Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,360 --> 00:00:19,010
♪ Our story sounds absurd ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:23,790
♪ It wasn’t perfect when we first met ♪
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,370
♪ When I was depressed you turned up ♪
5
00:00:28,370 --> 00:00:31,750
♪ Maybe we were destined to meet ♪
6
00:00:33,780 --> 00:00:37,960
♪ When you come near, I have a crush ♪
7
00:00:38,640 --> 00:00:43,230
♪ Every lie becomes sweet ♪
8
00:00:43,410 --> 00:00:47,740
♪ Love looks messy but my love grows ♪
9
00:00:47,740 --> 00:00:52,650
♪ I care for everything about you ♪
10
00:00:53,120 --> 00:00:57,960
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
11
00:00:57,960 --> 00:01:02,770
♪ I’ll firmly say I love you ♪
12
00:01:02,770 --> 00:01:07,090
♪ Love is growing and do you feel it ♪
13
00:01:07,090 --> 00:01:11,490
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
14
00:01:12,540 --> 00:01:17,370
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
15
00:01:17,370 --> 00:01:22,050
♪ I’ll firmly say I love you ♪
16
00:01:22,140 --> 00:01:26,520
♪ Love is growing and do you feel it ♪
17
00:01:26,520 --> 00:01:30,180
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
18
00:01:30,350 --> 00:01:43,480
♪ Forever ♪
19
00:01:49,660 --> 00:01:56,420
"Mr. Honesty"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
20
00:01:58,180 --> 00:02:03,140
Episode 30
21
00:02:07,720 --> 00:02:09,680
Mr. Fang, he’s awake.
22
00:02:09,680 --> 00:02:10,520
Zhiyou.
23
00:02:11,520 --> 00:02:12,160
Zhiyou,
24
00:02:13,200 --> 00:02:14,240
I’m here.
25
00:02:14,240 --> 00:02:15,680
If there’s nothing else, I’m off.
26
00:02:17,200 --> 00:02:18,120
Hold on.
27
00:02:20,680 --> 00:02:21,920
Have you got a minute?
28
00:02:32,360 --> 00:02:33,760
I know you hate me
29
00:02:35,680 --> 00:02:37,960
And I don’t want to defend myself
30
00:02:38,240 --> 00:02:39,400
for everything I did.
31
00:02:40,840 --> 00:02:42,320
I want you
32
00:02:42,320 --> 00:02:43,840
to listen carefully to what I’m about to say
33
00:02:45,520 --> 00:02:46,840
before making your decision.
34
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
I can apologize to your father publicly.
35
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
Don’t get me wrong.
36
00:03:00,880 --> 00:03:02,480
It’s not that I suddenly feel remorse.
37
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
I’m only doing this
38
00:03:04,960 --> 00:03:06,400
for my son.
39
00:03:10,480 --> 00:03:11,560
Are you aware
40
00:03:11,560 --> 00:03:12,200
of the consequence?
41
00:03:13,760 --> 00:03:15,120
I want way more than
42
00:03:15,120 --> 00:03:15,960
an apology.
43
00:03:17,960 --> 00:03:18,800
I know.
44
00:03:20,720 --> 00:03:21,440
I will
45
00:03:21,440 --> 00:03:23,720
tell the whole truth
46
00:03:25,080 --> 00:03:25,960
and then
47
00:03:26,840 --> 00:03:28,320
my career will be ended
48
00:03:29,200 --> 00:03:31,920
and I’ll probably be punished by law.
49
00:03:32,680 --> 00:03:34,560
If your father wishes to appeal,
50
00:03:35,040 --> 00:03:36,480
I can give my testimony in court.
51
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
I know you don’t believe me
52
00:03:41,800 --> 00:03:43,360
and you don’t have to.
53
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
I’m doing this
54
00:03:47,040 --> 00:03:49,360
of my own free will.
55
00:03:52,640 --> 00:03:53,360
And
56
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
there will be
57
00:03:56,080 --> 00:03:57,240
a condition.
58
00:04:02,520 --> 00:04:03,760
Just as I expected.
59
00:04:04,880 --> 00:04:06,280
A lawyer like you
60
00:04:06,600 --> 00:04:08,320
would never do anything for free.
61
00:04:12,760 --> 00:04:14,480
I want you to forgive Fang Zhiyou.
62
00:04:15,800 --> 00:04:18,560
He truly meant to help you,
63
00:04:19,160 --> 00:04:20,320
so he gave
64
00:04:20,320 --> 00:04:22,240
all the evidence to me.
65
00:04:22,640 --> 00:04:24,240
I lied to him.
66
00:04:24,720 --> 00:04:25,640
Fang Zhiyou
67
00:04:25,640 --> 00:04:27,400
was on your side the whole time.
68
00:04:27,400 --> 00:04:28,680
What if I say no?
69
00:04:30,360 --> 00:04:32,040
Then scratch everything
70
00:04:32,920 --> 00:04:34,120
I just said.
71
00:04:36,080 --> 00:04:36,960
You know
72
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
I have Alzheimer’s.
73
00:04:41,280 --> 00:04:42,560
If wait a few more years,
74
00:04:42,560 --> 00:04:44,400
even if I want to do this,
75
00:04:44,720 --> 00:04:46,400
I won’t remember anything.
76
00:04:49,240 --> 00:04:50,640
If Fang Zhiyou finds out
77
00:04:50,640 --> 00:04:52,200
you still bargain with me at this stage,
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,480
even after you apologize to my father,
79
00:04:54,960 --> 00:04:56,400
do you think he’ll forgive you?
80
00:04:59,160 --> 00:05:00,960
Forgive me or not,
81
00:05:02,280 --> 00:05:03,720
I’m always his father.
82
00:05:06,480 --> 00:05:07,680
I’m old.
83
00:05:08,240 --> 00:05:10,320
I can’t be with him forever
84
00:05:11,160 --> 00:05:12,960
but you can, Li Zhe.
85
00:05:13,480 --> 00:05:15,160
Fang Zhiyou always regards you
86
00:05:15,160 --> 00:05:16,880
as his only true friend.
87
00:05:22,360 --> 00:05:23,880
Why did you do that?
88
00:05:25,040 --> 00:05:27,040
Must you win that case?
89
00:05:32,320 --> 00:05:33,440
Back then, you were too young.
90
00:05:33,440 --> 00:05:34,480
Neither of you
91
00:05:36,320 --> 00:05:37,600
knew the truth.
92
00:05:40,360 --> 00:05:42,200
The one behind that case
93
00:05:42,840 --> 00:05:44,200
was Jintai Group.
94
00:05:45,480 --> 00:05:47,600
Their CEO, Mr. Han, reached out to me.
95
00:05:48,200 --> 00:05:49,040
He said
96
00:05:50,440 --> 00:05:52,720
as long as your father took the blame,
97
00:05:53,680 --> 00:05:54,440
he’d
98
00:05:54,800 --> 00:05:56,920
entrust all their legal affairs
99
00:05:57,840 --> 00:05:58,800
to me.
100
00:05:59,480 --> 00:06:00,800
That was too big a temptation
101
00:06:00,800 --> 00:06:03,040
to resist.
102
00:06:03,480 --> 00:06:05,040
Your greediness
103
00:06:05,040 --> 00:06:06,640
put my father behind bars for five years
104
00:06:06,640 --> 00:06:07,680
and killed my mother.
105
00:06:08,000 --> 00:06:09,440
I almost became an orphan.
106
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
You won.
107
00:06:11,720 --> 00:06:12,680
Are you satisfied?
108
00:06:13,360 --> 00:06:14,960
I know, I know.
109
00:06:16,080 --> 00:06:16,880
Li Zhe,
110
00:06:17,680 --> 00:06:20,280
whatever I say and do
111
00:06:20,280 --> 00:06:22,880
can’t make up for all your losses.
112
00:06:24,000 --> 00:06:25,200
When I think of Fang Zhiyou
113
00:06:25,200 --> 00:06:26,440
lying in bed,
114
00:06:26,440 --> 00:06:28,680
bleeding, and still begging me,
115
00:06:30,600 --> 00:06:31,440
I realize
116
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
nothing else matters.
117
00:06:35,360 --> 00:06:36,600
To be honest,
118
00:06:37,800 --> 00:06:39,520
I’m not a good father
119
00:06:39,520 --> 00:06:40,480
and I may not be one
120
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
even until I die.
121
00:06:42,760 --> 00:06:44,120
But this is
122
00:06:44,560 --> 00:06:45,880
the only thing
123
00:06:46,720 --> 00:06:48,360
I can do for Fang Zhiyou.
124
00:07:01,320 --> 00:07:02,400
I’m leaving.
125
00:07:10,520 --> 00:07:11,440
What’s wrong?
126
00:07:12,240 --> 00:07:13,160
Is it your head?
127
00:07:14,320 --> 00:07:15,520
Where does it hurt?
128
00:07:15,520 --> 00:07:16,360
Can you describe it?
129
00:07:16,360 --> 00:07:17,120
I’m sorry.
130
00:07:20,440 --> 00:07:21,280
Why?
131
00:07:23,400 --> 00:07:24,200
I don’t know
132
00:07:24,200 --> 00:07:25,480
why I said that.
133
00:07:25,960 --> 00:07:27,200
It just felt right to do so.
134
00:07:27,920 --> 00:07:29,240
I shouldn’t have been mad at you
135
00:07:30,320 --> 00:07:31,680
or made you worry.
136
00:07:33,320 --> 00:07:35,080
And I should have stepped up
137
00:07:35,080 --> 00:07:36,040
when you were bullied.
138
00:07:37,560 --> 00:07:39,480
I thought you’d never talk to me again.
139
00:07:40,880 --> 00:07:42,560
That was the plan.
140
00:07:44,200 --> 00:07:45,800
But when I was unconscious,
141
00:07:48,160 --> 00:07:49,720
I could only think of you.
142
00:07:50,240 --> 00:07:51,120
Liar!
143
00:07:52,040 --> 00:07:53,760
You couldn’t think of anything at that time.
144
00:07:55,440 --> 00:07:56,760
I never lie.
145
00:08:01,640 --> 00:08:02,400
Fang Zhiyou,
146
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
I swear
147
00:08:05,720 --> 00:08:07,440
no matter what happens,
148
00:08:07,840 --> 00:08:09,600
I’ll never lie to you again.
149
00:08:10,200 --> 00:08:10,920
I mean it.
150
00:08:13,480 --> 00:08:14,800
Lately,
151
00:08:15,400 --> 00:08:16,600
I’ve been thinking
152
00:08:18,120 --> 00:08:19,600
if loving someone
153
00:08:19,600 --> 00:08:20,960
means only accepting her strengths
154
00:08:21,280 --> 00:08:22,760
but not weaknesses,
155
00:08:23,520 --> 00:08:24,680
isn’t that love
156
00:08:25,000 --> 00:08:26,120
too shallow?
157
00:08:28,080 --> 00:08:30,040
What’s your point?
158
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
My point is
159
00:08:34,080 --> 00:08:36,240
if I have to accept your weaknesses, too,
160
00:08:36,240 --> 00:08:37,440
to gain a full mark in love,
161
00:08:38,440 --> 00:08:39,600
then starting from today,
162
00:08:40,000 --> 00:08:41,160
I’ll do my best
163
00:08:41,920 --> 00:08:42,960
to make it up to you
164
00:08:47,040 --> 00:08:48,960
Let’s not argue again.
165
00:08:49,600 --> 00:08:50,440
Even if we do,
166
00:08:50,440 --> 00:08:51,360
you can’t turn your back on me.
167
00:08:53,320 --> 00:08:54,480
I’m scared.
168
00:08:56,400 --> 00:08:58,080
I’m afraid of losing you.
169
00:08:58,080 --> 00:08:58,920
You won’t.
170
00:09:01,200 --> 00:09:02,600
We’ll always be together.
171
00:09:06,520 --> 00:09:07,400
Yes, Ms. He.
172
00:09:07,720 --> 00:09:08,400
Why didn’t you tell me
173
00:09:08,400 --> 00:09:09,880
right after Fang Zhiyou was injured?
174
00:09:10,880 --> 00:09:12,040
Was he?
175
00:09:12,320 --> 00:09:13,440
When did that happen?
176
00:09:13,880 --> 00:09:15,160
What are you doing?
177
00:09:16,080 --> 00:09:17,040
Yu Qing,
178
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
if you can’t do your job,
179
00:09:19,280 --> 00:09:20,400
just get the hell out!
180
00:09:23,000 --> 00:09:24,240
You yelled at me?
181
00:09:51,640 --> 00:09:52,360
Ms. He,
182
00:09:53,560 --> 00:09:55,160
was Mr. Fang really injured?
183
00:09:55,160 --> 00:09:55,960
Is it bad?
184
00:09:56,560 --> 00:09:57,840
Let’s go check on him.
185
00:09:57,840 --> 00:09:59,000
Which hospital is he in?
186
00:10:02,240 --> 00:10:03,360
No wonder Xu Yiren
187
00:10:03,360 --> 00:10:04,720
didn’t want you here.
188
00:10:05,440 --> 00:10:06,960
You’re such an idiot!
189
00:10:07,640 --> 00:10:09,320
Even Xu Yiren’s toe
190
00:10:09,320 --> 00:10:10,280
is smarter than you.
191
00:10:12,240 --> 00:10:12,960
Ms. He,
192
00:10:13,640 --> 00:10:14,960
that’s insulting!
193
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
No one has ever insulted me.
194
00:10:21,360 --> 00:10:23,680
Xu Yiren and Fang Zhiyou are back together.
195
00:10:24,240 --> 00:10:25,600
Once she comes back,
196
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
you’ll be out for sure.
197
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
How come?
198
00:10:37,400 --> 00:10:38,560
They’re back together?
199
00:10:39,000 --> 00:10:40,160
What about me?
200
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
If I can’t win,
201
00:10:44,640 --> 00:10:46,200
neither can you.
202
00:10:48,360 --> 00:10:49,120
Fang Zhanyang,
203
00:10:49,360 --> 00:10:51,520
according to the Law of the PRC on Lawyers,
204
00:10:51,520 --> 00:10:52,600
from now on,
205
00:10:52,600 --> 00:10:53,720
you’re officially
206
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
disbarred.
207
00:10:56,160 --> 00:10:57,200
This is the court document
208
00:10:57,200 --> 00:10:58,160
for you.
209
00:11:12,960 --> 00:11:14,440
Check everything carefully.
210
00:11:23,500 --> 00:11:27,060
Fang Zhanyang Reveals Truth Late for 13 Years
Investigation Reopens
211
00:11:42,040 --> 00:11:42,920
Jinghong.
212
00:11:44,600 --> 00:11:45,520
Jinghong.
213
00:11:53,160 --> 00:11:54,120
I’m sorry.
214
00:11:58,720 --> 00:11:59,480
Jinghong,
215
00:12:00,200 --> 00:12:02,320
I apologize to you
216
00:12:03,200 --> 00:12:04,680
for my mistake 13 years ago.
217
00:12:06,440 --> 00:12:07,560
I don’t expect you
218
00:12:07,560 --> 00:12:09,080
to forgive me
219
00:12:09,960 --> 00:12:10,840
because I know
220
00:12:11,120 --> 00:12:12,480
I’ll live in remorse
221
00:12:13,360 --> 00:12:15,320
for the rest of my life.
222
00:12:16,560 --> 00:12:17,720
I only hope
223
00:12:18,640 --> 00:12:20,040
what happened between us
224
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
ends between us.
225
00:12:25,480 --> 00:12:27,240
Don’t let our children
226
00:12:27,240 --> 00:12:28,520
suffer more.
227
00:12:35,840 --> 00:12:36,600
Dad,
228
00:12:37,800 --> 00:12:38,920
did you hear that?
229
00:12:39,800 --> 00:12:41,080
Fang Zhanyang apologized.
230
00:12:43,080 --> 00:12:44,000
You’re innocent.
231
00:12:44,520 --> 00:12:45,600
They wronged you.
232
00:12:46,680 --> 00:12:47,520
Look,
233
00:12:47,960 --> 00:12:49,440
everyone knows the truth.
234
00:12:50,320 --> 00:12:51,480
They were wrong.
235
00:12:52,200 --> 00:12:53,120
You didn’t deceive
236
00:12:53,400 --> 00:12:54,560
or scam others.
237
00:12:55,400 --> 00:12:56,320
You aren’t to blame
238
00:12:56,720 --> 00:12:57,800
but they are.
239
00:13:01,600 --> 00:13:02,200
Dad,
240
00:13:07,640 --> 00:13:08,840
all that I’ve done
241
00:13:09,520 --> 00:13:10,840
is for this day.
242
00:13:12,960 --> 00:13:14,040
Did you hear that?
243
00:13:16,120 --> 00:13:17,320
If you did,
244
00:13:17,320 --> 00:13:18,600
just say something, OK?
245
00:13:22,080 --> 00:13:23,320
One word is fine.
246
00:13:25,440 --> 00:13:26,400
Please, dad!
247
00:13:27,080 --> 00:13:27,800
Just say a word!
248
00:13:27,800 --> 00:13:29,200
I’m begging you.
249
00:13:29,920 --> 00:13:30,600
Dad!
250
00:13:31,640 --> 00:13:32,880
Dad, did you hear that?
251
00:13:34,520 --> 00:13:36,040
Did you, dad?
252
00:14:05,800 --> 00:14:07,400
Son.
253
00:14:14,560 --> 00:14:16,520
Zhe.
254
00:14:19,680 --> 00:14:21,720
Son.
255
00:14:25,320 --> 00:14:27,560
Son.
256
00:14:27,560 --> 00:14:28,320
Dad!
257
00:14:29,240 --> 00:14:30,680
Dad, you remember me?
258
00:14:31,720 --> 00:14:33,520
Son!
259
00:14:33,520 --> 00:14:34,360
Dad!
260
00:14:37,560 --> 00:14:38,280
Dad!
261
00:14:38,980 --> 00:14:41,180
♪ And then I’ll stick to it♪
262
00:14:41,180 --> 00:14:43,480
♪ Could you wait ♪
263
00:14:43,480 --> 00:14:45,360
♪ Don’t give up so quickly ♪
264
00:14:45,360 --> 00:14:49,010
♪ All lies ♪
265
00:14:49,010 --> 00:14:51,430
♪ Leave me if we turn around ♪
266
00:14:51,430 --> 00:14:53,680
♪ We would meet again ♪
267
00:14:53,680 --> 00:14:56,070
♪ Who expected my stubbornness ♪
268
00:14:56,070 --> 00:14:58,070
♪ To be fragile ♪
269
00:14:58,070 --> 00:15:00,610
♪ I couldn’t wake up from this dream ♪
270
00:15:00,690 --> 00:15:03,170
♪ We’d meet halfway ♪
271
00:15:03,200 --> 00:15:05,120
Are you sure you won’t appeal?
272
00:15:06,320 --> 00:15:07,360
No.
273
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
I don’t want my dad to relive the whole thing.
274
00:15:11,600 --> 00:15:12,440
Besides,
275
00:15:13,240 --> 00:15:14,160
your father has been given
276
00:15:14,160 --> 00:15:15,360
enough punishment.
277
00:15:17,240 --> 00:15:18,200
Just let it go.
278
00:15:19,000 --> 00:15:20,560
I just want to spend more time with my dad.
279
00:15:20,560 --> 00:15:21,360
Thank you.
280
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
I know
281
00:15:24,160 --> 00:15:25,480
it’s not easy for you
282
00:15:25,480 --> 00:15:26,360
to make that decision.
283
00:15:27,800 --> 00:15:29,360
You’re right.
284
00:15:32,840 --> 00:15:33,920
Now,
285
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
our fathers’ debts are even.
286
00:15:36,640 --> 00:15:37,960
It’s time to settle ours.
287
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
Like I said,
288
00:15:40,880 --> 00:15:42,280
you can take anything from me,
289
00:15:42,520 --> 00:15:43,440
but Xu Yiren
290
00:15:43,880 --> 00:15:44,760
is mine.
291
00:15:46,120 --> 00:15:47,680
You’re such an ingrate.
292
00:15:48,520 --> 00:15:50,040
Hadn’t I showed interest in her,
293
00:15:50,520 --> 00:15:51,720
would you have come round so soon
294
00:15:51,720 --> 00:15:52,440
and made up with her?
295
00:15:53,960 --> 00:15:54,840
Besides,
296
00:15:55,720 --> 00:15:56,840
if I really want her,
297
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
won’t I win her over?
298
00:15:58,760 --> 00:15:59,920
You won’t.
299
00:16:03,800 --> 00:16:04,520
Fine.
300
00:16:05,400 --> 00:16:06,480
I won’t.
301
00:16:07,360 --> 00:16:08,800
I’m giving Xu Yiren to you.
302
00:16:08,800 --> 00:16:10,160
She didn’t belong to you in the first place.
303
00:16:10,160 --> 00:16:11,040
How could you give her to me?
304
00:16:11,520 --> 00:16:12,200
What’s your problem?
305
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
Can’t you lose to me for once?
306
00:16:14,480 --> 00:16:16,000
I almost lost my arm.
307
00:16:16,360 --> 00:16:17,520
What more do you want?
308
00:16:23,120 --> 00:16:24,080
You no longer
309
00:16:24,360 --> 00:16:25,640
owe me anything.
310
00:16:27,720 --> 00:16:30,040
I owe you.
311
00:16:32,640 --> 00:16:34,320
Xu Yiren is right.
312
00:16:35,800 --> 00:16:37,520
I’m not cut out for revenge.
313
00:16:38,240 --> 00:16:39,600
I made tons of mistakes.
314
00:16:41,360 --> 00:16:42,720
It’s time
315
00:16:44,560 --> 00:16:45,920
to pay the price.
316
00:16:53,200 --> 00:16:54,960
I’ll quit my job at Dasheng.
317
00:16:56,240 --> 00:16:57,440
Are you still going to leave?
318
00:17:00,040 --> 00:17:01,240
This is my home.
319
00:17:02,640 --> 00:17:04,560
I’m going to start over right here.
320
00:17:07,640 --> 00:17:08,800
You said you owe me.
321
00:17:09,120 --> 00:17:10,400
Shouldn’t you ask me
322
00:17:10,400 --> 00:17:11,560
what I want?
323
00:17:17,280 --> 00:17:18,200
What do you want?
324
00:17:20,680 --> 00:17:21,520
A kite.
325
00:17:33,720 --> 00:17:35,800
Bear wanted to give
326
00:17:35,800 --> 00:17:37,720
the little squirrel
327
00:17:38,400 --> 00:17:39,600
a paper boat,
328
00:17:39,600 --> 00:17:42,640
but it couldn’t climb up the mountain.
329
00:17:43,040 --> 00:17:44,320
Then he
330
00:17:44,320 --> 00:17:47,280
made a little kite.
331
00:17:47,920 --> 00:17:52,440
The kite flew to squirrel’s house.
332
00:17:54,320 --> 00:17:56,200
Squirrel and bear had a fight.
333
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Bear said,
334
00:17:57,800 --> 00:17:59,040
“if you want to make up,
335
00:17:59,360 --> 00:18:00,920
then fold another paper boat”.
336
00:18:02,040 --> 00:18:04,480
Squirrel put it in the river,
337
00:18:05,040 --> 00:18:06,240
but he didn’t know
338
00:18:06,240 --> 00:18:07,760
if the boat could reach bear’s house.
339
00:18:19,780 --> 00:18:24,700
Square & Circle
340
00:18:55,360 --> 00:18:56,480
Has Fang Zhiyou been discharged?
341
00:18:57,000 --> 00:18:57,600
Yes.
342
00:18:58,360 --> 00:19:00,520
He still needs to rest, though.
343
00:19:01,240 --> 00:19:02,280
He asked me to tell you
344
00:19:02,880 --> 00:19:04,720
to manage the company
345
00:19:04,720 --> 00:19:06,560
while he’s absent.
346
00:19:07,600 --> 00:19:08,560
You must be happy
347
00:19:09,120 --> 00:19:11,000
that you two are back together.
348
00:19:11,960 --> 00:19:12,600
Ms. He...
349
00:19:12,600 --> 00:19:13,680
I won’t give up.
350
00:19:15,040 --> 00:19:16,640
As long as you aren’t married,
351
00:19:16,880 --> 00:19:18,600
I will not quit.
352
00:19:18,600 --> 00:19:19,520
Xu Yiren,
353
00:19:21,560 --> 00:19:22,720
I won’t lose him to you.
354
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
Yiren, Yiren, look.
355
00:19:35,360 --> 00:19:36,480
What is this?
356
00:19:36,920 --> 00:19:39,160
Yu Qing is spewing nonsense!
357
00:19:39,160 --> 00:19:39,680
She said...
358
00:19:39,680 --> 00:19:40,120
that...
359
00:19:40,120 --> 00:19:41,840
that you’re unmarried yet pregnant
360
00:19:42,080 --> 00:19:43,600
and Mr. Fang fought for you
361
00:19:43,600 --> 00:19:45,680
and ended up in hospital.
362
00:19:46,640 --> 00:19:48,120
What is this crap?
363
00:19:51,200 --> 00:19:51,960
Yiren!
364
00:19:52,440 --> 00:19:53,320
Are you going to whack her?
365
00:19:53,880 --> 00:19:54,720
I can help you!
366
00:20:07,760 --> 00:20:08,720
Gu Bo,
367
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
get me Yu Qing’s address right now!
368
00:20:12,120 --> 00:20:13,360
You don’t know? Go ask around!
369
00:20:13,360 --> 00:20:13,920
I don’t care.
370
00:20:13,920 --> 00:20:15,680
I want it this minute!
371
00:20:20,240 --> 00:20:22,160
Yiren went to great lengths to get you this job.
372
00:20:22,560 --> 00:20:23,840
How could you quit so easily?
373
00:20:23,840 --> 00:20:25,080
Why couldn’t she?
374
00:20:25,080 --> 00:20:26,400
They were so mean to her.
375
00:20:26,720 --> 00:20:27,600
I’ve never even
376
00:20:27,600 --> 00:20:29,000
raised my voice to her.
377
00:20:29,640 --> 00:20:30,560
He Yuwen said
378
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
even Xu Yiren’s toe is smarter than me.
379
00:20:32,840 --> 00:20:34,240
Let me show them
380
00:20:34,560 --> 00:20:36,040
her true color.
381
00:20:36,320 --> 00:20:37,160
That day,
382
00:20:37,160 --> 00:20:39,400
I apologized to her so humbly,
383
00:20:39,840 --> 00:20:41,280
yet they used her to run errands.
384
00:20:50,280 --> 00:20:50,600
What...
385
00:20:50,600 --> 00:20:51,800
Who are you?
386
00:20:51,800 --> 00:20:53,120
Are you nuts?
387
00:20:53,640 --> 00:20:55,200
How do you feel others
388
00:20:55,200 --> 00:20:55,840
throwing mud at you?
389
00:20:55,840 --> 00:20:56,560
Is it good?
390
00:20:56,560 --> 00:20:58,440
She’s bullying your wife and daughter, Dayong!
391
00:20:58,440 --> 00:20:59,400
You...
392
00:20:59,400 --> 00:21:01,280
You must be Xu Yiren’s uncle.
393
00:21:01,280 --> 00:21:02,960
You know what those two fools did?
394
00:21:04,000 --> 00:21:05,240
Listen,
395
00:21:05,560 --> 00:21:07,200
post on Weibo immediately
396
00:21:07,520 --> 00:21:08,240
and admit what you said before
397
00:21:08,240 --> 00:21:10,000
is a lie. You’re jealous of Xu Yiren.
398
00:21:10,000 --> 00:21:10,720
Otherwise,
399
00:21:10,720 --> 00:21:12,240
I’ll shower you
400
00:21:12,240 --> 00:21:12,960
with ink every day.
401
00:21:12,960 --> 00:21:14,160
Your mom won’t even recognize you.
402
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
Try me if you don’t believe it.
403
00:21:15,640 --> 00:21:16,240
Xu Yiren
404
00:21:16,240 --> 00:21:17,320
is tolerant towards you
405
00:21:17,320 --> 00:21:18,280
because you’re her cousin,
406
00:21:18,280 --> 00:21:19,240
but I
407
00:21:19,240 --> 00:21:20,320
can’t stand scum like you.
408
00:21:21,280 --> 00:21:23,040
Hey, what did...did you do?
409
00:21:23,600 --> 00:21:24,920
Who the hell are you
410
00:21:24,920 --> 00:21:26,040
that you’re lecturing me?
411
00:21:26,480 --> 00:21:27,320
All of you
412
00:21:27,320 --> 00:21:28,720
think Xu Yiren is good.
413
00:21:29,040 --> 00:21:30,600
You’re a bunch of idiots!
414
00:21:31,520 --> 00:21:33,520
Especially you, a leftover virgin psycho!
415
00:21:33,760 --> 00:21:35,280
No one wants you!
416
00:21:36,280 --> 00:21:37,120
Apologize!
417
00:21:39,840 --> 00:21:41,400
Apologize to my friend!
418
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Why?
419
00:21:42,720 --> 00:21:43,520
I get it.
420
00:21:43,520 --> 00:21:44,960
It’s your idea, isn’t it?
421
00:21:45,200 --> 00:21:46,360
You’re so ungrateful.
422
00:21:46,360 --> 00:21:48,200
We raised an ingrate!
423
00:21:48,640 --> 00:21:49,560
What are you doing?
424
00:21:49,560 --> 00:21:50,520
It’s my fault.
425
00:21:51,240 --> 00:21:52,720
I thought you’d change.
426
00:21:54,120 --> 00:21:55,000
That even if you wouldn’t
427
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
take me as your family,
428
00:21:56,400 --> 00:21:57,960
at least, we’d be in peace.
429
00:21:58,720 --> 00:22:00,640
I begged Fang Zhiyou to give you a job.
430
00:22:01,000 --> 00:22:02,320
But ever since you joined the company,
431
00:22:02,320 --> 00:22:04,280
you’ve been trying to kick me out.
432
00:22:04,800 --> 00:22:06,320
You thought you could drive a wedge between us
433
00:22:06,840 --> 00:22:08,040
by getting close to Fang Zhiyou?
434
00:22:08,040 --> 00:22:09,160
In your dreams!
435
00:22:10,360 --> 00:22:11,600
You’re pathetic!
436
00:22:12,240 --> 00:22:14,240
You could have lived your own life
437
00:22:14,480 --> 00:22:15,880
but you had to follow me around
438
00:22:15,880 --> 00:22:17,400
and wasted your youth.
439
00:22:17,400 --> 00:22:18,520
Is it worth it?
440
00:22:18,880 --> 00:22:19,520
Yiren,
441
00:22:20,080 --> 00:22:21,400
what on earth happened?
442
00:22:21,400 --> 00:22:23,280
If your aunt and Qing did something wrong,
443
00:22:23,480 --> 00:22:24,400
I apologize to you for them.
444
00:22:24,400 --> 00:22:25,440
Stop it!
445
00:22:25,440 --> 00:22:26,760
Look what she did!
446
00:22:26,760 --> 00:22:27,600
Are you blind?
447
00:22:27,600 --> 00:22:28,560
Enough!
448
00:22:28,560 --> 00:22:29,200
Uncle,
449
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
you’re a good man
450
00:22:31,240 --> 00:22:32,800
and you’re always my uncle.
451
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
As for them,
452
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
from now on,
453
00:22:36,000 --> 00:22:37,560
they’re strangers to me.
454
00:22:38,120 --> 00:22:39,080
- Let’s go. - You...
455
00:22:39,280 --> 00:22:40,520
You... Stop!
456
00:22:40,520 --> 00:22:41,400
Yiren... Yi...
457
00:22:41,400 --> 00:22:42,800
You can’t give me that!
458
00:22:42,800 --> 00:22:44,200
- Come off it! - Stop there!
459
00:22:44,200 --> 00:22:45,360
What did I do?
460
00:22:45,360 --> 00:22:46,400
Why are you yelling at me?
461
00:22:46,400 --> 00:22:48,040
Didn’t you see what she did to us?
462
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Gu Fenfang,
463
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
if you still want us to be a family,
464
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
then be nice to Yiren.
465
00:22:52,800 --> 00:22:54,440
Or, we can divorce.
466
00:22:55,160 --> 00:22:56,800
Fine. Do it!
467
00:22:56,800 --> 00:22:57,760
Divorce me.
468
00:22:57,760 --> 00:22:58,840
I’m not afraid.
469
00:22:59,120 --> 00:22:59,640
Let’s go.
470
00:22:59,960 --> 00:23:00,720
We’re done!
471
00:23:19,320 --> 00:23:20,040
Did you see
472
00:23:20,040 --> 00:23:21,480
the look on Yu Qing’s face?
473
00:23:21,480 --> 00:23:22,680
She was pissed!
474
00:23:22,680 --> 00:23:23,720
I’ll draw it.
475
00:23:24,040 --> 00:23:25,120
You’re bad.
476
00:23:25,120 --> 00:23:26,960
That ink is hard to wash off.
477
00:23:26,960 --> 00:23:28,000
I know.
478
00:23:28,000 --> 00:23:29,800
I picked the lasting one on purpose.
479
00:23:29,800 --> 00:23:31,600
It’ll take a few days to get rid of it.
480
00:23:32,160 --> 00:23:33,200
Just now,
481
00:23:33,200 --> 00:23:34,480
you were surprisingly fierce.
482
00:23:34,480 --> 00:23:35,200
She called you names.
483
00:23:43,280 --> 00:23:44,400
Xia Di...
484
00:23:44,800 --> 00:23:45,520
Alright.
485
00:23:45,800 --> 00:23:47,400
Save your apology.
486
00:23:47,400 --> 00:23:48,200
I’ve heard enough.
487
00:23:49,000 --> 00:23:49,920
I know.
488
00:23:50,280 --> 00:23:51,720
I’ve done it over and over.
489
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
I meant to
490
00:23:54,520 --> 00:23:55,280
thank you.
491
00:23:56,080 --> 00:23:56,680
For what?
492
00:23:58,520 --> 00:23:59,960
For sticking up for me,
493
00:24:00,400 --> 00:24:02,520
always tolerating me,
494
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
helping me
495
00:24:04,720 --> 00:24:05,920
and...
496
00:24:06,200 --> 00:24:07,080
Stop.
497
00:24:07,560 --> 00:24:09,560
You’re more sentimental than Gu Bo.
498
00:24:11,400 --> 00:24:12,120
Oh, crap!
499
00:24:12,640 --> 00:24:13,960
My bike is still there.
500
00:24:13,960 --> 00:24:15,440
Will they do anything to it?
501
00:24:16,120 --> 00:24:17,080
You can stay.
502
00:24:17,360 --> 00:24:18,520
Tonight, I want to eat
503
00:24:18,520 --> 00:24:19,720
sweet and sour ribs and steamed eggs.
504
00:24:20,560 --> 00:24:21,200
You got it.
505
00:24:22,000 --> 00:24:22,880
Be careful.
506
00:24:36,800 --> 00:24:37,720
Have some water.
507
00:24:41,960 --> 00:24:43,080
You can’t go to work,
508
00:24:43,080 --> 00:24:44,680
so you’re working from home?
509
00:24:44,880 --> 00:24:45,960
How is this resting?
510
00:24:47,360 --> 00:24:49,240
I’m almost recovered.
511
00:24:49,760 --> 00:24:50,720
It’s just that my right hand
512
00:24:51,080 --> 00:24:52,040
still can’t move.
513
00:24:53,160 --> 00:24:55,480
Deadline of Zhiwu Library is approaching.
514
00:24:55,800 --> 00:24:56,880
There’s no time to waste.
515
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
I meant to tell you this long ago.
516
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
I know you want to win that project,
517
00:25:03,240 --> 00:25:04,560
but your hand
518
00:25:04,560 --> 00:25:05,920
can’t draw.
519
00:25:07,200 --> 00:25:08,040
Don’t
520
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
push yourself too hard.
521
00:25:09,880 --> 00:25:11,240
You still have plenty of chances.
522
00:25:11,640 --> 00:25:12,720
I can’t draw
523
00:25:12,720 --> 00:25:14,040
but someone else can.
524
00:25:15,200 --> 00:25:16,880
Do you mean me?
525
00:25:16,880 --> 00:25:17,720
I can’t draw.
526
00:25:20,840 --> 00:25:21,560
Let me get it.
527
00:25:26,760 --> 00:25:27,840
What brings you here?
528
00:25:27,840 --> 00:25:28,720
Where’s Fang Zhiyou?
529
00:25:30,280 --> 00:25:31,600
Today is your lucky day.
530
00:25:31,920 --> 00:25:33,240
I brought this wine back from abroad.
531
00:25:33,600 --> 00:25:34,400
This is the only bottle left.
532
00:25:36,240 --> 00:25:37,640
You mean him?
533
00:25:38,960 --> 00:25:39,480
What?
534
00:25:40,080 --> 00:25:41,120
Are you speaking ill of me behind my back again?
535
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
Fang Zhiyou would never speak ill of others.
536
00:25:43,600 --> 00:25:44,640
He isn’t you.
537
00:25:45,760 --> 00:25:47,240
Stop being partial.
538
00:25:47,720 --> 00:25:48,680
She’s my girlfriend.
539
00:25:48,680 --> 00:25:49,720
Of course she’s partial towards me.
540
00:25:52,800 --> 00:25:54,120
If I remember correctly,
541
00:25:54,120 --> 00:25:55,720
you invited me over for help.
542
00:25:56,520 --> 00:25:58,160
For cooperation, to be precise.
543
00:25:58,480 --> 00:26:00,400
Dasheng will also benefit from it.
544
00:26:00,640 --> 00:26:01,120
Fine.
545
00:26:02,000 --> 00:26:02,960
I quit.
546
00:26:04,560 --> 00:26:05,080
Don’t worry.
547
00:26:05,080 --> 00:26:06,320
He won’t leave.
548
00:26:10,520 --> 00:26:11,720
What did I say? He’s back.
549
00:26:13,600 --> 00:26:14,200
Alright.
550
00:26:14,200 --> 00:26:15,240
Let me see
551
00:26:15,240 --> 00:26:16,120
what you’ve done so far.
552
00:26:23,840 --> 00:26:24,440
Mom.
553
00:26:26,400 --> 00:26:27,360
Yuwen!
554
00:26:27,760 --> 00:26:28,800
There you are.
555
00:26:29,600 --> 00:26:31,160
I thought you wouldn’t come back.
556
00:26:31,160 --> 00:26:31,960
I said
557
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
I’d have a meal with you every month.
558
00:26:33,960 --> 00:26:34,880
I wouldn’t miss it.
559
00:26:35,360 --> 00:26:36,080
Sit.
560
00:26:36,680 --> 00:26:38,160
I made your favorite steamed fish.
561
00:26:38,560 --> 00:26:39,200
Once
562
00:26:39,200 --> 00:26:40,720
your father and Qiming finish their meeting,
563
00:26:40,720 --> 00:26:41,600
we can eat.
564
00:26:42,360 --> 00:26:43,960
They’re in the study?
565
00:26:45,760 --> 00:26:47,160
For over two hours.
566
00:26:47,880 --> 00:26:48,760
Your father
567
00:26:49,200 --> 00:26:49,960
isn’t in a good mood lately.
568
00:26:50,840 --> 00:26:51,600
If he
569
00:26:51,600 --> 00:26:52,680
says something unpleasant
570
00:26:52,680 --> 00:26:53,840
later,
571
00:26:54,200 --> 00:26:55,160
just ignore it.
572
00:26:55,960 --> 00:26:57,200
I’m not in the mood to argue with him.
573
00:26:57,200 --> 00:26:58,800
This is embarrassing!
574
00:27:00,160 --> 00:27:00,840
Sorry, sir.
575
00:27:01,120 --> 00:27:01,840
I’ll revise it.
576
00:27:08,800 --> 00:27:09,560
Qiming.
577
00:27:11,320 --> 00:27:12,040
Mrs. He.
578
00:27:12,040 --> 00:27:12,880
I’m leaving.
579
00:27:13,440 --> 00:27:15,000
I thought you’d eat with us.
580
00:27:16,160 --> 00:27:17,480
I’m needed elsewhere.
581
00:27:17,480 --> 00:27:18,240
Maybe next time.
582
00:27:20,880 --> 00:27:21,480
Uh...
583
00:27:26,840 --> 00:27:27,880
What do you think?
584
00:27:31,040 --> 00:27:32,600
Those three pillars are unnecessary.
585
00:27:33,800 --> 00:27:35,680
That problem has been troubling me.
586
00:27:36,240 --> 00:27:37,760
The land in the northeast corner
587
00:27:38,080 --> 00:27:39,360
is too sandy
588
00:27:40,280 --> 00:27:41,680
and loose.
589
00:27:42,000 --> 00:27:43,520
We’re building a three-story
590
00:27:43,520 --> 00:27:44,560
all-wood structure.
591
00:27:45,080 --> 00:27:46,800
It’s too heavy.
592
00:27:47,440 --> 00:27:48,600
The whole structure
593
00:27:49,040 --> 00:27:50,560
will be sloping in a few years.
594
00:27:51,680 --> 00:27:53,440
So you add three pillars
595
00:27:53,440 --> 00:27:54,640
to share the weight,
596
00:27:55,040 --> 00:27:55,720
right?
597
00:27:55,720 --> 00:27:57,840
They can also support the main structure.
598
00:27:58,840 --> 00:28:00,360
I like your idea
599
00:28:00,360 --> 00:28:02,120
but...they aren’t aesthetic.
600
00:28:02,560 --> 00:28:03,360
What if we make the pillars
601
00:28:03,360 --> 00:28:04,960
into some kind of shape?
602
00:28:05,200 --> 00:28:06,560
That way, their original functions
603
00:28:07,160 --> 00:28:08,760
will remain
604
00:28:09,680 --> 00:28:10,960
and they’ll look more harmonious.
605
00:28:11,360 --> 00:28:12,720
In terms of shapes,
606
00:28:13,680 --> 00:28:14,960
they can be symmetric.
607
00:28:16,440 --> 00:28:17,200
- Sails. - Sails.
608
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
You two are like-minded.
609
00:28:21,040 --> 00:28:22,120
Are you jealous?
610
00:28:22,120 --> 00:28:22,800
I am.
611
00:28:23,560 --> 00:28:25,160
I’ve put your dinner in the oven
612
00:28:25,480 --> 00:28:26,360
and preset it.
613
00:28:26,640 --> 00:28:27,560
Just click the button to start.
614
00:28:27,560 --> 00:28:28,680
It’ll be ready in 20 minutes.
615
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
Aren’t you going to eat with us?
616
00:28:30,800 --> 00:28:33,240
I’ve promised Xia Di to cook dinner for her.
617
00:28:33,640 --> 00:28:34,520
Have you two made up?
618
00:28:34,840 --> 00:28:36,040
We’ve never split up,
619
00:28:36,600 --> 00:28:37,440
unlike you guys.
620
00:28:39,040 --> 00:28:39,680
By the way,
621
00:28:40,240 --> 00:28:41,800
just sip the wine yourself.
622
00:28:42,000 --> 00:28:43,160
Don’t let Fang Zhiyou drink it.
623
00:28:44,280 --> 00:28:45,040
Why?
624
00:28:46,120 --> 00:28:47,720
Although his arm is broken,
625
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
he can still drink.
626
00:28:48,920 --> 00:28:49,720
That’s not the problem.
627
00:28:51,120 --> 00:28:52,840
Anyway, just keep him away from the wine.
628
00:28:53,120 --> 00:28:54,000
Or the consequence will be dire.
629
00:28:54,520 --> 00:28:55,040
Got it?
630
00:29:01,800 --> 00:29:02,760
Will there be dire consequences?
631
00:29:03,080 --> 00:29:03,800
How would I know?
632
00:29:04,360 --> 00:29:04,880
Here.
633
00:29:04,880 --> 00:29:06,240
Have some tea to refresh yourself.
634
00:29:07,480 --> 00:29:09,600
Don’t always leave right after the meal.
635
00:29:13,560 --> 00:29:13,920
Here you are.
636
00:29:13,920 --> 00:29:14,680
Thank you, mom.
637
00:29:20,440 --> 00:29:21,520
I’ll make some dumplings.
638
00:29:21,920 --> 00:29:23,120
You two
639
00:29:23,120 --> 00:29:23,800
take your time.
640
00:29:24,560 --> 00:29:25,760
Once the dumplings are done,
641
00:29:26,120 --> 00:29:27,200
take some with you.
642
00:29:44,880 --> 00:29:45,760
I should go.
643
00:29:49,960 --> 00:29:50,800
Sit down.
644
00:29:51,560 --> 00:29:52,760
I want to have a word with you.
645
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
I heard Fang Zhiyou
646
00:30:01,120 --> 00:30:02,880
and his assistant are together.
647
00:30:04,080 --> 00:30:05,720
His taste is poor.
648
00:30:07,200 --> 00:30:08,640
If there isn't anything else,
649
00:30:09,600 --> 00:30:10,680
I’m leaving.
650
00:30:14,400 --> 00:30:15,920
What’s Fang Zhiyou’s design
651
00:30:17,960 --> 00:30:19,320
of Zhiwu Library?
652
00:30:20,640 --> 00:30:21,360
Dad,
653
00:30:23,280 --> 00:30:24,680
you know I can’t tell you.
654
00:30:26,000 --> 00:30:26,840
You can’t tell others
655
00:30:26,840 --> 00:30:27,880
but I’m your dad.
656
00:30:31,760 --> 00:30:32,440
Dad,
657
00:30:33,000 --> 00:30:34,240
you can’t come up with a design
658
00:30:34,240 --> 00:30:35,720
so you want Fang Zhiyou’s?
659
00:30:36,800 --> 00:30:38,600
Are you going to do
660
00:30:39,160 --> 00:30:40,200
what you did five years ago?
661
00:30:40,200 --> 00:30:41,560
How could you?
662
00:30:41,560 --> 00:30:43,040
Why couldn’t I?
663
00:30:44,600 --> 00:30:45,720
Fang Zhiyou is my student.
664
00:30:46,640 --> 00:30:48,000
I taught him everything.
665
00:30:49,280 --> 00:30:50,440
Why can’t I take it back?
666
00:30:50,920 --> 00:30:52,240
You’re twisting the fact!
667
00:30:52,240 --> 00:30:53,440
I’m not twisting anything.
668
00:31:04,520 --> 00:31:05,400
Sweetie,
669
00:31:08,800 --> 00:31:10,000
I’m too old
670
00:31:11,520 --> 00:31:13,400
to continue to draw
671
00:31:16,360 --> 00:31:17,920
but I can’t quit.
672
00:31:19,760 --> 00:31:21,840
The company needs me.
673
00:31:25,720 --> 00:31:26,480
You need me.
674
00:31:30,360 --> 00:31:32,040
Although you refuse to come back,
675
00:31:34,120 --> 00:31:36,000
I have to keep it for you.
676
00:31:40,760 --> 00:31:42,600
As long as
677
00:31:43,800 --> 00:31:45,320
I’m still in this industry,
678
00:31:46,440 --> 00:31:48,160
you can always rely on me.
679
00:31:51,480 --> 00:31:52,520
I don’t need you.
680
00:32:00,320 --> 00:32:01,280
All
681
00:32:03,160 --> 00:32:04,720
parents in the world
682
00:32:07,480 --> 00:32:09,280
plan ahead for their children.
683
00:32:11,040 --> 00:32:13,160
You may not understand that completely,
684
00:32:16,160 --> 00:32:17,800
but you will someday.
685
00:32:23,200 --> 00:32:25,120
You were always on Fang Zhiyou’s side
686
00:32:26,840 --> 00:32:28,160
and I didn’t say anything about it.
687
00:32:29,480 --> 00:32:31,000
But he abandoned your years
688
00:32:31,720 --> 00:32:33,040
of relationship
689
00:32:33,040 --> 00:32:34,200
for his assistant.
690
00:32:38,320 --> 00:32:39,440
Are you still going to help him?
691
00:32:43,680 --> 00:32:44,960
That’s my call to make.
692
00:32:49,200 --> 00:32:50,520
Wake up, silly!
693
00:32:54,360 --> 00:32:56,000
Once he becomes successful
694
00:32:57,240 --> 00:32:59,280
and marries that girl,
695
00:32:59,680 --> 00:33:00,760
by that time,
696
00:33:01,880 --> 00:33:03,520
will there still be your spot in his company?
697
00:33:10,760 --> 00:33:11,880
I won’t press you
698
00:33:14,800 --> 00:33:16,680
but I want you to think it over.
699
00:33:18,160 --> 00:33:19,400
In this world,
700
00:33:20,480 --> 00:33:21,960
only your mother and I
701
00:33:23,120 --> 00:33:24,600
are the closest to you.
702
00:33:29,800 --> 00:33:30,880
We will never
703
00:33:32,080 --> 00:33:32,960
betray you
704
00:33:37,320 --> 00:33:38,400
or hurt you.
705
00:34:04,120 --> 00:34:05,360
What do you think? Take a look.
706
00:34:06,080 --> 00:34:07,160
Is this what you want?
707
00:34:12,840 --> 00:34:13,520
You should ask
708
00:34:13,520 --> 00:34:14,720
if this is what we want.
709
00:34:17,520 --> 00:34:18,480
I think
710
00:34:19,440 --> 00:34:20,080
it is.
711
00:34:21,200 --> 00:34:22,320
It’s settled then.
712
00:34:27,240 --> 00:34:29,080
Sure. Let’s celebrate.
713
00:34:29,800 --> 00:34:30,680
Have some wine.
714
00:34:30,960 --> 00:34:32,040
I’d better not.
715
00:34:32,040 --> 00:34:32,600
Why?
716
00:34:32,880 --> 00:34:33,680
You can’t?
717
00:34:33,680 --> 00:34:34,440
Are you afraid?
718
00:34:34,440 --> 00:34:35,360
Afraid of Xu Yiren?
719
00:34:35,360 --> 00:34:36,040
No, I...
720
00:34:36,520 --> 00:34:37,680
get drunk easily.
721
00:34:37,680 --> 00:34:38,560
I know.
722
00:34:38,560 --> 00:34:39,760
That’s OK. You’re at home.
723
00:34:39,960 --> 00:34:40,560
If you’re drunk,
724
00:34:40,560 --> 00:34:41,960
just go straight to your room and sleep.
725
00:34:42,440 --> 00:34:44,040
Nah. Pass.
726
00:34:47,440 --> 00:34:48,120
I...
727
00:34:48,480 --> 00:34:49,760
Drinking too much is bad.
728
00:34:50,280 --> 00:34:51,760
Chug it. I’ll drink with you.
729
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
Why didn’t you finish it?
730
00:35:06,920 --> 00:35:08,160
I don’t have to.
731
00:35:09,600 --> 00:35:12,240
I’m a flower.
732
00:35:12,560 --> 00:35:13,480
Why can’t I lift it?
733
00:35:15,560 --> 00:35:17,000
I’m a flower.
734
00:35:17,640 --> 00:35:19,960
Are you going to water me, Yiren?
735
00:35:20,400 --> 00:35:21,160
Fang Zhiyou,
736
00:35:21,680 --> 00:35:22,720
you just had one glass.
737
00:35:22,720 --> 00:35:24,080
Calm down. Be good.
738
00:35:24,080 --> 00:35:25,760
I’m going to water you.
739
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
I’m coming.
740
00:35:27,600 --> 00:35:28,320
Yiren,
741
00:35:28,920 --> 00:35:30,080
your legs are longer!
742
00:35:30,800 --> 00:35:31,760
You’re taller, too.
743
00:35:32,880 --> 00:35:33,800
Don’t touch me.
744
00:35:34,200 --> 00:35:34,840
Yiren...
745
00:35:34,840 --> 00:35:35,720
What are you doing?
746
00:35:36,040 --> 00:35:37,000
Get up, Fang Zhiyou!
747
00:35:37,000 --> 00:35:37,840
I’m not Xu Yiren.
748
00:35:37,840 --> 00:35:38,680
I’m not Xu...
749
00:35:38,920 --> 00:35:39,560
Yiren,
750
00:35:40,800 --> 00:35:42,480
I’m so happy!
751
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
I’m not.
752
00:35:44,000 --> 00:35:44,840
I have you
753
00:35:45,400 --> 00:35:46,400
and Li Zhe.
754
00:35:46,840 --> 00:35:48,320
He’s forgiven me.
755
00:35:48,320 --> 00:35:49,440
I’m so excited!
756
00:35:51,320 --> 00:35:52,280
I want strawberries.
757
00:35:52,920 --> 00:35:54,320
Go get them yourself. Go ahead.
758
00:35:56,920 --> 00:35:57,920
Ow! It hurts!
759
00:35:57,920 --> 00:36:00,240
You’re nuts!
760
00:36:00,880 --> 00:36:02,440
Great! Brilliant!
761
00:36:03,520 --> 00:36:04,880
I’m overwhelmed.
762
00:36:05,600 --> 00:36:06,520
Look at this design.
763
00:36:07,000 --> 00:36:08,680
Fond will definitely pick ours
764
00:36:08,680 --> 00:36:10,280
unless they’re blind.
765
00:36:11,240 --> 00:36:12,360
This design
766
00:36:12,360 --> 00:36:14,200
incorporates Li Zhe’s ideas, too.
767
00:36:15,000 --> 00:36:15,720
This time,
768
00:36:16,000 --> 00:36:17,120
we’ll bid for it
769
00:36:17,120 --> 00:36:19,640
with Dasheng.
770
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
Don’t Look at me.
771
00:36:22,880 --> 00:36:24,280
If I want to sabotage it,
772
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
you can’t stop me.
773
00:36:26,040 --> 00:36:27,280
Your fear
774
00:36:27,280 --> 00:36:28,240
won’t come to fruition.
775
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
The bid is around the corner.
776
00:36:31,520 --> 00:36:32,960
Next, Li Zhe and I
777
00:36:32,960 --> 00:36:34,240
will finalize all the details.
778
00:36:34,680 --> 00:36:35,280
Mr. Liu,
779
00:36:35,600 --> 00:36:36,200
Ms. He,
780
00:36:36,560 --> 00:36:37,920
I want you to work on the proposal.
781
00:36:40,200 --> 00:36:40,920
No problem.
782
00:36:42,160 --> 00:36:43,120
This project
783
00:36:43,120 --> 00:36:44,640
can’t go beyond the five of us.
784
00:36:45,120 --> 00:36:46,960
No one else can interfere.
785
00:36:46,960 --> 00:36:47,920
This is the top secret.
786
00:37:39,420 --> 00:37:41,340
Dad
787
00:38:02,480 --> 00:38:03,280
Good.
788
00:38:03,280 --> 00:38:04,120
Perfect.
789
00:38:04,120 --> 00:38:06,040
I’ll send it to Fond first thing tomorrow morning.
790
00:38:06,600 --> 00:38:08,520
Great! I’m so excited!
791
00:38:09,480 --> 00:38:10,840
I’m glad the design is done
792
00:38:10,840 --> 00:38:11,920
before I am.
793
00:38:12,480 --> 00:38:13,440
Thank you all for your help.
794
00:38:13,680 --> 00:38:14,600
Get some rest.
795
00:38:15,320 --> 00:38:16,440
My job is done
796
00:38:17,040 --> 00:38:17,960
before the result comes out.
797
00:38:18,640 --> 00:38:19,600
I miss my bed.
798
00:38:20,760 --> 00:38:21,600
See you.
799
00:38:22,040 --> 00:38:22,520
I’ll leave you alone.
800
00:38:24,200 --> 00:38:24,720
Bye.
801
00:38:28,120 --> 00:38:28,960
I’m off.
802
00:38:34,320 --> 00:38:35,640
Let’s take a rest.
803
00:38:48,960 --> 00:38:50,040
Xu Yiren.
804
00:38:52,960 --> 00:38:55,840
Don’t you think you forgot something?
805
00:38:58,240 --> 00:39:00,320
What have you promised me?
806
00:39:03,080 --> 00:39:05,600
There are a lot.
807
00:39:06,000 --> 00:39:06,720
Really?
808
00:39:07,680 --> 00:39:10,360
Do you remember one of them is
809
00:39:10,360 --> 00:39:12,640
once the feud between Li Zhe and me was over,
810
00:39:13,600 --> 00:39:14,560
you’d marry me?
811
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
I remember I also said
812
00:39:21,520 --> 00:39:24,000
your proposal was too sloppy.
813
00:39:24,920 --> 00:39:26,720
Look what Gu Bo did.
814
00:39:29,480 --> 00:39:31,200
You like that style?
815
00:39:33,720 --> 00:39:34,840
Not exactly.
816
00:39:34,840 --> 00:39:35,680
Be honest.
817
00:39:40,480 --> 00:39:43,000
I’m a little bit envious.
818
00:39:44,200 --> 00:39:45,280
A little bit?
819
00:39:45,880 --> 00:39:47,400
Like this, this
820
00:39:47,400 --> 00:39:48,120
or this?
821
00:39:48,120 --> 00:39:49,200
Just a little bit.
822
00:39:49,200 --> 00:39:50,800
Like this or this?
823
00:39:50,800 --> 00:39:51,520
This little bit.
824
00:40:01,800 --> 00:40:03,400
It’s too late to hold a grand ceremony
825
00:40:04,080 --> 00:40:05,320
but my proposal gift
826
00:40:05,680 --> 00:40:06,880
is one of a kind.
827
00:40:10,800 --> 00:40:11,680
Alright.
828
00:40:12,000 --> 00:40:13,720
Once you win that Zhiwu Library Project,
829
00:40:14,320 --> 00:40:15,760
we can discuss our wedding.
830
00:40:18,784 --> 00:40:28,784
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
831
00:40:41,100 --> 00:40:43,940
♪ The most dazzling sun ♪
832
00:40:44,300 --> 00:40:47,260
♪ Outside the window ♪
833
00:40:48,260 --> 00:40:50,260
♪ Who cares ♪
834
00:40:50,260 --> 00:40:53,460
♪ Where it goes after it gets dark ♪
835
00:40:55,580 --> 00:40:58,100
♪ Waiting ♪
836
00:40:58,740 --> 00:41:01,380
♪ Until the moon lights up the sky ♪
837
00:41:02,220 --> 00:41:04,580
♪ The whole noisy world ♪
838
00:41:04,580 --> 00:41:06,900
♪ Should come to a halt ♪
839
00:41:09,820 --> 00:41:12,540
♪ Gazes and cheers ♪
840
00:41:13,100 --> 00:41:15,740
♪ Fall like tides ♪
841
00:41:17,060 --> 00:41:18,900
♪ Back to the room ♪
842
00:41:18,900 --> 00:41:22,300
♪ I think to myself ♪
843
00:41:23,780 --> 00:41:26,900
♪ Loneliness is always quiet ♪
844
00:41:27,380 --> 00:41:30,500
♪ But it feels like being shrouded in a net ♪
845
00:41:30,860 --> 00:41:33,180
♪ The quieter it is around ♪
846
00:41:33,180 --> 00:41:36,660
♪ The noisier I feel ♪
847
00:41:38,460 --> 00:41:42,100
♪ Carousels and skyscrapers ♪
848
00:41:42,100 --> 00:41:44,540
♪ Contrasts in life ♪
849
00:41:45,700 --> 00:41:49,300
♪ The weakness behind♪
850
00:41:49,340 --> 00:41:51,420
♪ Behind my optimism ♪
851
00:41:52,420 --> 00:41:55,940
♪ Something can only be kept in my heart ♪
852
00:41:55,940 --> 00:41:59,100
♪ Raging silently ♪
853
00:41:59,580 --> 00:42:03,300
♪ Me in the mirror ♪
854
00:42:03,540 --> 00:42:06,220
♪ Which one is more like me ♪
855
00:42:07,140 --> 00:42:10,740
♪ Back to the corner from the spotlight ♪
856
00:42:10,820 --> 00:42:13,260
♪ Contrasts in life ♪
857
00:42:14,340 --> 00:42:17,980
♪ Leave much confusion to time ♪
858
00:42:17,980 --> 00:42:20,060
♪ Wait until it falls ♪
859
00:42:21,100 --> 00:42:23,300
♪ Lie in the room ♪
860
00:42:23,300 --> 00:42:27,660
♪ Feels like floating in the black hole ♪
861
00:42:28,140 --> 00:42:32,300
♪ I’m sober when I’m sleepless ♪
862
00:42:33,620 --> 00:42:36,860
♪ Having realistic dream ♪
52814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.