people
who are better off than her.
10
00:01:52,830 --> 00:01:54,900
She already has it tough.
11
00:01:56,770 --> 00:02:00,270
She thought her dream
was finally coming true.
12
00:02:01,840 --> 00:02:04,210
They called her a writer
13
00:02:04,410 --> 00:02:06,680
and got her all excited.
14
00:02:07,710 --> 00:02:11,180
How could they just throw her away
like this?
15
00:02:12,780 --> 00:02:16,120
Poor Na-eun.
16
00:02:17,920 --> 00:02:20,590
Hey. It's those guys who are bad.
17
00:02:20,660 --> 00:02:23,060
Why are you crying? Don't cry.
18
00:02:23,160 --> 00:02:25,400
I'll catch those guys
and teach them a lesson.
19
00:02:25,460 --> 00:02:28,870
I'll use my connections to find
those swindlers too.
20
00:02:30,100 --> 00:02:33,100
Na-eun must hate the world right now.
21
00:02:33,200 --> 00:02:35,940
It makes me feel awful
just imagining being Na-eun.
22
00:02:36,040 --> 00:02:38,280
How do you think she'd feel?
23
00:02:39,510 --> 00:02:42,380
No one can imagine. Only she would know.
24
00:03:03,400 --> 00:03:10,874
EPISODE 6: I'LL WALK AT YOUR PACE
25
00:03:45,210 --> 00:03:46,240
Na-eun.
26
00:03:47,380 --> 00:03:48,450
Are you inside?
27
00:03:49,480 --> 00:03:50,550
Lee Na-eun.
28
00:03:52,150 --> 00:03:54,150
Answer me if you're inside.
29
00:03:55,950 --> 00:03:57,160
Lee Na-eun.
30
00:04:02,060 --> 00:04:03,390
Hey, Na-eun.
31
00:04:13,370 --> 00:04:14,840
If you're not at home,
32
00:04:18,910 --> 00:04:20,480
then where are you?
33
00:05:40,785 --> 00:05:44,815
NA-EUN, ARE YOU OKAY?
34
00:05:47,656 --> 00:05:49,116
YOU HAVE 54 MISSED CALLS.
35
00:05:54,810 --> 00:05:55,840
Kang-woo.
36
00:06:00,210 --> 00:06:01,510
Were you here all night?
37
00:06:01,580 --> 00:06:03,150
You look like you were up all night too.
38
00:06:04,280 --> 00:06:05,520
Did you get in contact with Na-eun?
39
00:06:12,390 --> 00:06:13,560
Na-eun.
40
00:06:14,030 --> 00:06:15,190
Na-eun.
41
00:06:16,460 --> 00:06:20,470
I heard voices outside so I came out.
What are you two doing here?
42
00:06:20,570 --> 00:06:24,400
Are you kidding me?
Why didn't you pick up your phone?
43
00:06:25,670 --> 00:06:26,970
You're okay, right?
44
00:06:27,840 --> 00:06:29,310
I'm fine.
45
00:06:29,410 --> 00:06:32,310
It's normal to run into
ridiculous situations like this in life.
46
00:06:32,840 --> 00:06:35,750
I might want to be alone
from time to time.
47
00:06:36,250 --> 00:06:38,850
Anyway, did you all have breakfast?
48
00:06:40,890 --> 00:06:43,020
Since Na-eun isn't here,
49
00:06:43,520 --> 00:06:46,960
Hyun-jin and Kang-woo
didn't show up either.
50
00:06:47,130 --> 00:06:49,230
Hyun-jin is her friend, so I understand,
51
00:06:49,330 --> 00:06:52,030
but I guess she got really close
to Kang-woo too.
52
00:06:52,130 --> 00:06:53,800
They're next-door neighbors.
53
00:06:53,870 --> 00:06:56,200
Of course he's more concerned
about her than us.
54
00:06:56,270 --> 00:06:59,800
This is the dish Na-eun liked the most
out of what I made.
55
00:06:59,870 --> 00:07:02,610
I prepared it hoping some sweets
would get her spirits up.
56
00:07:02,670 --> 00:07:05,810
My nosiness made me overcook.
57
00:07:06,140 --> 00:07:09,280
Don't you think
Na-eun will come back soon?
58
00:07:10,680 --> 00:07:13,150
She'll feel bad about
us worrying about her.
59
00:07:13,350 --> 00:07:15,990
I have a feeling she'll show up as usual.
60
00:07:17,120 --> 00:07:20,760
It'd be best not to ask her anything
until she talks about it first.
61
00:07:20,830 --> 00:07:23,130
What's the point in talking about this?
62
00:07:23,360 --> 00:07:24,960
She's not here.
63
00:07:26,960 --> 00:07:28,030
Na-eun.
64
00:07:30,500 --> 00:07:34,240
It's my favorite, pancakes. Good morning.
65
00:07:34,310 --> 00:07:36,810
Yes. Good morning to you too, Na-eun.
66
00:07:37,540 --> 00:07:41,510
Na-eun, the owner brought this menu back
just for you.
67
00:07:41,780 --> 00:07:42,880
Have a lot.
68
00:07:42,950 --> 00:07:45,680
Sugar works the best when you're down.
69
00:07:45,750 --> 00:07:48,520
I love sugar. I need it right now.
70
00:07:48,590 --> 00:07:50,490
-Thank you for the food.
-Of course.
71
00:08:06,440 --> 00:08:08,440
The attendance is higher than usual.
It's nice.
72
00:08:08,540 --> 00:08:09,740
Yes.
73
00:08:10,810 --> 00:08:12,280
Where's the maple syrup?
74
00:08:24,020 --> 00:08:26,820
Actually, I couldn't sleep a wink
last night.
75
00:08:27,090 --> 00:08:28,590
I was going to read just a few pages,
76
00:08:28,660 --> 00:08:31,160
but I couldn't put down your book.
77
00:08:31,230 --> 00:08:34,300
Those people who swindled you
are going to get punished.
78
00:08:35,700 --> 00:08:39,370
No. You'll meet a good publisher
and things will go well.
79
00:08:40,000 --> 00:08:43,010
"Failure is the mother of success," right?
80
00:08:47,549 --> 00:08:50,950
Not failure. A mistake...
81
00:08:52,179 --> 00:08:54,290
No, disappointment.
82
00:08:54,350 --> 00:08:55,750
Disappointment is the mother of success.
83
00:08:55,820 --> 00:08:57,390
That's wrong too, right?
84
00:09:02,530 --> 00:09:05,160
Gosh. Go ahead and eat.
85
00:09:05,660 --> 00:09:08,270
Eat. Go ahead. Go on.
86
00:09:10,030 --> 00:09:11,070
It's so delicious.
87
00:09:12,800 --> 00:09:13,840
Go ahead and eat.
88
00:09:14,740 --> 00:09:17,680
"SCENARIO"
89
00:09:20,750 --> 00:09:21,910
"YOU CAN HAVE IT"
90
00:09:25,850 --> 00:09:28,590
Where did you sleep last night?
91
00:09:30,390 --> 00:09:31,560
At a friend's.
92
00:09:32,090 --> 00:09:34,160
Friend who?
93
00:09:35,930 --> 00:09:37,830
It wasn't A-reum or Ji-a.
94
00:09:39,760 --> 00:09:41,470
Would you know if I told you who?
95
00:09:42,400 --> 00:09:44,800
I ate well and slept well.
96
00:09:45,100 --> 00:09:47,000
Nothing happened, so don't worry.
97
00:09:49,010 --> 00:09:50,270
Where are you going now?
98
00:09:51,040 --> 00:09:53,950
Are you a tick? I'm taking out the trash.
99
00:10:08,760 --> 00:10:10,130
PRACTICE NOTEBOOK
100
00:10:14,800 --> 00:10:16,300
PLASTIC, PAPER, CAN, GLASS
101
00:10:18,240 --> 00:10:20,000
PRACTICE NOTEBOOK
102
00:10:25,001 --> 00:10:26,161
What's the big deal?
103
00:10:27,354 --> 00:10:29,024
These are just notes.
104
00:10:37,590 --> 00:10:40,090
Not everyone can become a writer
because they want to.
105
00:10:41,260 --> 00:10:44,760
Just because you dream,
it doesn't mean you can fulfill it.
106
00:10:45,830 --> 00:10:47,230
Crying won't solve
107
00:10:49,800 --> 00:10:50,840
anything.
108
00:10:52,800 --> 00:10:54,870
I'll just go back to my place.
109
00:10:56,240 --> 00:10:59,940
I feel lighthearted
thinking I won't write anymore.
110
00:11:01,470 --> 00:11:05,180
I won't have to force myself to struggle
or waste my energy.
111
00:11:06,353 --> 00:11:09,066
It's for the better.
112
00:12:00,400 --> 00:12:02,610
PRACTICE NOTEBOOK
113
00:12:10,720 --> 00:12:12,080
Why don't you rest at home today?
114
00:12:12,880 --> 00:12:15,720
I'm already recharged.
I took the day off yesterday.
115
00:12:16,290 --> 00:12:17,490
If you don't have anything today,
116
00:12:18,520 --> 00:12:19,620
do you want to go to a beach?
117
00:12:20,320 --> 00:12:21,790
With you? Why?
118
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
Well...
119
00:12:23,390 --> 00:12:25,430
You didn't even get close to water
this summer.
120
00:12:25,600 --> 00:12:27,370
So are you going to give me a tour?
121
00:12:28,630 --> 00:12:31,370
I'm really fine, so just act normal.
122
00:12:31,670 --> 00:12:33,040
Also, I'm super busy today.
123
00:12:39,240 --> 00:12:40,340
Where are you going?
124
00:12:40,910 --> 00:12:42,080
Where should I drive you?
125
00:12:42,150 --> 00:12:45,180
Did you bring your car too?
I was going to drive her.
126
00:12:45,280 --> 00:12:46,780
You two can go together.
127
00:12:46,950 --> 00:12:49,390
I should walk on a nice day like today.
128
00:12:54,830 --> 00:12:56,460
She's just like usual.
129
00:12:59,630 --> 00:13:03,100
BALANCE: 350,475 WON
130
00:13:09,440 --> 00:13:12,410
LANDLORD
131
00:13:16,680 --> 00:13:17,650
Ma'am.
132
00:13:18,150 --> 00:13:20,990
You said you'd send me
two months' worth of rent first.
133
00:13:21,290 --> 00:13:22,550
I didn't get it yet.
134
00:13:23,990 --> 00:13:26,560
I'm not talking about
compensation right now.
135
00:13:27,120 --> 00:13:28,230
You're being too harsh.
136
00:13:28,460 --> 00:13:29,760
You should think about me
137
00:13:29,830 --> 00:13:31,560
having to live outside of my own place.
138
00:13:33,460 --> 00:13:36,270
Yes. Please send it as soon as possible.
139
00:13:46,680 --> 00:13:47,850
This is Lee Na-eun.
140
00:13:48,650 --> 00:13:50,450
I haven't received my payment yet.
141
00:13:51,050 --> 00:13:52,880
It's already past the date you promised.
142
00:13:55,220 --> 00:13:57,350
Yes. Thank you.
143
00:14:01,190 --> 00:14:02,790
You need a proofreader for a new novel?
144
00:14:15,840 --> 00:14:17,240
PRACTICE NOTEBOOK
145
00:14:17,340 --> 00:14:21,280
POCKET PRINCE
146
00:14:23,450 --> 00:14:25,120
Gosh, I'm hungry.
147
00:14:25,350 --> 00:14:27,520
I only wrote two pages today.
148
00:14:27,590 --> 00:14:29,790
Tteokbokki? Malatang? Sundae soup?
149
00:14:30,290 --> 00:14:34,120
Dear writing fairy, help me write
just one page. Please!
150
00:14:34,190 --> 00:14:36,360
My head isn't full of rocks, is it?
151
00:14:44,970 --> 00:14:46,000
I'm exhausted.
152
00:14:46,829 --> 00:14:50,539
How much longer
do I have to write and fix it?
153
00:14:50,951 --> 00:14:52,951
I can't tell if it's getting better,
154
00:14:53,554 --> 00:14:55,624
and I'm not sure if my writing is good.
155
00:14:56,780 --> 00:14:58,720
Maybe I'm not cut out for this.
156
00:14:58,993 --> 00:15:03,463
If I work this hard,
will I achieve my dream someday?
157
00:15:03,711 --> 00:15:04,981
I can't see the end.
158
00:15:05,120 --> 00:15:07,020
I CAN'T SEE THE END.
159
00:15:07,112 --> 00:15:08,722
Is there even an end?
160
00:15:10,130 --> 00:15:12,460
Mr. Cha.
161
00:15:19,470 --> 00:15:20,500
Did you see it?
162
00:15:20,770 --> 00:15:23,110
Not on purpose.
I only saw what was visible.
163
00:15:23,840 --> 00:15:25,210
It looks like a woman's handwriting.
164
00:15:25,510 --> 00:15:26,910
Don't try to know more.
165
00:15:27,240 --> 00:15:29,310
-I won't tell you anything.
-That's cute.
166
00:15:30,750 --> 00:15:32,180
You really changed a lot.
167
00:15:32,480 --> 00:15:36,420
It makes me wonder if you're
the Cha Kang-woo I knew 15 years ago.
168
00:15:34,020 --> 00:15:35,920
{\an8}JEON MI-HYUN
169
00:15:37,820 --> 00:15:38,790
Mom...
170
00:15:39,090 --> 00:15:41,130
CONDOLENCES
171
00:15:41,190 --> 00:15:42,230
I'm sorry.
172
00:15:43,830 --> 00:15:44,860
I'm sorry.
173
00:15:50,270 --> 00:15:51,270
I...
174
00:15:56,470 --> 00:15:58,410
I should've been more affectionate.
175
00:15:59,310 --> 00:16:02,780
I should've listened to you.
176
00:16:08,090 --> 00:16:09,720
DECEASED: JEON MI-HYUN,
MOURNER: CHA KANG-WOO
177
00:16:22,270 --> 00:16:24,870
-How dare you come here?
-Why are you raising your voice?
178
00:16:25,640 --> 00:16:27,170
Visitors are here to pay their respects.
179
00:16:27,240 --> 00:16:29,610
Get out. I said, get out!
180
00:16:30,540 --> 00:16:32,810
Someone shameless like you
shouldn't be here.
181
00:16:32,880 --> 00:16:34,080
You rude punk.
182
00:16:35,050 --> 00:16:36,510
How could you talk to your dad like that?
183
00:16:36,580 --> 00:16:39,880
She must've died early so she wouldn't
have to see you behave like this.
184
00:16:39,950 --> 00:16:42,090
Don't you dare talk about her.
185
00:16:42,150 --> 00:16:44,960
You must want to blame me for her death.
186
00:16:45,090 --> 00:16:47,220
But she died due to depression.
187
00:16:47,320 --> 00:16:48,790
And whose fault is that?
188
00:16:48,860 --> 00:16:51,930
I gave her everything she asked for.
189
00:16:52,400 --> 00:16:54,330
She wanted a divorce, so I agreed to it.
190
00:16:54,400 --> 00:16:55,430
So what?
191
00:16:56,500 --> 00:16:59,640
Did you come here to show her
that you're happy with your new wife?
192
00:17:00,200 --> 00:17:02,040
I told you that we shouldn't come.
193
00:17:03,040 --> 00:17:04,940
People are selfish.
194
00:17:05,310 --> 00:17:07,240
They only think about themselves.
195
00:17:07,850 --> 00:17:09,850
We should understand.
196
00:17:10,850 --> 00:17:12,250
I pity him.
197
00:17:14,690 --> 00:17:17,220
What? You pity me?
198
00:17:17,490 --> 00:17:19,319
Kang-woo, don't.
199
00:17:20,190 --> 00:17:22,160
Just show your condolences and leave.
200
00:17:22,560 --> 00:17:25,760
You're nothing but an incompetent nurse
who couldn't take care of your patient.
201
00:17:25,829 --> 00:17:28,569
-I don't understand why Mom had to--
-Enough!
202
00:17:29,300 --> 00:17:30,970
Just stop, please.
203
00:17:34,839 --> 00:17:37,510
From now on,
let's not see each other again.
204
00:17:40,010 --> 00:17:41,080
No.
205
00:17:43,350 --> 00:17:45,320
I'm going to see you.
206
00:17:47,150 --> 00:17:48,520
I'm going to see you dead.
207
00:17:49,950 --> 00:17:51,320
I swear I'll see you dead
208
00:17:52,960 --> 00:17:54,560
with my own two eyes.
209
00:17:56,760 --> 00:17:58,160
Who could it be?
210
00:17:58,730 --> 00:18:03,670
I wonder who managed
to fill your heart with so much love.
211
00:18:03,770 --> 00:18:04,840
I'm not going to tell you.
212
00:18:04,900 --> 00:18:07,470
If you want to make her open up to you,
213
00:18:07,810 --> 00:18:10,140
you'll have to open up first.
214
00:18:12,510 --> 00:18:15,310
Don't just be nice to her
like you are with others.
215
00:18:15,380 --> 00:18:17,780
I'm saying you need to show her
what you're hiding from everyone
216
00:18:18,050 --> 00:18:20,120
deep down in your heart.
217
00:18:21,750 --> 00:18:25,420
I feel like you're ready to do that now.
218
00:18:28,130 --> 00:18:30,460
That's enough. I'm drawing the line.
219
00:18:31,160 --> 00:18:34,970
Ms. Ha, it's my job to do counseling.
220
00:18:49,450 --> 00:18:53,550
Sir, we need to order more cookies.
They're all sold out.
221
00:18:54,280 --> 00:18:55,550
Okay.
222
00:18:56,890 --> 00:18:58,890
Hey, Na-eun.
223
00:18:59,720 --> 00:19:01,930
Will you take a break and look at us?
224
00:19:02,790 --> 00:19:06,030
Why do you keep wanting to talk to me?
225
00:19:06,130 --> 00:19:07,560
We were worried sick about you,
226
00:19:07,630 --> 00:19:10,630
but you suddenly show up
and just get back to work?
227
00:19:10,700 --> 00:19:13,640
We couldn't sleep a wink because of you.
228
00:19:14,640 --> 00:19:18,440
Look at me.
My dark circles have come down to here.
229
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
Do you see this?
230
00:19:19,610 --> 00:19:23,150
I'm sorry I made you worry.
But I'm really okay.
231
00:19:23,250 --> 00:19:24,580
I'm totally fine.
232
00:19:24,680 --> 00:19:28,150
Na-eun, you don't look fine at all.
233
00:19:28,220 --> 00:19:32,990
I only look like this because I couldn't
sleep properly last night.
234
00:19:33,520 --> 00:19:36,590
I feel great. My mood is excellent today.
235
00:19:36,990 --> 00:19:39,160
Some things are just impossible.
236
00:19:39,760 --> 00:19:42,500
I actually feel relieved
now that I've given up.
237
00:19:56,680 --> 00:19:57,750
Mom.
238
00:20:00,980 --> 00:20:02,690
Kyung-won, you're here.
239
00:20:04,120 --> 00:20:05,360
It's fall now.
240
00:20:05,420 --> 00:20:08,830
Your dad and I took a walk by the Seine
241
00:20:08,930 --> 00:20:12,760
around this time of year,
and it was very beautiful.
242
00:20:12,830 --> 00:20:14,360
You seem to be in a good mood today.
243
00:20:16,870 --> 00:20:18,370
Where did you get that scarf?
244
00:20:18,440 --> 00:20:22,070
The tall and young doctor
gave it to me as a gift.
245
00:20:22,140 --> 00:20:25,280
He has really nice taste.
246
00:20:25,940 --> 00:20:28,310
I bet he received a lot of love growing up
247
00:20:28,380 --> 00:20:30,250
and had a happy childhood.
248
00:20:31,750 --> 00:20:34,920
It'd be great if you met a guy like him.
249
00:20:35,490 --> 00:20:36,790
Look at me.
250
00:20:37,390 --> 00:20:39,520
Your dad may be gone,
251
00:20:39,760 --> 00:20:44,460
but I'm very happy that I get to live
with such beautiful memories.
252
00:20:45,460 --> 00:20:47,630
I'm glad to hear that you're happy.
253
00:20:52,870 --> 00:20:56,940
SAERIM HOSPITAL, REGISTRATION DESK
254
00:21:02,550 --> 00:21:03,710
Hey, Bo-ra.
255
00:21:37,710 --> 00:21:39,320
I'm almost done.
256
00:21:47,320 --> 00:21:48,990
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
257
00:21:50,530 --> 00:21:52,530
You guys are treating me so nicely.
258
00:21:52,600 --> 00:21:55,570
It makes me feel like I'm a queen.
259
00:21:55,630 --> 00:21:58,870
I know, right?
This may not seem like a big deal,
260
00:21:58,970 --> 00:22:00,970
but it really helps you feel better.
261
00:22:01,040 --> 00:22:04,040
Gosh, this color is very refreshing.
I feel like it'll look great on you.
262
00:22:04,110 --> 00:22:07,410
It's a pity
that you just want clear nails.
263
00:22:07,480 --> 00:22:09,180
I know my nails will look nice,
264
00:22:09,280 --> 00:22:11,950
but I'll end up getting red ink on them
as I proofread.
265
00:22:12,280 --> 00:22:14,480
Then your hard work will just go to waste.
266
00:22:14,550 --> 00:22:17,490
Then how about I just stick
a star-shaped cubic here?
267
00:22:17,550 --> 00:22:19,090
Sure. Sounds great.
268
00:22:23,060 --> 00:22:24,530
There you go.
269
00:22:30,070 --> 00:22:31,270
What is this smell?
270
00:22:31,840 --> 00:22:34,810
Don't you smell something sweet?
271
00:22:39,740 --> 00:22:44,480
Here you go. They're handmade cookies.
I just finished baking them.
272
00:22:44,550 --> 00:22:47,920
You guys can eat these
and enjoy your time together.
273
00:22:48,750 --> 00:22:51,390
I was actually getting a little hungry.
274
00:22:51,760 --> 00:22:55,260
Are these black chunks all chocolate?
I really love chocolate.
275
00:22:55,360 --> 00:22:57,700
I figured you might like this
after I saw you
276
00:22:57,731 --> 00:22:58,800
drown your pancakes in maple syrup.
277
00:22:59,130 --> 00:23:03,070
By the way,
Jung-hoon asked me to tell you this.
278
00:23:04,000 --> 00:23:05,200
What?
279
00:23:06,170 --> 00:23:08,510
"To have a healthy mind,
you need a healthy body."
280
00:23:08,610 --> 00:23:11,940
"If you come down to the fitness center,
I'll teach you how to work out."
281
00:23:12,810 --> 00:23:14,540
Does this mean
I'm going to become really fit now?
282
00:23:14,640 --> 00:23:18,280
Jung-hoon seems cold-hearted,
but he's actually pretty cute.
283
00:23:18,550 --> 00:23:20,120
I get why Bo-ra likes him.
284
00:23:20,180 --> 00:23:22,390
Are you teasing me?
285
00:23:22,490 --> 00:23:24,890
I'm so jealous of you right now.
286
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
-Eat up, you guys.
-Thank you.
287
00:23:27,620 --> 00:23:28,630
You too, Bo-ra.
288
00:23:30,390 --> 00:23:31,460
Kang-woo.
289
00:23:34,870 --> 00:23:37,270
I love both the smell and the ambiance.
290
00:23:37,370 --> 00:23:39,770
They were having a lot of fun,
291
00:23:39,840 --> 00:23:42,110
but I feel like we ruined it
by joining them.
292
00:23:42,210 --> 00:23:44,540
Oh, right.
You guys should come sit near me.
293
00:23:44,640 --> 00:23:47,710
Let me brighten up your nails
with nail art.
294
00:23:47,810 --> 00:23:50,580
I'll do it if Kang-woo does it first.
295
00:23:51,310 --> 00:23:54,350
I think I'll have to take rain check.
296
00:23:57,120 --> 00:23:58,590
Can we talk in private?
297
00:24:06,200 --> 00:24:07,260
It's pretty.
298
00:24:08,300 --> 00:24:11,270
-What?
-Oh, that.
299
00:24:11,870 --> 00:24:15,870
Your nails are pretty.
They're nice and sparkly just like you.
300
00:24:17,310 --> 00:24:21,080
I like them, too.
I didn't know my hands could be so pretty.
301
00:24:21,140 --> 00:24:22,650
You didn't know?
302
00:24:23,250 --> 00:24:25,520
I knew that the moment we first met.
303
00:24:26,080 --> 00:24:27,250
Are you joking?
304
00:24:27,450 --> 00:24:30,750
We were in a very bad situation
when we first met.
305
00:24:31,420 --> 00:24:33,890
You're just saying that
to console me, aren't you?
306
00:24:33,960 --> 00:24:34,930
Was it obvious?
307
00:24:34,990 --> 00:24:37,230
You really don't need
to worry about me anymore.
308
00:24:37,590 --> 00:24:40,460
I'm going to keep myself busy from now on.
309
00:24:40,730 --> 00:24:42,100
What do you mean?
310
00:24:44,770 --> 00:24:47,240
I'm going to go back
to doing the work I used to do
311
00:24:47,570 --> 00:24:49,940
and work harder to earn money.
312
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
Are you not
313
00:24:52,940 --> 00:24:54,040
going to write?
314
00:24:59,080 --> 00:25:01,590
I know it was tormenting
and exhausting for you.
315
00:25:02,720 --> 00:25:04,590
But I really liked seeing you
316
00:25:04,790 --> 00:25:07,690
focus on writing your book
both in the library and at A-reum's cafe.
317
00:25:07,960 --> 00:25:08,990
What's that supposed to mean?
318
00:25:09,230 --> 00:25:11,660
Are you saying you enjoyed
seeing me suffer?
319
00:25:14,870 --> 00:25:16,900
You might not know this,
320
00:25:17,000 --> 00:25:19,100
but that's when you looked the happiest.
321
00:25:20,800 --> 00:25:22,810
It seemed like you were doing
what you truly wanted.
322
00:25:38,890 --> 00:25:40,520
How do you have this?
323
00:25:43,960 --> 00:25:45,200
Don't throw that away.
324
00:25:48,570 --> 00:25:50,970
This isn't really your business.
325
00:25:51,300 --> 00:25:52,440
I feel like it's a waste.
326
00:25:53,470 --> 00:25:55,210
I know this is just your writing,
327
00:25:56,310 --> 00:25:57,440
but it also means a lot to you.
328
00:25:58,710 --> 00:26:00,440
Even if you give up on becoming a writer,
329
00:26:02,050 --> 00:26:03,680
you can't just throw away
330
00:26:04,680 --> 00:26:07,150
the time and passion
you put into achieving your dream.
331
00:26:07,520 --> 00:26:10,220
You shouldn't have done this.
332
00:26:12,960 --> 00:26:14,160
When I threw this away,
333
00:26:16,030 --> 00:26:18,800
I decided to forget about
how much this meant to me too.
334
00:26:37,480 --> 00:26:39,120
Why can't you go to sleep?
335
00:26:39,950 --> 00:26:43,090
I just have a lot on my mind.
336
00:26:46,320 --> 00:26:48,330
Didn't you meet Kang-woo earlier?
337
00:26:49,330 --> 00:26:50,360
Yes, I did.
338
00:26:54,760 --> 00:26:56,070
Did you guys fight?
339
00:26:57,170 --> 00:26:58,300
I'm not like you.
340
00:26:58,840 --> 00:27:00,570
Why would I fight with him?
341
00:27:00,970 --> 00:27:02,110
Okay, forget it.
342
00:27:03,110 --> 00:27:05,940
I'm going to sleep now.
Sweet dreams or whatever.
343
00:27:24,960 --> 00:27:27,760
You shouldn't have done this.
344
00:27:35,310 --> 00:27:36,510
When I threw this away,
345
00:27:37,340 --> 00:27:40,080
I decided to forget about
how much this meant to me too.
346
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
Na-eun.
347
00:28:05,270 --> 00:28:06,300
I'm sorry
348
00:28:08,170 --> 00:28:09,210
about yesterday.
349
00:28:11,510 --> 00:28:14,010
I just wanted to make you feel better.
350
00:28:15,480 --> 00:28:16,980
I should've thought about it a little more
351
00:28:18,480 --> 00:28:19,780
before I tried to console you.
352
00:28:20,320 --> 00:28:22,590
I think I was too sensitive yesterday.
353
00:28:23,320 --> 00:28:24,750
It was just really unexpected.
354
00:28:41,040 --> 00:28:42,110
Are you going somewhere?
355
00:28:42,870 --> 00:28:43,910
What about you?
356
00:28:44,910 --> 00:28:46,110
Aren't you going to work?
357
00:28:47,280 --> 00:28:49,050
I start work in the afternoon.
358
00:28:50,850 --> 00:28:51,920
Are you meeting someone?
359
00:28:52,280 --> 00:28:54,880
Yes, I was asked to meet last minute.
360
00:28:56,390 --> 00:28:58,890
How interesting. Same goes for me.
361
00:29:56,280 --> 00:29:58,750
Is this where your appointment is?
362
00:30:00,780 --> 00:30:01,820
You too?
363
00:30:02,090 --> 00:30:03,790
Kang-woo. Hyun-jin.
364
00:30:06,820 --> 00:30:08,090
You guys came early.
365
00:30:08,960 --> 00:30:10,560
I thought you wanted to meet me.
366
00:30:10,630 --> 00:30:12,000
I never said
367
00:30:12,060 --> 00:30:13,600
it was going to be just us two.
368
00:30:14,260 --> 00:30:16,500
Gosh, this is very unexpected.
369
00:30:18,700 --> 00:30:21,570
You both cleaned up nicely today.
370
00:30:23,340 --> 00:30:26,280
I wore something nice
thinking we'd be going on a date.
371
00:30:27,910 --> 00:30:31,150
I would've worn something nicer
if I knew Hyun-jin was coming as well.
372
00:30:34,520 --> 00:30:35,950
You and I think alike.
373
00:30:37,820 --> 00:30:40,420
What's going on?
Why are you guys overreacting?
374
00:30:41,090 --> 00:30:43,190
Let's go. Come on.
375
00:30:50,800 --> 00:30:51,870
What do you think about this?
376
00:30:52,770 --> 00:30:53,770
It looks nice.
377
00:31:00,240 --> 00:31:01,880
What? Do you not like it?
378
00:31:02,280 --> 00:31:03,580
Then I'll just take it off.
379
00:31:03,680 --> 00:31:05,850
It's not too bad. By the way,
380
00:31:07,120 --> 00:31:08,280
are you not going to write?
381
00:31:09,020 --> 00:31:11,590
Wouldn't it be weirder to keep writing
after what I've been through?
382
00:31:11,690 --> 00:31:12,760
-What?
-Nice.
383
00:31:13,020 --> 00:31:14,720
This is your size. Try it on.
384
00:31:23,970 --> 00:31:24,970
It's nice.
385
00:31:26,000 --> 00:31:27,070
What's nice?
386
00:31:27,800 --> 00:31:28,810
Your nails.
387
00:31:29,710 --> 00:31:31,470
It's better for your mental health
388
00:31:32,040 --> 00:31:34,410
to express things
rather than to keep things to yourself.
389
00:31:34,640 --> 00:31:37,450
Dr. Cha, just pick your shoes.
390
00:31:38,110 --> 00:31:39,380
When did I ask for shoes?
391
00:31:41,050 --> 00:31:42,350
I don't need shoes.
392
00:31:43,320 --> 00:31:45,090
They say gifting shoes makes you break up.
393
00:31:46,090 --> 00:31:47,390
You're so old-fashioned.
394
00:31:48,390 --> 00:31:51,930
You and Hyun-jin always
helped me with everything,
395
00:31:52,330 --> 00:31:54,830
and I never got to do anything for you
because I was busy saving up.
396
00:31:55,060 --> 00:31:57,600
I should do something for you guys
at least once.
397
00:31:58,200 --> 00:31:59,470
Did you win the lottery?
398
00:32:00,270 --> 00:32:02,710
You never buy anything over 50,000 won.
399
00:32:03,240 --> 00:32:05,240
There's no way you'd buy us
something so expensive.
400
00:32:06,040 --> 00:32:09,080
I know I'm not rich,
but I'm not that shameless.
401
00:32:10,480 --> 00:32:13,450
When I make more money,
I'll get you guys something nicer.
402
00:32:13,520 --> 00:32:14,850
But let's settle with this for now.
403
00:32:16,350 --> 00:32:18,320
Excuse me. I'd like to buy these shoes.
404
00:32:25,830 --> 00:32:27,430
I wanted to drink with you.
405
00:32:28,260 --> 00:32:29,470
We're just going to eat together?
406
00:32:29,800 --> 00:32:33,100
Alcohol is bad
for both your mind and body.
407
00:32:34,800 --> 00:32:36,940
You're such a goody two shoes.
408
00:32:38,070 --> 00:32:41,610
By the way, I heard you offered
to teach Na-eun how to work out.
409
00:32:42,350 --> 00:32:44,350
She seemed very happy.
410
00:32:46,120 --> 00:32:47,550
I'm glad to hear that.
411
00:32:48,820 --> 00:32:50,950
You're never there to see her reaction.
412
00:32:51,090 --> 00:32:53,820
How do women like to be comforted
when they're having a hard time?
413
00:32:53,990 --> 00:32:55,830
Why are you asking me?
414
00:32:57,130 --> 00:33:01,030
Don't tell me you're worried about her
when you're spending time with me.
415
00:33:01,130 --> 00:33:02,670
I'm sorry if it offended you.
416
00:33:02,770 --> 00:33:05,600
I'm worried about her, too.
417
00:33:05,870 --> 00:33:09,610
But I'm just jealous.
418
00:33:11,910 --> 00:33:15,350
Ever since I was a kid,
I got jealous very easily.
419
00:33:15,580 --> 00:33:19,320
The girl next door once wore
a prettier dress than mine on my birthday,
420
00:33:19,380 --> 00:33:23,020
so I took revenge
by wearing something even more fabulous
421
00:33:23,120 --> 00:33:24,590
the next time we met.
422
00:33:25,150 --> 00:33:26,620
The same goes for today.
423
00:33:26,720 --> 00:33:29,960
I dolled myself to impress you today.
424
00:33:30,430 --> 00:33:31,860
You look amazing.
425
00:33:33,860 --> 00:33:35,200
What kind of reaction is that?
426
00:33:36,900 --> 00:33:39,470
It's awkward, but I like it.
427
00:33:43,410 --> 00:33:45,270
MOM
428
00:33:47,210 --> 00:33:48,680
Excuse me for a moment.
429
00:33:58,290 --> 00:34:00,800
Jung-hoon, about that thing
you asked me to look into...
430
00:34:00,832 --> 00:34:02,030
Did you find something?
431
00:34:02,130 --> 00:34:04,230
If that person is so important to you,
432
00:34:04,330 --> 00:34:06,430
why don't you call your father yourself?
433
00:34:06,630 --> 00:34:09,000
He might pick up now
as if nothing ever happened.
434
00:34:09,070 --> 00:34:11,970
I already tried calling him.
He won't answer my calls.
435
00:34:12,040 --> 00:34:16,210
By any chance, is there something between
you that girl named Na-eun?
436
00:34:16,270 --> 00:34:17,310
Mom.
437
00:34:18,270 --> 00:34:20,679
I know you're hoping that'd be the case.
438
00:34:21,239 --> 00:34:22,550
But please stop.
439
00:34:22,650 --> 00:34:24,550
There's nothing I can do about how I feel.
440
00:34:25,980 --> 00:34:27,050
You know that.
441
00:34:43,199 --> 00:34:45,199
You guys are awfully nice to me today.
442
00:34:45,270 --> 00:34:46,969
Is it because I got you expensive gifts?
443
00:34:50,940 --> 00:34:53,639
-Cheongyang chili peppers are the best.
-Doesn't your stomach hurt?
444
00:34:53,710 --> 00:34:56,949
What are you talking about?
It totally helps me relieve my stress.
445
00:35:03,290 --> 00:35:05,150
Why aren't you eating?
You wanted to come here.
446
00:35:07,390 --> 00:35:08,520
It looks delicious.
447
00:35:14,200 --> 00:35:16,670
I... I get why people are
so crazy about sundae soup.
448
00:35:16,770 --> 00:35:18,600
Hey, that's enough.
449
00:35:18,670 --> 00:35:20,440
What do you mean? I really like it.
450
00:35:20,500 --> 00:35:23,640
He only asked to come here
because he knows this is my favorite food.
451
00:35:23,710 --> 00:35:25,480
I could tell
the moment he took his first bite.
452
00:35:25,540 --> 00:35:28,410
What are you talking about?
It's really delicious.
453
00:35:30,080 --> 00:35:32,080
I'm working really hard.
454
00:35:32,150 --> 00:35:35,750
I'm working as much as I can,
so just wait.
455
00:35:36,390 --> 00:35:38,320
I'll buy you steak next time.
456
00:35:38,390 --> 00:35:39,420
Are you
457
00:35:41,490 --> 00:35:43,060
going to move out of my place?
458
00:35:46,260 --> 00:35:50,570
Gosh, why do you have to be
so straightforward?
459
00:35:53,600 --> 00:35:57,470
Yes, I can't live with you forever.
460
00:35:58,470 --> 00:36:00,640
I'm going to get my overdue payment soon,
461
00:36:00,710 --> 00:36:02,780
and I asked the landlord
for two months' worth of my rent
462
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
before I get the rest of my deposit.
463
00:36:04,850 --> 00:36:05,950
Don't rush anything.
464
00:36:06,780 --> 00:36:10,420
Your situation has changed a lot.
465
00:36:14,320 --> 00:36:17,460
Don't even think of asking me to stay.
466
00:36:17,760 --> 00:36:21,860
Just because I lost that much money
doesn't mean I'm struggling like crazy.
467
00:36:22,300 --> 00:36:25,640
I've got what it takes.
I can make it on my own.
468
00:36:32,440 --> 00:36:36,710
Hyun-jin, do you have time?
It's about Na-eun.
469
00:36:49,990 --> 00:36:53,060
I know a guy who takes care of things.
Should I ask him to deal with those guys?
470
00:36:53,560 --> 00:36:54,760
All of a sudden?
471
00:36:56,630 --> 00:37:00,470
It feels good just to think about it.
Should I really do that?
472
00:37:01,070 --> 00:37:04,870
If that guy was right here in front of me,
I would've slapped both his cheeks.
473
00:37:05,270 --> 00:37:08,740
Slap me instead.
You can think of me as the horrible CEO.
474
00:37:09,750 --> 00:37:11,680
Are you asking me to do
a psychodrama with you?
475
00:37:11,750 --> 00:37:14,920
Do you remember this place?
This is where we first met.
476
00:37:15,180 --> 00:37:16,320
You're right.
477
00:37:18,390 --> 00:37:22,330
Did you bring me here on purpose?
478
00:37:22,390 --> 00:37:26,130
You saw everything that day,
so you know how it goes.
479
00:37:26,200 --> 00:37:28,430
Yes, I do. I just go like this...
480
00:37:30,170 --> 00:37:32,800
Now, go ahead and slap me.
481
00:37:34,970 --> 00:37:37,210
I'm sure you know this
since I already slapped you that day,
482
00:37:37,270 --> 00:37:39,080
but I tend to slap really hard.
483
00:37:39,140 --> 00:37:40,540
Don't talk. Just slap me.
484
00:37:40,680 --> 00:37:43,950
It hurts even more if you take your time.
Just slap me without taking any breaks.
485
00:37:45,880 --> 00:37:49,120
Instead of doing this,
why don't you prescribe me some drugs?
486
00:37:53,220 --> 00:37:56,360
You need drugs?
487
00:37:56,930 --> 00:37:59,960
I can't sleep at night,
so I need sleeping pills.
488
00:38:00,460 --> 00:38:03,270
I feel depressed,
so I need mood stabilizers.
489
00:38:03,370 --> 00:38:07,440
And my stomach still hurts,
so I also want medicine for my stomach.
490
00:38:13,080 --> 00:38:16,180
Don't take it so seriously.
I was just joking around.
491
00:38:16,450 --> 00:38:17,910
I can't even joke around with you.
492
00:38:22,050 --> 00:38:24,520
I think there are about 30 victims.
493
00:38:25,220 --> 00:38:28,090
Those two people used to work
at a publishing company and retired.
494
00:38:28,290 --> 00:38:30,230
And it looks like they lured
aspiring writers.
495
00:38:30,330 --> 00:38:34,030
They asked people to pay for storage
prior to the distribution,
496
00:38:34,130 --> 00:38:35,800
and I think that's how Na-eun was scammed.
497
00:38:37,400 --> 00:38:39,240
She couldn't even say that to us.
498
00:38:40,200 --> 00:38:41,370
It must've been so hard.
499
00:38:41,440 --> 00:38:43,610
I think it's going to take some time
to resolve this.
500
00:38:44,470 --> 00:38:45,680
I heard you plan to meet a lawyer.
501
00:38:45,740 --> 00:38:47,710
I can't just stay still and do nothing.
502
00:38:49,950 --> 00:38:51,180
By the way,
503
00:38:52,150 --> 00:38:54,950
has Na-eun ever told you
where she plans to live?
504
00:38:55,050 --> 00:38:57,720
Is she going to move out of your place?
505
00:38:58,150 --> 00:39:00,290
She's obviously not
financially stable right now.
506
00:39:01,390 --> 00:39:03,530
But I think she's rushing to move out
507
00:39:04,660 --> 00:39:06,530
because she feels bad about
staying at my place.
508
00:39:18,040 --> 00:39:19,140
HAEUN LAW FIRM
509
00:39:23,710 --> 00:39:26,450
-What's this?
-I went to a law firm.
510
00:39:27,680 --> 00:39:29,490
I brought the forms you need to fill out
511
00:39:29,620 --> 00:39:31,620
and a list of things you need
to file a lawsuit.
512
00:39:32,090 --> 00:39:35,830
I already reported it to the police.
I don't want to file a lawsuit.
513
00:39:36,860 --> 00:39:38,560
You need to try everything you can.
514
00:39:38,630 --> 00:39:40,830
I got scammed because I was unlucky.
515
00:39:41,530 --> 00:39:45,430
If they're unlucky, they'll get caught.
Don't waste your energy on this.
516
00:40:03,690 --> 00:40:07,390
Hey, you wore the shoes I bought you.
517
00:40:09,160 --> 00:40:10,630
Yes, of course.
518
00:40:11,360 --> 00:40:13,000
I should wear them
even though they're new.
519
00:40:13,060 --> 00:40:15,970
I'll get a shoe bite,
and I'll have to waddle.
520
00:40:16,200 --> 00:40:18,970
But thanks to you, I put on a nice suit.
521
00:40:19,300 --> 00:40:20,800
It looks nice on you.
522
00:40:23,940 --> 00:40:25,440
I was too clumsy.
523
00:40:28,310 --> 00:40:31,780
I thought I was
really good at consoling others.
524
00:40:33,150 --> 00:40:34,250
But I was wrong.
525
00:40:35,080 --> 00:40:38,490
I wasn't that good when it was
regarding someone close to me.
526
00:40:38,750 --> 00:40:41,960
I found myself rushing things
hoping you'll quickly feel better.
527
00:40:42,290 --> 00:40:45,260
I forgot that each person takes
a different amount of time to recover.
528
00:40:51,670 --> 00:40:52,800
From now on,
529
00:40:55,100 --> 00:40:57,310
I'll walk at your pace.
530
00:40:59,940 --> 00:41:01,140
Thank you.
531
00:41:16,130 --> 00:41:17,790
MOM
532
00:41:33,510 --> 00:41:34,440
Mom.
533
00:41:34,510 --> 00:41:36,350
Your book must be out.
Why didn't you send me one?
534
00:41:36,680 --> 00:41:39,350
I can't send it.
535
00:41:39,550 --> 00:41:41,080
What? You can't?
536
00:41:41,680 --> 00:41:45,090
Hold on. I saw on the news
that some writers got scammed.
537
00:41:45,390 --> 00:41:47,560
Don't tell me
you were one of those writers.
538
00:41:49,090 --> 00:41:50,460
Gosh, this is ridiculous.
539
00:41:50,544 --> 00:41:53,674
You're just like your father!
540
00:41:54,182 --> 00:41:55,182
What?
541
00:41:55,430 --> 00:41:56,900
Our family has no money.
542
00:41:56,925 --> 00:41:58,595
You guys should
at least be smart or healthy.
543
00:41:58,707 --> 00:42:00,407
My daughter got scammed like a fool.
544
00:42:00,546 --> 00:42:02,216
And your father spent
all of your savings
545
00:42:02,241 --> 00:42:03,510
to treat cancer.
546
00:42:03,610 --> 00:42:06,310
Why are you badmouthing my late father?
You can just badmouth me.
547
00:42:06,410 --> 00:42:09,180
Hey, he might have been
a good dad for you.
548
00:42:09,280 --> 00:42:10,780
He was an awful husband!
549
00:42:10,880 --> 00:42:12,720
Then, why don't you get
a new husband and a new life?
550
00:42:12,780 --> 00:42:14,120
Why are you still hung up on that?
551
00:42:14,350 --> 00:42:15,890
What did you? You're unbelievable!
552
00:42:15,988 --> 00:42:19,358
Hey, I didn't scam you.
Don't take out your anger on me!
553
00:42:19,427 --> 00:42:21,297
You never console me.
554
00:42:22,005 --> 00:42:24,005
When you found out I was scammed,
shouldn't you have asked
555
00:42:24,030 --> 00:42:26,330
how I was feeling or if I was hurt?
556
00:42:26,696 --> 00:42:27,696
I'm hanging up.
557
00:42:40,864 --> 00:42:44,304
PRACTICE NOTEBOOK
558
00:43:15,140 --> 00:43:19,280
VOUCHER FOR CHA KANG-WOO'S PSYCHODRAMA
559
00:43:21,580 --> 00:43:22,690
From now on,
560
00:43:24,950 --> 00:43:26,960
I'll walk at your pace.
561
00:43:49,310 --> 00:43:51,180
Do you like sleeping or me?
562
00:43:52,080 --> 00:43:54,480
You asked me to take a day off.
Are you just going to sleep?
563
00:43:54,880 --> 00:43:56,220
Yes, baby.
564
00:43:58,820 --> 00:44:00,020
Are you playing with me?
565
00:44:04,790 --> 00:44:07,430
No. I just took a shower.
566
00:44:22,480 --> 00:44:25,180
Where did you learn those cheesy lines?
567
00:44:38,030 --> 00:44:39,800
No one knows what they want in the future.
568
00:44:41,600 --> 00:44:44,030
Loving the present moment is
all that matters.
569
00:45:16,870 --> 00:45:18,400
-David.
-Yes.
570
00:45:20,070 --> 00:45:21,970
Do you want to see me for a long time?
571
00:45:26,480 --> 00:45:27,880
Then why won't you listen to me?
572
00:45:29,980 --> 00:45:32,310
You don't have to cook breakfast.
573
00:45:32,380 --> 00:45:34,380
You don't have to give me massages
when I'm tired.
574
00:45:34,580 --> 00:45:35,920
You don't have to dream about me.
575
00:45:37,550 --> 00:45:38,890
I don't need any of that.
576
00:45:41,360 --> 00:45:43,660
I told you
I could tolerate anything but this.
577
00:45:44,360 --> 00:45:45,390
Did you forget that?
578
00:46:02,980 --> 00:46:04,050
David.
579
00:46:11,390 --> 00:46:13,360
Let's be apart for a while
and take a break.
580
00:46:25,200 --> 00:46:27,570
When I wanted makgeolli,
you didn't even let me drink it.
581
00:46:27,970 --> 00:46:29,510
I'm surprised you asked me to come here.
582
00:46:29,610 --> 00:46:31,710
Since you bought a pair of shoes for me,
583
00:46:32,210 --> 00:46:33,410
it's my turn to treat you.
584
00:46:34,810 --> 00:46:35,940
Just drink it.
585
00:46:38,380 --> 00:46:42,050
I'll take care of you to the end
even if you get totally wasted today.
586
00:46:42,120 --> 00:46:43,150
What is this?
587
00:46:43,390 --> 00:46:45,550
Why are you trying to get me wasted?
588
00:46:49,220 --> 00:46:51,360
-You're hitting your limit.
-What?
589
00:46:51,790 --> 00:46:54,830
It's clear as day.
I can tell that you're about to explode.
590
00:46:56,170 --> 00:47:00,400
Before the huge bomb goes off,
I can cut off the bomb little by little.
591
00:47:01,170 --> 00:47:03,470
That way, there will be
less debris flying at me.
592
00:47:03,870 --> 00:47:04,870
What are you talking about?
593
00:47:05,540 --> 00:47:07,540
Since you're buying,
I'll just enjoy the drinks.
594
00:47:10,880 --> 00:47:12,710
-Cheers.
-Cheers.
595
00:47:21,560 --> 00:47:24,860
Both you and Kang-woo were supportive.
596
00:47:25,560 --> 00:47:29,000
Everyone is trying to help me
and is rooting for me.
597
00:47:30,370 --> 00:47:31,870
But seeing where I ended up,
598
00:47:33,240 --> 00:47:35,870
I must have all the bad luck in the world.
599
00:47:35,970 --> 00:47:36,910
Hey.
600
00:47:37,670 --> 00:47:39,210
If you say that,
601
00:47:39,270 --> 00:47:42,880
what does that make us who apparently
like the unluckiest girl in the world?
602
00:47:43,950 --> 00:47:46,150
"Us"? Who's that?
603
00:47:46,480 --> 00:47:47,450
I'm sure you know.
604
00:47:47,520 --> 00:47:50,420
No, tell me.
Who exactly are you referring to?
605
00:47:50,520 --> 00:47:52,720
That will cheer me up. Come on.
606
00:47:55,390 --> 00:47:56,430
Listen.
607
00:47:59,530 --> 00:48:03,300
Ji-a, A-reum, Dong-seok,
608
00:48:04,600 --> 00:48:05,670
Kang-woo...
609
00:48:05,900 --> 00:48:08,900
Nice. It's cheering me up.
Name some more people. Go.
610
00:48:09,100 --> 00:48:11,510
Jung-hoon, Bo-ra,
611
00:48:12,880 --> 00:48:15,080
Kyung-won,
612
00:48:16,350 --> 00:48:17,450
and me.
613
00:48:20,480 --> 00:48:21,520
What?
614
00:48:22,920 --> 00:48:24,290
So you like me too?
615
00:48:26,820 --> 00:48:27,960
Yes, I like you.
616
00:48:28,590 --> 00:48:30,530
-That's disappointing.
-What?
617
00:48:31,530 --> 00:48:34,400
To me, it's more than just liking you.
618
00:48:35,130 --> 00:48:37,630
I like you very much.
619
00:48:41,470 --> 00:48:46,410
Among all the friends I have,
you're my favorite friend.
620
00:48:47,910 --> 00:48:51,250
But are you telling me
I'm not a special friend for you?
621
00:48:53,080 --> 00:48:54,550
What a jerk.
622
00:48:55,550 --> 00:48:58,020
You're so mean.
623
00:49:13,900 --> 00:49:15,170
I don't like you.
624
00:49:17,910 --> 00:49:18,910
Now,
625
00:49:19,540 --> 00:49:21,540
I don't like you as a friend.
626
00:49:31,790 --> 00:49:33,020
Now,
627
00:49:34,290 --> 00:49:36,020
I keep studying your face.
628
00:49:38,260 --> 00:49:39,860
You're constantly on my mind.
629
00:49:41,530 --> 00:49:43,500
And I don't feel comfortable
around you like before.
630
00:49:50,110 --> 00:49:51,140
But
631
00:49:54,740 --> 00:49:56,350
I don't want to
632
00:49:59,380 --> 00:50:00,950
go back to how things were before.
633
00:50:10,960 --> 00:50:14,430
-I'm thirsty.
-Are you thirsty?
634
00:50:15,830 --> 00:50:19,900
Excuse me. Can you give us some water?
635
00:50:26,710 --> 00:50:27,940
Excuse me.
636
00:50:39,290 --> 00:50:41,654
GOOD JOB TODAY.
LET'S DO BETTER NEXT TIME. YOU CAN DO IT!
637
00:50:43,460 --> 00:50:45,060
That's Kang-woo.
638
00:50:45,260 --> 00:50:49,200
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
639
00:50:55,300 --> 00:50:56,300
Yes?
640
00:50:57,210 --> 00:50:59,880
Kang-woo, where are you?
641
00:51:04,250 --> 00:51:05,310
Na-eun?
642
00:51:14,782 --> 00:51:18,792
DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC
643
00:51:34,510 --> 00:51:35,710
What are you doing here?
644
00:51:39,080 --> 00:51:43,350
Hey, Kang-woo. What took you so long?
645
00:51:43,420 --> 00:51:45,690
I called you ages ago.
646
00:51:47,960 --> 00:51:49,790
Who were you drinking with?
How did you end up here?
647
00:51:51,460 --> 00:51:54,200
I had makgeolli with Hyun-jin.
648
00:51:55,560 --> 00:51:59,700
He told me that
I could get totally wasted today.
649
00:52:01,240 --> 00:52:04,410
You're not completely wasted.
I can tell you had a few.
650
00:52:04,470 --> 00:52:08,040
What? Who told you to smile like that?
651
00:52:09,680 --> 00:52:13,780
Because you flash your smile like that,
I think of you when things get tough.
652
00:52:13,880 --> 00:52:15,150
You're cute.
653
00:52:16,490 --> 00:52:18,750
You caught me off guard
when I was on my way home after work.
654
00:52:18,820 --> 00:52:22,490
What? There you go again.
I told you not to smile like that.
655
00:52:22,960 --> 00:52:24,860
You always do whatever you want.
656
00:52:28,400 --> 00:52:29,430
Let's go.
657
00:52:30,200 --> 00:52:32,100
I'll safely escort you home.
658
00:52:34,300 --> 00:52:36,300
I don't want to go.
659
00:52:37,610 --> 00:52:41,410
You know what? I came here on purpose.
660
00:52:41,640 --> 00:52:42,710
What?
661
00:52:43,650 --> 00:52:46,720
I saw the voucher you put in my notebook.
662
00:52:47,880 --> 00:52:51,020
But I shouldn't have come.
663
00:52:53,820 --> 00:52:56,120
Why are you so nice to me?
664
00:52:58,530 --> 00:53:00,600
I don't want to get help from you.
665
00:53:01,930 --> 00:53:04,500
If that becomes a habit,
I'll be in big trouble.
666
00:53:05,300 --> 00:53:07,440
You keep making me want to rely on you.
667
00:53:09,670 --> 00:53:12,470
You always pretend to be strong,
but it's nice to see your vulnerable side.
668
00:53:16,910 --> 00:53:19,350
It gives me the idea
that you're opening up a bit.
669
00:53:26,490 --> 00:53:27,560
You know,
670
00:53:28,690 --> 00:53:30,660
it's about the voucher.
671
00:53:32,660 --> 00:53:34,430
The one for psychodrama.
672
00:53:36,000 --> 00:53:38,030
I've given it a lot of thought,
673
00:53:39,030 --> 00:53:43,070
but I can't go through with it
when I'm sober.
674
00:53:44,910 --> 00:53:48,910
Can we try that right now?
675
00:53:56,428 --> 00:54:00,255
VOUCHER FOR CHA KANG-WOO'S PSYCHODRAMA
676
00:54:07,730 --> 00:54:10,970
Are you sure about that?
677
00:54:14,570 --> 00:54:15,570
Yes.
678
00:54:27,880 --> 00:54:29,950
How could you do that to me?
679
00:54:30,290 --> 00:54:31,520
It's your fault.
680
00:54:33,120 --> 00:54:35,820
These days, people badmouth victims,
not the con artists.
681
00:54:36,630 --> 00:54:39,330
They criticize victims for being stupid
and falling for the con.
682
00:54:39,390 --> 00:54:42,600
Don't blame me.
Being naive is a fault nowadays.
683
00:54:42,660 --> 00:54:44,170
How shameless.
684
00:54:45,070 --> 00:54:47,440
That must be why
you're scamming people for a living.
685
00:54:48,100 --> 00:54:49,370
Why would you do that?
686
00:54:49,940 --> 00:54:51,640
People say con artists are smart.
687
00:54:51,710 --> 00:54:53,340
Why don't you use your brain
on something else?
688
00:54:53,510 --> 00:54:55,510
To talk to all of those writers,
689
00:54:56,210 --> 00:54:58,350
you must have at least
skimmed through their novels.
690
00:54:58,450 --> 00:55:00,050
And I read your novel too.
691
00:55:04,120 --> 00:55:06,150
I stopped reading some novels
after a few pages.
692
00:55:07,420 --> 00:55:09,290
But I finished reading your novel.
693
00:55:12,390 --> 00:55:14,160
I could tell you carefully chose
694
00:55:16,360 --> 00:55:18,200
every word in your novel.
695
00:55:21,840 --> 00:55:22,970
I mean it.
696
00:55:27,740 --> 00:55:30,310
I conned you because I needed money.
697
00:55:31,980 --> 00:55:34,780
But everything I told you about your work
was all true.
698
00:55:37,120 --> 00:55:39,420
I can't do anything even if
you don't believe me given who I am.
699
00:55:44,390 --> 00:55:46,130
But don't doubt your writing.
700
00:55:49,800 --> 00:55:50,830
You wrote
701
00:55:53,640 --> 00:55:57,270
that novel with every fiber of your heart.
702
00:56:03,450 --> 00:56:04,510
And you are
703
00:56:07,980 --> 00:56:09,250
the best writer
704
00:56:19,460 --> 00:56:21,030
that I know.
705
00:57:08,073 --> 00:57:10,528
It bothers me that you
and Na-eun are sharing the same room.
706
00:57:10,588 --> 00:57:13,158
It bothers me when you're with Na-eun.
707
00:57:13,455 --> 00:57:15,744
Why? Can't I be nice to Na-eun?
708
00:57:16,328 --> 00:57:17,448
That's pointless.
709
00:57:17,880 --> 00:57:20,869
Is it because you're her best friend?
710
00:57:20,894 --> 00:57:22,260
-I'll just move out.
-No.
711
00:57:22,340 --> 00:57:24,339
I want us to see each other.
712
00:57:24,419 --> 00:57:26,419
-Bo-ra.
-I'll treat you causally now.
713
00:57:28,101 --> 00:57:29,501
Didn't you think I would be worried?
714
00:57:30,486 --> 00:57:32,726
Hey. What's wrong with you?
715
00:57:33,729 --> 00:57:35,329
Do you not like me? Or are you scared?
716
00:57:35,417 --> 00:57:36,817
Let's not cross the line.
53096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.