Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,120 --> 00:00:43,040
Hé.
-Hé.
2
00:00:45,160 --> 00:00:46,600
Fijn je te zien.
3
00:00:46,680 --> 00:00:47,960
Hoe gaat het?
4
00:00:48,800 --> 00:00:50,800
Met jou?
-Het gaat goed.
5
00:00:59,560 --> 00:01:00,920
Je ziet er goed uit.
6
00:01:02,160 --> 00:01:03,200
Jij ook.
7
00:01:03,960 --> 00:01:05,160
Uitgerust.
8
00:01:07,040 --> 00:01:08,200
Hoe bevalt Brussel?
9
00:01:09,600 --> 00:01:13,440
Het is anders, maar het werk is fijn.
10
00:01:15,080 --> 00:01:16,480
Human Rights.
11
00:01:17,800 --> 00:01:21,360
Onderzoeksjournalist. Niet gezien in je.
12
00:01:21,920 --> 00:01:24,480
Ik doe research. Veel 'in the field'.
13
00:01:25,280 --> 00:01:29,880
Oorlogsmisdaden, wapenhandel.
Midden-Oosten vooral.
14
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
Je jaagt nog altijd op klootzakken.
15
00:01:32,840 --> 00:01:34,440
Alleen nu zonder te liegen.
16
00:01:49,080 --> 00:01:51,000
Ik wil eigenlijk iets vragen.
17
00:01:52,240 --> 00:01:55,880
Zou je iets voor mij kunnen opzoeken?
Iets voor mijn werk.
18
00:01:56,720 --> 00:01:59,080
Een spoor dat naar België leidt.
19
00:02:02,080 --> 00:02:04,120
Een serienummer van 'n tractor.
20
00:02:05,800 --> 00:02:06,720
Kim...
21
00:02:06,800 --> 00:02:08,960
Ik moet even weten of het iets is.
22
00:02:11,120 --> 00:02:12,320
Oké.
23
00:02:12,720 --> 00:02:14,120
Dankjewel.
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,840
Echt fijn je weer te zien.
25
00:02:33,760 --> 00:02:37,080
Hé, hoe was het?
-Goed.
26
00:02:37,640 --> 00:02:38,880
Gatver.
27
00:02:38,960 --> 00:02:42,240
Je vindt m'n zweet toch lekker?
-Ga douchen.
28
00:02:42,320 --> 00:02:43,920
Kom je mee?
-Nee.
29
00:02:44,000 --> 00:02:46,240
Zeker?
-Misschien.
30
00:02:52,640 --> 00:02:54,280
Hé.
-Hé, Kim.
31
00:02:54,800 --> 00:02:56,720
Ik heb dat serienummer gecheckt.
32
00:02:56,800 --> 00:03:01,680
Die tractor stond vorig jaar ingeschreven
op naam van Eldorado bvba, een manege.
33
00:03:02,560 --> 00:03:05,360
Daarna is die nummerplaat weer ingediend.
34
00:03:05,440 --> 00:03:07,280
Ben je daarmee geholpen?
35
00:03:07,360 --> 00:03:10,040
Ik weet het niet. Ik zal het eens checken.
36
00:03:10,920 --> 00:03:12,080
Dank je, Bob.
37
00:03:19,240 --> 00:03:22,280
Uw bestemming bevindt zich
aan de rechterkant.
38
00:04:53,720 --> 00:04:55,880
Ja, wat is 't?
39
00:04:57,560 --> 00:04:59,720
Ja, ik was even aan het rondkijken.
40
00:05:01,680 --> 00:05:03,520
Het is hier wel privé, mevrouw.
41
00:05:04,240 --> 00:05:10,200
Sorry. De bar was dicht en ik ben op zoek
naar iemand die me wat uitleg kan geven.
42
00:05:11,400 --> 00:05:12,360
Waarover?
43
00:05:13,080 --> 00:05:15,640
Ik zoek 'n locatie
voor 'n personeelsfeest...
44
00:05:15,720 --> 00:05:19,480
...en ik zag op de website dat u hier
een zaal verhuurt?
45
00:05:20,840 --> 00:05:26,200
Ik zal u een folder geven met een nummer.
Dat moet u maar bellen als u vragen hebt.
46
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
Oké, zal ik doen.
-Oké.
47
00:05:36,240 --> 00:05:39,000
Ik ben Roos, trouwens. Wat was uw naam?
48
00:05:40,120 --> 00:05:41,480
Laurent Berger.
49
00:06:48,880 --> 00:06:50,360
Ja, en dan?
50
00:06:50,960 --> 00:06:53,080
Er staat op: zelf toevoegen.
51
00:06:53,160 --> 00:06:56,360
Ze zeggen dat alles erin zit.
Waarom koop je zo'n box dan?
52
00:06:56,440 --> 00:06:59,080
Je moet wel de basisdingen hebben.
53
00:06:59,160 --> 00:07:02,720
Zoals tandpasta, ontbijt
en lakens voor de kinderen en zo.
54
00:07:02,800 --> 00:07:04,760
Ben je klaar? Ik los het wel op.
55
00:07:04,840 --> 00:07:06,760
Anders slapen jullie in mijn bed.
56
00:07:06,840 --> 00:07:08,040
Heerlijk.
57
00:07:08,600 --> 00:07:13,680
Zeg, hebben jullie nog lang tijd nodig?
Ik heb 'n afspraak voor de film van 8 uur.
58
00:07:14,600 --> 00:07:18,360
Nee, schat. Dat gaat niet.
We zouden samen eten. Dat gaat door.
59
00:07:18,560 --> 00:07:21,200
Hier, is dat ook goed? Visbouillon.
60
00:07:22,000 --> 00:07:23,520
Met lamskoteletten?
61
00:07:31,560 --> 00:07:32,760
Hallo?
62
00:07:33,480 --> 00:07:35,680
Is je vader thuis?
-Ja, papa?
63
00:07:36,880 --> 00:07:40,320
Meneer Lemmens? Ik moet u
naar een safehouse brengen.
64
00:07:43,200 --> 00:07:44,240
Wat is er gebeurd?
65
00:07:44,320 --> 00:07:46,800
Details volgen nog,
maar we moeten snel weg.
66
00:07:47,320 --> 00:07:48,600
Pak 'n tas met kleren.
67
00:07:48,840 --> 00:07:50,240
Kom, doe je jas aan.
68
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Alles oké?
69
00:08:40,400 --> 00:08:41,360
Gaat wel.
70
00:08:43,360 --> 00:08:45,240
We zijn nu in een safehouse.
71
00:08:46,120 --> 00:08:47,560
We zijn hier veilig.
72
00:08:53,680 --> 00:08:54,840
Gaat het?
73
00:08:58,080 --> 00:09:00,160
Dit is Nick, 'n collega.
-Hallo.
74
00:09:00,240 --> 00:09:03,520
Dag Polly, David. Kom.
75
00:09:12,440 --> 00:09:16,040
Laat ze maar even alleen.
Het is niet groot...
76
00:09:17,400 --> 00:09:19,480
...maar alles is er.
77
00:09:20,080 --> 00:09:24,200
De koelkast zit vol, er is tv en internet,
en boven zijn de slaapkamers.
78
00:09:24,280 --> 00:09:25,960
Hoelang blijven we hier?
79
00:09:27,200 --> 00:09:29,440
Mag ik mama bellen?
-Wacht even.
80
00:09:31,520 --> 00:09:32,800
Wat is er gebeurd?
81
00:09:32,880 --> 00:09:35,400
Iets met Kim.
-Wat met Kim?
82
00:09:39,680 --> 00:09:41,040
We kunnen wel alleen praten.
83
00:09:46,200 --> 00:09:47,760
Wacht even, oké?
84
00:10:01,240 --> 00:10:02,840
Kim is neergeschoten.
85
00:10:06,760 --> 00:10:10,680
Wat?
-Ze ligt in het ziekenhuis.
86
00:10:22,720 --> 00:10:25,400
Even een toilet zoeken, oké?
-Ja.
87
00:10:29,160 --> 00:10:31,160
Getuigen zagen 'n motor wegrijden.
88
00:10:32,080 --> 00:10:34,040
Dus dat klinkt als een afrekening.
89
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Bob?
90
00:10:36,760 --> 00:10:39,560
We houden er rekening mee
dat het Bouman was.
91
00:10:44,720 --> 00:10:48,120
Deze foto vonden we op de gsm
van 'n Antwerpse drugsrunner.
92
00:10:49,840 --> 00:10:52,560
Connectie van Jurgen van Kamp.
Wij denken...
93
00:10:52,640 --> 00:10:56,520
...dat Bouman die foto verspreidt
om te weten te komen wie jullie zijn.
94
00:10:57,120 --> 00:11:00,560
Godverdomme. Nick.
-Daarom hebben we jullie hier gebracht.
95
00:11:01,440 --> 00:11:03,400
Als Bouman Kim kan vinden...
96
00:11:03,480 --> 00:11:06,680
...kan hij ook te weten komen
waar jij woont.
97
00:11:21,720 --> 00:11:23,000
Wie is Kim?
98
00:11:28,920 --> 00:11:30,160
Een collega.
99
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Is ze dood?
100
00:11:37,640 --> 00:11:40,360
Nee, ze is niet dood. Neergeschoten.
101
00:11:42,400 --> 00:11:43,920
Willen ze jou ook pakken?
102
00:11:44,320 --> 00:11:47,280
Dat gaat niet gebeuren.
-Dat kun je niet weten, pa.
103
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Polly.
104
00:11:52,240 --> 00:11:55,240
Ik zal mama bellen.
Dan kan ze jullie komen halen.
105
00:12:08,480 --> 00:12:09,880
Ga maar zitten.
106
00:12:12,560 --> 00:12:15,720
Je had beloofd dat 't niet
tot bij de kinderen zou komen.
107
00:12:15,800 --> 00:12:17,760
Ze zijn toch veilig?
108
00:12:17,840 --> 00:12:21,480
Met 'n politie-escorte naar Bredene.
-Ze willen geen risico nemen.
109
00:12:22,040 --> 00:12:25,040
Kun je nu eens een keer eerlijk zijn?
110
00:12:25,120 --> 00:12:28,920
Ik zal ze moeten geruststellen,
dus vertel me wat er aan de hand is.
111
00:12:29,040 --> 00:12:31,280
Ze zijn op zoek naar mij,
niet naar jullie.
112
00:12:37,880 --> 00:12:40,120
Hé. Ik hou van jullie.
113
00:12:40,840 --> 00:12:42,080
Oké?
114
00:12:57,520 --> 00:12:58,720
Ik wil naar Kim.
115
00:13:00,680 --> 00:13:02,400
Ik heb liever dat je hier blijft.
116
00:13:03,160 --> 00:13:04,320
Het is geen vraag.
117
00:13:18,000 --> 00:13:19,880
Wij komen voor Kim de Rooij.
118
00:13:19,960 --> 00:13:21,600
Jullie zijn familie?
-Collega's.
119
00:13:22,800 --> 00:13:25,960
Ik kan nog niet zoveel zeggen.
-Hoe is 't met haar?
120
00:13:26,640 --> 00:13:29,800
Ze heeft veel bloed verloren.
We doen er alles aan.
121
00:13:29,920 --> 00:13:33,280
De dokters zullen... Meneer?
122
00:14:15,240 --> 00:14:17,880
Gaat het, jongen?
-Ja.
123
00:14:17,960 --> 00:14:20,200
Pol?
-Ja. Het gaat goed.
124
00:14:59,320 --> 00:15:02,120
Meneer Bouman. Mark Gevers van de FGP.
125
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
Ik weet wie jij bent.
-We hebben 'n huiszoekingsbevel.
126
00:15:07,040 --> 00:15:08,200
Een huiszoeking.
127
00:15:08,280 --> 00:15:12,360
'Deze huiszoeking is in opdracht
van de onderzoeksrechter meegedeeld.
128
00:15:12,440 --> 00:15:15,240
De politie mag
buiten goedkeuring van de bewoner...
129
00:15:15,320 --> 00:15:19,000
...de private plaats betreden,
door aanwijzingen van strafbare feiten...
130
00:15:19,080 --> 00:15:20,400
Ja, ja, ja.
131
00:15:22,320 --> 00:15:24,160
Ruim je 't ook weer op?
132
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Ik weet dat jij die foto
van m'n agenten hebt verspreid.
133
00:15:38,040 --> 00:15:41,680
Dat dat met deze gsm is gebeurd,
weten we snel genoeg.
134
00:15:41,760 --> 00:15:43,640
Maar weet dat we je gaan pakken.
135
00:15:43,760 --> 00:15:46,880
Je hebt me al gepakt.
Dus waar gaat dit over?
136
00:15:46,960 --> 00:15:50,760
Ik ga je een aanbod doen.
Dat blijft geldig totdat ik wegga.
137
00:15:51,280 --> 00:15:54,520
Vertel me aan wie je die opdracht gaf,
dan probeer ik...
138
00:15:54,600 --> 00:15:57,280
...je extra straf
tot een minimum te beperken.
139
00:15:59,520 --> 00:16:03,680
Als je blijft zwijgen,
en er overkomt Peter ook iets...
140
00:16:03,760 --> 00:16:07,440
...dan laat ik je wegrotten
in een ranzige isoleercel.
141
00:16:08,160 --> 00:16:11,920
En ik zal je vrouw
en iedereen die je gedag hebt gezegd...
142
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
...zo erg lastig vallen
dat je jezelf wil ophangen.
143
00:16:16,080 --> 00:16:17,760
Wat is er gebeurd?
144
00:16:18,920 --> 00:16:22,160
Wie hebben ze te pakken? Anouk?
145
00:16:25,440 --> 00:16:28,640
Ik ben vereerd dat je denkt
dat ik je agenten gevonden heb.
146
00:16:29,360 --> 00:16:33,200
Ik weet niet eens hoe ze heten.
En die foto heeft niks geholpen.
147
00:16:33,280 --> 00:16:37,760
Ik heb er niks mee te maken.
Laat me weten als je weet wie het wel was.
148
00:16:38,240 --> 00:16:39,680
Dan stuur ik 'n kaartje.
149
00:16:40,520 --> 00:16:41,800
Om ze te bedanken.
150
00:17:13,800 --> 00:17:14,960
Hoi.
151
00:17:16,680 --> 00:17:18,120
Is ze al wakker geweest?
152
00:17:24,640 --> 00:17:27,520
Ik ben Bob. Collega.
153
00:17:30,120 --> 00:17:31,720
Ex-collega.
-Ja.
154
00:17:31,800 --> 00:17:33,120
Ik weet wie je bent.
155
00:17:34,240 --> 00:17:35,400
Ik ben Martijn.
156
00:17:39,640 --> 00:17:41,360
Zijn jullie al lang samen?
157
00:17:45,640 --> 00:17:46,800
Bijna een jaar nu.
158
00:17:52,400 --> 00:17:54,240
Spraken jullie elkaar nog veel?
159
00:17:55,080 --> 00:17:56,040
Nee.
160
00:17:58,880 --> 00:18:02,800
Vorige week een keer. Ze had mij gebeld.
161
00:18:05,000 --> 00:18:07,960
Ze had mijn hulp nodig.
Ik moest 'n nummer checken.
162
00:18:11,280 --> 00:18:13,480
Heeft ze verteld over die bedreiging?
163
00:18:16,000 --> 00:18:18,720
Nee. Welke bedreiging?
164
00:18:19,600 --> 00:18:21,760
Van die wapenhandelaars in Syrië?
165
00:18:26,080 --> 00:18:28,200
Ze heeft er niet veel over gezegd.
166
00:18:33,480 --> 00:18:35,280
Om mij te beschermen, denk ik.
167
00:18:42,760 --> 00:18:45,800
Ze zei dat ik me geen zorgen
moest maken, dat 't...
168
00:18:46,520 --> 00:18:47,760
...bluf was.
169
00:19:00,080 --> 00:19:03,440
Nick. Wacht eens even. Dat is Marc.
170
00:19:03,520 --> 00:19:05,680
Hij gelooft niet dat het Bouman is.
171
00:19:05,760 --> 00:19:08,680
Dat geloof ik ook niet.
Ik sprak net haar vriend.
172
00:19:08,760 --> 00:19:10,960
Ze is 'n maand geleden bedreigd.
173
00:19:11,040 --> 00:19:14,360
Ze was bezig met 'n onderzoek
naar wapenhandel in Syrië.
174
00:19:17,840 --> 00:19:19,400
Wat ga je doen?
175
00:19:28,840 --> 00:19:30,240
Goedendag.
176
00:19:34,880 --> 00:19:37,360
Pardon.
-Hallo.
177
00:19:37,440 --> 00:19:39,760
Ik zoek Alex, de collega van Kim.
178
00:19:39,840 --> 00:19:41,840
Ja, dat ben ik.
-Goedendag, ik ben Bob.
179
00:19:41,960 --> 00:19:45,840
Ik heb met Kim bij de politie gewerkt.
Mag ik je wat vragen stellen?
180
00:19:45,920 --> 00:19:47,920
Ja, natuurlijk. Neem plaats.
181
00:19:58,240 --> 00:20:02,400
Die bommen hebben die dag
49 mensen gedood. Burgers, kinderen.
182
00:20:03,200 --> 00:20:07,760
Kim was niet bang.
Ze wilde laten zien wat daar gebeurde.
183
00:20:08,080 --> 00:20:12,800
Officieel zijn clusterbommen verboden,
maar ze verschijnen steeds vaker.
184
00:20:13,840 --> 00:20:17,120
Waar zijn die te vinden?
Worden ze gestolen uit depots?
185
00:20:17,200 --> 00:20:19,080
Ja. Vooral in Oekraïne.
186
00:20:19,760 --> 00:20:22,120
Sinds de Krimcrisis
is het daar 'n grote chaos.
187
00:20:22,240 --> 00:20:26,080
Een van haar informanten volgde
een smokkelroute met de boot.
188
00:20:26,160 --> 00:20:30,600
In landbouwmachines verstopte wapens
zouden via België naar Syrië gaan.
189
00:20:31,920 --> 00:20:35,080
Kim was op zoek naar bewijs,
maar vond niets.
190
00:20:36,840 --> 00:20:39,640
Martijn, haar vriend, zei
dat ze werd bedreigd.
191
00:20:41,120 --> 00:20:45,200
Ze vond 'n kogelhuls in haar hotelkamer
toen haar informant was vermoord.
192
00:20:45,280 --> 00:20:49,320
Ze vroeg me een serienummer
van een tractor na te trekken...
193
00:20:49,400 --> 00:20:53,920
...die was geregistreerd op naam
van het bedrijf El Dorado.
194
00:20:54,000 --> 00:20:57,040
Zegt dat je wat?
-Nee, dat zegt me niets.
195
00:20:57,120 --> 00:20:58,320
Het is een manege.
196
00:21:05,600 --> 00:21:08,320
Dit is al de derde keer
dat ik u daarvoor bel.
197
00:21:08,400 --> 00:21:11,320
Het is altijd iemand anders,
niemand kan iets doen.
198
00:21:11,920 --> 00:21:15,840
Hoe kon ik weten dat die dokter
niet goedgekeurd was?
199
00:21:16,880 --> 00:21:19,240
Mijn zoon had z'n pols gebroken.
200
00:21:19,760 --> 00:21:22,080
Dan vraag ik zoiets toch niet na?
-Mama.
201
00:21:22,160 --> 00:21:24,640
Mama is aan 't bellen. Wacht even, schat.
202
00:21:25,400 --> 00:21:29,560
Mevrouw, echt waar, het is heel simpel.
Ik heb dat geld echt nodig.
203
00:21:29,640 --> 00:21:32,400
Ik kan 't anders niet betalen.
-Mama?
204
00:21:32,480 --> 00:21:34,800
Jackson, ik kom zo. Wacht.
205
00:21:34,880 --> 00:21:36,520
Sorry, hè. Nog 'n keer?
206
00:21:37,680 --> 00:21:39,200
Nog 'n keer bellen?
207
00:21:41,520 --> 00:21:43,000
Ja, oké. Dat is goed, ja.
208
00:21:49,360 --> 00:21:51,560
Ja?
-Wanneer komt Sinterklaas?
209
00:21:52,760 --> 00:21:54,800
Hij komt bijna.
210
00:21:54,880 --> 00:21:56,520
Is je brief klaar?
211
00:21:56,880 --> 00:21:59,000
Wat ga je vragen aan Sinterklaas?
212
00:21:59,080 --> 00:22:01,400
Een Playstation en 'n draak van Ninjago.
213
00:22:01,480 --> 00:22:04,360
Cool. Ik weet niet
of hij die allebei kan kopen.
214
00:22:04,440 --> 00:22:06,880
Ik denk het wel, hoor.
-Ja, denk je dat?
215
00:22:16,840 --> 00:22:19,320
Kijk, hoe leuk.
216
00:22:19,640 --> 00:22:22,360
Kijk, Melissa kan je schminken.
Ga je dat doen?
217
00:22:22,440 --> 00:22:24,240
Ja.
-Ga maar.
218
00:22:24,320 --> 00:22:27,080
Mama moet nog 'n paar dingen klaarzetten.
219
00:23:01,520 --> 00:23:03,360
Pardon, mag ik iets vragen?
220
00:23:03,440 --> 00:23:05,360
Ik zoek de eigenaar.
-Laurent?
221
00:23:05,440 --> 00:23:07,680
Hij is bezig. Kan ik u helpen?
222
00:23:07,760 --> 00:23:11,320
Ik kom informeren naar 'n stal,
maar dit is niet het juiste moment.
223
00:23:11,400 --> 00:23:13,760
Het is hier wel een gekkenhuis.
224
00:23:13,840 --> 00:23:17,960
Kom anders maar even mee.
Voor een nieuwe klant maakt hij wel tijd.
225
00:23:27,320 --> 00:23:30,720
Laurent?
226
00:23:34,240 --> 00:23:37,880
Ja, ik... Ga zelf maar even kijken.
Hij is vast in zijn kantoor.
227
00:23:37,960 --> 00:23:39,680
Zeg maar dat Nathalie u stuurde.
228
00:23:39,760 --> 00:23:41,720
Dankjewel, Nathalie.
229
00:24:00,640 --> 00:24:02,440
Hoor wie klopt daar nu?
230
00:24:04,560 --> 00:24:07,080
Het zal wel zeker de schimmel zijn.
231
00:24:09,680 --> 00:24:10,680
Ja?
232
00:24:10,760 --> 00:24:12,320
Ik ben op zoek naar Laurent.
233
00:24:13,320 --> 00:24:14,720
Voor jou, Laurent.
234
00:24:15,240 --> 00:24:17,000
Ik ken hem niet.
235
00:24:17,120 --> 00:24:19,920
Betty, hij mag niet voordringen.
236
00:24:20,000 --> 00:24:22,560
Hij zal net als alle kinderen
moeten wachten.
237
00:24:24,080 --> 00:24:27,040
Ik ben gestuurd door Nathalie.
Ik had een vraagje.
238
00:24:28,120 --> 00:24:30,840
Bent u hier dan niet
voor de goedgeilige man?
239
00:24:30,920 --> 00:24:33,360
Nee, ik kwam informeren naar een stal.
240
00:24:33,440 --> 00:24:36,040
Ik heb goede dingen gehoord,
dus ik kwam kijken.
241
00:24:36,120 --> 00:24:38,600
Natuurlijk goede dingen.
Dit is 'n topranch.
242
00:24:38,680 --> 00:24:41,280
Sinterklaas, de shotjes.
243
00:24:47,280 --> 00:24:49,120
Scheetje, doe je broek aan, hè?
244
00:24:49,640 --> 00:24:53,480
Ik word heel bronstig
van die shotjes door dat slipje.
245
00:24:55,480 --> 00:24:57,720
Bent u de eigenaar?
-Ja.
246
00:24:57,840 --> 00:24:59,320
Hoi, ik ben Steve.
247
00:24:59,400 --> 00:25:02,240
Aangenaam, Laurent Berger.
Dus je zoekt 'n stal?
248
00:25:03,600 --> 00:25:05,520
Kom je daarvoor uit Antwerpen?
249
00:25:05,600 --> 00:25:09,400
Het is niet voor mij.
Mijn baas vroeg me dit te regelen.
250
00:25:09,480 --> 00:25:12,240
Hij is veel weg voor z'n werk.
-Wat doet hij, je baas?
251
00:25:12,960 --> 00:25:15,480
Transport.
-Een collega van mij.
252
00:25:15,560 --> 00:25:18,360
Ik doe import en export
van landbouwmachines.
253
00:25:18,440 --> 00:25:21,800
De ranch is maar hobby.
Voor 'n beetje drinkgeld.
254
00:25:22,680 --> 00:25:23,640
Zeg, en waar?
255
00:25:24,240 --> 00:25:26,120
Oostblok. Oekraïne vooral.
256
00:25:26,200 --> 00:25:29,600
Zeg, Laurent. We moeten gaan kijken.
De kindjes wachten.
257
00:25:30,240 --> 00:25:33,040
Dit is 'n slecht moment,
maar voor meer informatie...
258
00:25:33,120 --> 00:25:35,000
...komt u nog eens langs.
259
00:25:36,640 --> 00:25:39,360
Maar de geilige plicht roept.
260
00:25:39,440 --> 00:25:42,280
Waar zitten de kindjes?
-Waar zitten die?
261
00:25:42,360 --> 00:25:45,680
Waar zitten de kindjes?
262
00:26:11,800 --> 00:26:14,800
O, maar Shania.
263
00:26:14,880 --> 00:26:17,680
Kijk, beste mensen.
Zo'n mooie tekening van Shania.
264
00:26:19,640 --> 00:26:22,560
Sinterklaas gaat aan je denken,
aan jouw tekening.
265
00:26:22,640 --> 00:26:25,400
Alle kindjes moeten
een pilsje klaarzetten.
266
00:26:25,480 --> 00:26:29,240
En verstop dat pilsje,
want het staat in m'n grote boek...
267
00:26:29,320 --> 00:26:33,480
...dat je papa wel graag
een pilsje drinkt.
268
00:26:33,560 --> 00:26:37,440
Een of twee,
sixpacks van een halve liter, Thierry.
269
00:26:40,560 --> 00:26:43,400
De grote kindjes mogen ook
bij Sinterklaas komen.
270
00:26:43,480 --> 00:26:47,320
Kom maar eens
op Sinterklaas z'n schoot zitten.
271
00:28:21,440 --> 00:28:22,960
Meneer Berger.
272
00:28:29,680 --> 00:28:32,440
Ik kom vragen of je alles
hebt gedaan wat ik vroeg.
273
00:28:34,320 --> 00:28:37,360
Alles is weg. Zoals u kunt zien.
274
00:28:39,240 --> 00:28:40,320
Dat is een leugen.
275
00:28:45,520 --> 00:28:48,920
Nee, ik heb alles
naar een varkenshouderij vlakbij gebracht.
276
00:28:49,600 --> 00:28:53,720
Geen familie, geen vrienden,
geen connectie.
277
00:28:58,600 --> 00:29:01,080
Ik vond deze kogel binnen één minuut.
278
00:29:02,440 --> 00:29:05,320
Hoelang denk je dat Interpol nodig heeft?
279
00:29:05,400 --> 00:29:08,440
Ik bedenk wel een smoes. Geen probleem.
280
00:29:10,080 --> 00:29:12,440
Mijn beste Ratko.
281
00:29:13,800 --> 00:29:17,400
Ik heb je alles laten verplaatsen,
omdat er een lek is.
282
00:29:19,120 --> 00:29:22,040
Er was een verslaggeefster
van Human Rights bij ons.
283
00:29:22,120 --> 00:29:23,880
Ze stelde vragen in Syrië.
284
00:29:23,960 --> 00:29:26,760
Ze had een connectie
met ons in België gevonden.
285
00:29:28,840 --> 00:29:32,720
We hebben Ratko Trading opgericht
om een connectie te voorkomen.
286
00:29:32,800 --> 00:29:36,000
Ik heb met niemand gesproken.
Ik ben niet dom.
287
00:29:42,760 --> 00:29:44,840
Heb je deze vrouw nog nooit gezien?
288
00:29:51,760 --> 00:29:52,680
Wel?
289
00:29:54,840 --> 00:29:57,280
Ze was hier ongeveer een maand geleden.
290
00:29:58,440 --> 00:30:01,720
Ze zei dat ze een toerist was.
Ze had autopech.
291
00:30:01,800 --> 00:30:03,080
Ik heb haar geholpen.
292
00:30:04,040 --> 00:30:05,640
Is ze binnen geweest?
293
00:30:07,960 --> 00:30:09,360
Misschien het toilet...
294
00:30:09,960 --> 00:30:12,240
...maar er waren geen wapens binnen.
295
00:30:37,640 --> 00:30:41,920
Ik zweer dat ze niets gezien kan hebben.
Er zijn geen sporen naar u hier.
296
00:30:42,360 --> 00:30:44,840
Ik ben een professional.
U betaalt me genoeg.
297
00:31:05,640 --> 00:31:07,000
Wat denk je?
298
00:31:08,880 --> 00:31:09,840
Ik geloof hem.
299
00:31:13,600 --> 00:31:16,240
Wat?
-Godverdomme.
300
00:31:31,320 --> 00:31:32,560
Meneer Berger.
301
00:31:38,520 --> 00:31:39,840
Iets vergeten?
302
00:32:15,440 --> 00:32:17,920
Bob?
-Sorry dat ik zo laat bel.
303
00:32:18,920 --> 00:32:22,320
Jullie kunnen naar huis.
Die aanslag, dat was Bouman niet.
304
00:32:22,760 --> 00:32:25,680
Weet je dat zeker?
-Ja, 100 procent.
305
00:32:26,000 --> 00:32:29,640
En wie was het dan wel?
-Ja, dat zijn we aan het onderzoeken.
306
00:32:30,520 --> 00:32:32,760
Maar je moet je geen zorgen maken.
307
00:32:32,840 --> 00:32:34,560
En de kinderen? Alles oké?
308
00:32:36,400 --> 00:32:40,840
Wat denk je zelf? Het is niet oké, hè?
Ze zijn bang, ze hebben veel vragen.
309
00:32:41,680 --> 00:32:43,240
Sorry, Liesbeth.
310
00:32:45,120 --> 00:32:48,480
Kun je niet even hier komen?
Om ze gerust te stellen.
311
00:32:50,800 --> 00:32:53,520
Ja, ik kom later wel.
Als jullie thuis zijn.
312
00:32:54,880 --> 00:32:57,160
Ik moet eerst nog wat dingen regelen.
313
00:32:57,240 --> 00:32:58,800
Ja, ik hoor het wel.
314
00:33:20,160 --> 00:33:24,840
Blijf daar af. Straks krab je het open.
Gewoon niet aan denken als het jeukt.
315
00:33:24,920 --> 00:33:29,320
Zo, oké. Je dopjes liggen hier,
voor als de muziek te luid is.
316
00:33:29,400 --> 00:33:32,320
Goed? Lekker slapen, hè?
317
00:33:32,400 --> 00:33:35,040
Ik wil ook een tattoo met jouw naam.
318
00:33:36,080 --> 00:33:39,680
Is dat waar? Dat vind ik wel lief.
Maar als je groot bent, hè.
319
00:33:39,760 --> 00:33:42,600
Tattoos zijn niet voor kinderen.
-Dat is niet eerlijk.
320
00:33:42,680 --> 00:33:45,320
Nee. Maar er is veel niet eerlijk
in het leven.
321
00:33:46,320 --> 00:33:48,360
Ga maar lekker slapen.
322
00:33:49,880 --> 00:33:51,920
Ik vind deze de mooiste.
323
00:33:52,000 --> 00:33:55,080
Ja, vind je dat een mooie?
Met die bloemetjes zo.
324
00:33:55,720 --> 00:33:57,600
Vond mijn papa die ook mooi?
325
00:34:00,400 --> 00:34:03,200
Die had ik nog niet
toen ik met je papa was.
326
00:34:05,000 --> 00:34:06,680
Slaap lekker, schatje.
327
00:34:11,600 --> 00:34:13,440
Is het goed zo?
-Ja.
328
00:34:13,520 --> 00:34:17,080
Oké. Tot morgen, mannetje. Dag.
329
00:35:27,680 --> 00:35:31,560
Lieve mensen, lieve mensen.
Dames en heren.
330
00:35:33,840 --> 00:35:36,960
Hier is Dixie.
331
00:37:24,280 --> 00:37:28,560
Dames en heren. Eén schot, op mijn bevel.
332
00:37:29,160 --> 00:37:31,160
Kindjes, doe je oren dicht.
333
00:37:32,000 --> 00:37:33,160
Trek je pistool.
334
00:37:36,200 --> 00:37:37,240
Richt.
335
00:37:40,200 --> 00:37:42,840
Opladen.
-Richt omlaag.
336
00:37:43,800 --> 00:37:46,480
Iedereen los.
-Schiet.
337
00:37:48,720 --> 00:37:53,160
Richt. Richt omlaag. Vuur.
338
00:38:15,280 --> 00:38:17,160
Pistolen weg.
339
00:38:18,760 --> 00:38:19,880
Op de plaats rust.
340
00:38:21,400 --> 00:38:22,760
Dames en heren...
341
00:38:23,600 --> 00:38:26,120
...bedankt voor deze dixie.
342
00:38:32,880 --> 00:38:34,160
Shotjes.
343
00:38:43,680 --> 00:38:46,000
Wacht. De laatste. Ik ga ze bijvullen.
344
00:39:00,720 --> 00:39:02,360
Hé, Nick.
-Bob.
345
00:39:04,120 --> 00:39:05,200
Kim...
346
00:39:08,280 --> 00:39:09,400
Interne bloedingen.
347
00:39:10,760 --> 00:39:12,320
Ze konden niets meer doen.
348
00:40:16,440 --> 00:40:19,920
Laurent, dek jij de tafel?
-Ja.
349
00:40:20,000 --> 00:40:24,240
En zet die hoed af.
Je weet dat ik dat niet graag in huis heb.
350
00:40:32,360 --> 00:40:34,720
Jean-Pierre?
-Ja, ma.
351
00:40:34,800 --> 00:40:36,600
Het eten is bijna klaar.
352
00:40:36,680 --> 00:40:38,880
Sinds wanneer verkoop jij
je rommel aan Ratko?
353
00:40:44,480 --> 00:40:46,680
Wat?
-Stond op z'n oprit.
354
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
En toen?
355
00:40:50,000 --> 00:40:52,120
Heeft die Hollandse ons zo gevonden?
356
00:40:52,200 --> 00:40:54,800
Hij stond vroeger ingeschreven
op El Dorado.
357
00:40:55,760 --> 00:40:59,960
Maar dat is toch goed nieuws?
Als dat 't enige is wat ze gevonden heeft?
358
00:41:00,040 --> 00:41:01,880
Puur toeval. Ze zocht ons niet.
359
00:41:01,960 --> 00:41:03,920
Toeval?
-Ja.
360
00:41:05,000 --> 00:41:11,320
Die tractor leidde haar naar een manege
van de broer van een wapenhandelaar.
361
00:41:11,400 --> 00:41:14,680
Gaan mensen die link soms niet leggen?
-Kalm, zeg.
362
00:41:15,320 --> 00:41:17,200
Ze moeten het kunnen bewijzen.
363
00:41:17,280 --> 00:41:21,000
Door jou hebben we 'n risico gelopen.
Iemand omver knallen.
364
00:41:21,560 --> 00:41:23,520
Daarmee trekken we aandacht.
365
00:41:23,600 --> 00:41:26,840
Hier is de fricandon. Kom, ga aan tafel.
366
00:41:50,160 --> 00:41:51,520
Ik denk dat 'm dat is.
367
00:41:55,520 --> 00:41:56,480
Heren.
368
00:41:57,400 --> 00:42:00,280
Nick, dat is Bob.
-Patrick Dierckx.
369
00:42:00,360 --> 00:42:04,880
Dit is Bas. Dit zijn Nick en Bob.
Zeg je ze gedag? Nee?
370
00:42:04,960 --> 00:42:06,800
Ga maar spelen. Kom.
371
00:42:12,440 --> 00:42:14,400
Ik heb niet zoveel tijd.
372
00:42:14,480 --> 00:42:16,760
Oké. Heb je het nieuws gevolgd?
373
00:42:16,840 --> 00:42:20,040
Kim De Rooij.
-Ja. Nick heeft het verteld, ja.
374
00:42:20,720 --> 00:42:23,960
Gecondoleerd met jullie verlies.
Ze had iets ontdekt of...
375
00:42:27,280 --> 00:42:30,760
Jean-Pierre en Laurent Berger.
Zij runnen een wapenhandel.
376
00:42:30,840 --> 00:42:33,680
Vanuit Oekraïne, via België,
naar de rest van de wereld.
377
00:42:33,760 --> 00:42:35,680
Wapenhandel krijg je niet verkocht.
378
00:42:35,760 --> 00:42:38,480
Geen enkele rechter
die daar nog tijd of geld in steekt.
379
00:42:38,600 --> 00:42:41,680
Dat weten we. Daarom heb ik jou gevraagd.
380
00:42:41,760 --> 00:42:44,800
Jij kent die mannen.
Jij kunt ze overtuigen.
381
00:42:45,280 --> 00:42:49,160
Het klinkt cru, maar niemand ligt wakker
van 'n dode in het Midden-Oosten.
382
00:42:49,800 --> 00:42:51,680
Geen prioriteit voor het gerecht.
383
00:42:51,760 --> 00:42:53,920
Die gasten hebben Kim vermoord.
384
00:42:54,000 --> 00:42:58,080
Begrijp me niet verkeerd,
dat van jullie collega is verschrikkelijk.
385
00:42:58,160 --> 00:43:02,400
Maar waarom zou ik jullie helpen
met een persoonlijke vendetta?
386
00:43:03,280 --> 00:43:05,440
Omdat dat jouw ticket is naar Interpol.
387
00:43:05,920 --> 00:43:10,360
Het zijn niet zomaar twee West-Vlaamse
boeren die daar kalasjnikovs verkopen.
388
00:43:10,440 --> 00:43:11,640
Hier.
389
00:43:12,840 --> 00:43:17,160
Water for the Future, een ngo.
Ze graven putten in de derde wereld.
390
00:43:17,680 --> 00:43:20,400
In Congo, in Libië, in Mali, in Tsjaad.
391
00:43:20,520 --> 00:43:22,680
Ze gebruiken die ngo als dekmantel.
392
00:43:23,000 --> 00:43:26,640
Jean-Pierre was betrokken
bij veel conflicten in de jaren 90.
393
00:43:26,720 --> 00:43:29,480
Laurent Berger zorgt
voor de aanvoer van de wapens.
394
00:43:29,560 --> 00:43:32,880
Zijn exportbedrijf heeft connecties
met het Oekraïense leger.
395
00:43:32,960 --> 00:43:36,560
Waarom heeft nog niemand dat ontdekt?
-Omdat ze keigoed zijn.
396
00:43:39,680 --> 00:43:42,680
Zonder Kim hadden we die gasten
nooit gevonden.
397
00:43:49,720 --> 00:43:52,800
Wat is het plan?
-Undercovers inzetten.
398
00:43:53,360 --> 00:43:57,360
En ze pakken waar ze zich veilig voelen.
Hun manege.
399
00:44:12,440 --> 00:44:14,960
Fijn dat je er bent.
-Geen probleem.
400
00:44:21,560 --> 00:44:23,040
Je wilde iets vragen?
401
00:44:25,480 --> 00:44:30,560
Eén van die twee undercovers die me
gepakt heeft, is neergeschoten in Brussel.
402
00:44:32,120 --> 00:44:34,520
Ze heette blijkbaar Kim de Rooij.
403
00:44:36,480 --> 00:44:38,280
Ik wil dat jij die opzoekt...
404
00:44:39,720 --> 00:44:43,080
...en dat je te weten komt
waar die andere zit. Peter.
405
00:44:46,360 --> 00:44:48,640
Dat is die gast die John heeft vermoord.
406
00:44:52,440 --> 00:44:55,480
Oké. Voor John.
407
00:45:10,400 --> 00:45:12,680
Ja. Tegen de grote dorst.
408
00:45:12,800 --> 00:45:16,000
Dit is nog nooit gedaan.
Dit is persoonlijk.
409
00:45:18,160 --> 00:45:23,920
Vanaf nu regel ik alles
en ga jij luisteren.
410
00:45:24,520 --> 00:45:26,520
Cowboytje.
411
00:45:29,800 --> 00:45:32,440
Dat hebben ze bij ons niet.
-Wat voor werk doe je?
412
00:45:32,520 --> 00:45:34,400
Ik kan en mag er niets over zeggen.
413
00:45:34,480 --> 00:45:37,880
Die bullshit werkt misschien bij mama,
maar niet bij mij.
414
00:45:41,360 --> 00:45:45,240
Jij gaat de Bergers niet uit elkaar halen.
31510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.