Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,350
¿Cómo te vas a venir a vivir aquí?
Esto está en el culo del mundo.
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,420
Está exactamente
a 27 minutos del centro.
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
A 27 estaría si tuvieras
una estación del AVE en la puerta.
4
00:00:28,920 --> 00:00:31,320
¿Sabes los atascos
que te vas a comer cada día?
5
00:00:31,240 --> 00:00:33,690
¿Qué dices atascos?
Si voy en sentido contrario.
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,710
Ya verás, te va a encantar.
Es una casa-casa, ¿eh?
7
00:00:37,320 --> 00:00:38,170
Nada de adosados.
8
00:00:38,800 --> 00:00:40,800
¿Y cuánto te ha costado
la "casa-casa"?
9
00:00:41,920 --> 00:00:44,700
Pues una ganga.
Para lo que es, una ganga.
10
00:00:44,960 --> 00:00:45,460
¿Cuánto?
11
00:00:46,600 --> 00:00:48,850
Bueno, el propietario
tenía prisa por vender
12
00:00:49,800 --> 00:00:50,880
y la he conseguido un 20% más barata
13
00:00:52,160 --> 00:00:54,110
de lo que se está pagando
por la zona.
14
00:00:54,000 --> 00:00:54,500
¿Cuánto?
15
00:00:55,120 --> 00:00:55,620
600.000.
16
00:00:56,360 --> 00:00:58,860
¿600.000 euros?
¿Que habéis pagado 600.000 euros?
17
00:00:59,760 --> 00:01:03,600
¿Pero os habéis vuelto locos?
¿Os habéis hipotecado hasta los 80?
18
00:01:04,120 --> 00:01:05,320
A ver, es una inversión.
19
00:01:05,920 --> 00:01:08,470
El ladrillo nunca baja,
eso lo sabe todo el mundo.
20
00:01:08,600 --> 00:01:10,400
Y si nos cansamos, vendemos y punto.
21
00:01:10,480 --> 00:01:11,530
Mira, ¿qué te parece?
22
00:01:13,200 --> 00:01:14,450
¡Madre mía, qué casoplón!
23
00:01:15,600 --> 00:01:18,300
Solo faltan un par de enanos
en el jardín, ¿eh? (RÍE)
24
00:01:18,440 --> 00:01:19,240
Un poco sí, ¿eh?
25
00:01:19,920 --> 00:01:22,420
Joder. Pero, vamos a ver,
¿ya es vuestra-vuestra?
26
00:01:24,800 --> 00:01:26,130
Ahora mismo no.
O sea, dame veinte años.
27
00:01:28,960 --> 00:01:31,860
Mira, ¿a que nunca pensaste
que iba a tener una casa así?
28
00:01:33,400 --> 00:01:33,590
Yo tampoco.
29
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
Este... es el salón.
30
00:01:38,680 --> 00:01:39,180
Aquí...
31
00:01:40,440 --> 00:01:42,900
Aquí va un plasma de 60 pulgadas.
32
00:01:42,680 --> 00:01:44,300
Y justo enfrente, mi trono.
33
00:01:45,440 --> 00:01:46,190
Lo veo, lo veo:
34
00:01:46,720 --> 00:01:48,820
altavoces, ocho.
Allí, allí, allí y allí.
35
00:01:49,640 --> 00:01:52,240
Con Dolby Surround
para ver el fútbol los domingos.
36
00:01:52,920 --> 00:01:55,120
Como un sultán...
Bueno, como dos sultanes.
37
00:01:58,360 --> 00:02:01,260
Yo estaba muy a gusto en el centro,
pero Adrián insistió.
38
00:02:01,440 --> 00:02:03,490
Y para una vez
que toma la iniciativa...
39
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
Bueno, mira, mira, mira
qué maravilla. ¡Qué bonita!
40
00:02:08,760 --> 00:02:09,410
Mira qué luz.
41
00:02:10,600 --> 00:02:11,850
Aquí voy a poner un sofá.
42
00:02:13,280 --> 00:02:14,880
Mi mesa de trabajo va a ir aquí.
43
00:02:16,680 --> 00:02:18,380
En ese rincón voy a poner el Buda.
44
00:02:18,560 --> 00:02:21,310
Y quiero mucho verde, todo verde.
Incluso las paredes.
45
00:02:21,440 --> 00:02:22,990
Porque la casa tiene feng shui.
46
00:02:23,920 --> 00:02:24,570
Nada de tele.
47
00:02:25,680 --> 00:02:27,330
Y esta pared va repleta de fotos.
48
00:02:28,160 --> 00:02:29,910
Y en el centro, el tesoro familiar:
49
00:02:30,360 --> 00:02:33,460
la foto de mi bisabuela Ramona
con su certificado de divorcio
50
00:02:33,480 --> 00:02:33,980
en 1933.
51
00:02:34,840 --> 00:02:35,790
La primera mujer...
52
00:02:36,280 --> 00:02:38,730
(AMBAS) ...que se divorció
durante la República.
53
00:02:38,800 --> 00:02:40,750
Que años después
se tiró por un puente
54
00:02:40,720 --> 00:02:43,370
porque estaba pillada por un tío
que pasaba de ella.
55
00:02:44,480 --> 00:02:47,880
Mira qué maravilla de piscina.
La voy a usar todos los días del año
56
00:02:48,800 --> 00:02:51,730
Joder, qué cabrón. Un chapuzón para
empezar el día. Como los ricos, ¿no?
57
00:02:52,400 --> 00:02:54,400
Y ahí va
una barbacoa desproporcionada.
58
00:02:54,480 --> 00:02:56,800
Y todos los domingos parrillada.
59
00:02:56,240 --> 00:02:58,790
Lo veo, lo veo:
las famosas parrilladas de Adrián.
60
00:02:59,840 --> 00:03:01,990
Ya sabes quién te va a cuidar
esta chocita
61
00:03:02,120 --> 00:03:03,870
mientras estéis de vacaciones, ¿no?
62
00:03:04,400 --> 00:03:04,740
(Música disco)
63
00:03:10,160 --> 00:03:11,310
Ya veremos, Álex. Ya...
64
00:03:11,920 --> 00:03:14,970
Ya veremos. Si te digo la verdad,
me sobra la mitad de esto.
65
00:03:14,960 --> 00:03:17,460
Pero a Nadia le hace ilusión
tener una casa-casa.
66
00:03:17,560 --> 00:03:18,810
¡Guau! ¡Pedazo de jardín!
67
00:03:19,720 --> 00:03:21,670
¿Esto quién lo va a cuidar? ¿Tú?
(RÍE)
68
00:03:21,720 --> 00:03:23,670
Esto debe de ser
carísimo de mantener.
69
00:03:24,160 --> 00:03:24,960
Mira qué vistas.
70
00:03:26,800 --> 00:03:27,380
El sol sale justo por ahí,
71
00:03:28,280 --> 00:03:29,980
ideal para hacer yoga al amanecer.
72
00:03:30,600 --> 00:03:31,350
(Golpe de gong)
73
00:03:33,400 --> 00:03:33,900
Mmm...
74
00:03:34,480 --> 00:03:34,980
¿Yoga?
75
00:03:35,560 --> 00:03:37,610
Pero si tú no has hecho yoga
en tu vida.
76
00:03:37,640 --> 00:03:39,440
Porque nunca he tenido una casa así.
77
00:03:39,760 --> 00:03:41,160
Bueno, ¿qué? ¿Qué te parece?
78
00:03:42,240 --> 00:03:45,140
No sé. ¿Pero qué pintas tú aquí,
en este barrio tan pijo?
79
00:03:46,640 --> 00:03:48,400
Lo mejor es la tranquilidad,
80
00:03:49,800 --> 00:03:52,180
no veo la hora de empezar
a escribir mi libro. (UFANA) Mmm...
81
00:03:52,920 --> 00:03:53,420
(Música)
82
00:04:07,400 --> 00:04:07,540
(Crujido)
83
00:04:08,640 --> 00:04:09,140
(Golpe)
84
00:04:10,560 --> 00:04:11,600
(Viento)
85
00:04:22,560 --> 00:04:23,600
(Trueno)
86
00:04:28,520 --> 00:04:29,820
(TV) Messi con Jordi Alba.
87
00:04:30,320 --> 00:04:32,370
Recupera la pelota el Barça.
Busquets...
88
00:04:32,480 --> 00:04:33,430
Esta tele es enana.
89
00:04:34,800 --> 00:04:36,180
La pierde.
Saque de banda para el Madrid.
90
00:04:42,600 --> 00:04:43,100
(SUSPIRA)
91
00:05:05,520 --> 00:05:06,170
¿A qué huele?
92
00:05:08,640 --> 00:05:10,690
He pensado en tomarme
un añito sabático.
93
00:05:12,400 --> 00:05:14,740
¿Una vuelta al mundo
antes de empezar la universidad?
94
00:05:15,800 --> 00:05:15,830
No exactamente.
95
00:05:18,400 --> 00:05:18,790
Me voy a Malta.
96
00:05:20,600 --> 00:05:24,100
¿Y qué se te ha perdido en un país
que encaja 12 goles en 90 minutos?
97
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Exenciones fiscales, papá.
Es el paraíso del póquer online.
98
00:05:27,160 --> 00:05:30,310
¿En serio vas a malgastar
un año de tu vida en eso del póquer?
99
00:05:30,200 --> 00:05:31,500
¿Y si me va bien?
100
00:05:33,800 --> 00:05:35,230
Pero si te va mal, te vuelves, ¿eh?
Hecho.
101
00:05:36,280 --> 00:05:37,880
No, no... Eh, ¿cómo que "hecho"?
102
00:05:38,400 --> 00:05:40,600
Soy tu madre,
alguna cosa tendré que decir,
103
00:05:40,680 --> 00:05:41,530
¿no?
Mamá, mamá.
104
00:05:42,920 --> 00:05:45,620
Soy una mujer adulta
que toma sus propias decisiones.
105
00:05:45,920 --> 00:05:48,570
¿No es eso lo que siempre
has querido? ¡Felicidades!
106
00:05:50,760 --> 00:05:52,310
A su edad una aventurilla no...
107
00:05:53,160 --> 00:05:54,100
¿Cuándo te irías?
108
00:05:55,000 --> 00:05:55,500
Pronto.
109
00:06:00,680 --> 00:06:01,480
Qué prisas, ¿no?
110
00:06:02,920 --> 00:06:03,420
Pues sí.
111
00:06:06,120 --> 00:06:07,200
(Música tranquila)
112
00:06:19,240 --> 00:06:19,740
(SUSPIRA)
113
00:06:22,560 --> 00:06:24,210
Cuidado, el ojo de Sauron vigila.
114
00:06:28,800 --> 00:06:30,350
¿Qué te pasa? Estás "empanado".
115
00:06:31,640 --> 00:06:34,390
Estaba pensando que yo
ya nunca le voy a poder comprar
116
00:06:34,440 --> 00:06:36,790
su primer coche a mi hija.
Es que ya es tarde.
117
00:06:36,760 --> 00:06:39,860
Venga, no seas llorón. Tu hija
se va a Malta, no a la guerra.
118
00:06:39,760 --> 00:06:42,260
Además, ella es lista.
Le va a ir bien, ya verás.
119
00:06:42,200 --> 00:06:45,750
Ojalá mi hijo hubiera salido así.
Ahora dice que quiere ser "youtuber"
120
00:06:46,120 --> 00:06:48,120
Lo que inventan ahora
para no estudiar.
121
00:06:48,280 --> 00:06:51,530
¿Sabes lo que tienes que hacer?
Date un capricho, te lo mereces.
122
00:06:52,200 --> 00:06:55,200
Además de vibradores, tenemos
una gama de aceites eróticos.
123
00:06:56,640 --> 00:06:58,990
Este no tiene sabor a nada.
¿Quieres probarlo?
124
00:06:59,440 --> 00:06:59,940
-Perdona.
125
00:07:00,760 --> 00:07:02,860
Si no me ajusta bien,
¿lo puedo devolver?
126
00:07:03,480 --> 00:07:04,680
Sí, claro, devolverlo...
127
00:07:05,280 --> 00:07:07,580
Bueno, de hecho,
este me lo devolvieron ayer.
128
00:07:08,480 --> 00:07:09,330
Que lo disfrutes.
129
00:07:12,000 --> 00:07:12,500
¿Qué?
130
00:07:13,400 --> 00:07:15,900
No me hago a la idea
de que se haya ido.
131
00:07:15,280 --> 00:07:15,780
¿Marina?
132
00:07:17,960 --> 00:07:20,110
Ay, ay, ay,
tú con síndrome de nido vacío.
133
00:07:21,200 --> 00:07:24,100
A ver si te da por comprarte
un caniche, como las viejas.
134
00:07:23,720 --> 00:07:24,220
(RÍE)
135
00:07:24,800 --> 00:07:27,400
Tu hija tiene un par de ovarios
como los tenías tú.
136
00:07:28,000 --> 00:07:31,600
En el fondo es pionera en un mundo
de hombres, deberías estar orgullosa
137
00:07:31,760 --> 00:07:34,310
Venga, que te invito
a un pelotazo en el mexicano.
138
00:07:35,160 --> 00:07:36,760
¿Qué tendrás tú en ese mexicano?
139
00:07:37,240 --> 00:07:38,440
¡Compra, compra, compra!
140
00:07:40,000 --> 00:07:40,500
¡Bien!
141
00:07:41,560 --> 00:07:44,110
Alejandro, aquí se trata de vender,
no de comprar.
142
00:07:45,400 --> 00:07:48,590
Y, Adrián, ¿te importa pasarte por
mi despacho? Quiero hablar contigo.
143
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
Hola.
Hola, cariño.
144
00:07:55,280 --> 00:07:56,800
¿Qué tal tu día?
145
00:07:57,160 --> 00:07:58,110
He estado pensando.
146
00:07:58,440 --> 00:08:01,340
Creo que tenemos que aprovechar,
ahora que estamos solos,
147
00:08:01,360 --> 00:08:03,410
para hacer cosas juntos.
¿Qué te parece?
148
00:08:03,440 --> 00:08:04,740
Bueno, pues hacemos cosas.
149
00:08:05,480 --> 00:08:07,880
¿Qué pasa, Adri? ¿No te apetece?
No, no es eso.
150
00:08:08,360 --> 00:08:10,910
Es Arancha, mi nueva jefa.
¿Sabes qué me ha dicho?
151
00:08:10,920 --> 00:08:13,770
Que en la convención anual
tengo que dar yo el discurso.
152
00:08:14,800 --> 00:08:16,780
Pues te vendrá bien,
así sales de tu zona de confort.
153
00:08:17,480 --> 00:08:19,230
A mí mi zona de confort me encanta.
154
00:08:19,960 --> 00:08:22,510
¿Y si me pongo malo?
¿En serio te vas a escaquear?
155
00:08:22,560 --> 00:08:25,810
Álex tiene un amigo que por
50 eurillos te hace un justificante.
156
00:08:27,560 --> 00:08:28,160
¿Qué?
Adri,
157
00:08:29,760 --> 00:08:32,510
tienes que aprender a ser flexible,
a abrazar el caos.
158
00:08:33,120 --> 00:08:36,370
Como los edificios de Japón,
diseñados para soportar terremotos.
159
00:08:36,160 --> 00:08:36,660
(Timbre)
160
00:08:38,160 --> 00:08:38,660
(RÍE)
161
00:08:39,360 --> 00:08:41,460
Si es que el caos...
No me gusta el caos.
162
00:08:43,520 --> 00:08:44,700
Firme aquí.
163
00:08:46,320 --> 00:08:46,820
Gracias.
164
00:08:48,520 --> 00:08:49,420
(Se cierra puerta)
165
00:08:53,400 --> 00:08:55,490
¿Cómo era eso de ser flexible
y abrazar el caos?
166
00:08:55,800 --> 00:08:58,500
Curioso. Tu hija se va de casa
y lo primero que haces
167
00:08:58,400 --> 00:09:00,650
es comprarte la tele
más grande del mercado.
168
00:09:01,320 --> 00:09:03,670
Sabes que tenía ganas
desde hace mucho tiempo.
169
00:09:03,640 --> 00:09:06,390
Ya puestos, también
podemos hacer algo que quieras tú.
170
00:09:06,440 --> 00:09:08,490
¿En serio? ¿De verdad?
Ay, qué generoso.
171
00:09:09,600 --> 00:09:10,100
Claro.
172
00:09:10,840 --> 00:09:12,340
Pues mira, ahora que lo dices,
173
00:09:12,840 --> 00:09:15,400
podríamos... reactivar
nuestra vida sexual.
174
00:09:16,920 --> 00:09:17,420
Ah.
175
00:09:18,800 --> 00:09:19,300
Claro, claro. Bien.
176
00:09:20,720 --> 00:09:21,220
¿Ahora?
177
00:09:39,520 --> 00:09:40,200
(Timbre)
178
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Buenos días. ¿Nadia?
179
00:09:45,800 --> 00:09:48,730
Felicidades. La Srta. Marina le envía
una tarta ecológica por su cumple.
180
00:09:48,760 --> 00:09:51,560
Y para empezar con buen pie
los cincuenta, una canción.
181
00:09:52,960 --> 00:09:53,460
# Nadia.
182
00:09:54,800 --> 00:09:55,300
# Nadia,
183
00:09:56,800 --> 00:09:58,150
# los cincuenta están aquí.
184
00:10:00,920 --> 00:10:02,370
# Los cincuenta están aquí. #
185
00:10:03,760 --> 00:10:04,260
¡Vamos!
186
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
# Los cincuenta han llegado,
187
00:10:08,640 --> 00:10:09,490
# quién te lo iba
188
00:10:12,480 --> 00:10:13,800
# a decir. #
189
00:10:22,000 --> 00:10:24,500
"El último año
las ventas fueron buenas.
190
00:10:26,800 --> 00:10:28,350
Diecisiete..."
¿Qué haces ahí?
191
00:10:29,720 --> 00:10:32,770
El coche. Es el único que puede
darme paz en estos momentos.
192
00:10:32,960 --> 00:10:34,710
¿Todavía con el discurso?
Todavía.
193
00:10:35,800 --> 00:10:36,630
Pero si te acostaste tardísimo.
194
00:10:37,800 --> 00:10:39,780
Pues no me acuerdo de nada,
estoy en blanco absoluto.
195
00:10:39,680 --> 00:10:43,130
Adrián, relájate, lo vas a hacer
bien. Solo tienes que ser tú mismo.
196
00:10:43,400 --> 00:10:45,100
O mejor: lee las tarjetas y punto.
197
00:10:46,400 --> 00:10:49,900
Vale. ¿Por qué no subes y me haces
de público para el ensayo general?
198
00:10:49,840 --> 00:10:53,900
Porque tengo hora en la peluquería
y luego he quedado con Lucía.
199
00:10:59,360 --> 00:10:59,860
Ah.
200
00:11:12,400 --> 00:11:12,900
(SUSPIRA)
201
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
¡Ay! ¡Oye, oye, oye!
202
00:11:17,000 --> 00:11:19,900
Felicidades, ¿eh? Dime qué regalo
quieres y te lo compro,
203
00:11:20,280 --> 00:11:21,780
que últimamente nunca acierto.
204
00:11:25,520 --> 00:11:27,170
La reserva es a las 9, acuérdate.
205
00:11:27,280 --> 00:11:30,280
Sí, después del discurso
soy todo tuyo. Es que no me lo sé.
206
00:11:53,440 --> 00:11:55,940
320 cristalitos en el coño
con forma de mariposa.
207
00:11:57,200 --> 00:11:58,700
Hala, ya te lo he dicho.
¡No!
208
00:11:59,600 --> 00:12:00,100
¡Sí!
209
00:12:00,680 --> 00:12:01,180
(RÍE)
210
00:12:01,760 --> 00:12:03,260
¡No!
¡Y me he hecho una foto!
211
00:12:04,800 --> 00:12:05,280
Por favor, pero, pero...
212
00:12:05,520 --> 00:12:06,770
¿La quieres ver?
¿A ver?
213
00:12:08,000 --> 00:12:08,850
Mira.
¡No! (RÍE)
214
00:12:10,640 --> 00:12:12,740
Pero, mírala,
la guardiana del feminismo.
215
00:12:14,160 --> 00:12:15,810
Oye, ¿qué pasa? Es mi cumpleaños.
216
00:12:16,160 --> 00:12:18,810
Se puede ser feminista y sexy.
No, no, si está bien.
217
00:12:19,440 --> 00:12:19,940
Sí.
218
00:12:20,520 --> 00:12:22,700
Para la Mansión Playboy, claro.
219
00:12:22,760 --> 00:12:24,760
No te lo tenía que haber contado.
(RÍE)
220
00:12:33,960 --> 00:12:34,460
¡Lo sabía!
221
00:12:35,200 --> 00:12:38,600
Las chicas de la financiera tienen
Tinder. Y están a menos de 2 km.
222
00:12:39,360 --> 00:12:40,510
Ven, vamos a buscarlas.
223
00:12:42,840 --> 00:12:44,140
Tienen que estar por aquí.
224
00:12:45,560 --> 00:12:46,600
A ver...
225
00:12:49,600 --> 00:12:50,550
Míralas, ahí están.
226
00:12:52,360 --> 00:12:54,460
La parejita de nuestros sueños.
Ven, ven.
227
00:12:55,200 --> 00:12:58,600
"Lorena, 31. Me gusta la velocidad
y no soporto las medias tintas."
228
00:12:58,640 --> 00:12:59,290
Esta para mí.
229
00:12:59,800 --> 00:13:01,800
"Manuela, 34.
Muy amiga de mis amigas."
230
00:13:03,800 --> 00:13:06,380
Esta para ti. En serio, socio,
hazte un perfil de Tinder pero ya.
231
00:13:06,600 --> 00:13:08,550
¿Sí?
El harakiri me haría ahora mismo.
232
00:13:09,160 --> 00:13:11,410
Así de histérico la vas a cagar,
hazme caso.
233
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
Enchúfate una de estas.
No, no. no.
234
00:13:14,800 --> 00:13:17,730
Que sí, es un ansiolítico muy suave
combinado con un relajante muscular.
235
00:13:17,600 --> 00:13:20,500
Hazme caso, es mano de santo.
Adrián, Alejandro:
236
00:13:20,200 --> 00:13:22,450
hoy es un día importante,
nos jugamos mucho.
237
00:13:22,400 --> 00:13:26,000
Hay que dejar el pabellón bien alto,
han venido los jefazos americanos.
238
00:13:26,400 --> 00:13:29,400
No hablan español, el discurso
lo tienes que dar en inglés.
239
00:13:29,560 --> 00:13:30,460
¿Cómo?
En inglés.
240
00:13:31,400 --> 00:13:34,500
Hablas inglés, ¿verdad?
Me dijiste nivel medio-alto.
241
00:13:34,800 --> 00:13:35,650
Sí, sí. Yes, yes.
242
00:13:38,640 --> 00:13:40,240
Yes, no problem. Very well. All.
243
00:13:44,640 --> 00:13:45,140
¡Hostia!
244
00:13:47,120 --> 00:13:49,220
Mejor... enchúfate dos.
Sí, sí, dame dos.
245
00:13:51,240 --> 00:13:51,740
(Aplausos)
246
00:13:55,200 --> 00:13:55,700
Hello.
247
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
(Se acopla el micro)
248
00:13:58,280 --> 00:14:00,380
Sí. (MAL PRONUNCIADO)
Hello... everybody.
249
00:14:01,520 --> 00:14:02,670
My name is Adrián Pozo.
250
00:14:06,480 --> 00:14:08,330
I prepared the speech
in... "Spain",
251
00:14:10,640 --> 00:14:11,940
but Arancha came and said:
252
00:14:13,200 --> 00:14:14,850
"Adrián, is possible in English?"
253
00:14:16,400 --> 00:14:18,140
"Arancha, for Jesus Christ,
is possible!"
254
00:14:20,800 --> 00:14:22,650
Eh... Last year we "sell" cars.
¿Eh?
255
00:14:24,840 --> 00:14:25,340
Good.
256
00:14:26,400 --> 00:14:28,700
And this year we "sell" more cars.
Very good.
257
00:14:30,600 --> 00:14:31,950
"More good" than last year.
258
00:14:33,600 --> 00:14:34,100
Eh...
259
00:14:35,320 --> 00:14:35,820
Creciendo.
260
00:14:39,000 --> 00:14:41,800
Que es el objetivo, the objective.
¿Eh? (BUFA NERVIOSO)
261
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
(Galope de caballos)
262
00:14:50,960 --> 00:14:51,460
(Relincho)
263
00:14:57,400 --> 00:14:58,540
Qué hijoputa. ¿Qué me ha dado?
264
00:15:00,120 --> 00:15:01,620
A ver... (DUDA) Eh... Bueno...
265
00:15:03,800 --> 00:15:04,330
(DICE ALGO ININTELIGIBLE)
266
00:15:21,440 --> 00:15:23,840
Lo siento,
tengo que servir ya el primer plato:
267
00:15:23,960 --> 00:15:25,260
"Espuma de mar y montaña".
268
00:15:26,920 --> 00:15:29,120
¿Qué hacemos con el menú
de su acompañante?
269
00:15:37,760 --> 00:15:38,260
(Ovación)
270
00:15:41,840 --> 00:15:43,890
Van un inglés,
un americano y un alemán,
271
00:15:46,400 --> 00:15:47,290
y le dice el americano...
272
00:15:47,480 --> 00:15:49,800
Do you translate for me, please?
273
00:15:55,400 --> 00:15:56,190
Plato número 9, señora:
274
00:15:57,400 --> 00:15:59,900
"Presa ibérica
sobre lecho de aguacate".
275
00:16:00,280 --> 00:16:02,430
No me llames "señora",
barbitas, guapetón,
276
00:16:03,600 --> 00:16:06,200
que hoy es mi cumpleaños, coño.
A ver ese regalazo.
277
00:16:08,600 --> 00:16:09,100
(RÍE)
278
00:16:12,720 --> 00:16:13,220
¡Ay!
279
00:16:28,480 --> 00:16:28,980
(JADEA)
280
00:16:40,400 --> 00:16:40,790
(Música latina)
281
00:16:45,480 --> 00:16:46,230
(SE SOBRESALTA)
282
00:16:49,640 --> 00:16:50,540
(Música dramática)
283
00:16:54,280 --> 00:16:55,800
(Se abre puerta)
284
00:16:59,560 --> 00:17:00,460
(Se cierra puerta)
285
00:17:01,600 --> 00:17:04,300
Lo siento, amor mío.
Lo siento, lo siento, lo siento.
286
00:17:14,760 --> 00:17:16,210
¿Me dejas que te lo explique?
287
00:17:16,640 --> 00:17:19,790
A ver, me tuve que tomar un par
de pastillas, por los nervios.
288
00:17:20,120 --> 00:17:21,270
Y como no había comido,
289
00:17:22,800 --> 00:17:24,480
claro, al mezclarlo con el champán,
mezcló mal.
290
00:17:26,400 --> 00:17:27,600
Cariño, no me mires así.
291
00:17:28,120 --> 00:17:30,370
Entiendo que estés enfadada
y que estés así,
292
00:17:31,160 --> 00:17:34,560
pero al no comer... Esto ya lo
he dicho, estoy entrando en un bucle
293
00:17:34,800 --> 00:17:35,650
Son dos filipinas
294
00:17:36,800 --> 00:17:38,500
que no conocen la piedad.
295
00:17:39,440 --> 00:17:42,900
Primero te depilan con cera,
que duele que te cagas.
296
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
Después te untan con un pegamento...
297
00:17:46,200 --> 00:17:48,250
que pica como
si hubieras metido el coño
298
00:17:49,000 --> 00:17:50,750
en una colmena de avispas asesinas.
299
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Y empieza el ritual:
300
00:17:53,960 --> 00:17:54,760
320 cristalitos,
301
00:17:56,720 --> 00:17:58,320
uno a uno, durante cuatro horas.
302
00:18:00,160 --> 00:18:01,100
¿Y todo para qué?
303
00:18:04,960 --> 00:18:05,460
Para esto.
304
00:18:06,720 --> 00:18:08,720
¿Pero eso qué es?
¿Qué... te has hecho?
305
00:18:10,520 --> 00:18:11,200
Adrián,
306
00:18:13,640 --> 00:18:14,590
quiero el divorcio.
307
00:18:18,320 --> 00:18:18,920
(SE LAMENTA)
308
00:18:28,440 --> 00:18:29,640
La casa costaba 600.000,
309
00:18:30,960 --> 00:18:33,260
pero ahora mismo...
no os darían ni la mitad.
310
00:18:34,400 --> 00:18:36,200
Así que esto os deja una deuda de...
311
00:18:38,800 --> 00:18:39,230
180.000 por barba. ¿Eh?
312
00:18:40,560 --> 00:18:42,160
Treinta kilitos de los de antes.
313
00:18:44,760 --> 00:18:46,810
Ya.
Mi consejo ahora mismo es no vender.
314
00:18:47,480 --> 00:18:51,800
Lo más sensato, creo, es esperar a
que el mercado vuelva a las andadas.
315
00:18:51,000 --> 00:18:53,500
No, a ver. Pero eso pueden ser años.
Sí,
316
00:18:54,240 --> 00:18:56,640
pueden ser años,
pueden ser lustros, décadas...
317
00:18:56,760 --> 00:18:59,510
Esto es lo divertido del mercado,
que es imprevisible.
318
00:19:00,280 --> 00:19:02,830
¿Y si buscamos otra solución?
¿Y si la alquilamos?
319
00:19:03,000 --> 00:19:05,450
Eso no llega ni para pagar
la mitad de la cuota.
320
00:19:05,440 --> 00:19:07,390
A ver,
estoy convencida de que podemos
321
00:19:08,800 --> 00:19:09,980
vender esa casa
por lo que nos costó.
322
00:19:10,160 --> 00:19:13,160
Seguro que hay alguien
que se enamora de ella como nosotros
323
00:19:13,200 --> 00:19:16,700
Y dispuestos a pagar el doble de
lo que pagan por la casa de al lado.
324
00:19:16,680 --> 00:19:19,530
Pues sí, porque esa casa
tiene una energía muy especial.
325
00:19:19,920 --> 00:19:21,320
Ya estamos con el feng shui.
326
00:19:21,400 --> 00:19:23,850
Lo que está claro
es que no voy a vivir contigo.
327
00:19:23,800 --> 00:19:27,000
Cómprame mi parte. Pero tendrás
que vender muchos consoladores.
328
00:19:26,960 --> 00:19:28,510
Bueno, vamos a ver, tranquilos.
329
00:19:29,760 --> 00:19:31,910
Yo he tenido aquí delante
a muchas parejas
330
00:19:32,480 --> 00:19:33,830
y les puedo decir una cosa:
331
00:19:34,520 --> 00:19:35,200
se nota,
332
00:19:36,000 --> 00:19:38,450
se percibe que todavía
queda algo entre ustedes.
333
00:19:38,480 --> 00:19:39,430
Casi se puede oler.
334
00:19:40,520 --> 00:19:43,700
Además, háganme caso,
"más vale lo malo conocido".
335
00:19:45,440 --> 00:19:46,390
¡Esto es increíble!
336
00:19:47,960 --> 00:19:48,910
¡La psicóloga esta!
337
00:20:13,000 --> 00:20:13,650
Hola, cariño.
338
00:20:14,800 --> 00:20:16,980
Mira, he comprado algas,
vino ecológico.. Bueno, cositas.
339
00:20:17,440 --> 00:20:18,400
¿Adónde vas?
340
00:20:18,600 --> 00:20:21,500
A una cata de tequila.
Volveré sobre las 11 o...
341
00:20:21,760 --> 00:20:24,360
Ay, si ya no tengo
que darte explicaciones de nada.
342
00:20:25,800 --> 00:20:28,300
He puesto la casa en venta:
600.000 euros. Adiós.
343
00:20:30,320 --> 00:20:33,670
Han llegado los papeles del divorcio
Están en la cocina. Fírmalos.
344
00:20:45,400 --> 00:20:47,900
(TV) Para la manada
ha sido un buen día.
345
00:20:49,880 --> 00:20:50,380
(Móvil)
346
00:20:50,960 --> 00:20:51,460
¡Huy!
347
00:20:58,400 --> 00:21:01,100
En cuanto al grupo de búfalos,
tras meses de ataques,
348
00:21:01,760 --> 00:21:04,910
están a punto de conseguir
un indulto. Al menos temporalmente.
349
00:21:07,840 --> 00:21:09,590
No todos los leones
cazan búfalos.
350
00:21:13,360 --> 00:21:14,660
# Por eso, por eso me voy.
351
00:21:16,920 --> 00:21:18,220
# Qué lástima, pero adiós,
352
00:21:20,920 --> 00:21:22,420
# me despido de ti y me voy. #
353
00:21:24,440 --> 00:21:24,940
(RÍE)
354
00:21:25,920 --> 00:21:27,320
# Qué lástima, pero adiós. #
355
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
(TARAREA LA CANCIÓN)
356
00:21:33,320 --> 00:21:33,820
¡Ah!
357
00:21:34,400 --> 00:21:36,350
Perdón, perdón.
Adri, ¿qué haces aquí?
358
00:21:36,760 --> 00:21:37,410
No, no, no...
359
00:21:38,720 --> 00:21:40,770
Te voy a enseñar una cosa,
vas a flipar.
360
00:21:41,360 --> 00:21:43,310
Mira, mira, mira, qué esplendor.
(RÍE)
361
00:21:44,560 --> 00:21:46,310
Si parece que va a hablar. ¡Malote!
362
00:21:49,240 --> 00:21:50,340
Tápate eso, por favor.
363
00:21:50,560 --> 00:21:53,410
¿Seguro que no quieres darte
un homenaje? No me lo creo.
364
00:21:53,960 --> 00:21:54,510
No, seguro.
365
00:21:56,480 --> 00:21:56,980
Hay otro.
366
00:21:58,200 --> 00:21:59,300
Ya te he dicho que no.
367
00:21:59,440 --> 00:22:01,140
Hay otro, es la única explicación.
368
00:22:01,400 --> 00:22:04,750
Adri, créeme, solamente estás tú.
Ah, entonces el problema soy yo.
369
00:22:06,920 --> 00:22:07,570
Has cambiado.
370
00:22:08,200 --> 00:22:11,150
Cuando te conocí, querías
dar la vuelta al mundo en Vespa.
371
00:22:12,000 --> 00:22:13,150
Los dos hemos cambiado.
372
00:22:13,280 --> 00:22:14,830
Te aburro.
Dejémoslo en que...
373
00:22:15,240 --> 00:22:16,540
solo ves lo que hay, Adri,
374
00:22:17,520 --> 00:22:19,720
no ves más allá.
Piensas en pequeño, joder.
375
00:22:19,760 --> 00:22:23,160
Claro. Y tú eres una visionaria,
la Steve Jobs de los consoladores.
376
00:22:23,280 --> 00:22:25,530
Mira, se ha acabado.
Y en el fondo lo sabes.
377
00:22:26,800 --> 00:22:27,480
No me lo pongas más difícil.
378
00:22:28,120 --> 00:22:30,570
Joder, pero yo te quiero.
Esa no es la cuestión.
379
00:22:30,840 --> 00:22:34,140
Y cuanto antes dejemos de vivir
bajo el mismo techo, mucho mejor.
380
00:22:35,960 --> 00:22:38,310
Entonces eso es lo que quieres,
¿no? Muy bien.
381
00:22:49,120 --> 00:22:50,370
¿Y por qué te has ido tú?
382
00:22:51,400 --> 00:22:53,940
No sé, yo es que creía
que me iba a pedir que me quedara.
383
00:22:54,440 --> 00:22:55,840
Pues igual que yo con Elena.
384
00:22:56,120 --> 00:22:59,170
Te digo una cosa: cuando una mujer
decide que se ha acabado,
385
00:22:59,800 --> 00:23:02,580
no hay marcha atrás. Si hubieras
sido tú el que hubiera roto, todavía
386
00:23:03,800 --> 00:23:05,580
pero habiendo sido ella,
llevaba años rumiándolo.
387
00:23:05,760 --> 00:23:06,560
Y tú a por uvas.
388
00:23:07,720 --> 00:23:09,920
Un licor de hierbas
para levantar el ánimo.
389
00:23:11,760 --> 00:23:14,460
Muchas gracias, Carmina,
por dejar que me quede, ¿eh?
390
00:23:14,720 --> 00:23:16,200
Serán solo un par de días.
391
00:23:16,200 --> 00:23:18,400
Eso mismo dijo este
cuando lo dejó la otra.
392
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
Mamá, lo mío es temporal.
Claro que sí.
393
00:23:21,520 --> 00:23:23,570
Vamos, chicos,
por los nuevos comienzos.
394
00:23:24,320 --> 00:23:25,570
Que la vida son dos días.
395
00:23:27,680 --> 00:23:30,580
Me gustaría mentirte,
pero... yo creo que hay otro. Fijo.
396
00:23:32,360 --> 00:23:35,310
Pero no te preocupes,
lo vamos a descubrir. Te lo prometo.
397
00:23:35,240 --> 00:23:36,390
Mañana. Ahora a dormir.
398
00:23:38,800 --> 00:23:39,300
Oye,
399
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
apunta con el "periscopio"
para otro lado. Vamos.
400
00:23:43,400 --> 00:23:45,140
Al mínimo roce,
te vas a dormir al suelo.
401
00:23:45,560 --> 00:23:47,600
¿Y qué hago con esto yo ahora?
402
00:23:48,360 --> 00:23:50,860
Tiene mala pinta.
No sé, ponte a hacer flexiones.
403
00:23:50,960 --> 00:23:52,760
Pero no te acerques. Date la vuelta.
404
00:23:57,560 --> 00:23:59,760
(SUSPIRA)
¿Sabes cuál es tu problema, Adri?
405
00:24:01,160 --> 00:24:04,510
Que no tomas decisiones. Y cuando
las tomas, siempre llegas tarde.
406
00:24:05,480 --> 00:24:06,130
Gracias, tío.
407
00:24:06,920 --> 00:24:08,220
Pero ahora tranquilo, ¿eh?
408
00:24:08,720 --> 00:24:11,470
No pienses en nada,
la mente en blanco te va a ayudar.
409
00:24:11,600 --> 00:24:13,350
Y, sobre todo, no te des la vuelta.
410
00:24:33,360 --> 00:24:34,910
¿Se puede saber qué haces aquí?
411
00:24:35,400 --> 00:24:37,240
Bueno,
me apetecía desayunar un huevo frito
412
00:24:38,400 --> 00:24:39,990
en "mi" casa.
Pensé que te habías ido.
413
00:24:40,680 --> 00:24:43,230
¿Irme por qué?
Sigo pagando la mitad de esta casa.
414
00:24:43,760 --> 00:24:47,260
¡No te jode! Vete tú. ¿No querías
empezar una nueva vida? ¡Pues hala!
415
00:24:47,840 --> 00:24:48,340
(Timbre)
416
00:24:48,760 --> 00:24:50,310
Mira, llega prontito tu amante.
417
00:24:51,520 --> 00:24:52,200
(SUSPIRA)
418
00:24:53,000 --> 00:24:53,500
(Timbre)
419
00:24:54,800 --> 00:24:56,300
Corre,
que se te escapa la nueva vida.
420
00:24:57,720 --> 00:24:59,470
Hola. Viene a ver la casa, ¿verdad?
421
00:24:59,560 --> 00:25:00,600
Sí.
422
00:25:01,320 --> 00:25:02,770
Antes de nada, por confirmar,
423
00:25:03,160 --> 00:25:04,110
piden 600.000, ¿no?
424
00:25:04,440 --> 00:25:07,190
Bueno, eso no tiene importancia,
sino que vea la casa.
425
00:25:07,120 --> 00:25:08,120
Tiene una energía...
426
00:25:08,320 --> 00:25:08,870
Pase, pase.
427
00:25:09,960 --> 00:25:12,210
Pase, le va a encantar.
¿Es negociable o no?
428
00:25:12,360 --> 00:25:13,410
No. 600.0000 y punto.
429
00:25:14,280 --> 00:25:17,380
Hemos sido demasiado felices aquí
como para andar de rebajas,
430
00:25:17,320 --> 00:25:18,220
¿eh, cari?
Mi ex.
431
00:25:18,720 --> 00:25:21,320
Todavía no, querida.
Pero vas a firmar los papeles.
432
00:25:21,440 --> 00:25:23,940
Ya lo vamos viendo.
No creo que sea el momento...
433
00:25:24,400 --> 00:25:26,440
Perdón. Cuando se pongan
de acuerdo, me llaman.
434
00:25:27,440 --> 00:25:28,990
No, pero si ya... ya estamos...
435
00:25:31,120 --> 00:25:33,220
Bueno,
era una venta perdida de antemano.
436
00:25:34,320 --> 00:25:36,570
Está muy gordo para tantas escaleras
Mira...
437
00:25:41,480 --> 00:25:42,780
(Música ranchera mexicana)
438
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
Sal de ese avispero.
439
00:25:49,720 --> 00:25:52,220
Sabes que en mi sofá
siempre serás bien recibida.
440
00:25:52,360 --> 00:25:55,610
¿Y aún pagar mi mitad de la cuota
para que se adueñe de la casa?
441
00:25:55,560 --> 00:25:57,910
Jamás, Lucía.
¿Qué tal, chicas? Lo de siempre.
442
00:25:58,640 --> 00:26:00,940
No, ponme dos más.
Pero bien cargaditos, ¿eh?
443
00:26:03,680 --> 00:26:05,330
Esa casa... ¡Madre mía, esa casa!
444
00:26:05,560 --> 00:26:08,910
Es casa, nada. El problema es él,
que no se cree que voy en serio.
445
00:26:08,920 --> 00:26:12,620
Piensa que es una venganza por lo de
mi cumpleaños, una rabieta pasajera.
446
00:26:12,760 --> 00:26:13,710
¿Algo que celebrar?
447
00:26:14,320 --> 00:26:16,970
Pues sí, la verdad.
Mi amiga, que por fin se separa.
448
00:26:17,520 --> 00:26:18,200
¡Uh!
449
00:26:19,920 --> 00:26:23,270
A ver, se lo has explicado. Si no
quiere entender, es su problema.
450
00:26:23,200 --> 00:26:25,650
Estáis separados, ¿no?
Pues que se note en todo.
451
00:26:26,560 --> 00:26:27,600
En todo.
452
00:26:29,760 --> 00:26:30,260
Bebe.
453
00:26:39,560 --> 00:26:40,600
Ahí, ahí.
454
00:26:41,200 --> 00:26:42,250
Toma.
Se va a cagar.
455
00:26:43,680 --> 00:26:44,430
¡Se va a cagar!
456
00:26:47,800 --> 00:26:47,580
(Truenos)
457
00:27:14,480 --> 00:27:17,130
Tranquilo, cariño,
que tú... hoy duermes a cubierto.
458
00:27:21,400 --> 00:27:22,450
¡Me cago en la leche!
459
00:27:28,800 --> 00:27:29,580
¡Nadia! ¡Abre, no te escondas!
460
00:27:32,960 --> 00:27:35,600
¿Por qué has puesto
tu coche en mi sitio?
461
00:27:36,160 --> 00:27:36,660
¡Nadia!
462
00:27:45,160 --> 00:27:45,660
¡Joder!
463
00:27:55,160 --> 00:27:56,600
¿Pero qué coño...?
464
00:27:58,240 --> 00:27:58,790
Ay, Dios...
465
00:28:14,640 --> 00:28:15,290
¡Nadia, abre!
466
00:28:17,120 --> 00:28:20,200
IRACUNDO ¿De qué vas
con la mierda esta de las etiquetas?
467
00:28:21,400 --> 00:28:21,540
¡Nadia!
468
00:28:23,680 --> 00:28:24,630
¡Dios mío, granizo!
469
00:29:03,760 --> 00:29:04,660
(RÍE MALIGNAMENTE)
470
00:29:13,800 --> 00:29:13,630
(ESTORNUDA)
471
00:29:15,720 --> 00:29:16,220
Joder.
472
00:29:23,960 --> 00:29:24,510
¡Psicópata!
473
00:29:33,320 --> 00:29:33,820
¡Mierda!
474
00:29:48,680 --> 00:29:49,330
¿Tú por aquí?
475
00:29:50,280 --> 00:29:52,330
Buenos días.
Pues no, muy buenos no son.
476
00:29:52,560 --> 00:29:53,810
¡Huy! ¿Una noche difícil?
477
00:29:55,400 --> 00:29:57,390
¿Me dices por qué
has etiquetado toda la casa?
478
00:29:57,400 --> 00:30:00,900
Muy sencillo. Ya que tenemos que
convivir hasta que se venda la casa,
479
00:30:00,760 --> 00:30:02,910
no nos queda más remedio
que organizarnos.
480
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
Claro, de tu manera.
481
00:30:04,160 --> 00:30:06,600
Desde ahora
cada uno se lava su ropa,
482
00:30:06,160 --> 00:30:09,360
se saca su basura, se limpia
su habitación y se hace su compra.
483
00:30:09,360 --> 00:30:12,960
Y tenemos que hablar del dinero de
la cuenta. Tendremos que repartirlo.
484
00:30:13,400 --> 00:30:16,340
Con la subida del Euribor, la
hipoteca se lo ha comido casi todo.
485
00:30:16,400 --> 00:30:18,600
Lo que quede.
No queda una mierda, te digo.
486
00:30:18,720 --> 00:30:21,120
Y muy importante,
no cogerle las cosas al otro.
487
00:30:21,480 --> 00:30:22,430
Ese café... es mío.
488
00:30:26,120 --> 00:30:27,170
Y la taza... también.
489
00:30:32,200 --> 00:30:32,900
¿Ves qué bien?
490
00:30:35,000 --> 00:30:37,500
Socio,
Nadia te está ganando la partida.
491
00:30:37,280 --> 00:30:38,430
Va siempre por delante.
492
00:30:38,800 --> 00:30:40,850
Que no es ella, joder.
¡Ella no era así!
493
00:30:40,840 --> 00:30:43,340
Es la otra, la amiga,
la que está detrás de todo.
494
00:30:43,960 --> 00:30:46,660
Ya. Esa bruja bollera... es lista,
hay que admitirlo.
495
00:30:47,600 --> 00:30:50,600
Pero da igual, tú tienes
lo más importante. Me tienes a mí.
496
00:30:50,600 --> 00:30:53,550
Yo hice un máster en Psicología
Femenina cuando me separé.
497
00:30:53,600 --> 00:30:55,250
Lo sé todo.
Entonces, ¿qué hago?
498
00:30:55,400 --> 00:30:58,450
¿Que qué haces? Muy fácil,
llevar el conflicto a tu terreno.
499
00:30:58,520 --> 00:31:00,170
Debes utilizar tus propias armas.
500
00:31:00,240 --> 00:31:02,540
Tampoco quiero empezar
la III Guerra Mundial,
501
00:31:02,600 --> 00:31:05,750
lo que quiero es que todo vuelva
a ser igual que antes. Igual.
502
00:31:05,760 --> 00:31:08,260
Borrar estas últimas semanas
y recuperar a Nadia.
503
00:31:09,640 --> 00:31:10,790
Grave error, compañero.
504
00:31:11,400 --> 00:31:14,800
Pero, bueno, si es lo que necesitas,
yo ahí también puedo ayudarte.
505
00:31:15,360 --> 00:31:16,560
Pues es lo que necesito.
506
00:31:18,400 --> 00:31:20,450
El "reseteo" comienza
de fuera a dentro.
507
00:31:20,600 --> 00:31:24,150
Lo primero que haremos es ponerte
al día en materia de vello corporal.
508
00:31:24,160 --> 00:31:24,660
Vale.
509
00:31:26,400 --> 00:31:27,500
¡Madre...!
¿Qué pasa?
510
00:31:30,320 --> 00:31:34,200
Nada, nada, tienes la parte de atrás
un poquito frondosa. Pero tranquilo,
511
00:31:34,800 --> 00:31:34,580
relájate.
512
00:31:35,680 --> 00:31:36,730
(EN VOZ BAJA) Fuerte.
513
00:31:38,000 --> 00:31:39,350
¡Ah! Hostia, qué impresión.
514
00:31:41,000 --> 00:31:41,550
Bien, bien.
515
00:31:42,280 --> 00:31:44,300
Le haces también las axilas, ¿vale?
516
00:31:59,440 --> 00:31:59,940
¿A ver?
517
00:32:00,520 --> 00:32:02,420
Yo es que no lo veo,
no es mi estilo.
518
00:32:02,480 --> 00:32:05,180
Pero, ¿qué dices, tío?
Esto es lo que se lleva ahora.
519
00:32:06,280 --> 00:32:08,800
Perdona, ¿a que está guapo mi amigo?
520
00:32:08,200 --> 00:32:11,800
¿A que tú le ves una noche a las 3
en un garito y le tiras los trastos?
521
00:32:15,400 --> 00:32:16,290
¿Ves? No ha dicho que no.
522
00:32:17,160 --> 00:32:18,710
Está fetén. Te busco otra cosa.
523
00:32:22,600 --> 00:32:24,250
("Felicità", de Al Bano y Romina)
524
00:32:26,760 --> 00:32:27,410
# Felicità...
525
00:32:28,720 --> 00:32:31,270
# è tenersi per mano,
andare lontano, la felicità.
526
00:32:33,400 --> 00:32:35,890
# Un sguardo innocente
in mezzo alla gente, la felicità.
527
00:32:37,280 --> 00:32:39,580
# È restare vicini come bambini,
la felicità.
528
00:32:41,680 --> 00:32:42,330
# Felicità. #
529
00:32:43,960 --> 00:32:45,600
(ROMINA) # Felicità...
530
00:32:45,640 --> 00:32:48,790
# è un cuscino di piume, l'acqua
del fiume che passa e che va.
531
00:32:49,960 --> 00:32:52,960
# È la pioggia che scende
dietro le tende, la felicità... #
532
00:32:54,240 --> 00:32:55,140
¿Qué te has hecho?
533
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
Un poquito de chapa y pintura.
534
00:32:59,160 --> 00:33:00,410
Renovarse o morir. Venga,
535
00:33:01,800 --> 00:33:02,830
ahora... siéntate y prueba el vino.
536
00:33:06,840 --> 00:33:08,540
Siéntate, que quiero decirte algo.
537
00:33:09,640 --> 00:33:10,140
Dime.
538
00:33:11,840 --> 00:33:12,690
A ver... O sea...
539
00:33:13,920 --> 00:33:16,870
Hemos ido demasiado lejos.
He captado el mensaje, Nadia...
540
00:33:17,320 --> 00:33:20,470
El único mensaje que tienes
que captar es "firma los papeles".
541
00:33:21,800 --> 00:33:22,330
Vale, vale, pero antes...
542
00:33:24,400 --> 00:33:24,900
Mira esto.
543
00:33:27,240 --> 00:33:27,740
Venga.
544
00:33:32,920 --> 00:33:33,670
¿Qué te parece?
545
00:33:34,280 --> 00:33:36,730
París, un hotelito
con vistas a la Torre Eiffel,
546
00:33:37,120 --> 00:33:38,320
buena comida, buen vino,
547
00:33:39,400 --> 00:33:39,540
museos...
548
00:33:40,240 --> 00:33:41,440
A ver, Nadia, está bien.
549
00:33:44,920 --> 00:33:45,720
Lo siento, Adri,
550
00:33:47,440 --> 00:33:50,290
pero los años que me quedan
no los quiero pasar contigo.
551
00:33:51,760 --> 00:33:53,910
Y unas gafas nuevas
no van a cambiar nada.
552
00:33:55,960 --> 00:33:56,860
Mejor ceno arriba.
553
00:33:57,560 --> 00:34:00,560
# ...una sera a sorpresa,
la luna accesa e la radio che va.
554
00:34:01,840 --> 00:34:04,590
# È un biglietto d'auguri
pieno di cuori, la felicità.
555
00:34:06,120 --> 00:34:08,470
# È una telefonata non aspettata,
la felicità.
556
00:34:10,520 --> 00:34:12,520
# Felicità. #
(AL BANO) # Felicità... #
557
00:34:14,200 --> 00:34:16,450
Te lo dije.
Te lo dije y no me hiciste caso.
558
00:34:16,600 --> 00:34:18,400
Pero, bueno, da igual, no pasa nada.
559
00:34:18,440 --> 00:34:20,740
Ha llegado el momento
de tomar la iniciativa.
560
00:34:20,800 --> 00:34:22,250
¿Estás preparado?
Preparado.
561
00:34:22,440 --> 00:34:23,740
Dame el móvil.
¿Para qué?
562
00:34:25,600 --> 00:34:28,650
Lo primero que vamos a hacer
es abrirte un perfil en Tinder.
563
00:34:28,920 --> 00:34:30,470
Sí, hay que ampliar horizontes.
564
00:34:31,400 --> 00:34:33,890
Defínete con dos palabras.
¿Dos palabras? "Adrián Pozo".
565
00:34:34,280 --> 00:34:35,630
No, coño, "Adrián Pozo" no.
566
00:34:36,160 --> 00:34:37,810
Tiene que ser algo... con fuerza:
567
00:34:39,400 --> 00:34:40,900
"Lobo solitario" o...
568
00:34:41,920 --> 00:34:43,970
"Madurito dulce
como un mango tropical".
569
00:34:45,000 --> 00:34:45,950
Que sí, sugiriendo.
570
00:34:46,240 --> 00:34:48,900
No lo veo yo eso.
Vamos a ver, Adri.
571
00:34:48,760 --> 00:34:51,310
Yo llevo seis meses
como "Caradura con principios"
572
00:34:51,400 --> 00:34:54,550
y me va que te cagas. No hay nada
como dejar las cosas claras.
573
00:34:55,400 --> 00:34:55,990
Ya está, publicado.
574
00:34:58,920 --> 00:34:59,420
¿Eh?
575
00:35:00,240 --> 00:35:02,290
¿Y esa foto?
Que tiene más de diez años.
576
00:35:02,800 --> 00:35:04,900
No, si quieres pongo una actual.
¡Hombre!
577
00:35:05,800 --> 00:35:08,630
¿Tú eres el de la foto? Pues ya está
Pero tenía pelo. Mira qué pelazo.
578
00:35:08,960 --> 00:35:12,100
Pues cuando quedes con alguien,
dices que te lo has cortado.
579
00:35:11,840 --> 00:35:12,640
¡Pero qué dices!
580
00:35:14,000 --> 00:35:14,750
No. ¡Madre mía!
581
00:35:15,760 --> 00:35:17,160
¿Sabes quién está en Tinder?
582
00:35:17,800 --> 00:35:18,850
Tu prima, te lo juro.
583
00:35:24,760 --> 00:35:26,910
Le daré un "Me gusta" de tu parte.
No, no.
584
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
Sí, para ir abriendo boca.
¡No!
585
00:35:29,000 --> 00:35:29,500
Sí, sí.
586
00:35:30,440 --> 00:35:32,490
No le has dado, ¿no?
Es broma. Es broma.
587
00:35:32,840 --> 00:35:33,490
Sí, es broma.
588
00:35:34,160 --> 00:35:36,360
Si recibes una notificación suya,
adelante.
589
00:35:37,720 --> 00:35:38,220
¿Qué?
590
00:35:41,360 --> 00:35:43,960
Ya te dije que lo del punto G
está ya muy trillado.
591
00:35:43,800 --> 00:35:44,300
No.
592
00:35:45,120 --> 00:35:48,320
Hay que empezar a vender online,
te lo he dicho miles de veces.
593
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Mira, llámame romántica
o lo que te dé la gana,
594
00:35:50,760 --> 00:35:54,600
pero yo, antes de invertir en eso,
haría una reforma en el local.
595
00:35:54,800 --> 00:35:54,580
¿Cómo?
596
00:35:55,160 --> 00:35:58,210
Que sí, lo transformaría
en una librería-cafetería sex shop,
597
00:35:58,800 --> 00:36:01,300
donde la gente pudiera venir
aquí tranquilamente,
598
00:36:01,480 --> 00:36:03,280
sin la presión de tener que comprar.
599
00:36:03,480 --> 00:36:06,880
Eso, sin la presión de tener que
comprar. Justo lo que necesitamos.
600
00:36:07,520 --> 00:36:09,520
¿Qué?
Lucía, tenemos que hacer cuentas.
601
00:36:10,280 --> 00:36:11,930
Despídeme de las incondicionales.
602
00:36:19,200 --> 00:36:19,700
(RÍE)
603
00:36:41,360 --> 00:36:42,260
¿Pero qué es esto?
604
00:36:47,400 --> 00:36:47,540
Hola.
605
00:36:49,000 --> 00:36:50,800
¿Has visto? Yo también sé organizar.
606
00:36:51,000 --> 00:36:53,800
Esa es tu mitad, ahí puedes
hacer lo que te dé la gana.
607
00:36:53,760 --> 00:36:54,760
Esta es la mía, ¿eh?
608
00:36:55,160 --> 00:36:57,810
Para mis cositas de persona
sosa, aburrida y normal.
609
00:36:59,400 --> 00:37:00,650
¡Ay, y lo más importante!
610
00:37:02,280 --> 00:37:03,830
Ya he firmado, como tú querías.
611
00:37:05,400 --> 00:37:06,900
Mira qué bonita me ha quedado.
612
00:37:07,640 --> 00:37:08,640
¿Qué significa esto?
613
00:37:09,200 --> 00:37:10,250
Significa... ¡guerra!
614
00:37:12,200 --> 00:37:13,950
¡No vuelvas a dirigirme la palabra!
615
00:37:17,320 --> 00:37:18,220
(RÍE MALIGNAMENTE)
616
00:37:18,640 --> 00:37:20,840
("La cabalgata de las valkirias"
de Wagner)
617
00:37:50,520 --> 00:37:51,370
¡La madre que...!
618
00:38:07,000 --> 00:38:07,900
¡Qué hijo de puta!
619
00:38:14,400 --> 00:38:14,540
(RÍE)
620
00:38:23,960 --> 00:38:24,860
¡Qué hija de puta!
621
00:38:38,520 --> 00:38:39,320
¡Hombre, Adrián!
622
00:38:40,520 --> 00:38:43,520
No te vi ayer por la tarde
en el training del nuevo modelo.
623
00:38:44,160 --> 00:38:47,410
Pásate por mi despacho y hablamos
de la evolución de tus ventas.
624
00:38:47,800 --> 00:38:49,400
O mejor dicho, de la involución.
625
00:38:55,600 --> 00:38:58,250
-Perdone. Este es el coche
que se conduce solo, ¿no?
626
00:38:58,600 --> 00:39:00,150
Que es como llevar un copiloto.
627
00:39:00,440 --> 00:39:02,340
Bueno, a veces es mejor ir solo,
¿eh?
628
00:39:03,480 --> 00:39:05,280
Navegador de última generación, ¿eh?
629
00:39:06,400 --> 00:39:09,640
Así evitamos discusiones sobre por
dónde hay que ir ¿Usted está casado?
630
00:39:09,600 --> 00:39:12,500
En un mes.
Este va a ser nuestro regalo de boda.
631
00:39:12,400 --> 00:39:12,540
¿Sí?
632
00:39:13,480 --> 00:39:15,480
¡Vaya por Dios!
Pues nada, enhorabuena.
633
00:39:16,360 --> 00:39:16,860
Gracias.
634
00:39:17,560 --> 00:39:18,600
La radio.
635
00:39:18,800 --> 00:39:22,300
La radio. Lo que yo le recomiendo
es que memorice usted sus emisoras.
636
00:39:22,360 --> 00:39:24,710
Del 1 al 3 para Vd.,
del 3 al 6 para su mujer.
637
00:39:24,640 --> 00:39:26,590
Las cosas claritas
desde el principio.
638
00:39:26,720 --> 00:39:28,820
Pues a los dos
nos gusta la misma música.
639
00:39:28,840 --> 00:39:32,900
¿Ah, sí? Pues nada, ya me lo cuenta
usted dentro de veinte años.
640
00:39:36,560 --> 00:39:38,610
¿Y eso de que frena
solo en los atascos?
641
00:39:38,640 --> 00:39:41,440
Yo no me fiaría. A veces chocar es
inevitable.¡Cuidado!
642
00:39:43,400 --> 00:39:43,540
(Frenazo)
643
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
Ah, pues sí que frena, ¿eh?
Frena solo.
644
00:39:49,400 --> 00:39:50,150
(Música andina)
645
00:39:52,680 --> 00:39:53,180
¡Dele!
646
00:40:01,240 --> 00:40:03,340
Qué auto tan histórico.
¿Has visto, mijo?
647
00:40:05,320 --> 00:40:06,170
-Ahorita saco yo.
648
00:40:07,840 --> 00:40:08,340
-Pásamela.
649
00:40:08,920 --> 00:40:10,570
¿Pero qué coño está pasando aquí?
650
00:40:11,560 --> 00:40:12,760
Familia, este es Adrián,
651
00:40:14,000 --> 00:40:15,900
el individuo con el que
por desgracia
652
00:40:16,200 --> 00:40:17,700
tenemos que compartir la casa.
653
00:40:19,200 --> 00:40:20,600
Hola.
-Que Dios le bendiga.
654
00:40:20,760 --> 00:40:21,560
-Hola, ¿qué tal?
655
00:40:22,800 --> 00:40:24,150
Pero, ¿qué has hecho, loca?
656
00:40:25,400 --> 00:40:26,840
Subalquilar la habitación de Marina.
657
00:40:26,840 --> 00:40:29,840
Así no voy tan ahogada.
La maldita cuota me estaba matando.
658
00:40:30,320 --> 00:40:32,270
¿Y metes
a una familia de desconocidos
659
00:40:32,240 --> 00:40:33,990
a vivir en mi casa sin consultarme?
660
00:40:34,640 --> 00:40:38,290
Tampoco es que nuestra comunicación
estuviera siendo... muy fluida, ¿no?
661
00:40:42,440 --> 00:40:45,640
Esta señora les está timando, ¿eh?
¡La mitad de la casa es mía!
662
00:40:46,160 --> 00:40:48,160
Ni caso, amigos, ni caso.
Todo chévere.
663
00:40:48,840 --> 00:40:51,790
Mi mitad es suficientemente grande
para ustedes y para mí.
664
00:40:53,320 --> 00:40:54,470
¿Ah, sí? Ya lo veremos.
665
00:40:56,400 --> 00:40:56,790
¡Ya lo veremos!
666
00:41:17,440 --> 00:41:20,400
¡Hala, a jugar a la pelotita
a su mitad del jardín!
667
00:41:22,280 --> 00:41:23,630
¡Eh, en mi lado no se pisa!
668
00:41:27,240 --> 00:41:27,740
Ni caso.
669
00:41:30,560 --> 00:41:32,760
¡Venga! Vamos,
a jugar, a jugar, a jugar...
670
00:41:35,720 --> 00:41:37,370
¡Vamos, vamos! ¡Jueguen, jueguen!
671
00:41:37,640 --> 00:41:38,990
¡Jueguen, jueguen, jueguen!
672
00:41:44,680 --> 00:41:45,980
¿Se puede saber qué haces?
673
00:41:46,760 --> 00:41:47,910
Establecer la frontera.
674
00:41:48,640 --> 00:41:49,940
Ni tú ni tus nuevos amigos
675
00:41:51,320 --> 00:41:52,570
podéis cruzar esta línea.
676
00:41:53,840 --> 00:41:56,890
A no ser... que me des la mitad
de lo que les estás sacando.
677
00:42:05,400 --> 00:42:08,400
Hay que decírselo como si fuéramos
unos padres civilizados.
678
00:42:08,680 --> 00:42:09,330
¿Serás capaz?
679
00:42:09,760 --> 00:42:10,560
Qué cínica eres.
680
00:42:10,840 --> 00:42:13,790
Si quieres le enseño algunos
de tus Post-it de buen rollo.
681
00:42:13,600 --> 00:42:15,950
¡Vete un poquito a la mierda!
¡Estoy en la...!
682
00:42:16,560 --> 00:42:17,600
¡Hola!
683
00:42:18,800 --> 00:42:19,300
Genial.
684
00:42:20,000 --> 00:42:23,500
Adivinad quién es la quinta
mejor jugadora sub-21 de Europa.
685
00:42:23,640 --> 00:42:25,540
¡Enhorabuena!
En serio? ¡Felicidades!
686
00:42:26,400 --> 00:42:27,390
Gracias. ¿Vosotros qué tal?
687
00:42:27,800 --> 00:42:29,400
Tenéis mala cara. ¿Va todo bien?
688
00:42:29,800 --> 00:42:30,850
Bueno, estamos vivos.
689
00:42:32,280 --> 00:42:35,380
Pues seguid así, que me estoy
organizando para ir en Navidad.
690
00:42:35,360 --> 00:42:37,100
Papi, mami, que os echo de menos.
691
00:42:37,760 --> 00:42:40,810
¿Seguro que estáis bien?
¿No os pasaréis el día discutiendo?
692
00:42:41,400 --> 00:42:42,740
-Buenas noches, que sueñen bonito.
693
00:42:44,280 --> 00:42:45,280
-¿Pero quién es ese?
694
00:42:46,280 --> 00:42:46,780
Eh...
695
00:42:49,800 --> 00:42:50,650
Un niño. Un niño.
696
00:42:51,960 --> 00:42:52,610
Un niño sirio
697
00:42:53,240 --> 00:42:56,590
que... hemos adoptado entre todos
los vecinos. Nos vamos turnando.
698
00:42:56,600 --> 00:42:58,100
¡Fíjate!
Me he quedado flojo.
699
00:42:58,560 --> 00:43:01,660
¿Sirio? ¡Pero si tiene un acentazo
que no puede con él, mamá!
700
00:43:01,760 --> 00:43:03,100
Bueno, ¿empiezas tú o yo?
701
00:43:03,560 --> 00:43:04,310
Marina, cariño,
702
00:43:04,800 --> 00:43:06,800
¿tú crees
que yo he sido un buen padre?
703
00:43:07,280 --> 00:43:09,580
Contéstame, con sinceridad.
¿A qué viene eso?
704
00:43:10,560 --> 00:43:13,110
Bueno, según tu madre,
soy un cero a la izquierda,
705
00:43:13,120 --> 00:43:14,770
poco más que un despojo humano...
706
00:43:16,280 --> 00:43:19,530
¡Eres el ser más despreciable y ruin
que me he echado a la cara!
707
00:43:19,440 --> 00:43:19,940
¡Te odio!
708
00:43:20,520 --> 00:43:23,670
¡Esta puta casa y este matrimonio
es lo peor que me ha pasado!
709
00:43:23,920 --> 00:43:24,570
¡Te odio más!
710
00:43:25,000 --> 00:43:28,350
¡Pues lárgate ya de una vez de
esta puta casa si tanto asco te da!
711
00:43:28,320 --> 00:43:31,520
¡Vete a la mierda, gilipollas!
¡Ya lo estoy, como has dicho tú!
712
00:43:31,920 --> 00:43:34,570
¿Quién ha hecho salir al niño?
Has sido tú, ¿verdad?
713
00:43:35,560 --> 00:43:38,610
Cariño... Cariño, ¿por qué
has salido a lavarte los dientes?
714
00:43:38,720 --> 00:43:41,120
¡Si no hace falta
lavarse cada día los dientes!
715
00:43:43,640 --> 00:43:46,540
Tú hazme caso, Walter.
Hay que andarse con pies de plomo.
716
00:43:46,640 --> 00:43:48,390
¿Tienes algo a medias con tu mujer?
717
00:43:48,480 --> 00:43:50,980
Sí, nos estamos haciendo
una casita en Guayaquil.
718
00:43:51,160 --> 00:43:53,960
¿Una casita en Gua...?
¡No te la hagas, no te la hagas!
719
00:43:53,920 --> 00:43:55,620
¿Pero usted cree que mi Gladys...?
720
00:43:55,680 --> 00:43:58,830
Mira, yo solo creo en las palabras
mágicas: reparto de bienes.
721
00:43:58,840 --> 00:44:01,690
Para ti, para mí. Para Gladys,
para Walter. Para Walter.
722
00:44:05,120 --> 00:44:07,620
Independencia económica, Gladys.
Esa es la clave.
723
00:44:09,280 --> 00:44:11,180
¿Serías capaz de vivir
de las jarapas
724
00:44:11,440 --> 00:44:12,740
si te separaras de Walter?
725
00:44:13,440 --> 00:44:14,190
Pues malamente.
726
00:44:15,200 --> 00:44:17,350
Créeme,
no te fíes de nada que tenga pene.
727
00:44:18,120 --> 00:44:19,620
(RÍE) ¿Y usted en qué trabaja?
728
00:44:21,480 --> 00:44:21,980
¿Ah, sí?
729
00:44:24,520 --> 00:44:25,700
(SE ASUSTA)
730
00:44:26,000 --> 00:44:26,600
¿Estás loco?
731
00:44:27,160 --> 00:44:29,160
Nadia, basta ya de medias tintas.
Mira,
732
00:44:30,160 --> 00:44:32,460
un murete como Dios manda,
como el de Berlín.
733
00:44:33,400 --> 00:44:34,300
¿A que sí, Walter?
734
00:44:34,640 --> 00:44:37,540
(CON MIEDO) Lo siento mucho,
señora Nadia, pero es que...
735
00:44:38,160 --> 00:44:38,660
él...
736
00:44:39,520 --> 00:44:41,200
me obligó a serruchar el sofá.
737
00:44:42,120 --> 00:44:43,920
Ahí lleva razón "Waldorf"... Walter.
738
00:44:44,120 --> 00:44:45,420
Walter Jefferson, albañil.
739
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
Venga, un palmito más
y electrificamos.
740
00:44:49,400 --> 00:44:51,700
Gladys, dile al impresentable
de mi ex marido
741
00:44:52,680 --> 00:44:55,730
que quiero que ese estúpido muro
fuera de mi casa hoy mismo.
742
00:44:56,160 --> 00:44:59,210
No, mira. Mejor le vas a recordar
a esta absurda propietaria
743
00:45:00,200 --> 00:45:02,600
que fue ella la que empezó
etiquetando la casa.
744
00:45:03,560 --> 00:45:06,210
A ver si consigues, Gladys,
que se meta en la cabeza
745
00:45:07,280 --> 00:45:10,680
que lo único que tiene que hacer
es firmar los papeles del divorcio
746
00:45:10,680 --> 00:45:11,480
de una puta vez.
747
00:45:11,920 --> 00:45:13,200
¡No pienso firmar nada
748
00:45:13,120 --> 00:45:15,520
hasta que reconozca
que va folleteando por ahí!
749
00:45:15,720 --> 00:45:16,520
¡Eso es mentira!
750
00:45:16,960 --> 00:45:19,600
Gladys,
dile que ojalá tuviera un amante.
751
00:45:19,640 --> 00:45:21,340
"Ojalá tuviera un amante", díselo.
752
00:45:21,440 --> 00:45:22,840
¡Que ya te oigo, gilipollas!
753
00:45:27,960 --> 00:45:28,960
Os bajo el alquiler.
754
00:45:30,000 --> 00:45:32,200
Y os doy acceso
a la bañera de hidromasaje.
755
00:45:33,400 --> 00:45:34,140
Gracias, pero ni modo.
756
00:45:34,960 --> 00:45:36,310
En esta casa habita el mal.
757
00:45:37,400 --> 00:45:40,350
Busquen a Jesucristo en
sus corazones, Él les guiará. ¿Sí?
758
00:45:40,400 --> 00:45:42,900
Vale, pero tú recuerda
las palabras mágicas, ¿eh?
759
00:45:43,120 --> 00:45:45,470
Reparto de bienes.
"Para Walter, para Walter".
760
00:45:45,440 --> 00:45:48,690
Gladys, lo siento mucho. Nos habéis
conocido en un momento malo.
761
00:45:49,240 --> 00:45:50,440
Como dicen en mi tierra,
762
00:45:50,640 --> 00:45:52,840
en los malos momentos
se conoce a la gente.
763
00:45:52,920 --> 00:45:53,920
Que lo pasen bonito.
764
00:45:55,400 --> 00:45:56,750
-Mami, yo me quería quedar.
765
00:45:56,840 --> 00:45:58,840
-¿En esa casa de locos?
¡Ja! Ni hablar.
766
00:45:59,480 --> 00:46:01,180
-De locos no, mamita. De huevones.
767
00:46:01,400 --> 00:46:03,350
(SUSPIRA)
Otra vez solitos, ¿eh, cari?
768
00:46:04,480 --> 00:46:04,980
¡Quita!
769
00:46:11,720 --> 00:46:15,120
Te he cogido un poquito de papel
higiénico, ahí van cinco céntimos.
770
00:46:16,840 --> 00:46:18,490
Estás guapa hoy, ¿eh? ¡Sí, señor!
771
00:46:19,920 --> 00:46:23,200
Si te soy sincero, esta falda
no termina de hacerte justicia.
772
00:46:23,600 --> 00:46:24,900
Se te ve un pelín... (RÍE)
773
00:46:44,480 --> 00:46:47,930
Tenemos una dilatada experiencia
en el sector de más de veinte años,
774
00:46:48,560 --> 00:46:51,360
así que necesitamos una inversión
de unos 200.000 euros
775
00:46:52,400 --> 00:46:54,000
para posicionar y lanzar la web.
776
00:46:56,320 --> 00:46:57,270
-Me queda una duda.
777
00:46:58,440 --> 00:46:59,690
¿Qué vendéis exactamente?
778
00:47:01,400 --> 00:47:03,790
Bueno, tenemos un catálogo
de más de cien productos...
779
00:47:05,000 --> 00:47:05,500
No,
780
00:47:06,280 --> 00:47:08,380
me refiero
al corazón de vuestro negocio.
781
00:47:08,600 --> 00:47:10,450
Lo que os hace distintas, especiales,
782
00:47:12,160 --> 00:47:12,660
únicas.
783
00:47:13,400 --> 00:47:16,450
Bueno, Nadia y yo somos las primeras
que abrimos un sex shop
784
00:47:16,480 --> 00:47:18,730
para mujeres en España.
Hace ya muchos años.
785
00:47:19,800 --> 00:47:22,550
Y queríamos seguir liberando
toda esa energía femenina
786
00:47:22,600 --> 00:47:24,150
que lleva tantos años sometida.
787
00:47:24,600 --> 00:47:26,550
Mmm...
Un poco de activismo, qué sexy.
788
00:47:27,800 --> 00:47:30,500
Pero no, tampoco va por ahí.
Os voy a decir una cosa.
789
00:47:32,920 --> 00:47:36,420
Si no podéis definir lo que vendéis
en una palabra, jamás funcionará.
790
00:47:37,120 --> 00:47:37,620
¿Eh?
791
00:47:40,720 --> 00:47:41,220
A ver...
792
00:47:42,160 --> 00:47:42,660
(ASIENTE)
793
00:47:44,640 --> 00:47:47,790
Vendemos algo que les encanta
a todas las mujeres del planeta.
794
00:47:49,480 --> 00:47:50,480
Algo que no engorda,
795
00:47:51,800 --> 00:47:53,730
que nos hace sentir guapas
y... llenas de confianza.
796
00:47:55,000 --> 00:47:56,150
Algo salvaje y rompedor
797
00:47:57,200 --> 00:47:59,400
que tiene la capacidad
de cambiar el mundo.
798
00:48:00,440 --> 00:48:00,990
Se llama...
799
00:48:02,120 --> 00:48:02,620
orgasmo.
800
00:48:04,320 --> 00:48:05,570
Así, en una sola palabra.
801
00:48:08,640 --> 00:48:09,140
"Orgasmo".
802
00:48:12,240 --> 00:48:12,740
Me gusta.
803
00:48:19,520 --> 00:48:21,670
¿Qué?
A casita del tirón hoy viernes, ¿no?
804
00:48:22,240 --> 00:48:23,490
Qué remedio.
Qué triste.
805
00:48:24,400 --> 00:48:25,600
Tú estabas soltero, ¿no?
806
00:48:26,280 --> 00:48:27,630
¿Te apetece dar una vuelta?
807
00:48:28,680 --> 00:48:30,430
No jodas, tío, ¿te lo vas a llevar?
808
00:48:31,320 --> 00:48:32,970
"Nos" lo vamos a llevar, un rato.
809
00:48:34,120 --> 00:48:36,870
He quedado con una amigas.
A ver si sabes quiénes son.
810
00:48:37,800 --> 00:48:37,580
Venga.
811
00:48:38,800 --> 00:48:39,450
Vamos, tigre.
812
00:48:44,760 --> 00:48:45,660
(Arranca el coche)
813
00:48:47,560 --> 00:48:48,600
(RÍE)
814
00:48:48,720 --> 00:48:50,170
(Motor a muchas revoluciones)
815
00:48:58,480 --> 00:48:58,980
(Derrape)
816
00:49:03,720 --> 00:49:04,220
(Frenazo)
817
00:49:05,000 --> 00:49:05,500
(RÍE)
818
00:49:10,600 --> 00:49:11,850
Tranqui, que yo controlo.
819
00:49:12,480 --> 00:49:13,980
Sí, sí, si yo estoy tranquilo.
820
00:49:14,240 --> 00:49:16,440
¿No te he dicho
que hago tests en circuito?
821
00:49:16,520 --> 00:49:19,120
Bueno, cuando quieras
te enseño algunos truquillos.
822
00:49:28,760 --> 00:49:31,100
¡Por la noche,
que es muy larga y muy joven!
823
00:49:31,360 --> 00:49:32,460
Y ya está.
Y ya está.
824
00:49:34,400 --> 00:49:34,790
Venga, adentro.
825
00:49:37,120 --> 00:49:37,870
-¡Hombre, Álex!
826
00:49:38,840 --> 00:49:41,240
¿Qué pasa, chiquitín? ¿Cómo estás?
Bien, ¿y tú?
827
00:49:42,120 --> 00:49:43,820
Bueno, bien. Últimamente no salgo.
828
00:49:43,960 --> 00:49:47,260
Pero, bueno, ahora mi socio se ha
separado y estamos aquí a tope.
829
00:49:47,120 --> 00:49:47,620
(RÍE)
830
00:49:48,480 --> 00:49:49,680
Moni, ponles otra ronda.
831
00:49:52,800 --> 00:49:54,580
-Una pregunta.
Vosotros sois muy amigos, ¿verdad?
832
00:49:56,440 --> 00:49:58,240
¿Nosotros? Más que amigos, hermanos.
833
00:50:00,120 --> 00:50:02,270
Porque nosotras somos
pero que muy amigas.
834
00:50:02,840 --> 00:50:04,990
¿Ah, sí?
Sí. Y nos gusta compartirlo todo.
835
00:50:06,560 --> 00:50:08,600
-Queremos proponeros un juego.
836
00:50:09,600 --> 00:50:11,700
Nosotras lo llamamos
"Cuatro por cuatro".
837
00:50:13,160 --> 00:50:13,660
Dieciséis.
838
00:50:14,600 --> 00:50:15,100
(RÍEN)
839
00:50:16,760 --> 00:50:17,460
O dos y dos...
840
00:50:17,960 --> 00:50:18,910
-¿Os animáis o qué?
841
00:50:19,720 --> 00:50:21,670
¿O vosotros sois más
de "Seiscientos"?
842
00:50:25,520 --> 00:50:26,620
¡Venga, otro!
-Venga.
843
00:50:32,320 --> 00:50:33,620
Adri, písale un poco, ¿no?
844
00:50:38,800 --> 00:50:39,300
Ay...
845
00:50:42,400 --> 00:50:43,640
(Cindy Lauper en versión techno)
846
00:50:47,680 --> 00:50:48,230
¡Madre mía!
847
00:50:49,360 --> 00:50:50,410
Esto va a ser mítico.
848
00:50:52,160 --> 00:50:52,660
Ya, ya.
849
00:50:59,400 --> 00:50:59,900
(Claxon)
850
00:51:05,000 --> 00:51:05,900
(ASUSTADO) Adri...
851
00:51:06,360 --> 00:51:09,210
Joder, si tengo que morir
esta noche, que sea de placer.
852
00:51:09,680 --> 00:51:10,180
Perdona.
853
00:51:12,640 --> 00:51:14,840
¿Es buena idea lo de ir a tu casa?
Joder...
854
00:51:15,200 --> 00:51:17,450
Que no, mejor vamos a un hostal.
Hazme caso.
855
00:51:17,520 --> 00:51:19,720
Pago yo,
que hoy vamos a hacer mucho ruido.
856
00:51:19,760 --> 00:51:20,460
¡Que no, coño!
857
00:51:20,960 --> 00:51:24,210
Si Nadia puede meter a ecuatorianos,
yo puedo montar una fiesta.
858
00:51:24,160 --> 00:51:25,810
Chicos, ¿falta mucho para llegar?
859
00:51:28,280 --> 00:51:30,730
Aguantad un poquito.
Sí, cuanto antes lleguemos,
860
00:51:31,400 --> 00:51:31,840
antes empezamos.
861
00:51:32,280 --> 00:51:33,180
(EXCITADO) ¡Joder!
862
00:51:33,960 --> 00:51:35,710
(Programa en el ordenador en chino)
863
00:51:40,960 --> 00:51:42,310
Qué bien me caen.
¡Colega!
864
00:51:50,360 --> 00:51:50,860
¡Cuidado!
865
00:51:51,800 --> 00:51:52,300
(Frenazo)
866
00:52:07,800 --> 00:52:07,980
(MALDICE EN CHINO)
867
00:52:13,200 --> 00:52:14,250
¿Está bien? ¿Está...?
868
00:52:15,560 --> 00:52:17,600
¡Todo roto! ¡Roto! ¡Todo roto!
869
00:52:18,400 --> 00:52:19,800
(SIGUE MALDICIENDO EN CHINO)
870
00:52:25,960 --> 00:52:28,960
Estamos todos bien, ¿no?
Bueno, pues si estamos todos bien,
871
00:52:29,120 --> 00:52:31,770
sacamos el coche
y seguimos por donde íbamos, ¿vale?
872
00:52:33,920 --> 00:52:34,520
Vamos, Adri.
873
00:52:35,640 --> 00:52:36,590
Nosotras nos vamos.
874
00:52:38,320 --> 00:52:40,620
Que no, que tenemos que seguir
con la fiesta.
875
00:52:40,720 --> 00:52:42,220
¡Gracias por una noche mítica!
876
00:52:42,680 --> 00:52:45,230
Eh, que pedimos un taxi
y seguimos con lo nuestro.
877
00:52:47,240 --> 00:52:48,840
¡Eh! (EN VOZ BAJA) No os vayáis.
878
00:52:50,320 --> 00:52:51,270
(DECEPCIONADO) Bah.
879
00:52:51,920 --> 00:52:52,970
(SE LAMENTA EN CHINO)
880
00:52:56,320 --> 00:52:58,470
Bueno,
el coche tampoco está tan mal, ¿no?
881
00:53:01,360 --> 00:53:04,860
Espera, que llamo a un amigo mío
chapista que nos lo va a dejar fino.
882
00:53:05,480 --> 00:53:08,800
Espera, que lo voy a llamar.
Estamos muertos, Álex.
883
00:53:08,400 --> 00:53:09,200
Estamos muertos.
884
00:53:10,600 --> 00:53:12,200
No, no, no pasa nada. ¡Qué coño!
885
00:53:13,960 --> 00:53:15,660
Adri, ¿sabes lo que vamos a hacer?
886
00:53:17,440 --> 00:53:20,190
Que conducían ellas.
Me tenía que haber ido a mi casa.
887
00:53:20,360 --> 00:53:22,960
Amigo, una cosita.
Todo ha sido muy confuso, ¿vale?
888
00:53:24,680 --> 00:53:27,300
Pero tú has visto quién conducía.
Nosotros no.
889
00:53:27,720 --> 00:53:30,770
Conducían ellas, las chicas
que se han ido corriendo, ¿vale?
890
00:53:30,960 --> 00:53:31,710
Diez mil euros.
891
00:53:32,520 --> 00:53:33,720
Tú debes diez mil euros.
892
00:53:34,800 --> 00:53:34,580
¿Cómo?
893
00:53:35,200 --> 00:53:38,500
¿Por un escaparate y unos panchitos?
¡Tú estás flipando!
894
00:53:37,960 --> 00:53:39,960
¡Todo roto, todo roto!
¡Diez mil euros!
895
00:53:42,560 --> 00:53:45,310
Vale, te doy a dar mil euros
porque me has caído bien.
896
00:53:45,960 --> 00:53:48,110
Pero tienes que decir
que conducían ellas.
897
00:53:48,720 --> 00:53:49,620
¿Tú chantaje a mí?
898
00:53:50,480 --> 00:53:51,730
¿He dicho yo esa palabra?
899
00:53:51,920 --> 00:53:52,870
¿Qué dice el chino?
900
00:53:54,120 --> 00:53:54,920
(HABLA EN CHINO)
901
00:53:58,560 --> 00:54:00,210
Creo que está llamando al seguro.
902
00:54:00,760 --> 00:54:01,660
Está muy enfadado.
903
00:54:05,360 --> 00:54:08,100
Una historia muy interesante.
Bueno, bueno, bueno...
904
00:54:10,600 --> 00:54:12,950
Pensareis que estoy disfrutando
con todo esto.
905
00:54:15,920 --> 00:54:18,670
Pues sí. (RÍE) Sí, sí, sí,
para qué os lo voy a negar.
906
00:54:20,800 --> 00:54:22,480
Ya estaba resignada
a teneros por aquí, pero...
907
00:54:22,480 --> 00:54:25,880
por fin voy a poder contratar a
dos chicos más jóvenes, con máster,
908
00:54:26,840 --> 00:54:28,340
que cobren la mitad de sueldo.
909
00:54:28,840 --> 00:54:29,840
Si sois tan amables,
910
00:54:32,680 --> 00:54:33,480
me firmáis aquí.
911
00:54:38,160 --> 00:54:39,960
Y mucha suerte, la vais a necesitar.
912
00:54:54,960 --> 00:54:55,460
¡Guau!
913
00:54:56,800 --> 00:54:58,800
Ya no quedaban garitos por cerrar,
¿eh?
914
00:55:01,840 --> 00:55:03,990
Y ahora de empalmada al curro.
¡Di que sí!
915
00:55:05,520 --> 00:55:06,920
(RESACOSO) Vete a la mierda.
916
00:55:09,440 --> 00:55:11,790
Resumiendo:
nosotros inyectamos 250.000 euros,
917
00:55:12,360 --> 00:55:14,660
y compramos la marca
y el 99% de la compañía;
918
00:55:16,000 --> 00:55:18,200
y vosotras sois parte
del equipo directivo.
919
00:55:18,240 --> 00:55:19,490
Esto es un win-win total.
920
00:55:21,600 --> 00:55:24,650
Esto un contrato estándar.
Lo firmáis y cerramos el acuerdo.
921
00:55:28,120 --> 00:55:30,200
Bueno,
pero por muy estándar que sea,
922
00:55:31,000 --> 00:55:33,800
habrá que leerlo primero, digo yo.
¿Qué estás haciendo?
923
00:55:34,200 --> 00:55:37,550
Esta relación debe basarse en
la confianza. Si no lo veis claro...
924
00:55:39,400 --> 00:55:40,640
Sí, sí, sí, lo vemos cristalino.
925
00:55:41,360 --> 00:55:43,660
Nadia, no podemos firmarlo
sin haberlo leído.
926
00:55:43,600 --> 00:55:46,200
¿No te das cuenta
de que nos están haciendo el lío?
927
00:55:46,160 --> 00:55:49,410
¿Qué lío? Siempre desconfiando.
Yo tengo una hipoteca que pagar.
928
00:55:49,400 --> 00:55:53,000
Ya salió el temita de la hipoteca.
¡Estoy hasta el coño de tu hipoteca!
929
00:55:57,120 --> 00:55:59,520
Si tenéis visiones distintas,
hay una solución:
930
00:56:00,800 --> 00:56:03,250
mantener la tienda física
al margen del acuerdo.
931
00:56:03,840 --> 00:56:05,840
Pero tendríais
que dejar de ser socias.
932
00:56:20,440 --> 00:56:21,990
Bueno, tu madre, ya la conoces.
933
00:56:23,160 --> 00:56:25,360
Llevaba tiempo
queriendo hacer cosas juntos
934
00:56:25,480 --> 00:56:26,930
y al final nos vamos a París.
935
00:56:28,400 --> 00:56:29,900
Como una segunda luna de miel.
936
00:56:30,600 --> 00:56:33,750
¡Qué bien! Papá, me alegro mucho.
Me dejasteis muy preocupada.
937
00:56:33,800 --> 00:56:35,500
Bueno, hemos pasado un bachecillo.
938
00:56:35,600 --> 00:56:37,750
Pero nos hemos propuesto
superarlo juntos.
939
00:56:38,440 --> 00:56:40,900
("Karma Chameleon", Culture Club)
940
00:56:50,200 --> 00:56:52,350
# Dessert loving
in your eyes all the way.
941
00:56:55,400 --> 00:56:57,140
# If I listen to your lies,
would you say
942
00:57:00,800 --> 00:57:01,630
# I'm a man without conviction,
943
00:57:05,800 --> 00:57:06,530
# I'm a man who doesn't know.
944
00:57:10,800 --> 00:57:11,580
# How to sale a contradiction?
945
00:57:14,920 --> 00:57:15,820
# You come and go,
946
00:57:17,360 --> 00:57:18,260
# you come and go.
947
00:57:20,720 --> 00:57:23,700
# Karma, karma, karma,
karma, karma chameleon.
948
00:57:25,800 --> 00:57:25,980
# You come and go,
949
00:57:27,440 --> 00:57:28,340
# you come and go.
950
00:57:30,720 --> 00:57:33,670
# Loving would be easy
if your colors were like my dreams.
951
00:57:35,000 --> 00:57:36,100
# Red, gold and green.
952
00:57:37,440 --> 00:57:38,540
# Red, gold and green.
953
00:57:40,280 --> 00:57:42,580
# Didn't you hear
your wicked words every day
954
00:57:45,160 --> 00:57:46,560
# and you used to be so... #
955
00:57:47,560 --> 00:57:49,610
Lo difícil era dar
con el socio adecuado
956
00:57:49,640 --> 00:57:51,900
para "Los juguetes de Nadia".
957
00:57:51,360 --> 00:57:53,960
Y, la verdad, es que
conectamos desde el principio.
958
00:57:54,400 --> 00:57:55,940
Sí, formamos
un tándem... fantástico.
959
00:57:57,160 --> 00:57:57,660
(RÍE)
960
00:57:58,680 --> 00:58:00,680
Claro.
Yo aporté la visión empresarial,
961
00:58:00,840 --> 00:58:03,640
y ella el espíritu y conocimiento
del público femenino.
962
00:58:04,120 --> 00:58:06,670
Al fin y al cabo,
no se trata solo de vender, ¿no?
963
00:58:07,120 --> 00:58:08,370
(Se abre y cierra puerta)
964
00:58:13,120 --> 00:58:14,700
(Música de intriga)
965
00:58:16,200 --> 00:58:17,000
(Ruido de ducha)
966
00:58:33,800 --> 00:58:34,580
# Qué lástima, pero adiós... #
967
00:58:47,600 --> 00:58:48,600
(TARAREA LA CANCIÓN)
968
00:59:05,680 --> 00:59:07,300
¡Lo sabía!
(ASUSTADA) ¡Ah!
969
00:59:08,120 --> 00:59:10,220
¡Sabía que tenías un lío!
¡Te he pillado!
970
00:59:11,640 --> 00:59:13,900
¿Qué haces aquí? ¿Estás loco?
971
00:59:13,840 --> 00:59:15,140
¡Y aquí están las pruebas!
972
00:59:15,800 --> 00:59:17,200
¿Me estás espiando el móvil?
973
00:59:17,320 --> 00:59:20,320
Pues claro que te estoy espiando.
Y ya no hay ninguna duda.
974
00:59:20,280 --> 00:59:22,330
Mira,
frasecitas con puntos suspensivos,
975
00:59:23,160 --> 00:59:24,860
emoticonos con guiños y besines...
976
00:59:25,000 --> 00:59:25,900
¡Y hasta un selfi!
977
00:59:26,360 --> 00:59:29,560
Y hasta es guapo el hijo de puta.
¿O también me lo vas a negar?
978
00:59:30,000 --> 00:59:32,650
Un segundo, ¿crees que
tengo una historia con Nacho?
979
00:59:33,120 --> 00:59:34,420
¡No es que lo crea, lo sé!
980
00:59:34,560 --> 00:59:36,710
Claro, como hacéis
"un tándem fantástico".
981
00:59:37,200 --> 00:59:39,750
¡Por el amor de Dios, Nadia!
Si tendrá trece años.
982
00:59:43,320 --> 00:59:43,920
(CARCAJADAS)
983
00:59:46,120 --> 00:59:47,700
Ay, si te vieras...
984
00:59:48,120 --> 00:59:49,220
Entonces lo reconoces.
985
00:59:50,440 --> 00:59:52,590
¿De verdad crees
que hacemos buena pareja?
986
00:59:52,600 --> 00:59:55,150
¡No me busques!
¡No me busques, que me encuentras!
987
00:59:55,200 --> 00:59:56,150
¡Esto es muy serio!
988
00:59:57,360 --> 00:59:59,710
No, lo que es serio
es que ya estemos a día 15
989
01:00:00,680 --> 01:00:02,830
y tú no hayas pagado
tu parte de la cuota.
990
01:00:03,440 --> 01:00:04,790
¿"Problemillas económicos"?
991
01:00:05,280 --> 01:00:08,480
Un retraso más y hablo con
mi abogado para que te eche de aquí.
992
01:00:12,720 --> 01:00:15,570
Lo sabía, es que lo sabía.
Y además es un chaval, joder.
993
01:00:16,280 --> 01:00:17,880
Pero es guapo, ¿eh? Yo lo veo...
994
01:00:18,920 --> 01:00:19,420
guapo.
995
01:00:20,800 --> 01:00:23,130
Te lo dije. Pero no te quejes,
que lo mío es muchísimo peor,
996
01:00:24,000 --> 01:00:26,100
llevo dos meses
sin pasarle nada a Elena.
997
01:00:26,800 --> 01:00:28,980
Y ahora mi hijo me ha pedido
un móvil para su cumpleaños.
998
01:00:28,840 --> 01:00:30,240
Pero no un móvil normal, no,
999
01:00:30,840 --> 01:00:33,240
un móvil... de los caros.
A ver qué hago ahora.
1000
01:00:34,240 --> 01:00:37,400
Si es que somos dos gilipollas
a la deriva. ¡De verdad!
1001
01:00:37,520 --> 01:00:38,200
Chicos,
1002
01:00:39,120 --> 01:00:41,970
¿os interesaría una inversión
que dé dinero rápido? ¿Eh?
1003
01:00:53,120 --> 01:00:53,620
Nadia,
1004
01:00:54,680 --> 01:00:56,800
¿dónde estabas escondida tú?
1005
01:00:57,840 --> 01:00:58,840
No estaba escondida,
1006
01:00:59,800 --> 01:01:00,550
estaba anulada.
1007
01:01:01,720 --> 01:01:04,570
Demasiada gente a mi alrededor
que me decía "no puedes",
1008
01:01:07,000 --> 01:01:09,500
"no merece la pena",
"no lo intentes"...
1009
01:01:09,280 --> 01:01:10,130
Y yo me lo creía.
1010
01:01:11,160 --> 01:01:14,600
Si tú lo tienes claro,
no dudes en lanzarte a la piscina,
1011
01:01:15,240 --> 01:01:17,640
aunque todo el mundo
te diga que es una locura.
1012
01:01:18,360 --> 01:01:19,100
Tienes razón.
1013
01:01:22,120 --> 01:01:23,170
Voy a por un reserva.
1014
01:01:23,640 --> 01:01:26,740
Hay que brindar por estos 6 meses
de muy rentable asociación.
1015
01:01:27,400 --> 01:01:27,990
Y lo que nos queda.
1016
01:01:29,560 --> 01:01:30,210
Ponte cómoda.
1017
01:02:24,800 --> 01:02:27,150
Los dos éramos
de lanzarnos a la piscina, ¿no?
1018
01:02:29,800 --> 01:02:29,580
Eh...
1019
01:02:31,840 --> 01:02:32,340
(Timbre)
1020
01:02:33,920 --> 01:02:34,870
¿Esperas a alguien?
1021
01:02:35,680 --> 01:02:37,280
Pues sí, al resto de la empresa.
1022
01:02:38,000 --> 01:02:39,100
Están todos invitados.
1023
01:02:41,520 --> 01:02:44,120
Bueno, pues casi que lo dejamos
para otro día, ¿no?
1024
01:02:44,320 --> 01:02:44,820
(Timbre)
1025
01:03:10,200 --> 01:03:13,300
(ACENTO ESLAVO) No os preocupéis,
chicos. Son muy tranquilas.
1026
01:03:14,000 --> 01:03:15,450
Lo más importante: la comida.
1027
01:03:16,560 --> 01:03:19,260
He traído un aperitivo,
para que veáis cómo funciona.
1028
01:03:20,000 --> 01:03:20,500
Mirad.
1029
01:03:23,800 --> 01:03:24,800
La echáis ahí dentro
1030
01:03:25,840 --> 01:03:27,240
y ellas se encargan de todo.
1031
01:03:27,440 --> 01:03:28,740
Vosotros dejadlas engordar
1032
01:03:29,160 --> 01:03:31,160
y en unos meses
valdrán diez veces más.
1033
01:03:31,600 --> 01:03:33,800
Esto es como tener
lingotes de oro en casa.
1034
01:03:34,800 --> 01:03:36,130
¡Madre mía,
el dinero que vamos a ganar!
1035
01:03:36,120 --> 01:03:37,570
Eso sí, hay que ser muy frío;
1036
01:03:39,400 --> 01:03:39,640
Si no, (RÍE)
1037
01:03:40,920 --> 01:03:43,570
cuando toque venderlas
se os va a romper el corazón.
1038
01:03:43,880 --> 01:03:44,380
Claro.
1039
01:03:44,960 --> 01:03:45,960
Venga, ven con papá.
1040
01:03:46,600 --> 01:03:48,350
¿Pican?
Qué va, son constrictoras.
1041
01:03:49,800 --> 01:03:49,680
Ya. A ver...
1042
01:03:51,960 --> 01:03:53,860
Oye,
¿y Nadia qué opina de todo esto?
1043
01:03:55,520 --> 01:03:56,200
(RÍE)
1044
01:03:57,160 --> 01:03:57,660
Nadia...
1045
01:04:07,760 --> 01:04:08,310
Eres tonta.
1046
01:04:11,800 --> 01:04:12,230
Eres tonta, eres tonta.
1047
01:04:16,600 --> 01:04:17,950
¿Cómo puedes ser tan tonta?
1048
01:04:20,760 --> 01:04:23,660
Si no comes, no engordas.
Y si no engordas, no me sirves.
1049
01:04:24,800 --> 01:04:25,730
Para eso crío... periquitos, ¿eh?
1050
01:04:27,160 --> 01:04:29,360
Ya lo sabes,
el próximo día... dos ratones.
1051
01:04:30,640 --> 01:04:31,240
Uno no, dos.
1052
01:04:32,840 --> 01:04:33,440
¿Qué es eso?
1053
01:04:34,800 --> 01:04:34,580
¡Ah!
1054
01:04:35,160 --> 01:04:36,660
Mi nuevo trabajo, herpetólogo.
1055
01:04:38,960 --> 01:04:41,160
Bueno, pues ya soy
un emprendedor, como tú.
1056
01:04:42,800 --> 01:04:43,630
¡Saca a esos bichos de mi casa!
1057
01:04:43,720 --> 01:04:46,970
¡Sabes que si hay una cosa en
la vida que no soporto son los...!
1058
01:04:47,240 --> 01:04:50,590
Porque no las conoces. Si son
más buenas... Mira, te las presento.
1059
01:04:51,280 --> 01:04:53,480
Ella es Daisy,
ella es Pimpinela, Isabel...
1060
01:04:54,000 --> 01:04:55,800
Anda, me falta la grande. ¡Conchita!
1061
01:04:57,560 --> 01:04:59,100
Si la ves por arriba, dímelo.
1062
01:04:59,840 --> 01:05:00,340
¡Te odio!
1063
01:05:01,760 --> 01:05:02,610
Guapas.
¡Cabrón!
1064
01:05:06,160 --> 01:05:06,660
(SOLLOZA)
1065
01:06:04,440 --> 01:06:05,900
(Música rock)
1066
01:06:22,640 --> 01:06:24,290
¡Esto sí que es un reparto justo!
1067
01:06:25,360 --> 01:06:26,160
(GRITA CONTENTA)
1068
01:06:28,440 --> 01:06:28,940
¡Jódete!
1069
01:06:31,720 --> 01:06:32,220
¡Nadia!
1070
01:06:32,800 --> 01:06:34,350
¡Nadia! ¡Para, para, por favor!
1071
01:06:34,840 --> 01:06:35,340
¡Para!
1072
01:06:35,960 --> 01:06:39,260
Hago lo que tú quieras, pero
este coche es lo único que me queda.
1073
01:06:39,240 --> 01:06:41,240
¡Tienes una hora
para sacarlas de casa!
1074
01:06:41,320 --> 01:06:42,820
Vale... ¿Una hora?
¡Una hora!
1075
01:06:43,800 --> 01:06:44,300
Nadia, por favor...
1076
01:06:44,480 --> 01:06:47,680
¡Nadia! Vale, tú no te preocupes,
¿eh? Pero tú tranquila. Tú...
1077
01:06:48,920 --> 01:06:50,720
tranquila.
Sí, estoy muy tranquila.
1078
01:06:51,800 --> 01:06:53,630
Estoy muy tranquila.
No, yo te creo. ¡Hostia puta!
1079
01:06:57,760 --> 01:07:00,510
Lo siento, chicos,
pero no os puedo devolver la pasta.
1080
01:07:01,920 --> 01:07:03,770
Mira, como mucho, me quedo con ellas.
1081
01:07:04,280 --> 01:07:06,580
Y si aparece algún comprador,
vamos a pachas.
1082
01:07:07,680 --> 01:07:10,980
¿Cómo que a pachas? Nos has soplado
3.000 pavos por las culebras.
1083
01:07:10,920 --> 01:07:12,170
Ya te dije que lo siento,
1084
01:07:12,560 --> 01:07:13,660
pero... es lo que hay.
1085
01:07:14,320 --> 01:07:15,720
Pues nada, nos las llevamos.
1086
01:07:19,600 --> 01:07:22,200
Ya os dije que os iba a costar
deshaceros de ellas.
1087
01:07:22,480 --> 01:07:22,980
(RÍE)
1088
01:07:28,560 --> 01:07:30,760
Buenísimo el arroz con leche,
¿eh, Carmina?
1089
01:07:30,920 --> 01:07:31,570
Espectacular.
1090
01:07:32,200 --> 01:07:34,400
A ellas también les ha gustado,
se relamen.
1091
01:07:34,360 --> 01:07:36,510
Te lo digo por última vez:
o te las llevas
1092
01:07:36,960 --> 01:07:39,710
o se las regalo a los chinos
del restaurante de abajo.
1093
01:07:41,800 --> 01:07:43,750
Hola, buenos días.
-Hola, buenos días.
1094
01:07:43,800 --> 01:07:46,400
-Venimos de la agencia.
-Ah. Pasad, pasad, bonitas.
1095
01:07:47,640 --> 01:07:48,140
-Buenas...
1096
01:07:48,720 --> 01:07:51,370
-Paca me ha dicho
que vosotras os encargáis de todo.
1097
01:07:51,760 --> 01:07:54,360
-Por supuesto, señora.
Usted solo tiene que cobrar.
1098
01:07:54,680 --> 01:07:55,430
-Qué maravilla.
1099
01:07:58,400 --> 01:07:58,840
No, de eso nada.
1100
01:07:59,560 --> 01:08:01,860
Voy a ponerlo
en el (MAL DICHO) "AirBnB" ese,
1101
01:08:02,440 --> 01:08:05,140
porque Paca, la del tercero,
está ganando un dineral.
1102
01:08:05,120 --> 01:08:06,220
¿Y tú adónde vas a ir?
1103
01:08:06,520 --> 01:08:08,170
A Gandía, a vivir como una reina.
1104
01:08:09,240 --> 01:08:09,740
¿Y yo?
1105
01:08:10,480 --> 01:08:12,730
Tú te buscas la vida,
que ya eres mayorcito.
1106
01:08:13,840 --> 01:08:14,490
¡No me jodas!
1107
01:08:15,000 --> 01:08:17,100
Vamos para adentro.
Ya veréis qué vistas.
1108
01:08:37,480 --> 01:08:38,780
Nadia, Nacho está reunido.
1109
01:08:41,280 --> 01:08:43,280
-Nadia,
justo estábamos hablando de ti.
1110
01:08:43,360 --> 01:08:44,610
Mira, ella es Susan Wong.
1111
01:08:44,720 --> 01:08:45,570
-¿Qué tal, Nadia?
1112
01:08:46,360 --> 01:08:47,910
-Medio minuto y vuelvo contigo.
1113
01:08:51,440 --> 01:08:51,940
Siéntate.
1114
01:08:55,760 --> 01:08:59,110
Quería pedirte disculpas, anoche
creo que hubo un... malentendido.
1115
01:08:59,400 --> 01:09:00,100
No, tranquila.
1116
01:09:00,680 --> 01:09:02,330
No es la primera vez que me pasa.
1117
01:09:03,800 --> 01:09:04,350
Por cierto,
1118
01:09:05,000 --> 01:09:08,100
las previsiones para estos próximos
meses son decepcionantes.
1119
01:09:07,960 --> 01:09:09,460
No vamos a crecer más del 12%.
1120
01:09:09,680 --> 01:09:11,280
¿Y eso es malo?
Malo no, letal.
1121
01:09:11,680 --> 01:09:12,880
Estancarse es la muerte.
1122
01:09:13,560 --> 01:09:15,210
Pero ayer estábamos celebrando...
1123
01:09:15,560 --> 01:09:17,600
Ayer es el Neolítico, querida.
1124
01:09:17,800 --> 01:09:20,700
En este negocio hay que mirar
al futuro y moverse rápido.
1125
01:09:20,640 --> 01:09:23,590
Por eso está aquí Susan.
Habla inglés, español y mandarín,
1126
01:09:23,600 --> 01:09:26,100
lo que impulsará
nuestra expansión internacional.
1127
01:09:26,720 --> 01:09:29,700
A partir de hoy
es la nueva directora general.
1128
01:09:29,120 --> 01:09:30,700
(SORPRENDIDA) ¿Qué?
1129
01:09:31,280 --> 01:09:34,800
Yo soy la directora general
de "Los juguetes de Nadia".
1130
01:09:34,120 --> 01:09:35,370
¡De "Nadia", no de Susan!
1131
01:09:37,800 --> 01:09:38,680
Ya hemos firmado tu destitución.
1132
01:09:40,000 --> 01:09:43,550
Página 83, tercer párrafo, punto 5:
"En cualquier momento y sin aviso,
1133
01:09:44,720 --> 01:09:47,370
y siempre que la marcha del negocio
así lo aconseje,
1134
01:09:47,640 --> 01:09:48,990
la junta de accionistas..."
1135
01:09:50,800 --> 01:09:52,930
No te lo tomes como algo personal,
te lo pido por favor.
1136
01:09:53,400 --> 01:09:54,900
Business is business.
1137
01:09:56,640 --> 01:09:58,440
¿Ves esa joya de primera generación?
1138
01:09:59,360 --> 01:09:59,860
Mírala.
1139
01:10:02,160 --> 01:10:05,100
Era una máquina prometedora,
pero luego vino otra mejor.
1140
01:10:06,240 --> 01:10:08,940
Hay que mirar siempre hacia adelante
y no estancarse,
1141
01:10:08,840 --> 01:10:10,900
no aferrarse a las cosas.
1142
01:10:12,560 --> 01:10:13,360
Nadia... ¡Nadia!
1143
01:10:16,280 --> 01:10:16,780
(GRITA)
1144
01:10:17,360 --> 01:10:19,510
¡Vete a la mierda, niñato!
¿Qué has hecho?
1145
01:10:19,720 --> 01:10:22,970
¡Este ordenador valía más de
lo que vas a ganar en toda tu vida!
1146
01:10:23,320 --> 01:10:24,770
¡Te voy a demandar! ¿Me oyes?
1147
01:10:26,200 --> 01:10:28,450
¡Tus nietos me van a seguir
debiendo dinero!
1148
01:10:29,520 --> 01:10:30,200
(LLORA)
1149
01:10:31,800 --> 01:10:32,800
¿Pero qué has hecho?
1150
01:10:37,600 --> 01:10:38,900
"Atrévete a soñar", dicen.
1151
01:10:47,600 --> 01:10:48,650
"La edad no importa".
1152
01:10:50,160 --> 01:10:50,660
¡Venga ya!
1153
01:10:52,200 --> 01:10:53,400
"Sé tú misma, recíclate,
1154
01:10:55,200 --> 01:10:55,800
reinvéntate,
1155
01:10:56,800 --> 01:10:59,000
llénate el coño
de cristalitos de colores".
1156
01:11:02,440 --> 01:11:04,340
Y yo, como una imbécil,
me lo tragué.
1157
01:11:06,600 --> 01:11:07,400
Y claro... ¡Pum!
1158
01:11:09,640 --> 01:11:11,140
Me he pegado el hostión padre.
1159
01:11:12,120 --> 01:11:14,820
Oye, la amiga con la que
venías siempre, ¿dónde está?
1160
01:11:14,840 --> 01:11:15,590
Buena pregunta.
1161
01:11:16,720 --> 01:11:17,570
Anda, ponme otra.
1162
01:11:20,320 --> 01:11:22,570
Traicionado por la mujer
que me dio la vida.
1163
01:11:22,560 --> 01:11:24,710
Tu madre tiene derecho
a mudarse a Gandía.
1164
01:11:24,960 --> 01:11:26,360
Sí, claro, tú dale la razón.
1165
01:11:26,840 --> 01:11:27,690
Voy cuesta abajo.
1166
01:11:28,640 --> 01:11:30,740
Bueno, hombre,
para eso están los amigos.
1167
01:11:30,800 --> 01:11:33,400
Oye, si no te importa,
déjame la habitación grande.
1168
01:11:33,840 --> 01:11:35,540
Necesito estar conmigo mismo.
Ya.
1169
01:11:40,800 --> 01:11:40,730
(Explosiones)
1170
01:11:53,400 --> 01:11:53,940
¿Pero qué es esto?
1171
01:12:06,560 --> 01:12:07,610
Nadia, cuánto tiempo.
1172
01:12:09,360 --> 01:12:10,710
Estás más fondoncilla, ¿no?
1173
01:12:12,920 --> 01:12:14,220
¿Qué haces tú en mi salón?
1174
01:12:14,440 --> 01:12:15,440
No, "nuestro" salón.
1175
01:12:15,720 --> 01:12:18,520
He llegado a un acuerdo con Adri,
ahora también es mío.
1176
01:12:18,440 --> 01:12:19,440
Lo que me faltaba...
1177
01:12:20,120 --> 01:12:22,920
Prefiero vivir con las serpientes,
mira lo que te digo.
1178
01:12:23,120 --> 01:12:23,620
¡Largo!
1179
01:12:29,840 --> 01:12:30,840
¡He dicho que largo!
1180
01:12:31,160 --> 01:12:33,710
De eso nada, Álex se queda.
¡Y suelta el atizador!
1181
01:12:34,120 --> 01:12:36,320
¡Este cretino se va
ahora mismo de mi casa!
1182
01:12:38,840 --> 01:12:41,140
He dicho que se queda.
En mi mitad de la casa
1183
01:12:41,320 --> 01:12:43,670
hago lo que me da la gana.
¿Sabes qué te digo?
1184
01:12:44,760 --> 01:12:47,310
¡Que vamos a solucionar esto
de una vez por todas!
1185
01:12:50,200 --> 01:12:53,400
Socio, creo que se está caldeando
el ambiente. Yo mejor me voy.
1186
01:12:53,280 --> 01:12:55,730
No, no, no, tú te quedas.
Te necesito a mi lado.
1187
01:12:56,200 --> 01:12:59,600
¡Ahora sí vamos a repartir como
Dios manda, para que no haya dudas!
1188
01:12:59,480 --> 01:12:59,980
¿Eh, Adri?
1189
01:13:04,160 --> 01:13:04,960
¿Pero adónde va?
1190
01:13:06,160 --> 01:13:06,760
¡No, no, no!
1191
01:13:07,920 --> 01:13:09,200
¿Pero qué haces, loca?
1192
01:13:11,560 --> 01:13:12,600
¡Mi tele!
1193
01:13:13,400 --> 01:13:14,190
¡La madre que te parió!
1194
01:13:17,720 --> 01:13:18,970
¡Tu... puto... ordenador!
1195
01:13:21,440 --> 01:13:21,940
¡Cabrón!
1196
01:13:23,240 --> 01:13:24,940
Quiero la mitad de mi home cinema.
1197
01:13:26,000 --> 01:13:27,700
¡Mira, la pantalla para ti entera!
1198
01:13:29,200 --> 01:13:31,100
¡Así puedes seguir
con tu puto libro!
1199
01:13:31,120 --> 01:13:32,670
¡Gilipollas! ¡Te vas a enterar!
1200
01:13:35,760 --> 01:13:38,110
¿No querías que leyera
sobre feminismo? ¡Toma!
1201
01:13:38,560 --> 01:13:40,260
Para mí. Para ti y para mí. ¡Hala!
1202
01:13:42,520 --> 01:13:45,520
Chicos, que yo me pillo un hostal
y estoy como un rey, ¿eh?
1203
01:13:46,800 --> 01:13:47,980
¡Que te calles!
¡Siéntate de una vez!
1204
01:13:48,800 --> 01:13:51,280
Yo quiero mi mitad de tu superbutaca
favorita. ¡Aquí la tienes!
1205
01:13:53,160 --> 01:13:54,110
¡Mira tu feng shui!
1206
01:13:55,320 --> 01:13:56,670
¡A la mierda el puto chino!
1207
01:13:57,600 --> 01:13:58,100
¡Hala!
1208
01:13:59,400 --> 01:14:02,000
¡Te vas a enterar, hija de puta!
¡Te vas a enterar!
1209
01:14:02,600 --> 01:14:03,600
(GRITA ENTUSIASMADA)
1210
01:14:05,480 --> 01:14:06,780
¡Ahora ya hay dos butacas!
1211
01:14:12,400 --> 01:14:13,590
Que no sea por mí, ¿eh, chicos?
1212
01:14:22,560 --> 01:14:23,600
(GRITA)
1213
01:14:28,720 --> 01:14:29,320
Tus trofeos.
1214
01:14:29,800 --> 01:14:31,700
Tu trofeo
"Vendedor del mes de 2006".
1215
01:14:32,560 --> 01:14:33,910
¡Te voy a guardar la placa!
1216
01:14:35,160 --> 01:14:38,610
¡Te la guardo para que te acuerdes
del momento cumbre de tu carrera!
1217
01:14:39,400 --> 01:14:41,190
Los zapatos también
habrá que repartirlos.
1218
01:14:41,120 --> 01:14:42,120
¡No, mis Jimmy Choo!
1219
01:14:42,720 --> 01:14:44,520
¿Qué quieres? ¿Punta o tacón? ¡Hala!
1220
01:14:45,720 --> 01:14:46,220
¡Te odio!
1221
01:14:47,400 --> 01:14:48,750
¡Y odio tu música italiana!
1222
01:14:49,760 --> 01:14:52,110
¿Cómo se llamaba esto?
¿"Sujetador de encaje"?
1223
01:14:52,200 --> 01:14:54,250
¡Toma, ya tienes dos,
para que combines!
1224
01:14:56,160 --> 01:14:57,860
"La dolce vita". ¡La dolce mierda!
1225
01:15:02,240 --> 01:15:03,690
Tu Château Margaux. ¡A volar!
1226
01:15:08,760 --> 01:15:10,210
Hombre, el viaje a Marruecos.
1227
01:15:11,920 --> 01:15:13,420
Mi mitad de tu Vega Sicilia...
1228
01:15:15,800 --> 01:15:16,550
se me ha caído.
1229
01:15:17,000 --> 01:15:19,500
¡Qué coñazo de viaje!
¡Qué aburrimiento!
1230
01:15:20,240 --> 01:15:22,340
El té rojo, el té verde...
¡El té mierda!
1231
01:15:22,360 --> 01:15:24,660
Tú queriendo dar la vuelta
al mundo en Vespa.
1232
01:15:24,600 --> 01:15:27,100
Mira lo que queda del aventurero.
¡No queda nada!
1233
01:15:27,720 --> 01:15:28,670
El viaje a Galicia.
1234
01:15:28,920 --> 01:15:31,670
Tu intoxicación por marisco,
lo mejor. Casi te mueres.
1235
01:15:33,000 --> 01:15:35,800
Y tú en la Feria Internacional
del Automóvil de Múnich.
1236
01:15:36,720 --> 01:15:37,320
Esta mierda.
1237
01:15:38,720 --> 01:15:39,220
¡Nada!
1238
01:15:40,600 --> 01:15:41,100
¡Basura!
1239
01:15:41,680 --> 01:15:43,780
¡Recuerdos de mierda,
una vida de mierda!
1240
01:15:47,480 --> 01:15:49,230
Mira, mira, mira lo que tengo aquí.
1241
01:15:51,520 --> 01:15:52,170
Nuestra boda.
1242
01:15:52,920 --> 01:15:53,720
¿No serás capaz?
1243
01:15:54,560 --> 01:15:55,460
¿Lo mejor de todo?
1244
01:15:56,720 --> 01:15:57,720
El guapo del bigote.
1245
01:16:01,400 --> 01:16:03,400
Pero,
¿cómo no se me ha ocurrido antes?
1246
01:16:03,440 --> 01:16:06,390
¡A la mierda con la boda y conmigo!
¡A la mierda con todo!
1247
01:16:07,560 --> 01:16:08,600
¡Adrián!
1248
01:16:09,320 --> 01:16:09,920
(SE LAMENTA)
1249
01:16:11,840 --> 01:16:13,900
¡No, Adri, no! (SE QUEJA)
1250
01:16:13,680 --> 01:16:16,300
¡No, eso no, por Dios,
que hay límites! ¡Adri!
1251
01:16:17,360 --> 01:16:17,860
¡Adri!
1252
01:16:18,840 --> 01:16:19,690
¡Adri, por favor!
1253
01:16:20,320 --> 01:16:21,520
¡Adri, no! ¡Adri! ¡Adri!
1254
01:16:27,400 --> 01:16:27,740
¡Adri! Adri...
1255
01:16:28,560 --> 01:16:30,600
No, no, no, Adri.
No, espera.
1256
01:16:30,960 --> 01:16:34,310
¿No querías romper con el pasado?
Pues hala, dile adiós a la yaya.
1257
01:16:34,320 --> 01:16:35,420
¡Dile adiós a la yaya!
1258
01:16:37,440 --> 01:16:39,790
¡Adri, por favor!
¡Devuélvemela, devuélvemela!
1259
01:16:39,960 --> 01:16:41,610
¡Y una mierda! ¡Bruja!
¡Te odio!
1260
01:16:42,320 --> 01:16:44,170
¡Devuélvemela!
¡No me da la...! ¡Ay!
1261
01:16:51,160 --> 01:16:52,610
¿En los huevos, hija de puta?
1262
01:16:58,400 --> 01:16:58,740
¡Ay, mi oreja!
1263
01:16:59,600 --> 01:17:01,500
¡La oreja! ¡Ay, hija de puta!
1264
01:17:04,840 --> 01:17:05,340
¡Joder!
1265
01:17:13,360 --> 01:17:14,260
¡No me pegues más!
1266
01:17:16,800 --> 01:17:16,980
¡La nariz no! ¡No!
1267
01:17:22,120 --> 01:17:22,620
¡Fuego!
1268
01:17:23,320 --> 01:17:24,700
¡Fuego! ¡Fuego!
1269
01:17:27,320 --> 01:17:27,820
(Sirena)
1270
01:17:41,840 --> 01:17:44,290
¿Tienen alguna idea
de cómo se originó el fuego?
1271
01:17:47,280 --> 01:17:47,780
No.
1272
01:18:00,360 --> 01:18:01,360
¿Pero qué ha pasado?
1273
01:18:02,640 --> 01:18:04,240
¡Hola!
Marina, ¿qué haces aquí?
1274
01:18:04,840 --> 01:18:06,540
Os avisé de que venía por Navidad.
1275
01:18:08,840 --> 01:18:10,640
Bueno, que... os presento a Andreas.
1276
01:18:11,840 --> 01:18:12,340
¡Sorpresa!
1277
01:18:26,120 --> 01:18:26,670
¡Madre mía!
1278
01:18:52,160 --> 01:18:53,960
Pero, ¿os habéis vuelto locos o qué?
1279
01:18:54,800 --> 01:18:56,800
¿Es esta la segunda luna de miel,
papá?
1280
01:18:56,400 --> 01:18:56,740
A ver... Eh...
1281
01:18:57,560 --> 01:18:58,760
Nos estamos divorciando.
1282
01:18:58,960 --> 01:19:01,810
Sí, nos estamos divorciando
y ha habido tensión, cariño.
1283
01:19:02,400 --> 01:19:04,540
Las cosas..., bueno,
se han ido un poco de madre.
1284
01:19:05,560 --> 01:19:06,600
¿Un poco?
1285
01:19:06,640 --> 01:19:08,790
Esto no es un divorcio,
es el Apocalipsis.
1286
01:19:09,600 --> 01:19:11,550
¿Habéis visto
"La guerra de los Rose"?
1287
01:19:11,840 --> 01:19:13,240
Y queréis acabar como ellos.
1288
01:19:15,320 --> 01:19:16,320
Pues quién lo diría.
1289
01:19:17,560 --> 01:19:18,410
Come on, Andreas.
1290
01:19:19,960 --> 01:19:20,460
¿Os vais?
1291
01:19:21,480 --> 01:19:23,930
Pues sí. Creo que tenéis
mucho de lo que hablar.
1292
01:19:28,960 --> 01:19:29,810
¿Sobreviviréis...
1293
01:19:30,360 --> 01:19:33,100
o nos quedamos aquí
en plan cascos azules de la ONU?
1294
01:19:33,560 --> 01:19:35,600
Estaremos bien, somos adultos.
1295
01:19:35,720 --> 01:19:38,120
-They're getting divorced.
-Ah. Oh, okay. Uh...
1296
01:19:39,760 --> 01:19:42,210
(TÍMIDO) Good luck with... that.
(RISA NERVIOSA)
1297
01:19:47,520 --> 01:19:48,270
(Música triste)
1298
01:20:04,960 --> 01:20:05,910
(SUSPIRA RESIGNADA)
1299
01:20:06,920 --> 01:20:08,970
Mira lo que ha sobrevivido
al aquelarre.
1300
01:20:11,520 --> 01:20:12,670
Tus pastillas del amor.
1301
01:20:13,400 --> 01:20:13,900
(RÍEN)
1302
01:20:15,320 --> 01:20:17,770
Menuda la que liaste aquella noche.
Madre mía...
1303
01:20:27,160 --> 01:20:27,660
(Disparo)
1304
01:20:28,720 --> 01:20:29,220
(Golpe)
1305
01:20:33,240 --> 01:20:33,740
(Golpe)
1306
01:20:36,800 --> 01:20:36,580
(Golpes)
1307
01:20:43,000 --> 01:20:43,500
Hola.
1308
01:20:44,800 --> 01:20:45,630
Buenos días.
Buenas. ¿Quieres?
1309
01:21:17,800 --> 01:21:18,300
Firmado.
1310
01:21:22,320 --> 01:21:22,920
Divorciados.
1311
01:21:24,360 --> 01:21:24,960
Divorciados.
1312
01:21:26,000 --> 01:21:26,500
(Móvil)
1313
01:21:29,680 --> 01:21:30,180
¿Sí?
1314
01:21:32,760 --> 01:21:35,360
Antes de nada,
¿volvió a prender la mecha del amor?
1315
01:21:37,760 --> 01:21:39,310
Prendió la mecha, punto.
Esto.
1316
01:21:41,320 --> 01:21:42,320
Bueno, a lo que iba.
1317
01:21:43,320 --> 01:21:45,320
Les presento
el casino Dragón Amarillo.
1318
01:21:46,200 --> 01:21:49,400
Hoteles, parque temático,
línea de metro directa al aeropuerto.
1319
01:21:50,320 --> 01:21:53,200
¿Y a que no saben
dónde se va a ubicar este complejo?
1320
01:21:54,160 --> 01:21:55,960
Exactamente en la puerta de su casa.
1321
01:21:56,160 --> 01:21:58,710
Así que tienen que comprar
la urbanización entera.
1322
01:21:59,480 --> 01:22:01,830
¿Eso es verdad?
¿No hay ninguna cámara oculta?
1323
01:22:02,520 --> 01:22:05,700
Ninguna cámara, amigo.
Esto es la economía global.
1324
01:22:05,440 --> 01:22:07,940
Los chinos tienen dinero,
nosotros tenemos casas.
1325
01:22:10,800 --> 01:22:10,580
Bueno...
1326
01:22:11,320 --> 01:22:13,120
Pues nada, ya les iremos informando.
1327
01:22:14,800 --> 01:22:16,380
¿Tú crees que esto será verdad?
No sé, a mí..
1328
01:22:17,240 --> 01:22:20,840
Estos macroproyectos acaban siendo
siempre humo, acuérdate de EuroVegas
1329
01:22:22,200 --> 01:22:23,800
Hala, hasta luego.
Hasta luego.
1330
01:22:25,000 --> 01:22:25,800
Bah, una mierda.
1331
01:22:28,840 --> 01:22:30,890
¿Pero el eslovaco y tú vivís juntos?
Sí.
1332
01:22:31,400 --> 01:22:34,100
Es decir, os acostáis juntos.
Es polaco, no eslovaco.
1333
01:22:34,320 --> 01:22:36,620
Pero, además,
la pregunta del millón es otra.
1334
01:22:36,680 --> 01:22:37,530
Ahora aquí, ¿qué?
1335
01:22:38,600 --> 01:22:40,750
Pues a seguir intentando
vender esta casa.
1336
01:22:41,280 --> 01:22:43,230
Mientras no acabéis
juntos otra vez...
1337
01:22:43,120 --> 01:22:43,620
Ni loca.
1338
01:22:45,400 --> 01:22:48,600
Ni aunque se apunte a un gimnasio,
vamos. Ni que se ponga pelo.
1339
01:22:48,480 --> 01:22:50,130
Tu padre tiene micropene.
¡Mamá!
1340
01:22:50,600 --> 01:22:52,150
Y tenías que saberlo.
¡Que no!
1341
01:22:52,720 --> 01:22:54,820
(RIENDO) Así te lo digo.
¡Qué mala, mamá!
1342
01:22:57,320 --> 01:23:00,520
¿Tienes un coche clásico y le
quieres hacer una puesta a punto?
1343
01:23:00,400 --> 01:23:03,150
Te lo recogemos en casa
y te lo devolvemos como nuevo.
1344
01:23:03,360 --> 01:23:05,260
Tenemos más de 20 años
de experiencia
1345
01:23:05,280 --> 01:23:07,300
y solo usamos recambios originales.
1346
01:23:07,240 --> 01:23:09,490
Ven a Carroza's,
tu taller mecánico vintage.
1347
01:23:10,160 --> 01:23:10,660
¡Y corta!
1348
01:23:11,240 --> 01:23:11,740
(Clic)
1349
01:23:12,320 --> 01:23:12,820
Perfecto.
1350
01:23:13,400 --> 01:23:16,600
Ahora vamos a hacer una escenas
como si estuvierais trabajando.
1351
01:23:16,480 --> 01:23:19,280
Lo que quieras, hijo.
Eres el "youtuber" de la familia.
1352
01:23:31,200 --> 01:23:31,700
Gracias.
1353
01:23:35,600 --> 01:23:37,500
Adrián, ¿qué tal? ¿Cómo está?
1354
01:23:38,720 --> 01:23:40,370
Le presento a Mister Wang Xi-Tse.
1355
01:23:41,720 --> 01:23:43,920
Él es Adrián Pozo,
uno de los propietarios.
1356
01:23:43,960 --> 01:23:45,960
Pero, vamos,
con él ya hemos negociado.
1357
01:23:46,520 --> 01:23:47,670
-(MUJER HABLA EN CHINO)
1358
01:23:50,400 --> 01:23:50,900
Arigato.
1359
01:23:51,600 --> 01:23:52,800
Ni hao.
-Bueno... (RÍE)
1360
01:23:53,840 --> 01:23:56,990
A Mister Wang le gusta supervisar
personalmente sus proyectos.
1361
01:23:57,320 --> 01:23:58,170
-(HABLA EN CHINO)
1362
01:24:00,400 --> 01:24:03,140
Bueno, pues ya está, ¿eh?
Está todo solucionado, enhorabuena.
1363
01:24:04,400 --> 01:24:05,690
Vamos a ver la zona de la laguna.
1364
01:24:07,200 --> 01:24:10,700
No se preocupen, que en España no
llueve nunca. Esto es raro, díselo.
1365
01:24:15,160 --> 01:24:17,600
Adri, ¿no iréis a vender la casa?
Sí.
1366
01:24:18,560 --> 01:24:20,600
Pero, ¿y dónde vamos a currar?
1367
01:24:20,200 --> 01:24:23,100
Hay que ser flexibles, Álex,
como los edificios de Japón.
1368
01:24:24,320 --> 01:24:26,270
Esta vida nómada
me está martirizando.
1369
01:24:26,240 --> 01:24:26,940
No me lo creo.
1370
01:24:28,240 --> 01:24:29,900
(Música oriental)
1371
01:24:39,560 --> 01:24:40,360
Por la libertad,
1372
01:24:41,560 --> 01:24:43,460
que no se valora
hasta que se pierde.
1373
01:24:43,560 --> 01:24:46,810
Y por los chinos, que no se valoran
hasta que te salvan el culo.
1374
01:24:46,680 --> 01:24:47,180
(RÍEN)
1375
01:24:52,440 --> 01:24:52,940
Oye,
1376
01:24:53,760 --> 01:24:55,160
ya que es la última noche...
1377
01:24:56,160 --> 01:24:58,160
Es que, si no te lo pregunto,
reviento.
1378
01:24:59,800 --> 01:25:00,550
Era Nacho, ¿no?
1379
01:25:01,200 --> 01:25:01,900
No. "N-O", no.
1380
01:25:04,000 --> 01:25:05,550
Nunca he tenido nada con Nacho.
1381
01:25:06,440 --> 01:25:08,340
¿Nunca me has puesto los cuernos?
No.
1382
01:25:09,160 --> 01:25:09,860
¿Y tú?
Nunca.
1383
01:25:11,320 --> 01:25:13,620
¿Ni cuando te ibas a Alemania?
No, no, nunca.
1384
01:25:14,240 --> 01:25:16,690
¿Ni en cenas de empresa, con Álex?
Nunca, nunca.
1385
01:25:17,360 --> 01:25:17,860
(RÍE)
1386
01:25:20,200 --> 01:25:21,500
Pues yo, en 2005,
1387
01:25:22,480 --> 01:25:26,300
creo que fue... que fui a Ámsterdam,
a una feria de juguetes eróticos.
1388
01:25:26,720 --> 01:25:29,700
Con un australiano
que estaba buenísimo. (RÍE)
1389
01:25:30,280 --> 01:25:30,780
Vaya...
1390
01:25:35,800 --> 01:25:37,930
Y un polvo esporádico con João,
el profesor de capoeira.
1391
01:25:38,680 --> 01:25:41,330
¿En serio? ¿Con el armario ese,
el mulato, negro...?
1392
01:25:44,760 --> 01:25:45,260
Joder.
1393
01:25:49,280 --> 01:25:50,130
Así que dos, ¿eh?
1394
01:25:52,360 --> 01:25:52,860
Joder.
1395
01:25:54,800 --> 01:25:56,350
¿Y tú ninguno?
Soy gilipollas.
1396
01:26:01,200 --> 01:26:02,600
¿A qué hora llega tu camión?
1397
01:26:03,240 --> 01:26:04,890
A las 7. ¿Y el tuyo?
A las 7:30.
1398
01:26:06,120 --> 01:26:08,270
Bueno, pues a descansar.
Pues a descansar.
1399
01:26:09,960 --> 01:26:11,460
Buenas noches.
Buenas noches.
1400
01:26:12,400 --> 01:26:13,590
(SIMPÁTICO) Perdona.
No, pasa.
1401
01:26:14,480 --> 01:26:15,300
Voy yo ahí.
1402
01:26:21,400 --> 01:26:22,100
(BAJITO) Vale.
1403
01:26:59,400 --> 01:26:59,740
¿Tienes fuego?
1404
01:27:01,320 --> 01:27:01,820
No.
1405
01:27:03,320 --> 01:27:05,770
Iba a por una madalena.
Y yo a fumarme un porro.
1406
01:27:06,000 --> 01:27:06,500
(RÍEN)
1407
01:27:19,960 --> 01:27:21,910
Bueno,
me voy antes de que llueva más.
1408
01:27:22,360 --> 01:27:24,310
Bueno, pues... nada,
que te vaya bien.
1409
01:27:24,720 --> 01:27:25,470
Nos vemos, ¿no?
1410
01:27:26,120 --> 01:27:26,620
Oye, oye,
1411
01:27:27,320 --> 01:27:30,700
¿sabes qué? Ayer estuve a punto
de llamar a tu puerta.
1412
01:27:30,520 --> 01:27:33,870
Pues te hubiera echado el mejor
polvo de despedida de la historia.
1413
01:27:33,800 --> 01:27:35,300
(INCRÉDULO) ¡Sí, hombre!
¡Sí!
1414
01:27:35,680 --> 01:27:37,130
Si es que somos más tontos...
1415
01:27:42,840 --> 01:27:43,340
(Móvil)
1416
01:27:52,360 --> 01:27:52,860
¿Sí?
1417
01:27:54,360 --> 01:27:54,860
Sí.
1418
01:27:55,520 --> 01:27:56,200
¿Qué?
1419
01:27:56,960 --> 01:27:57,460
¿Cómo?
1420
01:27:59,520 --> 01:28:00,200
Hostia...
1421
01:28:00,640 --> 01:28:01,390
¡Nadia, espera!
1422
01:28:02,680 --> 01:28:03,180
¡Nadia!
1423
01:28:04,440 --> 01:28:04,940
¡Nadia!
1424
01:28:07,400 --> 01:28:07,540
¡Nadia!
1425
01:28:10,720 --> 01:28:11,220
¡Nadia!
1426
01:28:12,680 --> 01:28:13,180
¡Espera!
1427
01:28:14,680 --> 01:28:15,180
Nadia.
1428
01:28:17,320 --> 01:28:17,820
¿Qué pasa?
1429
01:28:18,480 --> 01:28:21,330
¿No será la típica carrerita
de final de peli romántica?
1430
01:28:21,120 --> 01:28:21,920
¡Malas noticias!
1431
01:28:22,200 --> 01:28:23,250
Muy malas, malísimas.
1432
01:28:23,920 --> 01:28:25,120
¡Habla, coño! ¿Qué pasa?
1433
01:28:25,320 --> 01:28:27,970
Bolsa de Shanghái hundida,
Mister Wang... arruinado.
1434
01:28:28,640 --> 01:28:31,240
¿Cómo? ¿Y entonces?
Pues que se anula la operación.
1435
01:28:31,800 --> 01:28:34,000
Nos quedamos con la casa
y con la hipoteca.
1436
01:28:34,400 --> 01:28:36,750
¡Ya está vendida,
ayer ingresamos los cheques!
1437
01:28:36,840 --> 01:28:40,140
No, que los han rebotado. Se ve
que hay una mierda de cláusula...
1438
01:28:40,440 --> 01:28:41,190
(GRITANDO) ¡No!
1439
01:28:54,400 --> 01:28:55,300
(Zumbido de motor)
1440
01:29:18,840 --> 01:29:20,740
(ENTUSIASMADA) Adrián,
¿lo has visto?
1441
01:29:20,960 --> 01:29:21,560
Lo he visto.
1442
01:29:22,800 --> 01:29:23,800
¡Hoy es el día!
Sí.
1443
01:29:24,000 --> 01:29:25,550
Vamos a celebrarlo. Anda, abre.
1444
01:29:26,840 --> 01:29:27,390
(Descorcha)
1445
01:29:29,840 --> 01:29:32,540
Esta mañana, cuando he visto
que era la última cuota,
1446
01:29:32,760 --> 01:29:35,110
no he podido evitarlo
y me he puesto a llorar.
1447
01:29:35,760 --> 01:29:36,260
Sí.
1448
01:29:37,800 --> 01:29:38,580
Bueno, por la mejor... pareja,
1449
01:29:40,400 --> 01:29:42,300
ex pareja, vecina
y compañera de piso
1450
01:29:43,680 --> 01:29:44,980
que un hombre pueda tener.
1451
01:29:50,800 --> 01:29:51,780
Bueno, ¿y qué planes tienes ahora?
1452
01:29:52,160 --> 01:29:53,660
Disfrutar de mi casita. ¿Y tú?
1453
01:29:54,560 --> 01:29:57,600
Pues han abierto un hotel
con encanto en la Luna.
1454
01:29:57,280 --> 01:30:00,800
En la Luna tiene que ser carísimo.
Bueno, barato no es.
1455
01:30:00,280 --> 01:30:03,780
Por eso he estado pensando pedir
una hipoteca inversa ¿Qué te parece?
1456
01:30:04,320 --> 01:30:05,720
Es como una hipoteca normal,
1457
01:30:05,800 --> 01:30:08,300
pero el banco te paga un dinerito
al final de mes
1458
01:30:08,280 --> 01:30:10,480
y, cuando la palmas,
se quedan con la casa.
1459
01:30:10,480 --> 01:30:13,130
Nadia, si acabamos de...
Bueno, piénsalo un poquito.
1460
01:30:13,440 --> 01:30:14,790
Tampoco nos ha ido tan mal.
1461
01:30:14,960 --> 01:30:15,660
Nadia...
¡Va!
1462
01:30:27,600 --> 01:30:29,250
("Felicità", de Al Bano y Romina) 109392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.