Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,416 --> 00:00:17,416
Hurry up.
2
00:00:17,885 --> 00:00:19,585
There's no such thing
as ghosts, you know.
3
00:00:19,885 --> 00:00:21,515
But I definitely
heard something.
4
00:00:22,315 --> 00:00:24,455
Hae Su, are you that
afraid of ghosts?
5
00:00:25,085 --> 00:00:26,225
Are you saying you're not?
6
00:00:26,526 --> 00:00:28,326
I wouldn't mind meeting one.
7
00:00:28,355 --> 00:00:30,425
Then Moo Jin can go
down there by himself.
8
00:00:32,096 --> 00:00:33,266
I bet that scares you.
9
00:00:34,895 --> 00:00:36,906
Wait here, guys.
10
00:00:37,236 --> 00:00:39,205
I'll go and
interview this ghost.
11
00:00:39,205 --> 00:00:40,406
Be careful down there.
12
00:00:41,535 --> 00:00:42,535
All right.
13
00:00:45,476 --> 00:00:48,376
This is reporter Kim
Moo Jin. Shall we?
14
00:00:55,056 --> 00:00:56,785
It's already kind of scary.
15
00:00:59,185 --> 00:01:00,626
Let's take it slow.
16
00:01:03,156 --> 00:01:04,965
One step at a time.
17
00:01:19,075 --> 00:01:20,146
It's eerie for sure.
18
00:01:32,756 --> 00:01:33,825
Sweet.
19
00:01:38,566 --> 00:01:39,566
What's this?
20
00:01:49,336 --> 00:01:50,345
What's that?
21
00:01:57,446 --> 00:01:58,816
Moo Jin, what are
you doing here?
22
00:02:04,056 --> 00:02:05,756
You're a brave one, aren't you?
23
00:02:06,995 --> 00:02:10,296
My kids can barely make
it to the basement door.
24
00:02:12,495 --> 00:02:14,465
Did you film
something interesting?
25
00:02:16,535 --> 00:02:18,005
Let me see.
26
00:02:19,065 --> 00:02:20,905
Kim Moo Jin.
27
00:02:23,505 --> 00:02:24,576
Goodness.
28
00:02:25,676 --> 00:02:27,315
Moo Jin, why are you trembling?
29
00:02:32,445 --> 00:02:34,456
The elk must've startled you.
30
00:02:36,155 --> 00:02:37,225
An elk?
31
00:02:37,526 --> 00:02:38,556
That's right.
32
00:02:39,526 --> 00:02:41,655
What else could it be?
33
00:02:43,866 --> 00:02:44,926
So it's an elk.
34
00:02:46,665 --> 00:02:49,296
You're right. It's an elk.
35
00:02:50,336 --> 00:02:51,366
Right?
36
00:02:52,106 --> 00:02:55,176
How is this necklace
exactly the way it was?
37
00:02:56,336 --> 00:02:58,676
It's still just as dazzling.
38
00:03:00,005 --> 00:03:02,146
Are you wearing the
necklace I gave you?
39
00:03:03,616 --> 00:03:04,616
Since when?
40
00:03:04,945 --> 00:03:06,185
I'll see you at your place.
41
00:03:07,356 --> 00:03:08,785
Oh, right.
42
00:03:28,076 --> 00:03:30,206
DETECTIVE CHA JI WON
43
00:03:31,945 --> 00:03:34,776
DETECTIVE CHA JI WON
44
00:03:53,665 --> 00:03:55,336
Who is this person?
45
00:03:57,005 --> 00:03:58,306
Tell me who it is.
46
00:03:59,766 --> 00:04:01,875
I won't say until
I'm someway safe.
47
00:04:02,306 --> 00:04:04,975
You never know. Once
you find out who he is,
48
00:04:04,975 --> 00:04:06,606
you could side with
him and betray me.
49
00:04:07,845 --> 00:04:10,516
If you, by any chance,
50
00:04:11,486 --> 00:04:13,785
get in the way of
me and my money,
51
00:04:14,285 --> 00:04:16,915
I'll side with him and kill
both you and Jung Mi Sook.
52
00:04:19,485 --> 00:04:21,126
You must really love your money.
53
00:04:21,326 --> 00:04:22,355
I get tingles...
54
00:04:23,896 --> 00:04:25,126
just by its scent.
55
00:04:41,246 --> 00:04:42,675
How can we be more
than friends...
56
00:04:43,345 --> 00:04:45,045
if I don't pick you up just
because you told me not to?
57
00:04:46,415 --> 00:04:47,923
EPISODE 15
58
00:05:02,336 --> 00:05:04,284
HAE SU
59
00:05:15,215 --> 00:05:16,246
Why isn't she picking up?
60
00:05:28,355 --> 00:05:29,425
Hae Su!
61
00:05:31,225 --> 00:05:33,595
Hae Su, please wake up.
62
00:05:33,936 --> 00:05:35,336
Hae Su?
63
00:05:38,535 --> 00:05:41,675
Hae Su! Hang in there.
64
00:05:41,735 --> 00:05:42,776
Hae Su...
65
00:05:48,345 --> 00:05:51,045
There's an emergency
patient. Please come quick.
66
00:05:51,086 --> 00:05:53,115
2020 MAKMUN-DONG MURDER CASE
67
00:05:53,115 --> 00:05:56,355
The victim Park Soon Young came
to work at Ms. Gong's residence...
68
00:05:56,355 --> 00:05:58,256
at 10am on the 12th.
69
00:05:58,256 --> 00:06:00,126
10AM: SHOWED UP FOR WORK
70
00:06:00,126 --> 00:06:03,425
The same day at 7:30pm, she
left Ms. Gong's residence...
71
00:06:03,555 --> 00:06:04,795
and took a cab.
72
00:06:05,126 --> 00:06:08,095
This is the last moment that
captured her being alive.
73
00:06:11,465 --> 00:06:12,735
Her whereabouts afterward...
74
00:06:13,206 --> 00:06:15,506
can be traced through her
credit card transactions.
75
00:06:16,305 --> 00:06:19,905
At 7:50pm, she paid
for the taxi fare.
76
00:06:20,376 --> 00:06:22,715
And at around 8pm, she
ordered dinner on her phone...
77
00:06:22,715 --> 00:06:24,646
to be delivered.
78
00:06:24,646 --> 00:06:26,545
Her order was kimchi
stew and rice.
79
00:06:27,155 --> 00:06:28,655
The delivery man testified...
80
00:06:28,655 --> 00:06:31,985
that she took the food
in person at 8:30pm.
81
00:06:32,155 --> 00:06:35,295
It proves that she was alive...
82
00:06:35,295 --> 00:06:36,725
up until 8:30pm.
83
00:06:36,956 --> 00:06:38,996
8:30PM: DELIVERY MAN ARRIVES
84
00:06:39,865 --> 00:06:42,735
Why do you find this to be odd?
85
00:06:43,066 --> 00:06:44,506
Her estimated time of death.
86
00:06:44,506 --> 00:06:45,735
"Her estimated time of death"?
87
00:06:47,206 --> 00:06:48,905
According to the autopsy,
88
00:06:49,535 --> 00:06:52,446
she died within 4 to 6
hours of her last meal.
89
00:06:53,305 --> 00:06:54,915
Her food got
delivered at 8:30pm...
90
00:06:54,915 --> 00:06:57,785
which means she must've
died at least after 12:30am.
91
00:07:00,186 --> 00:07:02,555
But the autopsy
report shows that...
92
00:07:02,756 --> 00:07:04,425
her finger joints
were fixed in place.
93
00:07:05,055 --> 00:07:07,795
It indicates that she had been
dead for at least 10 hours.
94
00:07:07,795 --> 00:07:11,026
If that's the case, she
should've died before 9pm.
95
00:07:12,626 --> 00:07:15,735
One says she died after midnight,
while one says she died before 9pm.
96
00:07:15,735 --> 00:07:17,665
The time of death doesn't match.
97
00:07:20,006 --> 00:07:21,805
Rigor mortis and level
of decomposition...
98
00:07:21,805 --> 00:07:23,576
can vary depending on
one's surroundings.
99
00:07:24,175 --> 00:07:25,405
It's why the NFS...
100
00:07:25,405 --> 00:07:26,805
couldn't estimate the
exact time of death...
101
00:07:26,805 --> 00:07:28,045
with just the autopsy.
102
00:07:28,816 --> 00:07:30,076
The hard fact is that...
103
00:07:30,076 --> 00:07:33,985
Park Soon Young was alive
until 8:30pm that night.
104
00:07:35,186 --> 00:07:36,415
What we need to figure out...
105
00:07:36,816 --> 00:07:39,785
are her whereabouts
since that moment.
106
00:07:41,425 --> 00:07:43,795
Yes, I know. I get it, but...
107
00:07:47,396 --> 00:07:50,336
I should talk to the
delivery guy myself.
108
00:07:51,235 --> 00:07:54,336
He could've seen someone suspicious
in her neighborhood and such,
109
00:07:54,336 --> 00:07:56,506
but he wasn't interviewed
properly. I'll get going.
110
00:07:58,975 --> 00:08:01,975
We have the dashcam footage
that was mentioned earlier.
111
00:08:08,155 --> 00:08:11,555
I'm sure of it. This was
him luring out my husband.
112
00:08:12,826 --> 00:08:15,196
The timestamp coincides with when
your husband received the call.
113
00:08:15,196 --> 00:08:17,196
I'll have the lab
analyze the video.
114
00:08:17,225 --> 00:08:18,266
However,
115
00:08:19,165 --> 00:08:22,066
it seems like he chose a place
that didn't have a security camera.
116
00:08:22,595 --> 00:08:24,605
Why didn't he also check
for dashcam cameras too?
117
00:08:25,636 --> 00:08:28,305
Don't you think that's a
huge mistake on his part?
118
00:08:28,805 --> 00:08:31,746
This is conclusive evidence that
proves he called Do Hyun Su.
119
00:08:32,805 --> 00:08:34,175
I also find it very strange.
120
00:08:40,315 --> 00:08:43,486
Detective Cha, don't pick up
if it's an unknown number.
121
00:08:43,815 --> 00:08:46,126
- It could be a reporter.
- Okay.
122
00:08:50,195 --> 00:08:51,766
Hello, this is the Reinvestigation
Team at Gangsu Police...
123
00:08:53,195 --> 00:08:54,195
What?
124
00:09:08,246 --> 00:09:09,716
Eun Ha! Eun Ha!
125
00:09:12,716 --> 00:09:14,315
Where's my daughter?
126
00:09:14,516 --> 00:09:17,886
She's inside, but she won't
open unless it's her mother.
127
00:09:18,655 --> 00:09:21,295
We figured she might get shocked
if we just forced the door to open.
128
00:09:39,246 --> 00:09:40,346
Eun Ha.
129
00:09:41,915 --> 00:09:45,116
Mommy's here. Can
you open the door?
130
00:09:45,616 --> 00:09:47,585
EUN HA'S ROOM
131
00:09:51,785 --> 00:09:54,955
Eun Ha, it's really me.
132
00:09:56,295 --> 00:09:57,496
You can open the door.
133
00:09:58,332 --> 00:10:00,003
EUN HA'S ROOM
134
00:10:02,435 --> 00:10:05,106
EUN HA'S ROOM
135
00:10:08,035 --> 00:10:10,905
- Mom.
- Eun Ha.
136
00:10:11,146 --> 00:10:12,246
Mom.
137
00:10:14,476 --> 00:10:16,246
Mom.
138
00:10:17,075 --> 00:10:19,146
Mom.
139
00:10:19,846 --> 00:10:20,955
Are you okay?
140
00:10:21,415 --> 00:10:22,555
Did you get hurt?
141
00:10:23,155 --> 00:10:25,825
A thief came into our house.
142
00:10:28,256 --> 00:10:29,795
Ms. Do told me...
143
00:10:30,825 --> 00:10:34,795
to go inside my room
and lock the door.
144
00:10:35,565 --> 00:10:38,935
She told me not to open the
door for anyone except you.
145
00:10:41,535 --> 00:10:44,006
Good job. You did well, Eun Ha.
146
00:10:47,616 --> 00:10:49,146
Where's Ms. Do?
147
00:10:49,545 --> 00:10:52,986
OPERATING ROOM, RESTRICTED AREA
148
00:10:55,585 --> 00:10:58,685
OPERATING ROOM, RESTRICTED AREA
149
00:11:00,795 --> 00:11:04,466
Promise me that you'll
never leave my sister alone.
150
00:11:12,006 --> 00:11:14,736
MIJA PHARMACY
151
00:11:26,827 --> 00:11:28,227
MIJA PHARMACY
152
00:11:31,726 --> 00:11:36,555
MIJA PHARMACY
153
00:12:03,785 --> 00:12:06,425
You called me a lot
later than expected.
154
00:12:06,756 --> 00:12:08,555
Do you think it's easy...
155
00:12:09,295 --> 00:12:10,726
to prepare 500,000
dollars in cash?
156
00:12:12,665 --> 00:12:13,695
RAT KILLER
157
00:12:14,935 --> 00:12:16,096
Where should we meet?
158
00:12:21,476 --> 00:12:22,535
Ms. Jung Mi Sook.
159
00:12:25,476 --> 00:12:26,575
Ms. Jung Mi Sook?
160
00:12:38,756 --> 00:12:39,925
Who... Who are you?
161
00:12:55,405 --> 00:12:56,476
I'm...
162
00:12:58,305 --> 00:12:59,746
Do Hyun Su.
163
00:13:03,116 --> 00:13:05,716
The accomplice of the Yeonju
City Serial Murder Case...
164
00:13:06,445 --> 00:13:07,955
is after you right now.
165
00:13:09,386 --> 00:13:10,856
He'll be here soon.
166
00:13:13,126 --> 00:13:14,155
Because you are...
167
00:13:16,996 --> 00:13:19,195
the one and only survivor...
168
00:13:20,626 --> 00:13:21,866
and witness of the case.
169
00:13:23,165 --> 00:13:24,205
And...
170
00:13:26,835 --> 00:13:28,606
I plan to catch him.
171
00:13:43,585 --> 00:13:46,155
No, don't come near me. Please.
172
00:13:46,585 --> 00:13:48,756
Please don't come near me.
173
00:14:09,146 --> 00:14:10,746
This is the only key...
174
00:14:12,685 --> 00:14:14,085
to this lock.
175
00:14:26,795 --> 00:14:30,136
You are the only person
who can open the lock.
176
00:14:32,766 --> 00:14:34,136
No one else can.
177
00:14:37,006 --> 00:14:38,305
You're safe.
178
00:14:40,045 --> 00:14:41,045
I promise you that.
179
00:14:44,216 --> 00:14:45,315
Are you saying...
180
00:14:48,285 --> 00:14:50,986
you're going to help me?
181
00:14:54,085 --> 00:14:55,126
Yes.
182
00:14:55,756 --> 00:14:56,795
You're lying.
183
00:14:58,226 --> 00:14:59,295
I don't believe you.
184
00:15:03,366 --> 00:15:06,366
The other guy told me he'll
help me meet my family too.
185
00:15:11,205 --> 00:15:12,905
But it was all a lie.
186
00:15:19,445 --> 00:15:20,516
Why?
187
00:15:22,815 --> 00:15:24,585
Why are you helping me?
188
00:15:34,366 --> 00:15:35,396
Probably because...
189
00:15:38,035 --> 00:15:39,565
I'm in a similar situation...
190
00:15:40,766 --> 00:15:42,506
as you.
191
00:15:44,405 --> 00:15:46,445
How are we in a
similar situation?
192
00:15:52,045 --> 00:15:53,815
You probably don't get why...
193
00:15:55,285 --> 00:15:56,815
this had to happen to you.
194
00:16:01,226 --> 00:16:03,126
And I feel the same way.
195
00:16:35,126 --> 00:16:37,766
Mom, I need to go now.
196
00:16:39,096 --> 00:16:40,126
Ji Won.
197
00:16:41,295 --> 00:16:42,366
Can't you...
198
00:16:43,535 --> 00:16:45,905
just stay here with me?
199
00:16:47,305 --> 00:16:49,835
Let's just hide here.
200
00:16:49,835 --> 00:16:50,835
Mom.
201
00:16:51,035 --> 00:16:53,846
How could this happen to us?
202
00:16:55,646 --> 00:16:59,085
This is all because
of Hee Seong,
203
00:16:59,646 --> 00:17:00,685
isn't it?
204
00:17:01,585 --> 00:17:03,415
He completely fooled you.
205
00:17:04,526 --> 00:17:06,686
And he made you miserable.
206
00:17:07,855 --> 00:17:10,226
I resent him so much.
207
00:17:15,236 --> 00:17:17,466
I haven't changed at all.
208
00:17:18,906 --> 00:17:21,936
He needs to be happy in
order for me to be happy.
209
00:17:23,206 --> 00:17:24,305
So...
210
00:17:25,805 --> 00:17:29,746
just pity him once
he comes back.
211
00:17:32,716 --> 00:17:36,315
Please embrace him just
like you would embrace me.
212
00:17:49,166 --> 00:17:50,936
Isn't he the guy from
that dashcam footage?
213
00:17:51,506 --> 00:17:53,706
That jerk waited for Ji Won.
214
00:17:54,065 --> 00:17:55,535
He was waiting for her
in front of her house.
215
00:17:56,176 --> 00:17:58,276
Who is this jerk?
216
00:17:59,276 --> 00:18:00,976
Sir, why don't we leak...
217
00:18:02,045 --> 00:18:03,916
some false information?
218
00:18:05,186 --> 00:18:06,345
"False information"?
219
00:18:06,345 --> 00:18:08,016
If the culprit finds
out Ji Won is alive,
220
00:18:08,016 --> 00:18:09,285
she'll be in danger.
221
00:18:10,416 --> 00:18:12,456
We don't even have a clue
who the culprit could be.
222
00:18:13,855 --> 00:18:15,256
You're right.
223
00:18:16,226 --> 00:18:19,226
I'll go leak some
stuff to the reporters.
224
00:18:19,226 --> 00:18:21,166
Detective Im, call
Mapo Police Station...
225
00:18:21,166 --> 00:18:23,295
- and ask them for cooperation.
- Yes, sir.
226
00:18:26,906 --> 00:18:27,976
Hello, is this Mapo
Police Station?
227
00:18:28,826 --> 00:18:31,767
OPERATING ROOM, RESTRICTED AREA
228
00:18:36,875 --> 00:18:37,946
It's my fault.
229
00:18:40,446 --> 00:18:42,416
I promised Hyun Su...
230
00:18:46,125 --> 00:18:47,996
I'd never leave her alone.
231
00:18:49,926 --> 00:18:51,095
I promised him.
232
00:18:53,325 --> 00:18:55,295
There were no defense
wounds on Hae Su.
233
00:18:58,406 --> 00:19:00,305
She couldn't fight back...
234
00:19:02,236 --> 00:19:04,645
or run away because she
was protecting Eun Ha.
235
00:19:08,216 --> 00:19:09,545
We can catch him, right?
236
00:19:11,385 --> 00:19:12,416
Yes.
237
00:19:13,085 --> 00:19:14,285
Definitely.
238
00:19:23,325 --> 00:19:26,726
The weapon pierced and
damaged her organs.
239
00:19:27,065 --> 00:19:29,736
Her body went into shock
from losing so much blood.
240
00:19:30,166 --> 00:19:31,605
We can't guarantee
anything right now.
241
00:19:32,035 --> 00:19:34,266
She must regain consciousness
first and foremost.
242
00:19:50,716 --> 00:19:51,825
Director Baek.
243
00:19:52,686 --> 00:19:53,726
What?
244
00:19:53,726 --> 00:19:57,256
Hae Su asked Director
Baek for something.
245
00:19:57,996 --> 00:19:59,166
What?
246
00:19:59,595 --> 00:20:03,065
The list of overseas volunteers
from Ilshin University Hospital.
247
00:20:03,736 --> 00:20:05,736
From 1999 to 2002.
248
00:20:06,635 --> 00:20:07,666
Why?
249
00:20:08,135 --> 00:20:10,875
She said one of the members of
the medical volunteer team...
250
00:20:10,875 --> 00:20:12,176
is the accomplice.
251
00:20:13,006 --> 00:20:15,216
I'm going to go
and get the list.
252
00:20:15,545 --> 00:20:17,446
I'll tell you the details
later at the station.
253
00:20:20,085 --> 00:20:21,456
Wait for me!
254
00:20:24,456 --> 00:20:25,486
Hi, Ho Joon.
255
00:20:25,585 --> 00:20:26,656
Ji Won.
256
00:20:27,186 --> 00:20:30,196
You can't be alive today.
257
00:20:31,996 --> 00:20:32,996
What?
258
00:20:33,110 --> 00:20:37,262
FEMALE DETECTIVE
ATTACHED AT HOME AND DIES
259
00:22:15,065 --> 00:22:16,835
Long time no see, Jung Mi Sook.
260
00:22:28,845 --> 00:22:29,976
Do you remember me?
261
00:22:32,216 --> 00:22:35,555
I heard you didn't remember me
when we found you 15 years ago.
262
00:22:40,726 --> 00:22:42,055
I guess you do remember.
263
00:23:43,355 --> 00:23:44,416
You're still the same.
264
00:23:48,196 --> 00:23:49,256
Okay.
265
00:23:52,466 --> 00:23:55,565
Let's never meet again.
266
00:24:00,406 --> 00:24:01,936
My sentiments exactly.
267
00:24:04,845 --> 00:24:05,906
Bye-bye.
268
00:24:28,835 --> 00:24:31,395
Why must we always
meet this way?
269
00:24:33,835 --> 00:24:35,276
I guess...
270
00:24:36,575 --> 00:24:39,575
you can't escape from me
no matter how hard you try.
271
00:24:43,716 --> 00:24:45,686
This must be your fate.
272
00:25:22,428 --> 00:25:24,557
So he was originally
trying to kill me.
273
00:25:29,027 --> 00:25:30,297
He doesn't know
what I look like.
274
00:25:31,668 --> 00:25:33,767
- What?
- What do you mean?
275
00:25:35,537 --> 00:25:38,537
He waited to kill me. How could
he not know what I look like?
276
00:25:41,078 --> 00:25:42,807
He even got my
husband's fingerprints,
277
00:25:43,108 --> 00:25:46,247
and planted the victim's hair
in the car trunk. So how...
278
00:25:47,747 --> 00:25:49,148
could he not know
what I look like?
279
00:25:49,947 --> 00:25:52,158
You're right. That's weird.
280
00:25:53,257 --> 00:25:54,287
What if...
281
00:25:56,088 --> 00:25:58,188
there is more than one killer?
282
00:26:00,297 --> 00:26:01,628
It was the first
place I delivered to.
283
00:26:01,727 --> 00:26:04,527
Did you notice anything strange
when you gave over the food?
284
00:26:05,197 --> 00:26:07,197
I just gave her the food.
285
00:26:07,598 --> 00:26:10,037
The victim has a
hearing impairment.
286
00:26:10,568 --> 00:26:14,237
Did she make an unusual
face or gesture?
287
00:26:16,207 --> 00:26:17,247
No.
288
00:26:18,878 --> 00:26:20,378
Please look at this photo again.
289
00:26:20,378 --> 00:26:22,517
Have you seen this
person near there?
290
00:26:24,118 --> 00:26:25,188
I have no idea.
291
00:26:27,287 --> 00:26:28,557
Okay.
292
00:26:29,188 --> 00:26:30,987
If you remember
something later...
293
00:26:33,057 --> 00:26:36,828
Actually, that person didn't
have a hearing impairment.
294
00:26:37,828 --> 00:26:38,838
What?
295
00:26:39,297 --> 00:26:42,207
There was a bell next
to the front door.
296
00:26:43,638 --> 00:26:45,178
That's a door light.
297
00:26:45,178 --> 00:26:47,638
If you ring the doorbell,
the light flashes inside.
298
00:26:48,447 --> 00:26:51,007
That's not it. When I got there,
299
00:26:51,477 --> 00:26:52,878
I didn't ring the bell.
300
00:26:54,818 --> 00:26:55,888
Delivery.
301
00:26:56,088 --> 00:26:57,088
I knocked.
302
00:27:00,388 --> 00:27:01,418
Thank you.
303
00:27:01,418 --> 00:27:03,688
That area has many
families with babies,
304
00:27:03,688 --> 00:27:04,957
so I knocked out of habit.
305
00:27:08,158 --> 00:27:10,297
The killer may not
be acting alone.
306
00:27:11,737 --> 00:27:14,438
The person who gathered the
information may be different...
307
00:27:15,168 --> 00:27:16,408
from the person who
committed the crime.
308
00:27:20,707 --> 00:27:21,707
It's Detective Choi.
309
00:27:22,078 --> 00:27:23,648
DETECTIVE CHOI JAE SEOP
310
00:27:24,348 --> 00:27:25,348
Yes, Detective Choi.
311
00:27:25,648 --> 00:27:29,547
Check Ms. Park's autopsy report
for her stomach contents.
312
00:27:31,648 --> 00:27:34,287
Pork, kimchi, and a
little bit of tofu.
313
00:27:34,918 --> 00:27:36,588
Our stew doesn't have tofu.
314
00:27:39,957 --> 00:27:42,797
Park Soon Young didn't
die after eating dinner.
315
00:27:42,797 --> 00:27:43,928
That was her lunch
in her stomach.
316
00:27:45,467 --> 00:27:47,497
The footage shows she left
Ms. Gong's house at 7:30pm.
317
00:27:48,267 --> 00:27:50,868
But she was long
dead at that time.
318
00:27:50,868 --> 00:27:51,938
GANGSU POLICE STATION
319
00:27:52,537 --> 00:27:54,408
Then who's this?
320
00:27:55,078 --> 00:27:56,477
Who could this be?
321
00:27:58,947 --> 00:28:01,787
Someone who'd do anything
to protect the real killer.
322
00:28:09,388 --> 00:28:10,487
Enjoy.
323
00:28:11,227 --> 00:28:12,257
The killer's...
324
00:28:13,697 --> 00:28:14,757
mother.
325
00:28:15,598 --> 00:28:18,537
She said one of the members of
the medical volunteer team...
326
00:28:18,638 --> 00:28:19,797
is the accomplice.
327
00:28:20,467 --> 00:28:21,467
Baek Hee Seong.
328
00:28:22,037 --> 00:28:24,838
I now know why the killer was
careless around the dashcam.
329
00:28:25,638 --> 00:28:28,578
Because 15 years ago, they
weren't common in cars.
330
00:28:31,207 --> 00:28:34,078
Baek Hee Seong is awake.
331
00:28:48,868 --> 00:28:49,868
What on earth?
332
00:29:00,007 --> 00:29:02,207
Yeom Sang Cheol, that rat!
333
00:29:09,947 --> 00:29:10,987
Come on over.
334
00:29:12,957 --> 00:29:14,188
Come over here.
335
00:29:16,328 --> 00:29:18,858
Get over here, darn it!
336
00:29:20,928 --> 00:29:22,328
Get over here!
337
00:29:32,438 --> 00:29:33,507
What do you have there?
338
00:29:35,878 --> 00:29:37,878
What game are you
people playing?
339
00:29:45,158 --> 00:29:47,118
What are you looking at?
340
00:30:35,098 --> 00:30:38,608
Stop, stop. I lost, all right?
341
00:30:39,638 --> 00:30:40,638
You're killing me.
342
00:30:42,348 --> 00:30:44,648
Stop hitting me. It hurts!
343
00:30:47,447 --> 00:30:50,787
Shouldn't you know who I am
before you beat me to death?
344
00:31:04,797 --> 00:31:07,467
Hi, nice to meet you.
345
00:31:11,767 --> 00:31:14,108
I bet you've been
dying to know who I am.
346
00:31:16,578 --> 00:31:17,908
So how does it feel?
347
00:31:25,047 --> 00:31:26,658
You seem startled.
348
00:31:31,628 --> 00:31:34,057
Do Hae Su was stabbed?
349
00:31:35,227 --> 00:31:36,227
Yes.
350
00:31:41,737 --> 00:31:44,638
What's her condition?
351
00:31:45,578 --> 00:31:48,678
She still hasn't gained
back her consciousness.
352
00:31:49,848 --> 00:31:51,777
Are you sure that it was...
353
00:31:53,148 --> 00:31:56,247
the Yeonju City serial
killer who attacked Ms. Do?
354
00:31:57,118 --> 00:31:58,148
I'm sure.
355
00:31:58,787 --> 00:32:02,588
It's why I need the names and photos
of the medical volunteer team.
356
00:32:03,858 --> 00:32:06,557
I heard that Hae Su
asked you for the list.
357
00:32:08,828 --> 00:32:11,868
Ms. Do isn't even conscious,
358
00:32:12,598 --> 00:32:14,838
so what good will the list do?
359
00:32:15,707 --> 00:32:19,438
We can check the alibi of
all the people on that list.
360
00:32:20,207 --> 00:32:22,148
I ran over here
because I thought...
361
00:32:22,908 --> 00:32:24,947
it'd be easier to get
the list from you...
362
00:32:25,378 --> 00:32:26,618
than going through
the foundation.
363
00:32:27,277 --> 00:32:28,378
You thought right.
364
00:32:29,747 --> 00:32:31,388
I actually have the list ready,
365
00:32:33,658 --> 00:32:34,987
so please wait here.
366
00:32:40,957 --> 00:32:42,068
GANGSU POLICE, CHA JI WON
367
00:32:43,828 --> 00:32:45,227
May I be excused?
368
00:32:49,037 --> 00:32:50,108
Yes, Detective Cha.
369
00:32:51,537 --> 00:32:55,307
Mr. Kim, only answer
me with a yes or a no.
370
00:32:57,178 --> 00:32:58,207
Sure.
371
00:32:58,747 --> 00:33:00,747
Are you at Director
Baek's house?
372
00:33:02,388 --> 00:33:04,348
- Yes.
- Is someone with you right now?
373
00:33:06,418 --> 00:33:08,787
- Yes.
- Please exit the premises.
374
00:33:10,358 --> 00:33:11,427
What?
375
00:33:11,927 --> 00:33:13,457
We have the possible identity...
376
00:33:14,097 --> 00:33:16,727
of Do Min Seok's accomplice
and Ms. Do's attacker.
377
00:33:19,168 --> 00:33:20,198
And who's that?
378
00:33:20,637 --> 00:33:22,707
The son of Baek Man
Woo and Gong Mi Ja,
379
00:33:24,068 --> 00:33:25,108
Baek Hee Seong.
380
00:33:27,677 --> 00:33:29,148
Don't react in any way.
381
00:33:30,677 --> 00:33:34,148
We're assuming Baek Man Woo
and Gong Mi Ja as accomplices.
382
00:33:35,048 --> 00:33:37,548
We'll be there as soon
as we have a warrant,
383
00:33:38,188 --> 00:33:40,318
so quietly leave the residence.
384
00:33:45,128 --> 00:33:46,597
Is something the
matter, Mr. Kim?
385
00:33:48,427 --> 00:33:51,367
Where's...your son?
386
00:33:54,367 --> 00:33:56,938
Baek Hee Seong. Where is he?
387
00:33:57,238 --> 00:33:59,238
Mr. Kim? Mr. Kim!
388
00:34:00,838 --> 00:34:02,948
We'll need to head out
without the warrant.
389
00:34:03,648 --> 00:34:05,718
Mr. Kim is losing it and
he might be in danger.
390
00:34:12,517 --> 00:34:13,588
What are you doing?
391
00:34:14,088 --> 00:34:15,318
What is the meaning of this?
392
00:34:22,968 --> 00:34:24,898
You can't search
our house like this!
393
00:34:24,997 --> 00:34:26,037
Baek Hee Seong!
394
00:34:26,938 --> 00:34:28,438
Let's sit and talk this through.
395
00:34:28,637 --> 00:34:31,168
It seems to me you have
a misunderstanding, so...
396
00:34:32,137 --> 00:34:33,677
Tell me what's going on!
397
00:34:45,048 --> 00:34:46,057
No!
398
00:34:47,387 --> 00:34:48,418
Move out of the way.
399
00:34:48,758 --> 00:34:50,858
Don't do this. No...
400
00:34:51,188 --> 00:34:52,258
This is inevitable.
401
00:34:52,997 --> 00:34:56,168
The police are on their
way at this very moment.
402
00:35:22,827 --> 00:35:23,858
He's not here.
403
00:35:25,497 --> 00:35:27,497
Isn't your son supposed
to be lying unconscious...
404
00:35:28,597 --> 00:35:29,798
in that bed?
405
00:35:59,798 --> 00:36:00,827
You can't leave.
406
00:36:05,968 --> 00:36:09,108
Why don't you get that
this is all meaningless?
407
00:36:11,767 --> 00:36:13,077
How is it meaningless...
408
00:36:14,407 --> 00:36:15,648
when all I have
to do is kill you?
409
00:36:17,008 --> 00:36:19,778
I'll kill you and
turn myself in.
410
00:36:20,278 --> 00:36:21,548
What difference will it make?
411
00:36:22,387 --> 00:36:24,088
My son might finally change!
412
00:36:27,588 --> 00:36:31,057
If I sacrifice for him,
he'll finally change.
413
00:36:33,057 --> 00:36:34,858
He wasn't always
like this, you know.
414
00:36:37,168 --> 00:36:39,267
If he hadn't met Do Min Seok,
415
00:36:40,497 --> 00:36:41,838
he would've been fine.
416
00:36:43,468 --> 00:36:44,508
All I want...
417
00:36:45,907 --> 00:36:49,548
is to give him one final chance.
418
00:36:51,807 --> 00:36:52,878
A chance?
419
00:36:57,847 --> 00:36:58,957
When I was young,
420
00:37:00,057 --> 00:37:01,918
I stumbled across a big sack...
421
00:37:03,327 --> 00:37:05,258
in the basement of Do
Min Seok's workshop.
422
00:37:09,327 --> 00:37:11,367
The elk must've startled you.
423
00:37:12,968 --> 00:37:14,938
- An elk?
- That's right.
424
00:37:16,438 --> 00:37:18,438
What else could it be?
425
00:37:20,637 --> 00:37:21,677
So it's an elk.
426
00:37:23,448 --> 00:37:24,477
You're right.
427
00:37:25,278 --> 00:37:26,278
It's an elk.
428
00:37:26,818 --> 00:37:29,688
And up until now, I
kept telling myself...
429
00:37:31,688 --> 00:37:33,387
that the thing
inside the sack...
430
00:37:35,628 --> 00:37:37,258
was an elk.
431
00:37:38,557 --> 00:37:39,557
Do you know why?
432
00:37:40,528 --> 00:37:41,927
Because if I didn't,
433
00:37:45,838 --> 00:37:49,008
it would've been too
frightening for me.
434
00:37:51,707 --> 00:37:52,778
But you see,
435
00:37:55,907 --> 00:37:57,677
regardless of how hard I
try to convince myself,
436
00:37:59,818 --> 00:38:01,577
it doesn't change the fact that
the thing inside the sack...
437
00:38:03,387 --> 00:38:04,918
was a human being, not an elk.
438
00:38:13,258 --> 00:38:14,758
I'm sure you also knew...
439
00:38:16,927 --> 00:38:18,168
what your son was capable of...
440
00:38:19,798 --> 00:38:20,938
from the very beginning.
441
00:38:24,907 --> 00:38:26,608
Your son's future...
442
00:38:27,407 --> 00:38:28,907
isn't what you want to change.
443
00:38:31,977 --> 00:38:33,747
It's the very first
moment you realized...
444
00:38:35,918 --> 00:38:37,048
your son's true colors...
445
00:38:40,787 --> 00:38:42,318
and just chose to ignore it.
446
00:38:46,327 --> 00:38:47,358
So...
447
00:38:48,827 --> 00:38:49,898
don't bother...
448
00:38:51,298 --> 00:38:52,637
hoping he'll get better.
449
00:39:00,838 --> 00:39:01,907
Let me go!
450
00:39:11,188 --> 00:39:13,117
We're obligated to reveal...
451
00:39:14,017 --> 00:39:15,657
the truth.
452
00:39:16,858 --> 00:39:18,688
You need to stay alive...
453
00:39:19,898 --> 00:39:20,898
until your job is done.
454
00:39:48,188 --> 00:39:49,488
It's strange.
455
00:39:52,427 --> 00:39:53,497
We both knew...
456
00:39:55,258 --> 00:39:57,698
that things would end this way.
457
00:40:00,137 --> 00:40:01,137
I wonder why...
458
00:40:03,168 --> 00:40:05,108
we chose...
459
00:40:06,977 --> 00:40:08,278
to come this far.
460
00:40:30,798 --> 00:40:33,468
How does it feel to have
gotten fooled by me?
461
00:40:35,068 --> 00:40:36,767
Now, I finally get it.
462
00:40:41,577 --> 00:40:44,407
I get how you made me
fall for your trap.
463
00:40:46,418 --> 00:40:48,818
Don't get too haughty just
because you caught me.
464
00:40:52,688 --> 00:40:56,088
Because you'll always be
hidden behind my shadow.
465
00:41:17,677 --> 00:41:18,847
Why did you do that?
466
00:41:26,887 --> 00:41:28,557
Why did you do that to me?
467
00:41:31,157 --> 00:41:32,657
I don't regret what I did.
468
00:41:35,398 --> 00:41:37,367
I'll get sentenced
for life anyway.
469
00:41:50,448 --> 00:41:51,707
Where's your cell phone?
470
00:41:53,077 --> 00:41:55,017
The cell phone you used
to call Yeom Sang Cheol.
471
00:42:00,557 --> 00:42:02,887
I'll probably be
under the spotlight.
472
00:42:04,188 --> 00:42:05,488
Give me your cell phone.
473
00:42:06,698 --> 00:42:08,858
Should I publish a book
while I do my time in jail?
474
00:42:11,198 --> 00:42:13,568
I'll write about how I grew up.
475
00:42:15,137 --> 00:42:17,767
The kind of stuff Do Min
Seok and I did to have fun.
476
00:42:18,738 --> 00:42:20,477
What we talked about.
477
00:42:21,338 --> 00:42:24,207
And how we sublimated murder...
478
00:42:24,207 --> 00:42:25,847
into an act of art.
479
00:42:27,318 --> 00:42:29,148
People will be dying to know.
480
00:42:31,718 --> 00:42:33,617
How well do you think
my book will sell?
481
00:42:42,427 --> 00:42:44,028
Don't try too hard.
482
00:42:45,528 --> 00:42:48,698
You can't do anything
to provoke me.
483
00:42:54,938 --> 00:42:57,108
My cell phone is in my pocket.
484
00:43:00,778 --> 00:43:02,688
Tell the cops to hurry
up and arrest me.
485
00:43:03,887 --> 00:43:05,218
Oh, by the way,
486
00:43:06,418 --> 00:43:08,258
ask them for an ambulance.
487
00:43:09,787 --> 00:43:11,787
I think I'll need it.
488
00:43:21,838 --> 00:43:23,037
Hyun Su is different.
489
00:43:27,008 --> 00:43:28,537
He turned out to be a failure...
490
00:43:29,677 --> 00:43:32,347
even though I put
in so much work.
491
00:43:37,088 --> 00:43:38,188
What's with that look?
492
00:43:40,017 --> 00:43:41,457
You have the right to be happy.
493
00:43:42,418 --> 00:43:45,387
You're the best work
I've ever accomplished.
494
00:43:56,468 --> 00:44:02,977
CHA JI WON, NATIONAL
POLICE AGENCY
495
00:44:08,448 --> 00:44:13,358
CHA JI WON, NATIONAL
POLICE AGENCY
496
00:44:21,358 --> 00:44:23,097
Give me back the ID.
497
00:44:24,227 --> 00:44:25,497
It's my souvenir.
498
00:44:29,938 --> 00:44:30,968
Why...
499
00:44:33,608 --> 00:44:34,907
do you have this?
500
00:44:36,807 --> 00:44:37,907
Why do you think?
501
00:44:45,887 --> 00:44:47,057
Don't lie to me.
502
00:44:48,088 --> 00:44:49,318
Your house was nice.
503
00:44:50,887 --> 00:44:53,557
By the way, who got
that model boat...
504
00:44:53,927 --> 00:44:55,097
behind the TV?
505
00:44:56,867 --> 00:44:57,927
I liked it.
506
00:45:08,307 --> 00:45:09,807
Don't lie to me.
507
00:45:14,847 --> 00:45:16,188
Tell me you're lying.
508
00:45:19,957 --> 00:45:21,918
Hurry up and tell me it's a lie!
509
00:45:26,398 --> 00:45:28,858
Do Min Seok turned
me into a murderer.
510
00:45:31,468 --> 00:45:33,938
So I'm going to do
the same to you.
511
00:45:37,207 --> 00:45:39,008
That's only fair.
512
00:45:42,037 --> 00:45:43,878
Hurry up and call the cops.
513
00:45:44,108 --> 00:45:45,278
Just stick to the plan!
514
00:45:47,677 --> 00:45:48,747
No.
515
00:45:55,688 --> 00:45:57,887
I don't believe you!
516
00:45:59,387 --> 00:46:02,258
"Eun Ha. Promise me this."
517
00:46:03,668 --> 00:46:06,898
"Don't open the door for
anyone but your mom."
518
00:46:07,838 --> 00:46:09,838
"Can you do that for me?"
519
00:46:16,677 --> 00:46:17,948
It was touching.
520
00:46:19,577 --> 00:46:20,778
I almost cried.
521
00:46:31,488 --> 00:46:33,097
I didn't harm your kid.
522
00:46:36,827 --> 00:46:38,727
I don't do that kind of stuff.
523
00:47:02,418 --> 00:47:03,488
Please.
524
00:47:06,028 --> 00:47:07,427
Please answer the phone.
525
00:47:17,668 --> 00:47:20,738
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
526
00:47:27,918 --> 00:47:29,648
Emergency.
527
00:47:33,358 --> 00:47:35,218
I have a crime to report.
528
00:47:38,758 --> 00:47:41,557
Please connect me to
Gangsu Police Station,
529
00:47:44,997 --> 00:47:47,738
Violent Crimes Unit, Team
Three, Detective Cha Ji Won.
530
00:47:49,037 --> 00:47:51,068
Please hang up and wait.
531
00:47:51,068 --> 00:47:53,037
The detective will
call you back.
532
00:48:12,758 --> 00:48:13,898
Hello?
533
00:48:13,898 --> 00:48:15,827
Mapo Police Station,
Violent Crimes Unit.
534
00:48:16,128 --> 00:48:18,628
You called about the police
officer who was attacked, correct?
535
00:48:20,668 --> 00:48:22,198
What information do
you want to report?
536
00:48:24,907 --> 00:48:25,907
Was...
537
00:48:29,677 --> 00:48:30,707
the victim...
538
00:48:34,648 --> 00:48:36,448
Detective Cha Ji Won?
539
00:48:37,818 --> 00:48:39,088
Yes, it was.
540
00:48:46,758 --> 00:48:47,758
How is she?
541
00:48:49,698 --> 00:48:50,698
She died.
542
00:49:00,338 --> 00:49:01,407
Hello?
543
00:49:03,508 --> 00:49:04,508
Hello?
544
00:49:05,278 --> 00:49:06,318
What about the child?
545
00:49:08,778 --> 00:49:09,818
The child is safe.
546
00:49:53,198 --> 00:49:55,358
I'm bound to win no matter what.
547
00:49:57,568 --> 00:50:00,267
I win even if you hand
me over to the police,
548
00:50:02,198 --> 00:50:04,168
and I win even if you kill me.
549
00:50:06,508 --> 00:50:08,838
You cannot win in this game.
550
00:50:31,468 --> 00:50:33,238
Please call the police.
551
00:50:34,867 --> 00:50:36,838
No. Don't.
552
00:50:39,207 --> 00:50:40,307
Tell them that Do Hyun Su...
553
00:50:43,508 --> 00:50:45,108
killed a person.
554
00:50:47,278 --> 00:50:49,517
Don't do that because of a
lowlife like that. Please.
555
00:51:01,858 --> 00:51:03,497
Tell them...
556
00:51:04,628 --> 00:51:06,227
that I cut off his
hands and feet...
557
00:51:11,807 --> 00:51:12,968
while he was still alive.
558
00:51:14,608 --> 00:51:16,677
And that I sliced up
his face so much...
559
00:51:18,108 --> 00:51:19,677
that he couldn't
even be identified.
560
00:51:22,278 --> 00:51:23,387
Even after all that,
561
00:51:25,718 --> 00:51:29,418
he wouldn't die and crawled on
the floor. So I killed him...
562
00:51:33,727 --> 00:51:35,097
Over and over.
563
00:51:37,898 --> 00:51:39,097
Over and over,
564
00:51:41,537 --> 00:51:42,637
That I killed him...
565
00:51:44,838 --> 00:51:47,008
again and again.
566
00:51:48,137 --> 00:51:49,177
Don't...
567
00:52:07,758 --> 00:52:10,198
Run away now! Run away!
568
00:52:11,028 --> 00:52:12,227
Run away now!
569
00:52:14,767 --> 00:52:15,838
Run away!
570
00:52:33,318 --> 00:52:35,117
Don't do it. Please.
571
00:52:38,088 --> 00:52:39,227
Darn it.
572
00:52:40,957 --> 00:52:42,028
Darn it.
573
00:53:06,787 --> 00:53:09,387
Where is Baek Hee Seong?
574
00:53:11,727 --> 00:53:12,887
We really don't know.
575
00:53:14,727 --> 00:53:16,867
Only that he went to
meet Yeom Sang Cheol.
576
00:53:17,168 --> 00:53:18,198
How could you not know?
577
00:53:18,867 --> 00:53:20,668
You're both his accomplices.
578
00:53:20,668 --> 00:53:22,468
- Calm down...
- I can't calm down.
579
00:53:23,468 --> 00:53:26,637
That murderer must be
with my husband right now.
580
00:53:29,008 --> 00:53:30,008
He is...
581
00:53:31,778 --> 00:53:33,108
not well.
582
00:53:35,577 --> 00:53:36,588
He won't be able...
583
00:53:37,988 --> 00:53:40,088
to hurt Hyun Su.
584
00:53:40,517 --> 00:53:42,957
What's the license plate of
the car Baek Hee Seong took?
585
00:53:43,427 --> 00:53:46,457
54G706.
586
00:53:46,457 --> 00:53:49,358
Sir. We got a call
from Mapo Station.
587
00:53:49,358 --> 00:53:51,028
A man called to confirm
Detective Cha's death.
588
00:53:51,767 --> 00:53:52,968
This is the number that called.
589
00:53:55,997 --> 00:53:57,168
Do you know this number?
590
00:54:03,207 --> 00:54:04,977
I don't know the number,
591
00:54:07,778 --> 00:54:11,088
but he does have an old
cell phone that he uses...
592
00:54:11,088 --> 00:54:12,387
to contact Yeom Sang Cheol.
593
00:54:13,718 --> 00:54:15,517
But the thing is...
594
00:54:16,457 --> 00:54:17,688
he asked about the child too.
595
00:54:18,628 --> 00:54:20,727
Baek Hee Seong
wouldn't ask that.
596
00:54:21,157 --> 00:54:22,427
He'd know she wasn't hurt.
597
00:54:35,637 --> 00:54:36,707
Oh my gosh.
598
00:54:38,008 --> 00:54:39,307
It must have been him.
599
00:55:19,948 --> 00:55:20,957
Hello?
600
00:55:21,588 --> 00:55:23,387
This is Detective Cha Ji
Won from Gangsu Station.
601
00:55:25,157 --> 00:55:26,227
Who is this?
602
00:55:27,798 --> 00:55:30,327
Did you say
Detective Cha Ji Won?
603
00:55:32,367 --> 00:55:33,637
Are you...
604
00:55:35,338 --> 00:55:36,398
by chance...
605
00:55:39,008 --> 00:55:40,407
Ms. Jung Mi Sook?
606
00:55:43,177 --> 00:55:44,648
Yes, please come quickly.
607
00:55:46,577 --> 00:55:49,577
Please save Do Hyun
Su. I'm begging you.
608
00:55:55,015 --> 00:55:59,455
INTENSIVE CARE UNIT
609
00:55:59,455 --> 00:56:06,865
INTENSIVE CARE UNIT
610
00:56:08,865 --> 00:56:10,894
How is Do Hae Su?
611
00:56:11,294 --> 00:56:13,035
Visitation hours are over.
612
00:56:13,334 --> 00:56:15,705
- Please wait in...
- Just let me know how she's doing.
613
00:56:15,905 --> 00:56:17,174
Please just tell me that.
614
00:56:17,575 --> 00:56:19,535
What's your relationship?
615
00:56:21,374 --> 00:56:22,705
Friend... I'm her friend.
616
00:56:23,345 --> 00:56:27,385
I can't tell you anything unless
you're her legal guardian.
617
00:56:27,714 --> 00:56:31,615
How can she have a legal guardian
when she's been alone all her life?
618
00:56:32,515 --> 00:56:33,924
Please tell me just this once.
619
00:56:34,185 --> 00:56:37,024
I'm sorry, but I must
abide by the rules.
620
00:56:38,194 --> 00:56:39,254
But...
621
00:58:11,814 --> 00:58:12,885
Run.
622
00:58:12,885 --> 00:58:15,924
Just kill me if you're
going to, you psychopath!
623
00:58:17,424 --> 00:58:18,825
I told you to run.
624
00:59:38,674 --> 00:59:40,944
Baek Hee Seong ran away and
Do Hyun Su went after him.
625
00:59:41,274 --> 00:59:43,504
We're currently searching
the building and the woods.
626
00:59:43,504 --> 00:59:45,314
- Let's go.
- Detective Cha?
627
00:59:46,674 --> 00:59:48,615
She insisted on
talking to you first.
628
00:59:55,754 --> 00:59:57,124
This is Detective Cha.
629
01:00:04,165 --> 01:00:05,365
Ms. Jung?
630
01:00:07,865 --> 01:00:10,035
He said he killed you.
631
01:00:17,345 --> 01:00:22,144
DETECTIVE CHA JI WON
632
01:00:26,084 --> 01:00:27,685
I felt so bad for Do Hyun Su.
633
01:00:30,055 --> 01:00:31,655
So even if...
634
01:00:34,124 --> 01:00:35,765
Do Hyun Su kills the other man,
635
01:00:38,265 --> 01:00:39,995
you can't hold him accountable.
636
01:00:41,635 --> 01:00:44,135
He isn't to blame.
I'm a witness to that.
637
01:00:46,475 --> 01:00:49,205
Nothing can justify killing.
638
01:00:51,115 --> 01:00:52,115
A murder...
639
01:00:55,385 --> 01:00:56,814
is a murder.
640
01:01:02,955 --> 01:01:04,854
Thank you for staying alive.
641
01:03:05,274 --> 01:03:06,314
Kill me.
642
01:03:08,484 --> 01:03:09,685
Do it already.
643
01:03:13,084 --> 01:03:15,124
The endless pain...
644
01:03:17,754 --> 01:03:20,124
will be yours to bear anyway.
645
01:03:56,665 --> 01:03:57,694
Sweetie!
646
01:04:14,415 --> 01:04:15,484
Honey.
647
01:04:23,584 --> 01:04:25,055
Drop your knife
and come this way.
648
01:04:25,995 --> 01:04:27,694
Let the police
take it from here.
649
01:04:36,365 --> 01:04:37,405
Is...
650
01:04:39,535 --> 01:04:41,475
Is that really you, Ji Won?
651
01:04:44,144 --> 01:04:45,444
What are you saying?
652
01:05:06,165 --> 01:05:08,234
Do Hyun Su seems out of it.
653
01:05:09,935 --> 01:05:10,935
Detective Cha,
654
01:05:11,674 --> 01:05:12,805
step back.
655
01:05:13,834 --> 01:05:14,944
Sweetie, please.
656
01:05:15,504 --> 01:05:17,205
Drop your knife
and come this way!
657
01:05:18,144 --> 01:05:19,214
He said...
658
01:05:20,044 --> 01:05:21,944
He said you died.
659
01:05:22,314 --> 01:05:24,714
No, it was all part of the plan.
660
01:05:25,814 --> 01:05:27,354
I'm right here!
661
01:05:50,714 --> 01:05:51,714
Ji Won!
662
01:05:52,774 --> 01:05:54,214
Get back here, darn it!
663
01:05:54,484 --> 01:05:55,484
Detective Im,
664
01:05:56,044 --> 01:05:57,885
her safety is our priority.
665
01:05:57,885 --> 01:06:01,055
Shoot if you must.
666
01:06:01,885 --> 01:06:02,924
Yes, sir.
667
01:06:16,035 --> 01:06:17,304
It's over now.
668
01:06:19,774 --> 01:06:21,745
All you need to
do is come to me.
669
01:06:26,115 --> 01:06:27,384
I...
670
01:06:31,955 --> 01:06:35,024
I see dead people.
671
01:06:45,335 --> 01:06:47,535
So it's hard to believe...
672
01:06:48,035 --> 01:06:50,804
that you're real.
673
01:06:54,075 --> 01:06:56,444
Come here and hold me.
674
01:06:57,304 --> 01:07:00,474
Come here. Come and hold me.
675
01:07:44,155 --> 01:07:47,224
Everybody, hold your positions.
676
01:08:45,755 --> 01:08:49,184
Leave Do Hyun Su, and
arrest Baek Hee Seong.
677
01:09:16,285 --> 01:09:18,814
Doctor, Ms. Do Hae Su is awake.
678
01:10:38,434 --> 01:10:40,434
How long have I been here?
679
01:10:43,804 --> 01:10:45,075
I can't remember.
680
01:10:53,774 --> 01:10:55,615
I feel like we're by the sea.
681
01:10:59,455 --> 01:11:01,554
But why can't I hear
the sound of the waves?
682
01:11:04,325 --> 01:11:05,795
Don't ask questions.
683
01:11:07,224 --> 01:11:09,024
That's how you can
forget everything.
684
01:11:11,165 --> 01:11:12,234
Okay.
685
01:11:15,564 --> 01:11:18,274
You struggled so hard
and did your best.
686
01:11:20,375 --> 01:11:21,474
Thank you so much.
687
01:11:24,304 --> 01:11:25,675
Now, it's time for you to rest.
688
01:11:29,245 --> 01:11:30,314
I know...
689
01:11:32,884 --> 01:11:34,955
you had to go through
a lot because of me.
690
01:11:38,125 --> 01:11:40,554
That's how much I loved
you, so it's okay.
691
01:11:43,125 --> 01:11:46,495
We had our happy moments
and heartbreaking moments.
692
01:11:48,304 --> 01:11:50,535
But every single
moment with you...
693
01:11:52,335 --> 01:11:54,745
will remain a
beautiful memory to me.
694
01:11:58,514 --> 01:12:00,774
So you don't need to
worry about me anymore.
695
01:12:03,144 --> 01:12:04,215
This place...
696
01:12:05,884 --> 01:12:07,255
is so quiet.
697
01:12:10,455 --> 01:12:12,825
We're the only ones here.
698
01:12:14,965 --> 01:12:16,365
It's just us.
699
01:12:20,134 --> 01:12:21,205
Then...
700
01:12:23,234 --> 01:12:24,705
this must be paradise.
701
01:12:36,844 --> 01:12:38,415
I'm really sleepy.
702
01:12:39,155 --> 01:12:40,184
Okay.
703
01:12:41,785 --> 01:12:42,854
Good night.
704
01:14:01,505 --> 01:14:03,304
CHA JI WON, NATIONAL
POLICE AGENCY
705
01:14:23,554 --> 01:14:25,524
Breathe. Breathe.
706
01:14:25,755 --> 01:14:26,755
Breathe.
707
01:14:27,255 --> 01:14:29,094
It's been four months already.
708
01:14:29,694 --> 01:14:31,434
Will you please say something?
709
01:14:31,795 --> 01:14:33,335
Just say anything.
710
01:14:33,894 --> 01:14:37,134
I want your dad to be happy.
711
01:14:37,505 --> 01:14:38,505
I want...
712
01:14:40,575 --> 01:14:42,505
your dad...
713
01:14:43,405 --> 01:14:45,944
to get a chance to be
free for once in his life.
714
01:14:47,514 --> 01:14:50,144
THE FINAL EPISODE OF FLOWER OF EVIL
WILL AIR NEXT WEDNESDAY AT 10:50PM.
48079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.