Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:19,050
- They used to
call space the final frontier.
2
00:00:19,050 --> 00:00:20,650
Now it's more like a trash heap.
3
00:00:22,099 --> 00:00:24,080
The second we strapped a
nuke drive on hunk of metal,
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,280
we spread our seed all across the cosmos,
5
00:00:27,280 --> 00:00:29,760
and slammed into a new reality.
6
00:00:29,760 --> 00:00:33,370
Turns out, there is
intelligent life out there.
7
00:00:33,370 --> 00:00:35,500
Most of it vampiric.
8
00:00:35,500 --> 00:00:39,440
Every variety a soulless
intergalactic cockroach madrigal.
9
00:00:39,440 --> 00:00:40,810
Forget your mythology.
10
00:00:40,810 --> 00:00:43,250
The sunlight, crosses, holy water.
11
00:00:43,250 --> 00:00:45,230
That's for kids and comic books.
12
00:00:45,230 --> 00:00:47,520
Out here, we're the first on the ground
13
00:00:47,520 --> 00:00:52,520
against the blood-sucking breed,
V-SAN, Vampire Sanitation.
14
00:00:53,360 --> 00:00:55,960
Some say it's the toughest
job you'll ever hate.
15
00:00:55,960 --> 00:00:57,230
I call it a living,
16
00:00:57,230 --> 00:01:00,983
and as long as there's fangheads
out there, my job's a lock.
17
00:01:07,530 --> 00:01:09,743
- Humans, fear not.
18
00:01:10,595 --> 00:01:13,253
Lay down your weapons.
19
00:01:14,200 --> 00:01:17,341
Disengage your air defense.
20
00:01:17,341 --> 00:01:19,163
We mean you no harm.
21
00:01:20,220 --> 00:01:22,983
We, the Voorhees, are a peaceful nation.
22
00:01:24,060 --> 00:01:26,770
A vampiric anomaly.
23
00:01:26,770 --> 00:01:30,270
Decidedly different in appearance,
24
00:01:30,270 --> 00:01:34,623
yet very similar in methodology.
25
00:01:34,623 --> 00:01:38,783
Welcome us into your homes so
that we may become brothers.
26
00:01:40,370 --> 00:01:42,247
For that is what we will do for you.
27
00:01:44,279 --> 00:01:45,981
Let us all live in peace.
28
00:01:54,900 --> 00:01:55,733
- Clear.
29
00:02:50,670 --> 00:02:52,993
- Look at the mess they
made of these bastards.
30
00:02:57,981 --> 00:03:00,148
Poor thing, rest in peace.
31
00:03:13,497 --> 00:03:15,320
I hate when that happens.
32
00:03:15,320 --> 00:03:17,840
- Look on the bright side, at
least they didn't turn 'em.
33
00:03:17,840 --> 00:03:20,550
- Disengage your air defense.
- Vampires suck.
34
00:03:20,550 --> 00:03:22,550
- We mean you no harm.
35
00:03:22,550 --> 00:03:25,033
We, the Voorhees, are a peaceful nation.
36
00:03:25,940 --> 00:03:27,300
- Damn recruiting ads!
37
00:03:27,300 --> 00:03:29,957
Shoot 'em!
38
00:03:31,460 --> 00:03:33,080
- Rosa?
39
00:03:33,080 --> 00:03:34,253
- Mess hall clear, sir.
40
00:03:35,216 --> 00:03:36,660
- What the hell were you firing at?
41
00:03:36,660 --> 00:03:37,810
- False alarm, captain.
42
00:03:38,850 --> 00:03:40,890
- Whole planet doesn't
need to know we're here.
43
00:03:40,890 --> 00:03:43,971
- Yes sir, how's it going with you?
44
00:03:43,971 --> 00:03:45,221
- Let you know.
45
00:03:47,256 --> 00:03:48,089
You okay?
46
00:03:49,216 --> 00:03:50,049
- Yeah.
47
00:03:51,296 --> 00:03:53,923
Just bumping on what the
textbook says the Voorhee does.
48
00:03:58,201 --> 00:04:01,420
And what a victim really looks like.
49
00:04:01,420 --> 00:04:04,793
- At least they're not essence
eaters, or organ feeders.
50
00:04:07,250 --> 00:04:08,083
- Why couldn't the universe
51
00:04:08,083 --> 00:04:09,589
just be full of old fashioned vampires?
52
00:04:09,589 --> 00:04:12,112
You know, they just want to suck up blood.
53
00:04:12,112 --> 00:04:13,940
- Got plenty of those out here too.
54
00:04:13,940 --> 00:04:16,250
If it's any consolation, after a while,
55
00:04:16,250 --> 00:04:18,123
you do get used to it.
56
00:04:18,123 --> 00:04:20,081
- Oh, and that's a good thing?
57
00:05:03,911 --> 00:05:05,494
- Isn't that sweet?
58
00:05:21,090 --> 00:05:23,733
- Oh god, they gutted him.
59
00:05:27,020 --> 00:05:27,853
Why?
60
00:05:29,773 --> 00:05:31,470
- He's the CO here.
61
00:05:31,470 --> 00:05:34,280
Voorhee son a bitch who did
this is sending me a message.
62
00:05:34,280 --> 00:05:35,773
- You know who did this?
63
00:05:35,773 --> 00:05:37,010
- Here we go, it's industry, Rosa?
64
00:05:37,010 --> 00:05:38,610
Let's RV back at Hieronymus.
65
00:05:38,610 --> 00:05:41,150
Quintana, you five by five?
66
00:05:41,150 --> 00:05:42,410
- I'm here.
67
00:05:42,410 --> 00:05:43,430
- Update.
68
00:05:43,430 --> 00:05:45,240
- There are Voorhees in the neighborhood.
69
00:05:45,240 --> 00:05:46,610
- Any ideas?
70
00:05:46,610 --> 00:05:49,324
- I don't think your little
trigger finger gave us away.
71
00:05:49,324 --> 00:05:51,743
- Someday I'm gonna smoke that bitch.
72
00:05:52,830 --> 00:05:55,010
- Somebody needs to get laid.
73
00:05:55,010 --> 00:05:57,280
- Rosa, you copy?
74
00:05:57,280 --> 00:05:58,337
- Yes sir, I did.
75
00:06:00,823 --> 00:06:01,656
- All right, let's RV.
76
00:06:01,656 --> 00:06:02,620
Everybody watch your backs.
77
00:06:02,620 --> 00:06:04,040
- Captain, are we gonna cut this guy down?
78
00:06:04,040 --> 00:06:05,970
He's IPC, and officer
battlefield protocols--
79
00:06:05,970 --> 00:06:07,060
- Protocol?
80
00:06:07,060 --> 00:06:08,420
What good is protocol gonna do him?
81
00:06:08,420 --> 00:06:09,470
He's dead.
82
00:06:09,470 --> 00:06:10,737
It's a lovely sentiment and all,
83
00:06:10,737 --> 00:06:14,759
but out here, it's them
that'll get you killed.
84
00:06:22,910 --> 00:06:25,545
- All indications are that
the Voorhee group responsible
85
00:06:25,545 --> 00:06:28,100
is in country in the immediate vicinity.
86
00:06:28,100 --> 00:06:30,788
THough exact ID is impossible
without hard contact,
87
00:06:30,788 --> 00:06:32,513
it is known that the Voorhee
88
00:06:32,513 --> 00:06:34,610
have been operating in this quadrant.
89
00:06:34,610 --> 00:06:36,350
We will inform as to our progress,
90
00:06:36,350 --> 00:06:37,860
and as to the nature of the operation
91
00:06:37,860 --> 00:06:40,043
once we have made said contact.
92
00:06:42,484 --> 00:06:44,825
- You and this Voorhee, name's Phleg.
93
00:06:44,825 --> 00:06:47,240
I made his acquaintance
at the battle of Shreelock
94
00:06:47,240 --> 00:06:49,583
during the last vampire wars.
95
00:06:49,583 --> 00:06:52,163
My platoon and his
mixed it up pretty good.
96
00:06:53,960 --> 00:06:55,810
We ended up being the only survivors.
97
00:06:56,650 --> 00:07:00,690
For a while there, 'til they
got the upper hand on me.
98
00:07:00,690 --> 00:07:02,013
- Why didn't he kill you?
99
00:07:02,863 --> 00:07:03,696
- I don't know.
100
00:07:03,696 --> 00:07:05,180
Probably having too much fun torturing me.
101
00:07:06,818 --> 00:07:08,460
You know, what the hell?
102
00:07:08,460 --> 00:07:11,153
Gave me time, so I could
turn the tables on him.
103
00:07:12,870 --> 00:07:14,940
- Why didn't you kill him?
104
00:07:14,940 --> 00:07:15,973
- I hesitated.
105
00:07:16,820 --> 00:07:18,690
Remember what I told you about sentiment?
106
00:07:18,690 --> 00:07:20,340
Same thing applies to hesitation.
107
00:07:23,250 --> 00:07:24,964
How far away are they Quintana?
108
00:07:24,964 --> 00:07:27,520
- A click or two, I
estimate four in the party.
109
00:07:27,520 --> 00:07:29,673
Some blood shells heading
into the jungle, too.
110
00:07:30,960 --> 00:07:32,543
- Took survivors with them.
111
00:07:32,543 --> 00:07:35,884
Commanding officer back
there was gutted alive.
112
00:07:35,884 --> 00:07:36,717
- Phleg.
113
00:07:37,705 --> 00:07:39,210
- I didn't know you were a mind reader.
114
00:07:39,210 --> 00:07:40,190
I'd swear you read my mind.
115
00:07:40,190 --> 00:07:42,783
- Yeah, Phleg, this
definitely has his pong to it.
116
00:07:44,260 --> 00:07:45,280
- That's funny.
117
00:07:45,280 --> 00:07:48,340
Vampires setting another
vampire's stakes, you're a riot.
118
00:07:48,340 --> 00:07:49,650
- Do you see me laughing?
119
00:07:49,650 --> 00:07:52,090
- Hey, there are people out
here we should be saving.
120
00:07:52,090 --> 00:07:53,780
- You got a lot to learn about vamps.
121
00:07:53,780 --> 00:07:56,240
- Voorhees still come
in the woods to feed.
122
00:07:56,240 --> 00:07:57,750
Rescue's now past tense.
123
00:07:57,750 --> 00:07:58,974
This is a cleanup.
124
00:07:58,974 --> 00:08:00,080
- What is it about human flesh
125
00:08:00,080 --> 00:08:02,270
that makes it so tasty out of doors?
126
00:08:02,270 --> 00:08:04,752
- Come closer, and I'll let you know.
127
00:08:04,752 --> 00:08:05,818
- Ooga booga--
128
00:08:05,818 --> 00:08:06,753
- Ladies!
129
00:08:06,753 --> 00:08:08,220
Let's put it away.
130
00:08:08,220 --> 00:08:09,790
Rosa, you're on knockdown.
131
00:08:09,790 --> 00:08:12,793
Everyone else, make sure you
get your short lances ready.
132
00:08:15,350 --> 00:08:16,183
Let's do it.
133
00:08:17,480 --> 00:08:19,090
- Couldn't we just shoot 'em?
134
00:08:19,090 --> 00:08:21,280
- Homeboy don't want a chippendale.
135
00:08:21,280 --> 00:08:23,540
- Not all vampires are created equal.
136
00:08:23,540 --> 00:08:25,680
What kills one is useless on another.
137
00:08:25,680 --> 00:08:27,520
Only way to kill a Voorhee
is to shoot him in the heart.
138
00:08:27,520 --> 00:08:29,220
To do that, you gotta
pierce the bone casing
139
00:08:29,220 --> 00:08:30,390
that surrounds their chest cavity.
140
00:08:30,390 --> 00:08:32,054
- Right, the book said there's
no point in wingin' 'em,
141
00:08:32,054 --> 00:08:33,070
'cause they heal too fast.
142
00:08:33,070 --> 00:08:35,840
- Field tested mythology
on Voorhee is to knock 'em,
143
00:08:35,840 --> 00:08:37,660
sock 'em, bring 'em to the ground and--
144
00:08:37,660 --> 00:08:39,200
- Spike 'em!
145
00:08:39,200 --> 00:08:41,334
- You relayed our situation to corporate?
146
00:08:41,334 --> 00:08:42,640
- Done.
147
00:08:42,640 --> 00:08:44,820
- Good, let's go play in the woods.
148
00:08:44,820 --> 00:08:47,190
- Off to grandma's house we go.
149
00:09:28,969 --> 00:09:33,790
♪ White sand ♪
150
00:09:33,790 --> 00:09:36,290
♪ Hidden fang ♪
151
00:09:39,948 --> 00:09:42,300
- It's a horrible way of
life, in the trenches.
152
00:09:42,300 --> 00:09:45,463
These days, stalk them
before battle takes place,
153
00:09:46,645 --> 00:09:49,253
at a safe distance,
with mechanized weapons.
154
00:09:50,200 --> 00:09:52,020
We're the only ones who get dirty.
155
00:09:52,020 --> 00:09:54,160
That's the way it goes when you get paid
156
00:09:54,160 --> 00:09:55,570
to be the poor jerks who stick their head
157
00:09:55,570 --> 00:09:56,630
around the corner first.
158
00:09:56,630 --> 00:09:58,980
- Yeah, well I can't
say you didn't warn me.
159
00:09:58,980 --> 00:10:02,507
- Neutron bombs, surgical strikes,
160
00:10:02,507 --> 00:10:04,649
they're good for some things,
161
00:10:04,649 --> 00:10:06,697
but when you really need to
know it's do it on the ground.
162
00:10:06,697 --> 00:10:07,967
- You're a decorated soldier.
163
00:10:07,967 --> 00:10:09,567
You don't need to be doing this.
164
00:10:10,600 --> 00:10:12,253
- No, no I don't.
165
00:10:13,110 --> 00:10:15,193
- Yeah, so why are you then?
166
00:10:15,193 --> 00:10:17,180
I mean, hunting vampires
with the V-SAN corps?
167
00:10:17,180 --> 00:10:19,120
That's the worst stinkin'
job in the entire galaxy.
168
00:10:19,120 --> 00:10:20,960
- Has it ever occurred to you
169
00:10:20,960 --> 00:10:22,760
that some people just plain like it?
170
00:11:56,334 --> 00:11:58,667
Rosa and Damian, target two!
171
00:11:59,815 --> 00:12:02,315
Roman, Quintana, target three!
172
00:14:06,986 --> 00:14:08,932
- Voorhee come on, ah!
173
00:14:10,068 --> 00:14:12,427
- Chinese food, my favorite, ah!
174
00:14:14,270 --> 00:14:15,610
- Sorry, amigo.
175
00:14:15,610 --> 00:14:16,860
Kitchen's closed.
- Aya!
176
00:14:23,390 --> 00:14:25,840
- Anybody up for a no-legged race?
177
00:14:25,840 --> 00:14:27,700
- Long time no see, buddy.
178
00:14:27,700 --> 00:14:28,985
Remember me?
179
00:14:30,425 --> 00:14:31,258
- Thought you said Voorhees
180
00:14:31,258 --> 00:14:33,093
were horrific looking, intimidating.
181
00:14:34,185 --> 00:14:35,883
- Show him the infrared scanner.
182
00:14:38,070 --> 00:14:39,220
- Smile for the camera.
183
00:14:41,006 --> 00:14:43,150
- Eugh.
- See, Damian?
184
00:14:43,150 --> 00:14:45,140
Beauty's only skin deep,
isn't that right, Phleg?
185
00:14:45,140 --> 00:14:46,720
- Cut me some slack!
186
00:14:46,720 --> 00:14:50,343
Nicky, huh, I'll make it worth your while.
187
00:14:51,250 --> 00:14:52,223
You want money?
188
00:14:53,160 --> 00:14:55,383
I get it for you, or platinum!
189
00:14:56,780 --> 00:15:00,239
I know big stash, belongs
to the leatherfaces.
190
00:15:01,230 --> 00:15:02,080
- Platinum, huh?
191
00:15:02,980 --> 00:15:04,110
How much are we talking?
192
00:15:04,110 --> 00:15:07,150
- Kilos, mega kilos!
193
00:15:07,150 --> 00:15:09,242
- What are the leatherfaces doin' with it?
194
00:15:12,520 --> 00:15:14,543
- That's why I love you, Nicky.
195
00:15:14,543 --> 00:15:18,000
Only line, bottom line with you, huh?
196
00:15:23,637 --> 00:15:25,430
- Enough of the foreplay.
197
00:15:25,430 --> 00:15:26,533
Where's the stash?
198
00:15:27,561 --> 00:15:29,343
- Chatilla 10.
199
00:15:29,343 --> 00:15:32,173
Leatherfaces not guarding it.
200
00:15:33,200 --> 00:15:36,263
You take it, buffet style!
201
00:15:39,364 --> 00:15:41,364
- How do I know you're not lying?
202
00:15:41,364 --> 00:15:46,364
- On my sweet mother's
life, may she rest in peace.
203
00:15:47,140 --> 00:15:47,973
It is true.
204
00:15:53,247 --> 00:15:57,810
- Well as I recall, Phleg,
you killed your sweet mom.
205
00:15:57,810 --> 00:15:59,305
- Screw you!
206
00:16:18,461 --> 00:16:20,480
- Thought maybe you fell asleep.
207
00:16:20,480 --> 00:16:22,150
- And miss your home cooking?
208
00:16:22,150 --> 00:16:23,550
- Meal at optimum temperature.
209
00:16:23,550 --> 00:16:25,325
Caution, filling may be hot.
210
00:16:25,325 --> 00:16:26,492
- Here you go.
211
00:16:30,109 --> 00:16:31,776
- Sorry.
- It's okay.
212
00:16:34,610 --> 00:16:36,010
No matter how long you stare at it,
213
00:16:36,010 --> 00:16:37,630
it still tastes like crap.
214
00:16:41,667 --> 00:16:42,550
They didn't teach you about days like this
215
00:16:42,550 --> 00:16:43,800
in the academy, did they?
216
00:16:45,140 --> 00:16:46,040
- No, they didn't.
217
00:16:47,427 --> 00:16:48,280
- You know, all things considered,
218
00:16:48,280 --> 00:16:49,283
you didn't do badly.
219
00:16:50,850 --> 00:16:53,823
- Is it always that cold?
220
00:16:55,980 --> 00:16:57,923
- No, we just got lucky.
221
00:16:59,288 --> 00:17:00,940
- You know what I liked?
222
00:17:00,940 --> 00:17:04,320
The look in Phleg's eyes, just
before Churchill smoked him.
223
00:17:04,320 --> 00:17:09,320
- He's all like, "Oh Nicky, no
please, I have family," boom!
224
00:17:09,910 --> 00:17:10,760
- Hardcore juicy.
225
00:17:11,610 --> 00:17:12,443
- Optimum temperature--
226
00:17:12,443 --> 00:17:13,820
- Do we have to talk about it?
227
00:17:13,820 --> 00:17:15,420
- When did you get so sensitive?
228
00:17:16,423 --> 00:17:18,573
- You are not gonna drink that here.
229
00:17:20,260 --> 00:17:23,090
- As much fun as your company is,
230
00:17:23,090 --> 00:17:26,573
I'd rather enjoy my plasma in peace.
231
00:17:30,180 --> 00:17:31,043
- She's spooky.
232
00:17:49,801 --> 00:17:53,481
♪ Well I'm walking ♪
233
00:17:53,481 --> 00:17:56,148
♪ In the desert ♪
234
00:17:57,140 --> 00:17:59,203
- Thanks, just down on the counter.
235
00:18:04,880 --> 00:18:08,379
♪ And I'm looking ♪
236
00:18:08,379 --> 00:18:09,212
- Captain?
237
00:18:11,030 --> 00:18:13,180
I appreciate everything you've done,
238
00:18:13,180 --> 00:18:15,760
bringing me on board, giving me a shot,
239
00:18:15,760 --> 00:18:19,823
but truth is, I don't
think I'm cut out for this.
240
00:18:21,460 --> 00:18:23,960
- First op is always hard,
I told you it would be.
241
00:18:24,870 --> 00:18:26,670
- I don't see it getting any easier.
242
00:18:28,280 --> 00:18:29,113
- Meaning?
243
00:18:30,240 --> 00:18:31,210
- I'll have to find another way.
244
00:18:31,210 --> 00:18:32,910
I stink at hunting vampires.
245
00:18:32,910 --> 00:18:35,440
- Of course you do, it
was your first time.
246
00:18:35,440 --> 00:18:37,120
Not to mention that attitude
247
00:18:37,120 --> 00:18:38,720
you got slung over your shoulder.
248
00:18:38,720 --> 00:18:40,720
- All the more reason for me to move on.
249
00:18:42,080 --> 00:18:43,350
- And do what?
250
00:18:43,350 --> 00:18:47,670
Become a desk jockey,
command some tanker crew?
251
00:18:47,670 --> 00:18:50,300
You know damn well that's
not gonna get you anywhere,
252
00:18:50,300 --> 00:18:53,373
and besides, those companies
wouldn't touch you anyway.
253
00:18:57,062 --> 00:19:00,953
- Look, what happened on the
Meconium was not my fault.
254
00:19:03,270 --> 00:19:06,087
- Wasn't there, Damian, I don't know.
255
00:19:06,087 --> 00:19:08,170
But you had your day in court,
256
00:19:08,170 --> 00:19:10,483
and you're now officially damaged goods.
257
00:19:11,470 --> 00:19:14,070
That's not how I feel,
'cause I hired you, didn't I?
258
00:19:15,807 --> 00:19:19,900
But still, you need to change
people's minds about you.
259
00:19:19,900 --> 00:19:22,040
And the fastest way there,
260
00:19:22,040 --> 00:19:23,450
is by getting your hands dirtied,
261
00:19:23,450 --> 00:19:24,530
and your hide toughened.
262
00:19:24,530 --> 00:19:26,830
If you show good, solid
command capabilities
263
00:19:26,830 --> 00:19:28,182
in an environment like this,
264
00:19:28,182 --> 00:19:29,913
they're gonna rethink busting you.
265
00:19:31,090 --> 00:19:34,160
Although why you'd wanna
go back there is beyond me.
266
00:19:34,160 --> 00:19:35,303
- Because I like it.
267
00:19:37,190 --> 00:19:39,540
Look, if I have to, I'll
put in for a transfer.
268
00:19:41,424 --> 00:19:42,341
- Transfer?
269
00:19:44,260 --> 00:19:48,660
A transfer requires your
commanding officer's signature,
270
00:19:48,660 --> 00:19:51,943
and the way I see it,
your pain is my gain.
271
00:19:53,240 --> 00:19:56,863
I got me a top rate officer,
highly skilled, smart,
272
00:19:56,863 --> 00:19:59,923
way too loyal for his own
good, and I got you cheap.
273
00:20:04,030 --> 00:20:06,810
And I'm betting with a
little time, and experience,
274
00:20:06,810 --> 00:20:10,023
you're gonna be a top shelf
asset to both me, and my crew.
275
00:20:12,760 --> 00:20:16,513
So you go ahead, you
plan your little escape,
276
00:20:17,670 --> 00:20:20,773
but until I tell you
otherwise, your butt is mine.
277
00:20:23,160 --> 00:20:25,510
- Roman Kachinsky is seeking access.
278
00:20:27,030 --> 00:20:28,010
- Your instincts brought you here,
279
00:20:28,010 --> 00:20:29,510
and those instincts were good.
280
00:20:31,660 --> 00:20:32,783
Access granted.
281
00:20:35,710 --> 00:20:37,230
- Captain?
- Yep.
282
00:20:37,230 --> 00:20:38,930
- We've picked up a distress call.
283
00:20:44,150 --> 00:20:45,140
- My name's Fiona Kennedy.
284
00:20:45,140 --> 00:20:46,440
I'm a scientist here at the
285
00:20:46,440 --> 00:20:48,720
cobalt processing facility on Basra 14.
286
00:20:48,720 --> 00:20:50,790
We are under attack by vampires.
287
00:20:50,790 --> 00:20:52,640
I don't know how many of us are left.
288
00:20:52,640 --> 00:20:54,420
I've locked myself in
the transmission room.
289
00:20:54,420 --> 00:20:56,943
Please, please if anyone
gets this, please hurry.
290
00:20:58,160 --> 00:20:59,280
My name's Fiona Kennedy--
291
00:20:59,280 --> 00:21:00,423
- If we slingshot this orbit,
292
00:21:00,423 --> 00:21:02,123
we can be there in a couple hours.
293
00:21:03,580 --> 00:21:06,500
- Shouldn't we contact the company first?
294
00:21:06,500 --> 00:21:08,720
We don't even know what kind
of vampire force is attacking.
295
00:21:08,720 --> 00:21:09,730
It could be rogues, or regiment.
296
00:21:09,730 --> 00:21:11,780
I mean, the five of us can only
generate so much firepower.
297
00:21:11,780 --> 00:21:12,711
- Let me tell you a little something
298
00:21:12,711 --> 00:21:14,340
about the company, Damian.
299
00:21:14,340 --> 00:21:16,750
We get paid, the company gets paid.
300
00:21:16,750 --> 00:21:19,360
Company gets paid, we go to battle.
301
00:21:19,360 --> 00:21:20,310
- You betcha.
302
00:21:20,310 --> 00:21:21,800
- What do you think
their answer's gonna be?
303
00:21:21,800 --> 00:21:23,270
- Understood, but if I'm gonna be an asset
304
00:21:23,270 --> 00:21:24,840
to you and this crew, then
my knowledge of battlefield--
305
00:21:24,840 --> 00:21:26,030
- That will all come in very handy
306
00:21:26,030 --> 00:21:27,130
once you understand the rules.
307
00:21:27,130 --> 00:21:29,100
If we delay, there won't
be anybody left to save.
308
00:21:29,100 --> 00:21:31,307
Part of our job is to
walk into a situation,
309
00:21:31,307 --> 00:21:33,024
then figure out a response.
310
00:21:33,024 --> 00:21:35,920
But I promise you, if we find ourself
311
00:21:35,920 --> 00:21:36,900
a little something fierce,
312
00:21:36,900 --> 00:21:40,267
I'll get us the hell out of there, okay?
313
00:21:41,940 --> 00:21:43,360
Go tell the others.
314
00:21:43,360 --> 00:21:44,193
- Yes, sir.
315
00:21:53,640 --> 00:21:56,733
- Starboard thrusters
three percent, and release.
316
00:22:02,560 --> 00:22:05,410
Pull retro five percent for eight seconds.
317
00:22:07,042 --> 00:22:07,875
- You got the touch, kid.
318
00:22:09,090 --> 00:22:10,525
Good job.
319
00:22:18,974 --> 00:22:20,400
Until we know what we're dealing with,
320
00:22:20,400 --> 00:22:22,760
let's keep our options
open, boys and girls.
321
00:22:22,760 --> 00:22:23,770
Let's hit the ground,
322
00:22:23,770 --> 00:22:26,003
automatics and close combat weapons ready.
323
00:22:26,003 --> 00:22:29,630
Safety's off, gear up, get hot!
324
00:22:29,630 --> 00:22:30,963
Is everyone with me?
325
00:22:30,963 --> 00:22:31,960
- Five by five!
326
00:22:31,960 --> 00:22:33,020
- Five by five!
327
00:22:33,020 --> 00:22:34,680
- Access bay door open.
328
00:22:34,680 --> 00:22:37,502
♪ Cigarettes ♪
329
00:22:37,502 --> 00:22:40,163
♪ They're up all night ♪
330
00:22:40,163 --> 00:22:43,630
♪ Freaks are in my bed ♪
331
00:22:43,630 --> 00:22:45,160
- Clear!
- Clear!
332
00:22:45,160 --> 00:22:45,993
- Clear!
333
00:22:54,781 --> 00:22:55,931
- Please don't hurt me!
334
00:23:01,022 --> 00:23:02,950
And then I just hid out in here.
335
00:23:02,950 --> 00:23:05,530
I locked the door, and prayed
like hell they didn't find me.
336
00:23:05,530 --> 00:23:06,680
- Is anyone else alive?
337
00:23:08,110 --> 00:23:11,260
- There was one SOS from
the mine, and then nothing.
338
00:23:11,260 --> 00:23:12,450
- See anything?
339
00:23:12,450 --> 00:23:13,890
- Oh yeah.
340
00:23:13,890 --> 00:23:16,003
They're leatherfaces.
341
00:23:17,240 --> 00:23:18,610
- What's the book on them?
342
00:23:18,610 --> 00:23:19,918
- Well?
343
00:23:19,918 --> 00:23:20,751
- The good news?
344
00:23:20,751 --> 00:23:22,117
They're stupid and relatively primitive,
345
00:23:22,117 --> 00:23:24,662
and a lot easier to whack than Voorhee.
346
00:23:24,662 --> 00:23:25,730
They don't have the internal bone casing,
347
00:23:25,730 --> 00:23:27,350
or the ability to heal.
348
00:23:27,350 --> 00:23:28,183
They're bleeders.
349
00:23:28,183 --> 00:23:29,423
You shoot 'em, they die.
350
00:23:30,320 --> 00:23:31,600
- So what's the bad news?
351
00:23:31,600 --> 00:23:32,833
- They travel in packs.
352
00:23:35,920 --> 00:23:37,406
Big packs.
353
00:24:04,144 --> 00:24:07,020
- I don't see why I couldn't
just stay in the comm center.
354
00:24:07,020 --> 00:24:08,710
- Believe me, this is where you wanna be.
355
00:24:08,710 --> 00:24:10,280
- Down here?
356
00:24:10,280 --> 00:24:11,113
- With us.
357
00:24:23,830 --> 00:24:24,663
They're close.
358
00:24:27,730 --> 00:24:29,363
- Any idea where this tunnel goes?
359
00:24:30,930 --> 00:24:33,638
- Hub map indicates a
structure, 100 meters.
360
00:24:33,638 --> 00:24:35,360
- That's right, a weighstation.
361
00:24:35,360 --> 00:24:38,200
Had equipment, food supplies,
a communications port too.
362
00:24:38,200 --> 00:24:39,927
- Potential origin of the SOS.
363
00:24:41,296 --> 00:24:42,390
- All right, let's move.
364
00:24:42,390 --> 00:24:43,560
Quintana?
365
00:24:43,560 --> 00:24:44,423
Watch our backs.
366
00:24:45,270 --> 00:24:47,310
- Consider them watched.
367
00:24:47,310 --> 00:24:48,310
- That's comforting.
368
00:25:05,780 --> 00:25:07,697
- Hey, what's goin' on?
369
00:25:08,718 --> 00:25:10,857
I thought you said that--
370
00:25:16,157 --> 00:25:19,476
Light it up!
371
00:25:21,497 --> 00:25:22,330
- Uh-oh.
372
00:25:22,330 --> 00:25:23,830
- Final positions!
373
00:25:29,336 --> 00:25:30,169
- What the hell was that?
374
00:25:30,169 --> 00:25:31,278
- Explosive headed spear!
375
00:25:31,278 --> 00:25:32,729
- I thought you said they were primitive!
376
00:25:32,729 --> 00:25:34,089
- Relatively primitive.
377
00:25:34,089 --> 00:25:35,433
- What are we gonna do?
378
00:25:35,433 --> 00:25:37,526
- Like my old football coach used to say,
379
00:25:37,526 --> 00:25:40,746
the best defense is a kickass offense.
380
00:25:40,746 --> 00:25:41,770
Go!
381
00:25:51,846 --> 00:25:54,929
Go, go, go, go, into
the elevator, fall back!
382
00:25:54,929 --> 00:25:56,486
Come on, ah!
383
00:26:29,807 --> 00:26:32,367
High tech piece of crap.
384
00:26:35,884 --> 00:26:37,467
Holy mother of god.
385
00:26:38,607 --> 00:26:40,690
There must be 100 of 'em.
386
00:26:45,407 --> 00:26:46,240
- Captain!
387
00:26:50,943 --> 00:26:52,164
- Blow the security system!
388
00:26:52,164 --> 00:26:53,167
- Captain, if we do that--
389
00:26:53,167 --> 00:26:54,522
- Just do it, it's an order!
390
00:26:54,522 --> 00:26:55,988
It'll buy us some time.
391
00:27:03,977 --> 00:27:05,737
- Security breach, sector four.
392
00:27:05,737 --> 00:27:07,576
Initiating lockdown.
393
00:27:07,576 --> 00:27:10,018
Security breach, sector four.
394
00:27:10,018 --> 00:27:11,296
Initiating lockdown.
395
00:27:11,296 --> 00:27:12,874
- What the hell is going on?
396
00:27:12,874 --> 00:27:13,707
Where the hell is the captain?
397
00:27:13,707 --> 00:27:15,515
Captain Churchill, what is your 20?
398
00:27:18,556 --> 00:27:20,160
- Two team, fight and recon.
399
00:27:20,160 --> 00:27:21,940
Backup team, hold the exit.
400
00:27:21,940 --> 00:27:22,850
- We'll be the fire time.
401
00:27:22,850 --> 00:27:24,132
- You stay here.
402
00:27:24,132 --> 00:27:26,432
You, try not to bite anyone.
403
00:27:30,870 --> 00:27:32,571
- Captain, let's see, let's go!
404
00:27:46,051 --> 00:27:47,353
Come on!
405
00:27:51,711 --> 00:27:54,044
Captain, what are you doing?
406
00:27:54,911 --> 00:27:56,287
Captain, come on!
407
00:28:00,445 --> 00:28:01,278
Come on!
408
00:28:07,987 --> 00:28:09,404
Captain, hold on!
409
00:28:10,420 --> 00:28:11,929
- Help me!
410
00:28:11,929 --> 00:28:13,305
- Move out the way!
411
00:28:15,284 --> 00:28:16,117
Captain!
412
00:28:17,428 --> 00:28:18,261
- Help me!
413
00:28:19,268 --> 00:28:20,465
Help me!
414
00:28:22,548 --> 00:28:26,505
- Captain!
- Fall back.
415
00:28:26,505 --> 00:28:28,447
- Move!
- Fall back!
416
00:28:28,447 --> 00:28:29,865
Fall back right now, he's gone,
417
00:28:29,865 --> 00:28:31,284
there's nothing we can do!
418
00:28:31,284 --> 00:28:32,687
- Move it!
- Fall back, damn it!
419
00:28:32,687 --> 00:28:33,520
Fall back!
420
00:28:33,520 --> 00:28:34,585
- We gotta help him!
421
00:28:34,585 --> 00:28:37,044
- We can't help him, all we can do is die.
422
00:28:55,730 --> 00:28:57,400
Therefore, it is recommended
423
00:28:57,400 --> 00:29:00,080
that the mining colony at
Basra 14 be handed over
424
00:29:00,080 --> 00:29:02,130
to Star Command for alternative strategy.
425
00:29:04,910 --> 00:29:06,340
At present, no other assignments
426
00:29:06,340 --> 00:29:09,380
have been logged into the
Hieronymus master control.
427
00:29:09,380 --> 00:29:12,853
So we remain in this quadrant
until contacted by company HQ.
428
00:29:16,270 --> 00:29:17,693
This is Damian Underwood,
429
00:29:18,860 --> 00:29:21,638
captain pro tem of the Hieronymus.
430
00:29:44,303 --> 00:29:47,410
I notified corporate about what happened.
431
00:29:47,410 --> 00:29:49,410
Should hear back shortly.
432
00:29:49,410 --> 00:29:51,179
In the meantime, I think it's
important to talk about--
433
00:29:51,179 --> 00:29:53,880
- What, the fact that
you just left him there?
434
00:29:53,880 --> 00:29:55,700
- It's basic, vampire hunters
435
00:29:55,700 --> 00:29:58,250
do not leave another
vampire hunter behind.
436
00:29:58,250 --> 00:30:00,340
- Any attempt to save Captain Churchill
437
00:30:00,340 --> 00:30:01,253
would have compromised
the rest of the team.
438
00:30:01,253 --> 00:30:02,790
- We were already compromised
439
00:30:02,790 --> 00:30:04,510
when you trashed the security system.
440
00:30:04,510 --> 00:30:07,370
- Blowing the security system
was Captain Churchill's idea.
441
00:30:07,370 --> 00:30:09,420
- Is that something you
learned at the academy?
442
00:30:09,420 --> 00:30:11,466
When all else fails, blame the dead guy?
443
00:30:11,466 --> 00:30:12,700
- No wonder they court-martialed you.
444
00:30:12,700 --> 00:30:14,630
Everybody you ever work
with ends up getting killed.
445
00:30:14,630 --> 00:30:16,490
I say we ditch this jerk
446
00:30:16,490 --> 00:30:18,220
before the same thing happens to us.
447
00:30:18,220 --> 00:30:20,682
- Like it or not, I am now
the captain of this ship.
448
00:30:20,682 --> 00:30:25,682
- You are the guy temporarily
in charge, not the captain.
449
00:30:26,520 --> 00:30:28,400
- Why don't you give him a chance?
450
00:30:28,400 --> 00:30:30,170
- Why don't you shut up, bloodsucker?
451
00:30:30,170 --> 00:30:31,780
- Say that one more time, and I'll--
452
00:30:31,780 --> 00:30:33,300
- What, suck my blood?
453
00:30:33,300 --> 00:30:34,840
- You two have been angling for me
454
00:30:34,840 --> 00:30:37,020
since we started this sortie.
455
00:30:37,020 --> 00:30:39,410
I say, come and get it.
456
00:30:39,410 --> 00:30:41,000
- And I say, kiss my ass,
457
00:30:41,000 --> 00:30:43,053
but you'd probably bite it instead.
458
00:30:48,230 --> 00:30:50,300
- You fang heads are all alike!
459
00:30:50,300 --> 00:30:51,530
Admit it, you set us up!
460
00:30:51,530 --> 00:30:53,630
- All right, everyone sit down, right now.
461
00:30:54,620 --> 00:30:55,703
I said plant it!
462
00:31:02,922 --> 00:31:04,920
You wanna point fingers?
463
00:31:04,920 --> 00:31:06,710
You point 'em where they deserve.
464
00:31:06,710 --> 00:31:08,900
What happened to Captain
Churchill was unfortunate,
465
00:31:08,900 --> 00:31:11,933
but everything about that
operation was reckless.
466
00:31:13,570 --> 00:31:16,330
- Don't you even try
467
00:31:16,330 --> 00:31:18,270
to pin this on the captain.
468
00:31:18,270 --> 00:31:21,150
- If we had followed any one
of the protocols of engagement,
469
00:31:21,150 --> 00:31:22,330
none of this damn conversation--
470
00:31:22,330 --> 00:31:23,804
- Ah, this guy doesn't know anything!
471
00:31:23,804 --> 00:31:25,243
There's no way you can be in charge!
472
00:31:25,243 --> 00:31:27,820
- Right, so you take your
protocols and shove 'em.
473
00:31:27,820 --> 00:31:29,963
- What the hell did you expect us to do?
474
00:31:31,247 --> 00:31:34,740
Risk everything, and everyone
just to bring a body back?
475
00:31:34,740 --> 00:31:36,510
- Yeah, those were leatherfaces.
476
00:31:36,510 --> 00:31:38,440
They wear their kills as trophies!
477
00:31:38,440 --> 00:31:39,690
- Captain Churchill didn't deserve
478
00:31:39,690 --> 00:31:41,390
to become a hood ornament.
479
00:31:41,390 --> 00:31:43,850
We should've done whatever it took.
480
00:31:43,850 --> 00:31:45,706
Then again, you didn't wanna
be there in the first place,
481
00:31:45,706 --> 00:31:47,213
so running came easy.
482
00:31:52,470 --> 00:31:54,333
- I've had just about
enough of both of you.
483
00:31:58,370 --> 00:32:01,110
- We had enough of you the
first day you came aboard.
484
00:32:01,110 --> 00:32:04,713
You wanna be the captain, fine,
just be it somewhere else.
485
00:32:10,586 --> 00:32:14,810
♪ Lost in space ♪
486
00:32:14,810 --> 00:32:19,810
♪ The planets are spinnin' ♪
487
00:32:24,287 --> 00:32:27,786
♪ Torn apart ♪
488
00:32:27,786 --> 00:32:32,119
♪ Between what's old and what's new ♪
489
00:32:37,967 --> 00:32:42,967
♪ Adrift in a memory ♪
490
00:32:42,983 --> 00:32:43,816
♪ Where ♪
491
00:32:43,816 --> 00:32:46,913
- Captain, Fiona
Kennedy is seeking access.
492
00:32:48,106 --> 00:32:49,523
- Access granted.
493
00:32:50,847 --> 00:32:55,386
♪ Reality's calling me ♪
494
00:32:55,386 --> 00:32:57,807
♪ On my way ♪
495
00:32:57,807 --> 00:32:59,647
- How're you feeling?
496
00:32:59,647 --> 00:33:01,600
- Okay, I guess.
497
00:33:01,600 --> 00:33:03,760
I just want you to know
how terrible I feel
498
00:33:03,760 --> 00:33:06,730
about what happened,
and how grateful I am.
499
00:33:08,767 --> 00:33:09,783
- Just doin' my job.
500
00:33:13,210 --> 00:33:15,823
- Your captain seemed like
he was a very good man.
501
00:33:21,980 --> 00:33:25,140
- There's a transit station
a couple days from here.
502
00:33:25,140 --> 00:33:26,530
From there, you can probably hitch a ride
503
00:33:26,530 --> 00:33:27,630
wherever you wanna go.
504
00:33:28,570 --> 00:33:29,870
- Thanks, I appreciate it.
505
00:33:34,500 --> 00:33:36,500
- What was it you said you did on Basra?
506
00:33:39,080 --> 00:33:40,560
- Soils analysis.
507
00:33:40,560 --> 00:33:41,393
- Right.
508
00:33:43,485 --> 00:33:44,550
So when the vampires first arrived,
509
00:33:44,550 --> 00:33:47,260
you weren't actually
in the control center.
510
00:33:47,260 --> 00:33:49,373
- I was in the lab module, why?
511
00:33:50,410 --> 00:33:51,980
- Something I noticed when
I was in the comm center.
512
00:33:51,980 --> 00:33:53,590
The electronic defense
system was turned off.
513
00:33:53,590 --> 00:33:56,840
I'm trying to establish
when exactly that happened.
514
00:33:56,840 --> 00:33:58,800
- Like I said, I wasn't there.
515
00:33:58,800 --> 00:33:59,997
We heard something was going on,
516
00:33:59,997 --> 00:34:01,110
and we rushed back.
517
00:34:01,110 --> 00:34:01,943
- We?
518
00:34:03,500 --> 00:34:05,400
- Some of the other scientists and me.
519
00:34:07,630 --> 00:34:12,263
Paul Gevain, Nate McKinnon.
520
00:34:20,704 --> 00:34:23,643
I can't believe they're dead.
521
00:34:23,643 --> 00:34:24,993
They were such good people.
522
00:34:27,430 --> 00:34:28,263
- I'm sorry.
523
00:34:53,880 --> 00:34:55,137
Damian Underwood.
524
00:35:05,940 --> 00:35:08,940
Just wanted to see if you were okay.
525
00:35:13,480 --> 00:35:14,360
What I mean is--
526
00:35:14,360 --> 00:35:16,810
- You wanted to thank me
for standing up for you.
527
00:35:18,690 --> 00:35:19,523
I read minds.
528
00:35:21,180 --> 00:35:24,383
Normally, I'd ask, but I'm sorry.
529
00:35:26,610 --> 00:35:27,863
- No, that's okay.
530
00:35:29,420 --> 00:35:31,870
Just, something I have to
keep in mind about you.
531
00:35:32,820 --> 00:35:34,320
- That I read minds, you mean?
532
00:35:36,160 --> 00:35:36,993
- Right.
533
00:35:41,040 --> 00:35:43,110
- Do you mind if I?
534
00:35:43,110 --> 00:35:45,043
- No, no, go right ahead.
535
00:35:47,940 --> 00:35:48,773
After what happened,
536
00:35:48,773 --> 00:35:50,720
it's amazing you still have an appetite.
537
00:35:53,530 --> 00:35:56,353
- If I don't feed, the hunger
gets harder to control.
538
00:36:00,507 --> 00:36:03,240
- I just wanted to let you
know that from here on,
539
00:36:03,240 --> 00:36:05,740
I'm not gonna tolerate
them baiting you like that.
540
00:36:08,420 --> 00:36:09,810
If this were a Star Command ship--
541
00:36:09,810 --> 00:36:11,420
- You'd court-martial them,
542
00:36:11,420 --> 00:36:14,627
except it's not Star
Command, so you can't.
543
00:36:16,748 --> 00:36:17,581
- Right.
544
00:36:32,616 --> 00:36:34,958
- This is transit station control.
545
00:36:34,958 --> 00:36:38,658
Hieronymus, you are
clear to land in bay 121.
546
00:36:38,658 --> 00:36:40,760
- Very disappointing, baby.
547
00:36:40,760 --> 00:36:43,858
Not enough friction.
548
00:36:43,858 --> 00:36:48,000
The hard eight is not very hard!
549
00:36:48,000 --> 00:36:49,935
Come along, my friend.
550
00:36:49,935 --> 00:36:50,768
- So we're just gonna check,
551
00:36:50,768 --> 00:36:53,971
but I'm sure you can find someone
you can hitch a ride with.
552
00:36:53,971 --> 00:36:55,513
In the meantime, I mean food's--
553
00:36:55,513 --> 00:36:57,430
- Thanks for your help.
554
00:36:58,387 --> 00:37:02,889
I hope you don't mind me asking,
but how does a guy like you
555
00:37:02,889 --> 00:37:05,923
end up doing something like this?
556
00:37:07,250 --> 00:37:09,310
- A question arose between
my commanding officer and me
557
00:37:09,310 --> 00:37:11,690
as to who was telling the truth.
558
00:37:11,690 --> 00:37:13,850
- What was the question about?
559
00:37:15,117 --> 00:37:18,263
- Who was responsible for
killing the rest of the crew.
560
00:37:25,113 --> 00:37:26,280
Travel safely.
561
00:37:28,974 --> 00:37:30,574
Where are the others?
562
00:37:30,574 --> 00:37:31,491
- Up front.
563
00:37:39,800 --> 00:37:41,140
- We've all had our fill,
564
00:37:41,140 --> 00:37:43,570
I think we should head back to the ship.
565
00:37:43,570 --> 00:37:45,260
- We won't be joining you.
566
00:37:45,260 --> 00:37:47,033
Roman, know where merc support is?
567
00:37:48,410 --> 00:37:49,650
- What exactly does that mean?
568
00:37:49,650 --> 00:37:52,340
- It means we won't be joining you.
569
00:37:52,340 --> 00:37:53,560
Me and Roman put in for transfers,
570
00:37:53,560 --> 00:37:55,390
so until the company tells
us where we need to be,
571
00:37:55,390 --> 00:37:57,760
we're gonna do a little sightseeing.
572
00:37:57,760 --> 00:38:00,040
- Halcyon, my buddy
Hollander runs a bar there.
573
00:38:00,040 --> 00:38:01,870
It's called Pop Rocks.
574
00:38:01,870 --> 00:38:03,570
- You can't do this, we're a crew.
575
00:38:04,580 --> 00:38:06,713
- Yeah, right.
576
00:38:08,590 --> 00:38:10,930
What time's that supply
wagon outta here, Roman?
577
00:38:10,930 --> 00:38:11,960
- It's outta here in about 10 minutes,
578
00:38:11,960 --> 00:38:14,203
so we gotta bust some hump.
579
00:38:15,829 --> 00:38:16,662
- Later.
580
00:38:18,480 --> 00:38:21,623
- Just my opinion, Captain, good riddance.
581
00:38:22,990 --> 00:38:25,307
- They're not goin' anywhere.
582
00:38:28,687 --> 00:38:32,187
- Welcome aboard, Helen Rapaport.
583
00:38:35,070 --> 00:38:36,900
Your personal information
file is currently unavailable.
584
00:38:36,900 --> 00:38:38,409
Please try back another time.
585
00:38:38,409 --> 00:38:39,508
- What the hell does that mean?
586
00:38:39,508 --> 00:38:42,047
- Here, let me have a look at that.
587
00:38:45,508 --> 00:38:46,420
- Your personal information file
588
00:38:46,420 --> 00:38:48,260
is currently unavailable,
please try back another time.
589
00:38:48,260 --> 00:38:49,520
- Five minutes that way
and it'll leave without us.
590
00:38:49,520 --> 00:38:51,541
- I dunno what else to do.
591
00:38:51,541 --> 00:38:52,830
I'm not--
- Is there a problem here?
592
00:38:52,830 --> 00:38:55,800
- Yeah, your stupid scanner isn't working.
593
00:38:55,800 --> 00:38:57,953
- Let me see your
identification cards, please.
594
00:39:12,930 --> 00:39:16,400
System says you no longer work
for the V-SAN Corporation,
595
00:39:16,400 --> 00:39:18,810
which means you ain't nobody,
596
00:39:18,810 --> 00:39:21,349
and bein' nobody, you ain't goin' nowhere.
597
00:39:21,349 --> 00:39:23,053
- It must suck bein' nobody.
598
00:39:26,230 --> 00:39:28,300
- What is your problem?
599
00:39:28,300 --> 00:39:29,133
- Me?
600
00:39:30,540 --> 00:39:33,133
I don't have a problem, whereas you two...
601
00:39:35,333 --> 00:39:37,080
It's all right, Officer Brackish.
602
00:39:37,080 --> 00:39:42,080
I can vouch for 'em, provided
they behave themselves.
603
00:39:44,480 --> 00:39:45,380
- It's your party.
604
00:39:46,890 --> 00:39:47,910
- You didn't even have the decency
605
00:39:47,910 --> 00:39:49,550
to ask me for a transfer.
606
00:39:49,550 --> 00:39:51,040
- What would've been the point?
607
00:39:51,040 --> 00:39:51,990
You'd have said no.
608
00:39:53,090 --> 00:39:54,430
- You're right, I would have,
609
00:39:54,430 --> 00:39:56,720
because in spite of all
the fun we're not having,
610
00:39:56,720 --> 00:39:58,910
being captain, I have responsibility.
611
00:39:58,910 --> 00:40:00,670
- Spare us the regimental bull.
612
00:40:00,670 --> 00:40:02,730
- And one of those
responsibilities is you,
613
00:40:02,730 --> 00:40:04,429
so get used to it.
614
00:40:04,429 --> 00:40:06,450
You want me to be an A-hole?
615
00:40:06,450 --> 00:40:09,700
That was how to be a Star Fleet
captain 101 at the academy,
616
00:40:09,700 --> 00:40:11,510
and I finished top of my class.
617
00:40:11,510 --> 00:40:14,393
- Yeah, we believe you,
especially the A-hole part.
618
00:40:16,480 --> 00:40:19,140
Why are you so determined to hold onto us?
619
00:40:19,140 --> 00:40:20,870
You afraid it'll get out
that you're such a loser
620
00:40:20,870 --> 00:40:23,570
you couldn't even captain a V-SAN crate?
621
00:40:23,570 --> 00:40:25,250
- Whatever you know about me,
622
00:40:25,250 --> 00:40:27,160
is whatever you think
you know about my past,
623
00:40:27,160 --> 00:40:28,812
and maybe that my skills
as a vampire hunter
624
00:40:28,812 --> 00:40:30,650
are somewhat underdeveloped.
625
00:40:30,650 --> 00:40:33,600
- Oh, you forgot the part about
killing a guy we all liked.
626
00:40:36,180 --> 00:40:38,260
- Let's just put a pin in that one.
627
00:40:38,260 --> 00:40:41,160
For the moment, let's just say
that everything else is true.
628
00:40:41,160 --> 00:40:44,360
I need you, you need
me, makes this simple.
629
00:40:44,360 --> 00:40:46,770
You two behave yourselves,
and I promise my e-signature
630
00:40:46,770 --> 00:40:49,690
will appear next to your
name on a transfer request.
631
00:40:49,690 --> 00:40:52,110
- How long do we have to behave ourselves?
632
00:40:52,110 --> 00:40:54,263
- Until I sign.
633
00:40:54,263 --> 00:40:56,060
- That could take forever.
634
00:40:56,060 --> 00:40:59,140
For all we know, you could
just be jerking us around.
635
00:40:59,140 --> 00:41:01,053
- Okay then, one mission.
636
00:41:03,120 --> 00:41:03,953
- Really?
637
00:41:04,946 --> 00:41:05,779
One.
638
00:41:08,000 --> 00:41:09,350
That's all?
639
00:41:09,350 --> 00:41:11,580
- However, I reserve the right
to add time, and missions
640
00:41:11,580 --> 00:41:13,530
if I'm not completely satisfied.
641
00:41:13,530 --> 00:41:15,380
That's the deal, take it or leave it.
642
00:41:18,940 --> 00:41:20,430
- Yeah, I can do that.
643
00:41:20,430 --> 00:41:21,263
- Good.
644
00:41:22,791 --> 00:41:24,492
Then as of now, I expect
normal crew protocol
645
00:41:24,492 --> 00:41:26,170
to be followed, to the letter.
646
00:41:27,003 --> 00:41:28,750
Oh come on, spare me
the attitude, all right?
647
00:41:28,750 --> 00:41:30,610
Same goes for you, because
every time I see it,
648
00:41:30,610 --> 00:41:33,120
there's another day I
withhold my signature.
649
00:41:33,120 --> 00:41:34,720
Ditto every time I see you
stickin' it to Quintana.
650
00:41:34,720 --> 00:41:36,449
If so much as an unkind thought
651
00:41:36,449 --> 00:41:38,923
passes between you, that's another day.
652
00:41:39,960 --> 00:41:43,373
So, are we a crew?
653
00:41:51,400 --> 00:41:52,233
- Yes, sir.
654
00:41:55,760 --> 00:41:56,810
- You're the captain.
655
00:41:59,806 --> 00:42:00,950
- What I said about
sticking it to each other,
656
00:42:00,950 --> 00:42:01,933
it cuts both ways.
657
00:42:03,070 --> 00:42:04,173
- Understood, sir.
658
00:42:05,127 --> 00:42:05,960
- Good.
659
00:42:07,950 --> 00:42:09,650
Quintana, notify the security office
660
00:42:09,650 --> 00:42:10,610
back at the transit station
661
00:42:10,610 --> 00:42:13,140
we will not be returning, all is well.
662
00:42:13,140 --> 00:42:13,973
- Yes, sir.
663
00:42:16,453 --> 00:42:18,130
- Now, while we're waiting for the company
664
00:42:18,130 --> 00:42:19,410
to tell us what our next assignment is,
665
00:42:19,410 --> 00:42:22,150
I'd like a complete assessment
of our system's status.
666
00:42:22,150 --> 00:42:24,800
Areas of concern, ship
maintenance and weapons.
667
00:42:24,800 --> 00:42:27,460
As far as I'm aware, the
logs are way behind on each.
668
00:42:27,460 --> 00:42:28,293
- Yes, sir.
669
00:42:32,100 --> 00:42:34,520
- With all due respect, sir,
670
00:42:34,520 --> 00:42:38,013
you cannot captain a V-SAN
ship like a Command vessel.
671
00:42:38,850 --> 00:42:40,020
There's a reason people like us
672
00:42:40,020 --> 00:42:41,833
chose to be here instead of there.
673
00:42:46,270 --> 00:42:49,073
Just trying to be helpful, sir.
674
00:42:55,826 --> 00:42:56,659
- Captain, you're needed
675
00:42:56,659 --> 00:42:58,142
on the bridge immediately.
676
00:43:04,310 --> 00:43:05,820
When I tried to send your
message to the transit station,
677
00:43:05,820 --> 00:43:07,310
this is what I got back.
678
00:43:08,440 --> 00:43:11,160
- This is an urgent SOS
from transit station
679
00:43:11,160 --> 00:43:14,557
Delta Hotel Foxtrot, we're under attack!
680
00:43:15,769 --> 00:43:18,052
Send help, send help now!
681
00:43:21,587 --> 00:43:22,420
- Oh hell.
682
00:43:48,337 --> 00:43:51,285
Someone disarmed the
electronic defense system.
683
00:43:51,285 --> 00:43:54,135
- Isn't that what happened in
the mining colony at Basra?
684
00:43:55,160 --> 00:43:56,840
- We know who did this yet, Quintana?
685
00:43:56,840 --> 00:43:59,226
- Could be one of several vampire species.
686
00:43:59,226 --> 00:44:02,780
The energy signatures they're
leaving behind are unfamiliar.
687
00:44:02,780 --> 00:44:06,010
- Thought you knew every
vampire species there was.
688
00:44:06,010 --> 00:44:07,830
- Every known vampire species.
689
00:44:07,830 --> 00:44:10,848
It's hard to know about something
no one's ever encountered.
690
00:44:10,848 --> 00:44:12,848
- Can you tell anything?
691
00:44:16,500 --> 00:44:20,826
- This vampiric life
form, they're venomous.
692
00:44:20,826 --> 00:44:24,113
The venom contains a toxin
that's incredibly lethal.
693
00:44:24,965 --> 00:44:27,460
- Is it the toxin that smells so bad?
694
00:44:27,460 --> 00:44:28,950
- No, the toxin's odorless.
695
00:44:28,950 --> 00:44:30,610
It's the flesh that stinks.
696
00:44:30,610 --> 00:44:33,070
The venom causes
instantaneous necrotization
697
00:44:33,070 --> 00:44:34,853
of the skin and muscle fibers.
698
00:44:35,720 --> 00:44:39,320
These creatures, they
don't feed on live beings.
699
00:44:39,320 --> 00:44:42,230
They like 'em dead, but still warm.
700
00:44:42,230 --> 00:44:43,063
- Charming.
701
00:44:45,200 --> 00:44:46,746
Let's go find 'em.
702
00:44:49,568 --> 00:44:50,568
- Found 'em.
703
00:45:06,696 --> 00:45:11,696
♪ I've gone to follow your lie ♪
704
00:45:11,736 --> 00:45:14,813
♪ Somewhere in the sky ♪
705
00:45:14,813 --> 00:45:19,813
♪ Swimming in the clear blue ♪
706
00:45:20,216 --> 00:45:24,952
♪ Over to the next side ♪
707
00:45:24,952 --> 00:45:28,470
♪ You must be there ♪
708
00:45:28,470 --> 00:45:31,791
♪ Stripes of candy ♪
709
00:45:35,460 --> 00:45:37,160
- One guy killed all these people?
710
00:45:38,252 --> 00:45:39,220
What the hell is that thing?
711
00:45:39,220 --> 00:45:41,130
- No idea, he looks vampiric but--
712
00:45:41,130 --> 00:45:42,730
- Let's just waste him, come on!
713
00:45:53,315 --> 00:45:54,893
- That was a rush!
714
00:45:58,290 --> 00:46:00,470
- You sense any other
vampiric presence here?
715
00:46:00,470 --> 00:46:01,640
- It's really bizarre,
716
00:46:01,640 --> 00:46:04,893
yes I do sense vampiric presence, and yet?
717
00:46:09,230 --> 00:46:11,406
- Everybody stay back.
718
00:46:16,046 --> 00:46:17,966
- Holy.
719
00:46:20,398 --> 00:46:21,231
Quintana!
720
00:46:25,817 --> 00:46:30,116
- Come on, get it off my leg!
721
00:46:30,116 --> 00:46:32,185
Get it off me, get it off my leg!
722
00:46:34,101 --> 00:46:35,268
Go!
723
00:46:35,268 --> 00:46:36,505
- Use your tasers!
724
00:46:56,673 --> 00:46:58,480
- What the hell are these things?
725
00:46:58,480 --> 00:46:59,373
- Vermisnous variety.
726
00:47:00,330 --> 00:47:01,900
That's what threw me.
727
00:47:01,900 --> 00:47:03,129
That creature we killed,
728
00:47:03,129 --> 00:47:06,303
he wasn't the vampire, he was the host.
729
00:47:07,140 --> 00:47:08,860
The nosferati travel in him,
730
00:47:08,860 --> 00:47:10,323
then emerge when it's time to feed.
731
00:47:10,323 --> 00:47:12,590
- Or when the host can't host 'em anymore.
732
00:47:17,129 --> 00:47:18,910
- Let, let this one live.
733
00:47:18,910 --> 00:47:20,008
- What?
734
00:47:20,008 --> 00:47:22,090
- I wanna know more about it.
735
00:47:22,090 --> 00:47:24,743
- It's a vampire, what
more do you need to know?
736
00:47:26,993 --> 00:47:29,588
- Right, everyone set
your weapons to stun.
737
00:47:43,630 --> 00:47:46,548
- It's surprising, the dialect it speaks.
738
00:47:46,548 --> 00:47:48,190
I know it.
739
00:47:48,190 --> 00:47:49,523
- What a surprise.
740
00:47:50,360 --> 00:47:52,503
What, it's surprising, don't ya think?
741
00:47:53,550 --> 00:47:55,298
- Transit station.
742
00:47:58,440 --> 00:48:00,034
Transit station.
743
00:48:11,120 --> 00:48:14,460
I asked him how did his
host creature get here,
744
00:48:14,460 --> 00:48:16,775
to the transit station?
745
00:48:16,775 --> 00:48:19,330
All he'll say is betrayal.
746
00:48:19,330 --> 00:48:20,163
- Betrayal?
747
00:48:37,698 --> 00:48:40,873
- He says if we didn't need you
for food, we'd wipe you out.
748
00:48:42,500 --> 00:48:46,893
To most of the universe, you're
arrogant, emotional scum.
749
00:48:47,930 --> 00:48:49,780
The only thing better than feeding on you
750
00:48:49,780 --> 00:48:52,599
is watching the look in
your eyes when you die.
751
00:49:08,320 --> 00:49:11,753
- Here's for my family, you
slithering piece of crap.
752
00:49:17,709 --> 00:49:19,789
- It's over, Roman, you
can't kill it twice!
753
00:49:19,789 --> 00:49:21,550
- It can't be dead enough,
as far as I'm concerned.
754
00:49:21,550 --> 00:49:22,450
- What were you thinking?
755
00:49:22,450 --> 00:49:23,650
He was talking to us!
756
00:49:23,650 --> 00:49:24,483
- He was mouthing off.
757
00:49:24,483 --> 00:49:25,873
We didn't need to hear
any more of that crap!
758
00:49:25,873 --> 00:49:28,140
- He was right about one
thing, about being arrogant.
759
00:49:28,140 --> 00:49:29,100
- Oh, you agree with 'em.
760
00:49:29,100 --> 00:49:30,190
Maybe you wanted to keep 'em alive
761
00:49:30,190 --> 00:49:31,289
so the two of you could turn on us?
762
00:49:31,289 --> 00:49:34,020
- Emotional scum, is that
you talking to the worm?
763
00:49:34,020 --> 00:49:35,610
- Don't you think it's emotional,
764
00:49:35,610 --> 00:49:37,736
killing something because
it hurt your feelings?
765
00:49:37,736 --> 00:49:39,970
- Oh I'm gonna do a lot more
than hurt your feelings, honey.
766
00:49:39,970 --> 00:49:42,380
- All right, that's enough, you stop!
767
00:49:42,380 --> 00:49:44,473
- Come on, take your shot.
768
00:49:59,676 --> 00:50:01,180
- Get her, Roman!
769
00:50:01,180 --> 00:50:03,670
- The creme de la creme of creation.
770
00:50:03,670 --> 00:50:05,700
Every time I think about
how we are what we are
771
00:50:05,700 --> 00:50:07,090
I wanna scream.
772
00:50:07,090 --> 00:50:09,430
Does the rest of the
world really deserve us?
773
00:50:09,430 --> 00:50:10,840
- We should beam this back to earth
774
00:50:10,840 --> 00:50:12,200
so they can see both the horror
775
00:50:12,200 --> 00:50:14,783
and the stupidity of our pioneers.
776
00:50:16,120 --> 00:50:17,927
- That's human arrogance for you.
777
00:50:18,881 --> 00:50:21,600
300 years ago, the white man
778
00:50:21,600 --> 00:50:24,080
moved across the North American continent.
779
00:50:24,080 --> 00:50:26,200
Manifest destiny, they called it.
780
00:50:26,200 --> 00:50:28,620
A moral imperative to rape the land,
781
00:50:28,620 --> 00:50:29,610
and kill its Native peoples
782
00:50:29,610 --> 00:50:32,250
because they were deemed to be savages.
783
00:50:32,250 --> 00:50:33,423
Has anything changed?
784
00:50:34,440 --> 00:50:36,065
Now we are told to hate the vampire,
785
00:50:36,065 --> 00:50:38,910
when really, the enemy is us.
786
00:50:38,910 --> 00:50:40,380
We're the savages.
787
00:50:40,380 --> 00:50:44,260
- Earth still has a conscience,
and it beats right here.
788
00:50:44,260 --> 00:50:45,670
- We did well today.
789
00:50:45,670 --> 00:50:46,670
- We struck another blow
790
00:50:46,670 --> 00:50:49,600
against unbridled Earth imperialism.
791
00:50:49,600 --> 00:50:52,540
- We nurtured freedom
toward human hegemony.
792
00:50:52,540 --> 00:50:53,585
- Of course, another
way of looking at it is
793
00:50:53,585 --> 00:50:56,182
you served up a couple
of dozen happy meals
794
00:50:56,182 --> 00:50:58,480
to a bunch of vampires.
795
00:50:58,480 --> 00:51:00,180
- Oh, I know you'd like us to think
796
00:51:00,180 --> 00:51:02,422
you're really that cynical, Muco.
797
00:51:02,422 --> 00:51:06,130
But deep down, I know you
believe in what we're doing.
798
00:51:06,130 --> 00:51:07,650
That it's in everyone's interest
799
00:51:07,650 --> 00:51:10,290
that we contain human
expansion in the universe.
800
00:51:10,290 --> 00:51:12,540
- I definitely believe,
but I'll believe a lot more
801
00:51:12,540 --> 00:51:14,950
when I get my hands on the human scum
802
00:51:14,950 --> 00:51:16,240
who killed my brother.
803
00:51:16,240 --> 00:51:18,127
- Why do you care so much?
804
00:51:18,127 --> 00:51:19,940
You didn't even like Phleg.
805
00:51:21,033 --> 00:51:23,770
- Like him, I hated him.
806
00:51:23,770 --> 00:51:27,142
He was stupid, arrogant, he stank.
807
00:51:27,142 --> 00:51:29,870
But the point is, he was
killed by a human being
808
00:51:29,870 --> 00:51:32,010
and I'm obligated to avenge him.
809
00:51:32,010 --> 00:51:34,490
- But you did that, you
took care of that captain,
810
00:51:34,490 --> 00:51:35,921
the man responsible.
811
00:51:41,570 --> 00:51:43,713
- I'm surrounded by idiots.
812
00:51:46,860 --> 00:51:48,540
I want them all.
813
00:51:48,540 --> 00:51:51,390
This one, who's taken
command of this ship,
814
00:51:51,390 --> 00:51:54,290
are you sure he'll make his way to us?
815
00:51:54,290 --> 00:51:57,103
- Damian Underwood,
he's the exception here.
816
00:51:58,590 --> 00:52:01,123
He'll pick up the scent,
there's no doubt about it.
817
00:52:06,937 --> 00:52:08,356
- Captain?
818
00:52:08,356 --> 00:52:09,463
Captain, can I have a word?
819
00:52:13,420 --> 00:52:14,470
- You got 30 seconds.
820
00:52:16,490 --> 00:52:18,680
- The rest of the crew and me,
821
00:52:18,680 --> 00:52:19,673
we wanna apologize.
822
00:52:21,620 --> 00:52:23,140
We let our emotions get the better of us,
823
00:52:23,140 --> 00:52:26,600
and we're sorry.
824
00:52:26,600 --> 00:52:29,310
- Not half as sorry if I never
sign your transfer request
825
00:52:29,310 --> 00:52:30,143
and you have to spend the rest
826
00:52:30,143 --> 00:52:32,160
of your pathetic lives
here with me, right?
827
00:52:35,030 --> 00:52:36,193
Apology not accepted.
828
00:52:45,950 --> 00:52:47,250
- That never even came up.
829
00:52:48,650 --> 00:52:50,000
Okay, maybe at first,
830
00:52:50,000 --> 00:52:51,670
but it was just a big misunderstanding.
831
00:52:51,670 --> 00:52:54,160
We were angry at Quintana,
she was angry with us.
832
00:52:54,160 --> 00:52:55,150
- Oh, and now you're not angry?
833
00:52:55,150 --> 00:52:56,610
Gosh, let's throw a party.
834
00:52:56,610 --> 00:52:59,160
- I know we've all been
hard on you, especially me.
835
00:53:00,500 --> 00:53:03,918
I just want to say,
Captain Churchill chose you
836
00:53:03,918 --> 00:53:06,213
to be his first officer.
837
00:53:07,970 --> 00:53:09,787
So the fact that he chose
you, must mean that--
838
00:53:09,787 --> 00:53:12,400
- All the same, his death
is still my fault, right?
839
00:53:12,400 --> 00:53:14,040
- Look, you gotta understand,
840
00:53:14,040 --> 00:53:17,133
calling Captain Churchill
reckless, that hurt.
841
00:53:18,030 --> 00:53:20,280
We would've walked
through hell for that guy.
842
00:53:21,840 --> 00:53:22,940
His dying hit us hard.
843
00:53:31,257 --> 00:53:33,424
- If it's any consolation,
844
00:53:34,630 --> 00:53:37,443
I think Captain Churchill knew
exactly what he was doing.
845
00:53:38,760 --> 00:53:41,060
He was risking himself
to save the rest of us.
846
00:53:42,580 --> 00:53:46,320
And though perhaps reckless
is a poor choice of words,
847
00:53:46,320 --> 00:53:47,990
I'm starting to see that
a little recklessness
848
00:53:47,990 --> 00:53:49,683
is a good thing out here.
849
00:53:52,920 --> 00:53:55,580
I know I can never be him
in your eyes, or the others,
850
00:53:55,580 --> 00:53:56,960
but if you just give me a little time,
851
00:53:56,960 --> 00:53:59,903
I promise that I'll be the
best captain to you that I can.
852
00:54:03,248 --> 00:54:06,523
- We gotta stick together,
whether we like it or not,
853
00:54:08,986 --> 00:54:10,686
whether we like each other or not.
854
00:54:12,368 --> 00:54:13,201
- Rosa.
855
00:54:20,487 --> 00:54:23,220
I want you to know that I take comfort
856
00:54:23,220 --> 00:54:24,670
having you on this fire team.
857
00:54:28,047 --> 00:54:30,317
You're not just a good
soldier, you're a great one.
858
00:54:33,420 --> 00:54:35,370
I trust you with my life and heartbeat.
859
00:54:46,690 --> 00:54:48,860
So the worm specifically
used the word betrayal
860
00:54:48,860 --> 00:54:50,947
to describe how he got there,
861
00:54:50,947 --> 00:54:54,430
and the only other body we
didn't find amongst the others?
862
00:54:54,430 --> 00:54:55,263
- Fiona's.
863
00:54:56,780 --> 00:54:58,380
- I mean, does it mean anything?
864
00:54:59,500 --> 00:55:01,690
Is it just coincidence
that every place she goes
865
00:55:01,690 --> 00:55:03,460
ends up being vampire chow?
866
00:55:03,460 --> 00:55:05,120
I mean, did she know that
the creature we killed
867
00:55:05,120 --> 00:55:06,483
was the vampire's host?
868
00:55:09,010 --> 00:55:10,130
For the moment, let's say yes.
869
00:55:10,130 --> 00:55:13,020
Let's say she did, she's the Trojan horse.
870
00:55:13,020 --> 00:55:14,803
Turning off the electronic defense system,
871
00:55:14,803 --> 00:55:17,710
for whatever reason, okay?
872
00:55:17,710 --> 00:55:20,100
She does her dirty work,
then she finds a way
873
00:55:20,100 --> 00:55:22,050
to get out, and get to her next victim.
874
00:55:23,110 --> 00:55:24,490
If that's the case, the last ship
875
00:55:24,490 --> 00:55:27,723
to leave the transit station
before ours arrived was hers.
876
00:55:29,000 --> 00:55:31,530
Now all departing craft, as
part of their computer protocol,
877
00:55:31,530 --> 00:55:33,630
leave behind a set of coordinates.
878
00:55:33,630 --> 00:55:34,810
- Telling us where they're going,
879
00:55:34,810 --> 00:55:36,120
I should've thought of that.
880
00:55:36,120 --> 00:55:37,210
- Hieronymus, can you show me
881
00:55:37,210 --> 00:55:38,870
where those coordinates are leading to?
882
00:55:38,870 --> 00:55:40,227
- I'm currently computing
883
00:55:40,227 --> 00:55:42,960
the Cosmosis 1's projected flight path.
884
00:55:42,960 --> 00:55:45,160
- Cosmosis, isn't that
one of those groups?
885
00:55:45,160 --> 00:55:47,000
- Who think humans
deserve whatever they get,
886
00:55:47,000 --> 00:55:48,920
so long as they're being got by a vampire?
887
00:55:48,920 --> 00:55:50,790
- So, she's a whacko is what she is.
888
00:55:50,790 --> 00:55:53,260
- The Cosmosis
1's projected flight path
889
00:55:53,260 --> 00:55:54,210
will put them here.
890
00:55:56,481 --> 00:55:57,790
- Way the hell over there.
891
00:55:57,790 --> 00:55:59,790
- And they've got quite a headstart on us.
892
00:55:59,790 --> 00:56:00,959
- Let's break it down.
893
00:56:00,959 --> 00:56:02,100
The company just sent us a new assignment.
894
00:56:02,100 --> 00:56:04,220
It's a search and destroy
mission in the Kenobia System.
895
00:56:04,220 --> 00:56:05,170
Anyone familiar with that?
896
00:56:05,170 --> 00:56:06,410
- Yeah, I'm familiar with that.
897
00:56:06,410 --> 00:56:08,530
That's out there.
898
00:56:08,530 --> 00:56:11,913
- So, either we go where
the company wants us to go,
899
00:56:13,180 --> 00:56:14,830
or we throw the protocol
aside for a little while
900
00:56:14,830 --> 00:56:16,150
and take a little detour,
901
00:56:16,150 --> 00:56:17,750
follow this trajectory to Fiona,
902
00:56:18,770 --> 00:56:22,080
knowing that if the company
finds out what we're up to,
903
00:56:22,080 --> 00:56:23,330
which I'm sure they will,
904
00:56:24,720 --> 00:56:26,620
they'll probably fire every one of us.
905
00:56:30,700 --> 00:56:31,880
- We owe it to Captain Churchill
906
00:56:31,880 --> 00:56:33,623
to run this bitch into the ground.
907
00:56:35,400 --> 00:56:36,500
- You can count me in.
908
00:56:38,357 --> 00:56:39,283
- Me too.
909
00:56:40,440 --> 00:56:41,273
- Good.
910
00:56:42,155 --> 00:56:44,660
Then we all agree, we
do this for the captain.
911
00:56:44,660 --> 00:56:46,130
There'll be no finger pointing later on,
912
00:56:46,130 --> 00:56:47,480
we're all in this together.
913
00:56:50,997 --> 00:56:52,050
In that case, even though
we're in hyperdrive,
914
00:56:52,050 --> 00:56:52,900
it's still gonna take a while,
915
00:56:52,900 --> 00:56:54,950
so I suggest we all catch up on our rest.
916
00:56:56,390 --> 00:56:57,223
- Goodnight.
917
00:57:01,019 --> 00:57:03,730
- You know, I'm startin' to like this guy.
918
00:57:03,730 --> 00:57:05,080
- Yeah, he's got potential.
919
00:57:10,780 --> 00:57:13,353
- Hieronymus, set our course
for those same coordinates.
920
00:57:14,940 --> 00:57:16,620
And ease into hyperdrive.
921
00:57:16,620 --> 00:57:18,470
- Destination coordinates sent.
922
00:57:18,470 --> 00:57:21,190
The ship will achieve
hyperdrive in eight minutes.
923
00:57:30,918 --> 00:57:34,076
♪ And you know how I feel ♪
924
00:57:34,076 --> 00:57:36,956
♪ Know I'll leave ♪
925
00:57:36,956 --> 00:57:39,238
♪ Know that I'll go ♪
926
00:57:39,238 --> 00:57:41,836
♪ Go to extremes ♪
927
00:57:41,836 --> 00:57:44,395
♪ Sake of a life ♪
928
00:57:44,395 --> 00:57:47,395
♪ Life that is free ♪
929
00:58:04,028 --> 00:58:09,028
♪ The time has come to be around ♪
930
00:58:09,260 --> 00:58:11,506
♪ Around the walls ♪
931
00:58:11,506 --> 00:58:14,588
♪ They are strong ♪
932
00:58:14,588 --> 00:58:16,348
♪ Then you know ♪
933
00:58:16,348 --> 00:58:20,098
♪ That I'll be gone, I'll go ♪
934
00:58:25,604 --> 00:58:28,101
- I didn't startle you, I hope.
935
00:58:28,101 --> 00:58:30,670
- Ah, no, no it's okay.
936
00:58:30,670 --> 00:58:31,503
- Leave it.
937
00:58:32,590 --> 00:58:36,564
I like it.
938
00:58:36,564 --> 00:58:38,063
- I'd offer you some, but--
939
00:58:38,920 --> 00:58:41,100
- I already ate.
940
00:58:41,100 --> 00:58:41,933
Thanks, anyway.
941
00:58:42,770 --> 00:58:45,080
Tried human food when I was 11 on a dare.
942
00:58:45,080 --> 00:58:46,782
I was sick for a week.
943
00:58:50,964 --> 00:58:53,340
♪ And you know how I feel ♪
944
00:58:53,340 --> 00:58:54,990
- What exactly do you wanna know?
945
00:58:56,420 --> 00:58:57,340
- I guess I'm just wondering
946
00:58:57,340 --> 00:58:59,820
what it would be like to be you.
947
00:58:59,820 --> 00:59:00,843
Your parents were vampirized, right?
948
00:59:02,644 --> 00:59:03,794
- They were scientists.
949
00:59:05,050 --> 00:59:08,973
Most everyone in the colony
was either drained or executed.
950
00:59:10,810 --> 00:59:14,180
The vampires who captured my parents
951
00:59:14,180 --> 00:59:16,540
recognized that they could be useful,
952
00:59:16,540 --> 00:59:17,633
so they turned them.
953
00:59:18,620 --> 00:59:20,520
Luckily for them and me, they escaped.
954
00:59:22,050 --> 00:59:26,573
- So, when your parents got together,
955
00:59:27,970 --> 00:59:28,990
that was before anyone knew
956
00:59:28,990 --> 00:59:30,310
about the genetic consequences
957
00:59:30,310 --> 00:59:32,870
of two vampirized humans mating?
958
00:59:32,870 --> 00:59:34,500
- That their genetics were altered
959
00:59:34,500 --> 00:59:38,670
by the vampirization process
was of profound interest.
960
00:59:38,670 --> 00:59:40,270
That the merged genetics in me
961
00:59:40,270 --> 00:59:42,883
created an altogether new kind of being.
962
00:59:45,250 --> 00:59:47,450
It wasn't much of a childhood,
963
00:59:47,450 --> 00:59:49,000
more like a science experiment.
964
00:59:51,390 --> 00:59:53,260
- Doubt I could've endured that.
965
00:59:53,260 --> 00:59:55,740
- You'd be surprised how
much you could endure
966
00:59:56,920 --> 00:59:58,293
when you've had no choice.
967
01:00:01,290 --> 01:00:02,123
May I?
968
01:00:04,452 --> 01:00:05,285
- Oh, yeah, yeah.
969
01:00:14,330 --> 01:00:16,730
- I hope you don't mind
me saying this, Captain,
970
01:00:17,950 --> 01:00:19,993
but I find you very surprising.
971
01:00:21,980 --> 01:00:24,543
Telling us that the company
issued an assignment.
972
01:00:25,950 --> 01:00:27,050
They didn't, did they?
973
01:00:28,011 --> 01:00:29,420
- Well, they did send a communication
974
01:00:29,420 --> 01:00:31,320
telling us to sit tight in ready mode.
975
01:00:33,580 --> 01:00:35,667
- Well, we came together on this.
976
01:00:35,667 --> 01:00:36,717
That was a good idea.
977
01:00:38,460 --> 01:00:41,490
- I wanted to see how far we'd
go in the name of loyalty.
978
01:00:41,490 --> 01:00:43,250
- Is that what you did before,
979
01:00:43,250 --> 01:00:45,450
put yourself at risk
in the name of loyalty?
980
01:00:47,710 --> 01:00:48,810
- Something like that.
981
01:00:58,630 --> 01:00:59,630
I used to think that there was
982
01:00:59,630 --> 01:01:01,430
nothing more important than loyalty.
983
01:01:02,330 --> 01:01:03,980
- But you don't think so anymore.
984
01:01:07,833 --> 01:01:11,533
- The Merconium, the ship I was on,
985
01:01:13,234 --> 01:01:16,333
was sent to establish a
colony in the Sigma System,
986
01:01:17,970 --> 01:01:19,820
and there were several support ships,
987
01:01:20,910 --> 01:01:21,853
a troop carrier.
988
01:01:24,830 --> 01:01:27,303
When we went into hyperdrive,
everything was normal.
989
01:01:28,950 --> 01:01:31,400
When we came out, the
troop carrier turned on us.
990
01:01:34,338 --> 01:01:36,480
I don't know, their communication
software was telling it
991
01:01:36,480 --> 01:01:38,543
that we were now hostile.
992
01:01:41,330 --> 01:01:46,233
So I told Captain Perkins,
I said with enough time,
993
01:01:48,000 --> 01:01:50,250
I could override their communications,
994
01:01:50,250 --> 01:01:52,020
and we can reopen talks.
995
01:01:52,020 --> 01:01:53,870
- You testified at your court-martial
996
01:01:54,750 --> 01:01:58,600
that you issued an order to
fire on the troop carrier,
997
01:01:58,600 --> 01:01:59,903
that he was incapacitated.
998
01:02:01,400 --> 01:02:03,450
- That mission was Captain Perkins' last.
999
01:02:05,255 --> 01:02:06,343
He was ill.
1000
01:02:08,550 --> 01:02:10,610
If he had been court-martialed
instead of me--
1001
01:02:10,610 --> 01:02:12,210
- He would've become a non-person,
1002
01:02:12,210 --> 01:02:16,403
no money, no pension,
no healthcare benefits.
1003
01:02:18,480 --> 01:02:20,960
You sacrificed everything for him.
1004
01:02:20,960 --> 01:02:24,943
- We had this agreement that
he would stand up for me.
1005
01:02:27,640 --> 01:02:30,173
And between his testimonies
and his connections,
1006
01:02:31,700 --> 01:02:33,050
the worst thing that would happen to me
1007
01:02:33,050 --> 01:02:35,160
was a slight delay in my advancement.
1008
01:02:35,160 --> 01:02:37,443
- Except he buried you instead.
1009
01:02:38,320 --> 01:02:39,920
- He wrote a letter apologizing,
1010
01:02:40,930 --> 01:02:42,890
except he didn't even sign it,
1011
01:02:42,890 --> 01:02:45,140
for fear that I'd throw
it back at him later.
1012
01:02:46,820 --> 01:02:48,820
Even the apology was a stab in the back.
1013
01:02:50,530 --> 01:02:51,680
You know, the thing is,
1014
01:02:57,190 --> 01:02:58,040
I loved that guy.
1015
01:03:00,380 --> 01:03:01,213
I really did.
1016
01:03:04,050 --> 01:03:06,610
- Captain Churchill
told us that with time,
1017
01:03:06,610 --> 01:03:08,210
we would come to appreciate you.
1018
01:03:10,110 --> 01:03:10,963
He wasn't wrong.
1019
01:03:15,150 --> 01:03:17,453
There is something that
I want to do for you.
1020
01:03:25,820 --> 01:03:27,623
- I'm not sure I know what you mean.
1021
01:03:31,930 --> 01:03:34,000
- Everyone else is sleeping.
1022
01:03:34,000 --> 01:03:35,300
I've had some rest myself.
1023
01:03:36,231 --> 01:03:38,933
The only one who hasn't
had a break is you.
1024
01:03:40,580 --> 01:03:42,173
- I've kicked back some.
1025
01:03:43,770 --> 01:03:47,303
- It would be my pleasure to relax you.
1026
01:03:50,440 --> 01:03:52,493
- Quintana, is this?
1027
01:03:54,892 --> 01:03:58,243
I mean, if I understand
you when you say relax me,
1028
01:03:59,220 --> 01:04:01,860
are you, I mean, not that it isn't...
1029
01:04:04,620 --> 01:04:06,370
What exactly are you talking about?
1030
01:04:09,070 --> 01:04:10,600
- Sex.
1031
01:04:10,600 --> 01:04:11,433
- Okay.
1032
01:04:12,750 --> 01:04:17,450
Not that I'm unappreciative,
but sex would be inappropriate.
1033
01:04:19,410 --> 01:04:20,940
Not to mention, fatal.
1034
01:04:20,940 --> 01:04:24,560
I mean, unless I'm
forgetting my vampire lore,
1035
01:04:24,560 --> 01:04:25,540
or maybe it's just urban myth,
1036
01:04:25,540 --> 01:04:27,537
but when a human and a
vampire get together,
1037
01:04:27,537 --> 01:04:29,720
and the sexual bloodlust
hits the vampire woman,
1038
01:04:29,720 --> 01:04:32,523
doesn't she go all black widow on the guy?
1039
01:04:33,630 --> 01:04:34,463
- Absolutely.
1040
01:04:36,412 --> 01:04:38,012
- Is that what you're proposing?
1041
01:04:39,520 --> 01:04:42,550
- I'm proposing vampiric sex.
1042
01:04:42,550 --> 01:04:43,383
It's tantric.
1043
01:04:45,400 --> 01:04:46,453
There's no touching.
1044
01:04:47,692 --> 01:04:48,663
It's all up here.
1045
01:04:52,370 --> 01:04:55,127
- I won't say I'm not curious.
1046
01:04:56,903 --> 01:04:58,443
Still, I'm the captain.
1047
01:05:02,428 --> 01:05:03,261
Oh, Quintana.
1048
01:05:04,849 --> 01:05:05,932
Please don't.
1049
01:05:07,751 --> 01:05:08,584
Do this.
1050
01:05:12,332 --> 01:05:13,788
Oh.
1051
01:05:13,788 --> 01:05:17,751
- You don't have to do anything but relax.
1052
01:05:17,751 --> 01:05:20,028
♪ And you'll know how I feel ♪
1053
01:05:20,028 --> 01:05:23,405
♪ And you know what I mean ♪
1054
01:05:23,405 --> 01:05:25,271
♪ Know that I'll go ♪
1055
01:05:25,271 --> 01:05:28,711
♪ But I'll go to extremes ♪
1056
01:05:28,711 --> 01:05:31,291
♪ Say come alive ♪
1057
01:05:31,291 --> 01:05:36,291
♪ Live and free ♪
1058
01:05:39,010 --> 01:05:42,010
♪ What in the world ♪
1059
01:05:58,193 --> 01:05:59,943
- I love you so much.
1060
01:06:01,771 --> 01:06:04,188
♪ You awaken ♪
1061
01:06:05,691 --> 01:06:07,358
- Oh, wow, Quintana!
1062
01:06:12,774 --> 01:06:14,357
That is incredible!
1063
01:06:18,209 --> 01:06:20,609
Quintana, that is amazing!
1064
01:06:30,022 --> 01:06:32,370
- Man, there's something
about sleeping at hyperspeed
1065
01:06:32,370 --> 01:06:33,300
that makes me so hungry,
1066
01:06:33,300 --> 01:06:35,540
I could eat a dozen of these things.
1067
01:06:35,540 --> 01:06:37,733
Oh, tastes like chicken.
1068
01:06:40,080 --> 01:06:40,913
Are you not eating?
1069
01:06:40,913 --> 01:06:42,993
- Hope everyone had a good rest.
1070
01:06:44,070 --> 01:06:45,113
- Some of us did.
1071
01:06:46,165 --> 01:06:47,167
Far as I'm concerned,
1072
01:06:47,167 --> 01:06:49,117
the sooner I lock and load, the better.
1073
01:06:51,100 --> 01:06:52,847
- What's up with her?
1074
01:06:52,847 --> 01:06:54,180
- Estrogen, sir.
1075
01:06:55,365 --> 01:06:57,860
- Captain, the Hieronymus
1076
01:06:57,860 --> 01:06:59,570
has reached the requested coordinates.
1077
01:06:59,570 --> 01:07:01,567
Shall I declare battle stations?
1078
01:07:06,160 --> 01:07:08,103
- Oh hell, they're predators.
1079
01:07:08,103 --> 01:07:11,247
- They're battle cruisers, vampiric,
1080
01:07:11,247 --> 01:07:14,420
except for that one, the Cosmosis.
1081
01:07:14,420 --> 01:07:15,770
- Maybe this wouldn't be happening
1082
01:07:15,770 --> 01:07:17,280
if the captain were getting some rest
1083
01:07:17,280 --> 01:07:18,820
instead of just getting some.
1084
01:07:20,105 --> 01:07:22,483
- All right, everybody hold
on, we're going for a ride.
1085
01:07:25,770 --> 01:07:26,877
Aft retro to six.
1086
01:07:30,205 --> 01:07:32,102
- Let's rock, yeehaw!
1087
01:07:41,202 --> 01:07:44,962
- Air pressure up, main thrusters to full!
1088
01:07:44,962 --> 01:07:46,539
- Acknowledged.
1089
01:07:46,539 --> 01:07:49,980
♪ I look around to see her
mouth touching the floor ♪
1090
01:07:49,980 --> 01:07:54,039
♪ I'm just a pawn in this
game of ragged wars ♪
1091
01:07:54,039 --> 01:07:58,039
♪ Too many ether or a
spy there to absorb ♪
1092
01:07:58,039 --> 01:07:59,959
- Engine failure
1093
01:07:59,959 --> 01:08:01,466
- Air thrusters to 130!
1094
01:08:01,466 --> 01:08:03,044
- Manual pressure.
1095
01:08:03,044 --> 01:08:05,208
♪ I'm tired and my head is sore ♪
1096
01:08:07,027 --> 01:08:08,194
- Do you mind?
1097
01:08:11,328 --> 01:08:13,208
- Mid thrusters to hard 50!
1098
01:08:13,208 --> 01:08:15,790
♪ The fighting is fraught and loud ♪
1099
01:08:15,790 --> 01:08:17,128
- Captain!
1100
01:08:17,128 --> 01:08:20,046
If you don't cut the power,
the ship will break off.
1101
01:08:20,046 --> 01:08:22,185
- There is that possibility!
1102
01:08:22,185 --> 01:08:24,025
- Tanker two compromised.
1103
01:08:24,025 --> 01:08:26,585
- All reversing, return to full!
1104
01:08:26,585 --> 01:08:27,727
- Acknowledged.
1105
01:08:27,727 --> 01:08:31,065
- Do we really, really
have to go this fast?
1106
01:08:31,065 --> 01:08:33,807
- Yes we do, the question is to land!
1107
01:08:33,807 --> 01:08:36,974
♪ Time is running out ♪
1108
01:08:39,289 --> 01:08:40,925
- Vampire fighter approaching.
1109
01:08:40,925 --> 01:08:42,905
Hull integrity is critical.
1110
01:08:49,285 --> 01:08:50,708
Enemy retreating.
1111
01:08:50,708 --> 01:08:53,041
Immediate threat eliminated.
1112
01:08:55,748 --> 01:08:56,581
- Cut retro!
1113
01:08:56,581 --> 01:08:57,729
- Acknowledged.
1114
01:09:02,348 --> 01:09:05,313
- For an old bucket of bolts,
this baby sure can dance!
1115
01:09:06,840 --> 01:09:09,833
- Does the word reckless
mean anything to you?
1116
01:09:09,833 --> 01:09:11,780
- I told you to hold on.
1117
01:09:11,780 --> 01:09:12,730
Bring us about.
1118
01:09:12,730 --> 01:09:13,563
- Acknowledged.
1119
01:09:13,563 --> 01:09:14,900
- We're turning?
1120
01:09:14,900 --> 01:09:16,430
We just ran away from these guys.
1121
01:09:16,430 --> 01:09:18,670
- The last thing they'd be
expecting is for us to turn.
1122
01:09:18,670 --> 01:09:21,620
They're expecting us to
run, and keep running.
1123
01:09:21,620 --> 01:09:23,169
Aft retro to six.
1124
01:09:26,990 --> 01:09:28,400
Any sign of them?
1125
01:09:28,400 --> 01:09:30,400
- Do you see the vapor trail over there?
1126
01:09:31,850 --> 01:09:32,683
- Hieronymus, can we have
1127
01:09:32,683 --> 01:09:34,730
an immediate radiation
level of our environment?
1128
01:09:34,730 --> 01:09:36,320
- Radiation is 632 Roentgens.
1129
01:09:36,320 --> 01:09:38,870
That'd be 220 times normal.
1130
01:09:38,870 --> 01:09:40,050
- What's up with that?
1131
01:09:40,050 --> 01:09:41,610
- Well, it means one of 'em got damaged
1132
01:09:41,610 --> 01:09:43,489
keepin' up with us, and they're leaking.
1133
01:09:43,489 --> 01:09:45,360
- Hieronymus, can we ascertain
where the vapor is going?
1134
01:09:45,360 --> 01:09:46,929
- Acknowledged.
1135
01:09:48,130 --> 01:09:49,380
- Follow that tail to the line
1136
01:09:49,380 --> 01:09:51,206
and zoom in on the source.
1137
01:09:51,206 --> 01:09:54,920
- Magnification initiated.
1138
01:09:54,920 --> 01:09:56,726
- What do you think, should we follow?
1139
01:10:03,660 --> 01:10:04,493
Just checking.
1140
01:10:05,850 --> 01:10:06,760
Stay close.
1141
01:10:06,760 --> 01:10:09,517
We're in their blind spot,
they won't notice us.
1142
01:10:19,700 --> 01:10:21,000
- You and me need to talk.
1143
01:10:21,950 --> 01:10:23,440
I want to know what you think you saw.
1144
01:10:23,440 --> 01:10:25,140
I wasn't having sex with Quintana.
1145
01:10:26,543 --> 01:10:27,880
- Give me a break.
1146
01:10:27,880 --> 01:10:32,880
Oh Quintana, that is amazing,
just like that, right there.
1147
01:10:33,250 --> 01:10:35,030
- Okay, you know what, you got me.
1148
01:10:35,030 --> 01:10:37,663
All right, I was having
sex, and it was stunning.
1149
01:10:37,663 --> 01:10:38,857
- Spare me the details.
1150
01:10:38,857 --> 01:10:41,343
- Except I wasn't having
sex with Quintana.
1151
01:10:42,223 --> 01:10:45,823
I was having sex, in
my mind, with my wife.
1152
01:10:46,760 --> 01:10:49,082
- Your wife, who died?
1153
01:10:49,082 --> 01:10:49,915
- Yeah.
1154
01:10:51,684 --> 01:10:53,470
And if me taking a
moment to relive my past
1155
01:10:53,470 --> 01:10:55,920
is unacceptable to you,
well that's too damn bad.
1156
01:10:57,370 --> 01:10:58,960
But if you're the kind of person
1157
01:10:58,960 --> 01:11:00,560
with the sense I think you have,
1158
01:11:01,946 --> 01:11:04,146
then you'll go to
Quintana yourself and beg,
1159
01:11:04,983 --> 01:11:07,620
because you need it more than anyone.
1160
01:11:22,020 --> 01:11:24,280
Quintana, do you know what planet this is?
1161
01:11:24,280 --> 01:11:26,850
- Since Earth finished mining Diagalov 8,
1162
01:11:26,850 --> 01:11:28,120
it's been abandoned.
1163
01:11:28,120 --> 01:11:29,920
It's nothing but a sand pit now.
1164
01:11:29,920 --> 01:11:32,100
- Perfect place for an
ops base, if you ask me.
1165
01:11:32,100 --> 01:11:33,190
- Yeah, I mean it's not like Cosmosis
1166
01:11:33,190 --> 01:11:34,440
is welcome back on Earth.
1167
01:11:51,630 --> 01:11:53,769
Check in before we RV!
1168
01:11:53,769 --> 01:11:55,489
- Have fun storming the castle!
1169
01:12:12,173 --> 01:12:14,020
- How far is the mining colony from here?
1170
01:12:14,020 --> 01:12:15,386
- Quite a ways.
1171
01:12:15,386 --> 01:12:16,660
- They landed here because--
1172
01:12:16,660 --> 01:12:17,493
- Captain!
1173
01:12:22,973 --> 01:12:24,152
- Lock and load, people!
1174
01:12:24,152 --> 01:12:26,735
Prepare for strafing maneuvers!
1175
01:12:32,349 --> 01:12:34,990
Roman, see that drone headed for you?
1176
01:12:34,990 --> 01:12:36,652
- Damn right I do!
1177
01:12:43,549 --> 01:12:47,170
I gotta get a lock on it!
1178
01:12:49,069 --> 01:12:51,627
Come on baby, come on baby.
1179
01:12:51,627 --> 01:12:54,152
Woo, yeah!
1180
01:12:54,152 --> 01:12:55,149
- Yeah!
1181
01:12:55,149 --> 01:12:57,485
- Baby, that's the way, baby!
1182
01:12:57,485 --> 01:12:58,652
- Woo!
1183
01:13:02,226 --> 01:13:03,059
Whoa!
1184
01:13:04,027 --> 01:13:05,085
- Come on, come on!
1185
01:13:05,085 --> 01:13:06,502
- Run Roman, run!
1186
01:13:38,473 --> 01:13:42,953
♪ Sitting down ♪
1187
01:13:42,953 --> 01:13:46,220
♪ In an unfamiliar city ♪
1188
01:13:46,220 --> 01:13:47,293
- We gotta go, Rosa.
1189
01:13:48,360 --> 01:13:50,380
- Everything I freakin' owned.
1190
01:13:50,380 --> 01:13:52,200
- It'll be dark in an hour.
1191
01:13:52,200 --> 01:13:53,695
We cannot be on the surface of this planet
1192
01:13:53,695 --> 01:13:54,595
when that happens.
1193
01:13:56,630 --> 01:13:57,900
Which way is the colony?
1194
01:13:57,900 --> 01:14:00,860
- 23 clicks, with a
mountain between us and it.
1195
01:14:00,860 --> 01:14:02,510
We'll never make it by nightfall.
1196
01:14:03,972 --> 01:14:05,832
- If we don't, we're gonna be a snack.
1197
01:14:05,832 --> 01:14:08,111
♪ Let it die ♪
1198
01:14:08,111 --> 01:14:10,594
♪ I wonder why ♪
1199
01:14:10,594 --> 01:14:13,074
♪ It seems like now ♪
1200
01:14:13,074 --> 01:14:15,554
♪ When all of this is gone ♪
1201
01:14:15,554 --> 01:14:18,253
♪ And we're left alone ♪
1202
01:14:18,253 --> 01:14:21,032
♪ To come to our senses ♪
1203
01:14:21,032 --> 01:14:26,032
♪ How it breaks me down ♪
1204
01:14:26,710 --> 01:14:29,070
♪ How it breaks me down ♪
1205
01:14:29,070 --> 01:14:29,903
- Come on.
1206
01:14:33,189 --> 01:14:35,689
♪ Come around ♪
1207
01:16:14,610 --> 01:16:17,040
- We gotta keep moving,
they're getting close.
1208
01:16:17,040 --> 01:16:20,177
- I'm bustin' my hump,
captain, but I'm tapped out.
1209
01:16:24,363 --> 01:16:25,483
Let 'em come.
1210
01:16:28,420 --> 01:16:29,253
- Rosa.
1211
01:16:39,960 --> 01:16:41,583
I'm trying to help you.
1212
01:16:52,340 --> 01:16:53,173
- Thank you.
1213
01:17:08,870 --> 01:17:09,870
Aren't we there yet?
1214
01:17:11,326 --> 01:17:13,170
- I don't know, my PDA's outta juice.
1215
01:17:13,170 --> 01:17:14,750
- Tell me we did not just run
1216
01:17:14,750 --> 01:17:16,730
15 miles in the wrong direction.
1217
01:17:16,730 --> 01:17:19,822
- According to the map, it's
supposed to be right here.
1218
01:17:19,822 --> 01:17:21,522
- What, and now suddenly it's not?
1219
01:17:24,426 --> 01:17:25,727
Not good.
1220
01:17:25,727 --> 01:17:27,310
- We can't give up.
1221
01:17:28,585 --> 01:17:29,418
We can't.
1222
01:17:34,543 --> 01:17:36,376
- We're not giving up.
1223
01:17:47,210 --> 01:17:49,084
- Guys, come here.
1224
01:17:49,084 --> 01:17:50,193
I think I found something.
1225
01:17:51,670 --> 01:17:52,503
Give me a hand!
1226
01:18:02,206 --> 01:18:03,980
- Do we even know where this goes?
1227
01:18:03,980 --> 01:18:05,591
- Does it matter?
1228
01:18:11,070 --> 01:18:11,903
- Ladies first.
1229
01:18:17,788 --> 01:18:18,621
Rosa!
1230
01:18:20,727 --> 01:18:22,711
- We gotta go, we can't stay here!
1231
01:18:52,750 --> 01:18:54,333
- The pleasure's all yours.
1232
01:18:55,690 --> 01:18:56,523
- Help me.
1233
01:19:06,590 --> 01:19:08,268
- That was too close.
1234
01:19:08,268 --> 01:19:10,720
- Yeah, well, at least
it's warmer down here.
1235
01:19:10,720 --> 01:19:13,790
- Yeah, a couple of degrees
sure makes a difference.
1236
01:19:13,790 --> 01:19:15,450
- What is it?
1237
01:19:15,450 --> 01:19:16,323
- Vampires.
1238
01:19:17,926 --> 01:19:21,545
- Where?
1239
01:19:21,545 --> 01:19:23,241
- Everywhere.
1240
01:19:23,241 --> 01:19:25,105
- Firing square on my command.
1241
01:19:27,733 --> 01:19:28,566
Ready?
1242
01:19:29,956 --> 01:19:30,789
Aim!
1243
01:19:31,679 --> 01:19:34,116
- Excuse me, Captain
Underwood, are you there?
1244
01:19:41,418 --> 01:19:43,420
Did you hear me, Captain Underwood?
1245
01:19:43,420 --> 01:19:45,710
- Kinda in the middle
of something right now.
1246
01:19:45,710 --> 01:19:47,110
- I promise, no one will hurt you,
1247
01:19:47,110 --> 01:19:48,793
or your crew if you come with me.
1248
01:19:49,960 --> 01:19:50,963
Captain Underwood.
1249
01:19:52,160 --> 01:19:53,430
- Any thoughts?
1250
01:19:53,430 --> 01:19:55,590
- What other options do we have?
1251
01:19:55,590 --> 01:19:57,430
- What would Captain Churchill do?
1252
01:19:57,430 --> 01:19:59,322
- He'd hear what she had to say.
1253
01:19:59,322 --> 01:20:00,440
- And then he'd kill her.
1254
01:20:00,440 --> 01:20:02,520
- Sounds like a plan.
1255
01:20:02,520 --> 01:20:04,020
- Oh, a traitor.
1256
01:20:04,020 --> 01:20:06,040
Of course you'd see it that
way, Captain Underwood.
1257
01:20:06,040 --> 01:20:07,759
Can I call you Damian?
1258
01:20:07,759 --> 01:20:08,810
- You can call me Captain Underwood.
1259
01:20:08,810 --> 01:20:10,330
- Well, if you really
understood the universe,
1260
01:20:10,330 --> 01:20:12,500
you wouldn't see it that way.
1261
01:20:12,500 --> 01:20:15,290
- How many human beings have
you sentenced to death so far?
1262
01:20:15,290 --> 01:20:16,800
- I feel badly about the people that died,
1263
01:20:16,800 --> 01:20:19,482
but they had no business being
out there in the first place.
1264
01:20:19,482 --> 01:20:20,740
- Oh I'm sorry, I missed the day
1265
01:20:20,740 --> 01:20:22,416
they decided to make you judge and jury.
1266
01:20:22,416 --> 01:20:24,399
- I have spent most of
my professional life
1267
01:20:24,399 --> 01:20:26,143
studying vampires so that we humans
1268
01:20:26,143 --> 01:20:28,837
would know how to kill them.
1269
01:20:28,837 --> 01:20:30,682
And the more I learned about them,
1270
01:20:30,682 --> 01:20:32,461
the clearer it became that they have
1271
01:20:32,461 --> 01:20:34,283
as much right to be here as we do.
1272
01:20:35,340 --> 01:20:37,430
- Right, vampires good, humans bad.
1273
01:20:37,430 --> 01:20:40,210
- Do you even know what humans
have done to this planet?
1274
01:20:40,210 --> 01:20:42,359
In the process of strip
mining its resources,
1275
01:20:42,359 --> 01:20:45,290
we have totally wrecked its ecosystem.
1276
01:20:45,290 --> 01:20:48,800
All of its indigenous life
forms are either mutated,
1277
01:20:48,800 --> 01:20:50,930
or infected, or dead.
1278
01:20:50,930 --> 01:20:52,693
It's the same all over the cosmos.
1279
01:20:53,650 --> 01:20:56,810
Humans have turned tropical
planets into trash cans,
1280
01:20:56,810 --> 01:20:58,938
deserts into dumping grounds.
1281
01:20:58,938 --> 01:21:02,260
Vampires are downright
friendly by comparison.
1282
01:21:02,260 --> 01:21:04,750
- Where exactly are we going?
1283
01:21:04,750 --> 01:21:08,434
- Oh, you should have been dead
a while ago, but you're not.
1284
01:21:08,434 --> 01:21:09,984
That should tell you something.
1285
01:21:13,710 --> 01:21:15,790
- What if we hadn't found the
air shaft up on the surface,
1286
01:21:15,790 --> 01:21:16,720
you'd have come and got us?
1287
01:21:16,720 --> 01:21:17,640
- Yes, we would've.
1288
01:21:17,640 --> 01:21:19,140
Fortunately, you did find it.
1289
01:21:19,140 --> 01:21:21,754
- So you and your friends,
you brought us here for what?
1290
01:21:21,754 --> 01:21:22,803
- A second chance.
1291
01:21:25,920 --> 01:21:28,595
Don't look at me, wasn't my idea.
1292
01:21:38,645 --> 01:21:41,445
- So whose idea was this?
1293
01:21:43,829 --> 01:21:46,412
- Actually Damian, it was mine.
1294
01:22:00,950 --> 01:22:02,744
- You really think he'll go along?
1295
01:22:02,744 --> 01:22:05,300
- They don't get any more loyal.
1296
01:22:05,300 --> 01:22:07,003
- But where are his loyalties now?
1297
01:22:08,986 --> 01:22:10,130
- What's your point?
1298
01:22:10,130 --> 01:22:13,713
- I don't know, I just have
a bad feeling about this.
1299
01:22:17,866 --> 01:22:19,053
- I was dead, all right.
1300
01:22:20,300 --> 01:22:22,620
But not so dead that they
couldn't infuse their essence
1301
01:22:22,620 --> 01:22:27,620
into me, merge their genome
and mine, and let me tell you,
1302
01:22:27,770 --> 01:22:30,173
dying was nothing by comparison.
1303
01:22:31,160 --> 01:22:33,984
But, once you're on the other side,
1304
01:22:33,984 --> 01:22:36,720
the benefits make it all worthwhile.
1305
01:22:36,720 --> 01:22:38,973
- What kind of benefits
are we talkin' about?
1306
01:22:39,860 --> 01:22:41,420
A car allowance, a per diem?
1307
01:22:41,420 --> 01:22:46,420
- How about immortality,
or power, or community?
1308
01:22:47,210 --> 01:22:51,393
Or for once, actually ending
up on the winning team, ah?
1309
01:22:53,010 --> 01:22:56,160
- I think an argument could
be said that that isn't true.
1310
01:22:56,160 --> 01:22:57,800
- Muco's right, Damian.
1311
01:22:57,800 --> 01:23:00,900
Human life is vastly outnumbered.
1312
01:23:00,900 --> 01:23:04,562
There are vampiric life forms
that you can't even imagine.
1313
01:23:04,562 --> 01:23:07,310
Vampires should be the
dominant force in the cosmos,
1314
01:23:07,310 --> 01:23:09,030
but they're not, because they just need
1315
01:23:09,030 --> 01:23:12,220
to learn to organize
themselves a little bit better.
1316
01:23:12,220 --> 01:23:14,502
The Voorhees wanna learn from us.
1317
01:23:14,502 --> 01:23:16,805
They realize that there
are certain human traits
1318
01:23:16,805 --> 01:23:19,460
that are worth preserving.
1319
01:23:19,460 --> 01:23:22,190
That's where you and I come in.
1320
01:23:22,190 --> 01:23:25,360
- Human ingenuity, for instance.
1321
01:23:25,360 --> 01:23:27,420
Cultural assertiveness.
1322
01:23:27,420 --> 01:23:29,920
These are traits that frustrate us,
1323
01:23:29,920 --> 01:23:32,820
partially because they
allow you to flourish,
1324
01:23:32,820 --> 01:23:36,353
and partially because, as a
species, we don't have them.
1325
01:23:37,420 --> 01:23:38,820
Now there are brothers of mine
1326
01:23:38,820 --> 01:23:43,663
who would rather just wipe
you out, but I say no.
1327
01:23:44,600 --> 01:23:47,760
Let us learn from you first.
1328
01:23:47,760 --> 01:23:49,589
Then wipe you out.
1329
01:23:49,589 --> 01:23:52,303
- Well, I can't say you
don't make it sound inviting.
1330
01:23:55,830 --> 01:24:00,303
So my trip here, what
was that, my audition?
1331
01:24:01,160 --> 01:24:03,670
- Yes, and you did surprisingly well.
1332
01:24:03,670 --> 01:24:05,700
- Well, I hope you don't expect
me to be flattered by that,
1333
01:24:05,700 --> 01:24:06,533
because I'm not.
1334
01:24:07,517 --> 01:24:09,763
And as far as me teaching you things goes,
1335
01:24:11,646 --> 01:24:13,763
well you can kiss my assertiveness.
1336
01:24:17,760 --> 01:24:18,593
- Oh, Earth man.
1337
01:24:20,110 --> 01:24:22,063
This is a gift I offer you.
1338
01:24:26,126 --> 01:24:28,983
Whether you accept it or
not means nothing to me.
1339
01:24:37,280 --> 01:24:40,750
- Damian, there's another
way you can look at it.
1340
01:24:40,750 --> 01:24:44,313
Allow yourself to be
vampirized, and save the others.
1341
01:24:45,310 --> 01:24:47,233
Join us, and the crew goes free.
1342
01:24:48,150 --> 01:24:52,430
Refuse, and condemn them to what I'm sure
1343
01:24:52,430 --> 01:24:54,983
will be a slow and painful death.
1344
01:24:56,100 --> 01:24:57,403
- They're your crew, too.
1345
01:25:00,483 --> 01:25:01,733
- Were my crew.
1346
01:25:04,824 --> 01:25:06,574
Now they're my enemy.
1347
01:25:08,083 --> 01:25:09,407
- Then so am I.
1348
01:25:09,407 --> 01:25:11,670
- You should take some
time and think about this.
1349
01:25:11,670 --> 01:25:12,603
- I don't need to!
1350
01:25:13,640 --> 01:25:14,707
If you're gonna kill us anyway,
1351
01:25:14,707 --> 01:25:17,544
you might as well just do it!
1352
01:25:17,544 --> 01:25:19,044
- I'm sorry you feel that way.
1353
01:25:20,590 --> 01:25:22,110
- Take them both outside.
1354
01:25:22,110 --> 01:25:25,103
It's time we had a little entertainment.
1355
01:25:30,643 --> 01:25:31,610
- What's going on?
1356
01:25:31,610 --> 01:25:34,104
- This is an open certainty.
1357
01:25:35,566 --> 01:25:37,224
I've heard it told that these human beings
1358
01:25:37,224 --> 01:25:40,273
are capable of great loyalty,
1359
01:25:41,280 --> 01:25:44,960
so Captain Churchill,
1360
01:25:44,960 --> 01:25:47,633
I think it's time we tested
where your loyalties lie.
1361
01:25:49,030 --> 01:25:51,033
I want you to kill the prisoner.
1362
01:25:52,744 --> 01:25:55,870
When you're done, go down and
kill the rest of his crew.
1363
01:25:55,870 --> 01:25:57,910
- Muco, you said if we
brought you Captain Underwood,
1364
01:25:57,910 --> 01:25:59,600
you'd let the rest of his crew go.
1365
01:25:59,600 --> 01:26:01,587
- I said that, huh?
1366
01:26:01,587 --> 01:26:02,513
Well, I lied.
1367
01:26:02,513 --> 01:26:05,270
- And what if I defeat Captain Churchill?
1368
01:26:05,270 --> 01:26:07,587
What if I kill him, then
will you let my crew go free?
1369
01:26:07,587 --> 01:26:09,970
- Oh that would be quite interesting.
1370
01:26:09,970 --> 01:26:11,910
- This was about him, not the others.
1371
01:26:11,910 --> 01:26:13,360
I insist you let them go.
1372
01:26:13,360 --> 01:26:15,160
- Oh you do, do you?
1373
01:26:15,160 --> 01:26:16,110
- Yes, I do.
1374
01:26:16,110 --> 01:26:18,140
It sickens me, what you're doing here.
1375
01:26:18,140 --> 01:26:20,350
It's barbaric, and unnecessary.
1376
01:26:20,350 --> 01:26:21,760
- Fiona, don't do this.
1377
01:26:21,760 --> 01:26:23,120
- You want to learn from us?
1378
01:26:23,120 --> 01:26:24,500
Try learning compassion.
1379
01:26:24,500 --> 01:26:26,530
You want to instill
loyalty in your comrades?
1380
01:26:26,530 --> 01:26:28,803
Then show them that your
leadership deserves it.
1381
01:26:28,803 --> 01:26:31,510
The Voorhee are capable of greatness.
1382
01:26:31,510 --> 01:26:33,587
You are capable of greatness,
1383
01:26:33,587 --> 01:26:35,520
but not if you can't rid yourself
1384
01:26:35,520 --> 01:26:38,344
of this inherent tendency towards cruelty.
1385
01:26:38,344 --> 01:26:40,803
Please, Muco, I beg you.
1386
01:26:40,803 --> 01:26:44,760
Show everyone here what
you are truly capable of.
1387
01:26:44,760 --> 01:26:46,663
- You want to see what I'm capable of?
1388
01:26:52,516 --> 01:26:54,596
That's what I'm capable of.
1389
01:27:01,500 --> 01:27:04,033
- Now if everybody's finished talking,
1390
01:27:05,270 --> 01:27:06,443
let's see some blood.
1391
01:27:10,500 --> 01:27:12,850
- We need to go down to
the mine shaft, slowly,
1392
01:27:12,850 --> 01:27:14,417
without drawing any attention.
1393
01:27:26,320 --> 01:27:29,020
- You're making this harder
than it has to be, Damian.
1394
01:27:30,831 --> 01:27:33,285
Do yourself a favor,
1395
01:27:33,285 --> 01:27:34,852
and die!
1396
01:28:00,345 --> 01:28:02,678
Come on, Damian, let's play.
1397
01:28:36,560 --> 01:28:39,783
- Relax, their captain
has secured their release.
1398
01:28:41,170 --> 01:28:43,003
You don't believe me, go ask Muco.
1399
01:28:53,492 --> 01:28:54,325
- What the hell is going on here?
1400
01:28:54,325 --> 01:28:56,410
- You are to surrender your weapons to us.
1401
01:28:56,410 --> 01:28:58,010
- Why don't you come get 'em?
1402
01:29:01,746 --> 01:29:04,663
- If that's what the captain wants.
1403
01:29:09,951 --> 01:29:11,749
- Don't scratch it.
1404
01:29:18,570 --> 01:29:19,987
- Give it to him!
1405
01:29:58,915 --> 01:29:59,911
- Now!
1406
01:30:07,791 --> 01:30:08,624
Let's go!
1407
01:30:18,375 --> 01:30:19,375
- Surf's up!
1408
01:30:28,153 --> 01:30:29,833
Rip his throat out!
1409
01:30:34,982 --> 01:30:36,206
Go.
1410
01:30:39,884 --> 01:30:43,186
- Roman, that's Captain Churchill!
1411
01:30:43,186 --> 01:30:44,503
- Captain Churchill is dead.
1412
01:30:52,664 --> 01:30:54,547
- Damian, please.
1413
01:30:54,547 --> 01:30:56,227
How can you do this, please.
1414
01:30:56,227 --> 01:30:58,463
You're like a son to me.
1415
01:31:00,290 --> 01:31:01,480
- What was it something you told me once
1416
01:31:01,480 --> 01:31:03,603
about hesitation and sentiment?
1417
01:31:07,840 --> 01:31:09,233
I love you, Nick, now die!
1418
01:31:38,367 --> 01:31:40,008
- Where the hell is Muco?
1419
01:31:40,008 --> 01:31:41,267
- He was here, wasn't it?
1420
01:31:41,267 --> 01:31:43,360
- Indeed he was.
1421
01:31:43,360 --> 01:31:45,209
Now he's here.
1422
01:31:45,209 --> 01:31:47,563
With this human's life in the balance.
1423
01:31:48,970 --> 01:31:49,837
Squeal, ah.
1424
01:31:52,400 --> 01:31:55,770
Yeah, I'm going out that
door and getting on my ship.
1425
01:31:55,770 --> 01:31:57,320
Anyone tries to stop me,
1426
01:31:57,320 --> 01:32:01,100
and this ugly friend of
yours becomes hamburger.
1427
01:32:01,100 --> 01:32:02,310
- Ugly?
1428
01:32:02,310 --> 01:32:03,723
You think I'm ugly?
1429
01:32:03,723 --> 01:32:06,741
I want somebody to shoot
this idiot right now!
1430
01:32:06,741 --> 01:32:11,400
- You know, funny thing is,
you're going to die anyway.
1431
01:32:26,940 --> 01:32:28,390
- Got an offer for you, Muco.
1432
01:32:29,400 --> 01:32:30,233
Drop dead.
1433
01:33:14,238 --> 01:33:15,762
- Hey you guys?
1434
01:33:15,762 --> 01:33:16,595
Wait up!
1435
01:33:25,051 --> 01:33:25,884
- Thanks.
1436
01:33:29,437 --> 01:33:30,887
Any more word from corporate?
1437
01:33:32,060 --> 01:33:35,130
No questions, like what the
hell were you guys doing
1438
01:33:35,130 --> 01:33:36,790
way over there, and why
weren't you on the assignment
1439
01:33:36,790 --> 01:33:41,790
you were supposed to be on?
1440
01:33:41,927 --> 01:33:43,530
What?
1441
01:33:43,530 --> 01:33:44,400
- I told them.
1442
01:33:45,980 --> 01:33:47,053
About the assignment.
1443
01:33:49,400 --> 01:33:50,600
- That there wasn't one.
1444
01:33:53,595 --> 01:33:55,520
What the hell do you take
us for, a bunch of morons?
1445
01:33:55,520 --> 01:33:59,313
- She also told us what
happened before, on the Meconia.
1446
01:34:01,570 --> 01:34:04,300
- You think you're the only
one capable of loyalty?
1447
01:34:04,300 --> 01:34:06,000
- No, of course not.
1448
01:34:06,000 --> 01:34:09,170
- Good, then do us a favor.
1449
01:34:09,170 --> 01:34:10,350
Have a little faith.
1450
01:34:10,350 --> 01:34:12,803
- Might as well, 'cause let me tell ya,
1451
01:34:14,170 --> 01:34:16,120
you're not getting rid of us that easy.
1452
01:34:22,720 --> 01:34:24,420
- Did corporate say anything else?
1453
01:34:24,420 --> 01:34:25,253
- No.
1454
01:34:28,180 --> 01:34:33,180
Just come on home, and
pick up your new ship.
1455
01:34:33,460 --> 01:34:35,835
- Yeah, 'cause the other one got wrecked.
1456
01:34:39,080 --> 01:34:40,520
- Well, what the hell?
1457
01:34:40,520 --> 01:34:43,380
Looks like we're gonna be stuck
together for a while, huh?
1458
01:34:43,380 --> 01:34:45,460
Anyone wanna join me in the mess?
1459
01:34:45,460 --> 01:34:46,950
- You're buying.
1460
01:34:46,950 --> 01:34:48,050
- Like I had a choice.
1461
01:34:52,170 --> 01:34:55,993
- So Quintana, this sex thing you do?
1462
01:34:57,830 --> 01:34:58,820
Does it have to be a memory,
1463
01:34:58,820 --> 01:35:02,403
or could it be something
more in the present?
1464
01:35:03,430 --> 01:35:04,780
- What do you have in mind?
1465
01:35:08,983 --> 01:35:11,347
Hey, whatever turns you on.
1466
01:35:12,322 --> 01:35:17,322
♪ Everybody ♪
1467
01:35:18,242 --> 01:35:22,867
♪ Needs a little help sometimes ♪
1468
01:35:22,867 --> 01:35:25,293
- Whoa, Quintana, you are good.
1469
01:35:26,839 --> 01:35:28,339
For a bloodsucker.
1470
01:35:32,359 --> 01:35:37,359
♪ Be somebody when it's all on the line ♪
1471
01:35:40,578 --> 01:35:44,076
♪ 'Cause when you're
feeling down and out ♪
1472
01:35:44,076 --> 01:35:48,893
♪ And your backs are up against the wall ♪
1473
01:35:48,893 --> 01:35:51,559
♪ If your sky is falling ♪
1474
01:35:51,559 --> 01:35:55,740
♪ And the walls are closing in ♪
1475
01:35:55,740 --> 01:35:58,300
♪ Let it all pour out now ♪
1476
01:35:58,300 --> 01:36:01,520
♪ 'Cause I'm listening ♪
1477
01:36:01,520 --> 01:36:05,803
♪ Yeah I'm listening ♪
1478
01:36:05,803 --> 01:36:10,803
♪ To you, my friend ♪
1479
01:36:13,260 --> 01:36:18,260
♪ If you hold it all inside ♪
1480
01:36:19,682 --> 01:36:24,043
♪ Don't you know you can
surely lose your mind ♪
1481
01:36:24,043 --> 01:36:27,683
♪ Oh yeah ♪
1482
01:36:27,683 --> 01:36:32,683
♪ When all the tears are cried ♪
1483
01:36:33,803 --> 01:36:38,803
♪ Don't you know you can
walk the extra mile ♪
1484
01:36:42,107 --> 01:36:45,463
♪ Don't let the world push around, now ♪
1485
01:36:45,463 --> 01:36:50,063
♪ And keep you backed
up against the wall ♪
1486
01:36:50,063 --> 01:36:52,725
♪ When it gets too heavy ♪
1487
01:36:52,725 --> 01:36:57,184
♪ And the walls start closing in ♪
1488
01:36:57,184 --> 01:36:59,904
♪ Let it all pour out now ♪
1489
01:36:59,904 --> 01:37:03,403
♪ 'Cause I'm listening ♪
1490
01:37:03,403 --> 01:37:06,544
♪ Yeah I'm listening ♪
1491
01:37:06,544 --> 01:37:09,544
♪ To you, my friend ♪
1492
01:37:21,986 --> 01:37:24,153
♪ Oh yeah ♪
1493
01:37:36,537 --> 01:37:39,741
♪ When you're feeling down and out ♪
1494
01:37:39,741 --> 01:37:44,741
♪ And you're just about to fall ♪
1495
01:37:46,040 --> 01:37:47,539
♪ Hey ♪
1496
01:37:47,539 --> 01:37:49,779
♪ When it gets too heavy ♪
1497
01:37:49,779 --> 01:37:54,200
♪ And you fight to hold it in ♪
1498
01:37:54,200 --> 01:37:56,920
♪ Let it all pour out now ♪
1499
01:37:56,920 --> 01:37:59,821
♪ 'Cause I'm listening ♪
1500
01:37:59,821 --> 01:38:01,805
♪ Oh yeah ♪
1501
01:38:01,805 --> 01:38:04,803
♪ Leave the past behind you ♪
1502
01:38:04,803 --> 01:38:08,685
♪ And start to live again ♪
1503
01:38:08,685 --> 01:38:13,685
♪ Let your soul cry out
now, 'cause I'm listening ♪
1504
01:38:14,419 --> 01:38:18,104
♪ I'm always listening ♪
1505
01:38:18,104 --> 01:38:23,104
♪ To you my friend ♪
1506
01:38:26,444 --> 01:38:31,444
♪ If you hold it all inside ♪
1507
01:38:32,410 --> 01:38:36,688
♪ Don't you know you can
surely lose your mind ♪
1508
01:38:36,688 --> 01:38:40,568
♪ Oh yeah ♪
1509
01:38:40,568 --> 01:38:43,888
♪ Don't let the world push around now ♪
1510
01:38:43,888 --> 01:38:48,512
♪ And keep you backed
up against the wall ♪
1511
01:38:48,512 --> 01:38:51,109
♪ Let it all pour out now ♪
1512
01:38:51,109 --> 01:38:54,272
♪ 'Cause I'm listening ♪
1513
01:38:54,272 --> 01:38:58,870
♪ To you, my friend ♪
1514
01:38:58,870 --> 01:39:01,453
♪ Oh yes I am ♪
103883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.