All language subtitles for suckers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:19,050 - They used to call space the final frontier. 2 00:00:19,050 --> 00:00:20,650 Now it's more like a trash heap. 3 00:00:22,099 --> 00:00:24,080 The second we strapped a nuke drive on hunk of metal, 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,280 we spread our seed all across the cosmos, 5 00:00:27,280 --> 00:00:29,760 and slammed into a new reality. 6 00:00:29,760 --> 00:00:33,370 Turns out, there is intelligent life out there. 7 00:00:33,370 --> 00:00:35,500 Most of it vampiric. 8 00:00:35,500 --> 00:00:39,440 Every variety a soulless intergalactic cockroach madrigal. 9 00:00:39,440 --> 00:00:40,810 Forget your mythology. 10 00:00:40,810 --> 00:00:43,250 The sunlight, crosses, holy water. 11 00:00:43,250 --> 00:00:45,230 That's for kids and comic books. 12 00:00:45,230 --> 00:00:47,520 Out here, we're the first on the ground 13 00:00:47,520 --> 00:00:52,520 against the blood-sucking breed, V-SAN, Vampire Sanitation. 14 00:00:53,360 --> 00:00:55,960 Some say it's the toughest job you'll ever hate. 15 00:00:55,960 --> 00:00:57,230 I call it a living, 16 00:00:57,230 --> 00:01:00,983 and as long as there's fangheads out there, my job's a lock. 17 00:01:07,530 --> 00:01:09,743 - Humans, fear not. 18 00:01:10,595 --> 00:01:13,253 Lay down your weapons. 19 00:01:14,200 --> 00:01:17,341 Disengage your air defense. 20 00:01:17,341 --> 00:01:19,163 We mean you no harm. 21 00:01:20,220 --> 00:01:22,983 We, the Voorhees, are a peaceful nation. 22 00:01:24,060 --> 00:01:26,770 A vampiric anomaly. 23 00:01:26,770 --> 00:01:30,270 Decidedly different in appearance, 24 00:01:30,270 --> 00:01:34,623 yet very similar in methodology. 25 00:01:34,623 --> 00:01:38,783 Welcome us into your homes so that we may become brothers. 26 00:01:40,370 --> 00:01:42,247 For that is what we will do for you. 27 00:01:44,279 --> 00:01:45,981 Let us all live in peace. 28 00:01:54,900 --> 00:01:55,733 - Clear. 29 00:02:50,670 --> 00:02:52,993 - Look at the mess they made of these bastards. 30 00:02:57,981 --> 00:03:00,148 Poor thing, rest in peace. 31 00:03:13,497 --> 00:03:15,320 I hate when that happens. 32 00:03:15,320 --> 00:03:17,840 - Look on the bright side, at least they didn't turn 'em. 33 00:03:17,840 --> 00:03:20,550 - Disengage your air defense. - Vampires suck. 34 00:03:20,550 --> 00:03:22,550 - We mean you no harm. 35 00:03:22,550 --> 00:03:25,033 We, the Voorhees, are a peaceful nation. 36 00:03:25,940 --> 00:03:27,300 - Damn recruiting ads! 37 00:03:27,300 --> 00:03:29,957 Shoot 'em! 38 00:03:31,460 --> 00:03:33,080 - Rosa? 39 00:03:33,080 --> 00:03:34,253 - Mess hall clear, sir. 40 00:03:35,216 --> 00:03:36,660 - What the hell were you firing at? 41 00:03:36,660 --> 00:03:37,810 - False alarm, captain. 42 00:03:38,850 --> 00:03:40,890 - Whole planet doesn't need to know we're here. 43 00:03:40,890 --> 00:03:43,971 - Yes sir, how's it going with you? 44 00:03:43,971 --> 00:03:45,221 - Let you know. 45 00:03:47,256 --> 00:03:48,089 You okay? 46 00:03:49,216 --> 00:03:50,049 - Yeah. 47 00:03:51,296 --> 00:03:53,923 Just bumping on what the textbook says the Voorhee does. 48 00:03:58,201 --> 00:04:01,420 And what a victim really looks like. 49 00:04:01,420 --> 00:04:04,793 - At least they're not essence eaters, or organ feeders. 50 00:04:07,250 --> 00:04:08,083 - Why couldn't the universe 51 00:04:08,083 --> 00:04:09,589 just be full of old fashioned vampires? 52 00:04:09,589 --> 00:04:12,112 You know, they just want to suck up blood. 53 00:04:12,112 --> 00:04:13,940 - Got plenty of those out here too. 54 00:04:13,940 --> 00:04:16,250 If it's any consolation, after a while, 55 00:04:16,250 --> 00:04:18,123 you do get used to it. 56 00:04:18,123 --> 00:04:20,081 - Oh, and that's a good thing? 57 00:05:03,911 --> 00:05:05,494 - Isn't that sweet? 58 00:05:21,090 --> 00:05:23,733 - Oh god, they gutted him. 59 00:05:27,020 --> 00:05:27,853 Why? 60 00:05:29,773 --> 00:05:31,470 - He's the CO here. 61 00:05:31,470 --> 00:05:34,280 Voorhee son a bitch who did this is sending me a message. 62 00:05:34,280 --> 00:05:35,773 - You know who did this? 63 00:05:35,773 --> 00:05:37,010 - Here we go, it's industry, Rosa? 64 00:05:37,010 --> 00:05:38,610 Let's RV back at Hieronymus. 65 00:05:38,610 --> 00:05:41,150 Quintana, you five by five? 66 00:05:41,150 --> 00:05:42,410 - I'm here. 67 00:05:42,410 --> 00:05:43,430 - Update. 68 00:05:43,430 --> 00:05:45,240 - There are Voorhees in the neighborhood. 69 00:05:45,240 --> 00:05:46,610 - Any ideas? 70 00:05:46,610 --> 00:05:49,324 - I don't think your little trigger finger gave us away. 71 00:05:49,324 --> 00:05:51,743 - Someday I'm gonna smoke that bitch. 72 00:05:52,830 --> 00:05:55,010 - Somebody needs to get laid. 73 00:05:55,010 --> 00:05:57,280 - Rosa, you copy? 74 00:05:57,280 --> 00:05:58,337 - Yes sir, I did. 75 00:06:00,823 --> 00:06:01,656 - All right, let's RV. 76 00:06:01,656 --> 00:06:02,620 Everybody watch your backs. 77 00:06:02,620 --> 00:06:04,040 - Captain, are we gonna cut this guy down? 78 00:06:04,040 --> 00:06:05,970 He's IPC, and officer battlefield protocols-- 79 00:06:05,970 --> 00:06:07,060 - Protocol? 80 00:06:07,060 --> 00:06:08,420 What good is protocol gonna do him? 81 00:06:08,420 --> 00:06:09,470 He's dead. 82 00:06:09,470 --> 00:06:10,737 It's a lovely sentiment and all, 83 00:06:10,737 --> 00:06:14,759 but out here, it's them that'll get you killed. 84 00:06:22,910 --> 00:06:25,545 - All indications are that the Voorhee group responsible 85 00:06:25,545 --> 00:06:28,100 is in country in the immediate vicinity. 86 00:06:28,100 --> 00:06:30,788 THough exact ID is impossible without hard contact, 87 00:06:30,788 --> 00:06:32,513 it is known that the Voorhee 88 00:06:32,513 --> 00:06:34,610 have been operating in this quadrant. 89 00:06:34,610 --> 00:06:36,350 We will inform as to our progress, 90 00:06:36,350 --> 00:06:37,860 and as to the nature of the operation 91 00:06:37,860 --> 00:06:40,043 once we have made said contact. 92 00:06:42,484 --> 00:06:44,825 - You and this Voorhee, name's Phleg. 93 00:06:44,825 --> 00:06:47,240 I made his acquaintance at the battle of Shreelock 94 00:06:47,240 --> 00:06:49,583 during the last vampire wars. 95 00:06:49,583 --> 00:06:52,163 My platoon and his mixed it up pretty good. 96 00:06:53,960 --> 00:06:55,810 We ended up being the only survivors. 97 00:06:56,650 --> 00:07:00,690 For a while there, 'til they got the upper hand on me. 98 00:07:00,690 --> 00:07:02,013 - Why didn't he kill you? 99 00:07:02,863 --> 00:07:03,696 - I don't know. 100 00:07:03,696 --> 00:07:05,180 Probably having too much fun torturing me. 101 00:07:06,818 --> 00:07:08,460 You know, what the hell? 102 00:07:08,460 --> 00:07:11,153 Gave me time, so I could turn the tables on him. 103 00:07:12,870 --> 00:07:14,940 - Why didn't you kill him? 104 00:07:14,940 --> 00:07:15,973 - I hesitated. 105 00:07:16,820 --> 00:07:18,690 Remember what I told you about sentiment? 106 00:07:18,690 --> 00:07:20,340 Same thing applies to hesitation. 107 00:07:23,250 --> 00:07:24,964 How far away are they Quintana? 108 00:07:24,964 --> 00:07:27,520 - A click or two, I estimate four in the party. 109 00:07:27,520 --> 00:07:29,673 Some blood shells heading into the jungle, too. 110 00:07:30,960 --> 00:07:32,543 - Took survivors with them. 111 00:07:32,543 --> 00:07:35,884 Commanding officer back there was gutted alive. 112 00:07:35,884 --> 00:07:36,717 - Phleg. 113 00:07:37,705 --> 00:07:39,210 - I didn't know you were a mind reader. 114 00:07:39,210 --> 00:07:40,190 I'd swear you read my mind. 115 00:07:40,190 --> 00:07:42,783 - Yeah, Phleg, this definitely has his pong to it. 116 00:07:44,260 --> 00:07:45,280 - That's funny. 117 00:07:45,280 --> 00:07:48,340 Vampires setting another vampire's stakes, you're a riot. 118 00:07:48,340 --> 00:07:49,650 - Do you see me laughing? 119 00:07:49,650 --> 00:07:52,090 - Hey, there are people out here we should be saving. 120 00:07:52,090 --> 00:07:53,780 - You got a lot to learn about vamps. 121 00:07:53,780 --> 00:07:56,240 - Voorhees still come in the woods to feed. 122 00:07:56,240 --> 00:07:57,750 Rescue's now past tense. 123 00:07:57,750 --> 00:07:58,974 This is a cleanup. 124 00:07:58,974 --> 00:08:00,080 - What is it about human flesh 125 00:08:00,080 --> 00:08:02,270 that makes it so tasty out of doors? 126 00:08:02,270 --> 00:08:04,752 - Come closer, and I'll let you know. 127 00:08:04,752 --> 00:08:05,818 - Ooga booga-- 128 00:08:05,818 --> 00:08:06,753 - Ladies! 129 00:08:06,753 --> 00:08:08,220 Let's put it away. 130 00:08:08,220 --> 00:08:09,790 Rosa, you're on knockdown. 131 00:08:09,790 --> 00:08:12,793 Everyone else, make sure you get your short lances ready. 132 00:08:15,350 --> 00:08:16,183 Let's do it. 133 00:08:17,480 --> 00:08:19,090 - Couldn't we just shoot 'em? 134 00:08:19,090 --> 00:08:21,280 - Homeboy don't want a chippendale. 135 00:08:21,280 --> 00:08:23,540 - Not all vampires are created equal. 136 00:08:23,540 --> 00:08:25,680 What kills one is useless on another. 137 00:08:25,680 --> 00:08:27,520 Only way to kill a Voorhee is to shoot him in the heart. 138 00:08:27,520 --> 00:08:29,220 To do that, you gotta pierce the bone casing 139 00:08:29,220 --> 00:08:30,390 that surrounds their chest cavity. 140 00:08:30,390 --> 00:08:32,054 - Right, the book said there's no point in wingin' 'em, 141 00:08:32,054 --> 00:08:33,070 'cause they heal too fast. 142 00:08:33,070 --> 00:08:35,840 - Field tested mythology on Voorhee is to knock 'em, 143 00:08:35,840 --> 00:08:37,660 sock 'em, bring 'em to the ground and-- 144 00:08:37,660 --> 00:08:39,200 - Spike 'em! 145 00:08:39,200 --> 00:08:41,334 - You relayed our situation to corporate? 146 00:08:41,334 --> 00:08:42,640 - Done. 147 00:08:42,640 --> 00:08:44,820 - Good, let's go play in the woods. 148 00:08:44,820 --> 00:08:47,190 - Off to grandma's house we go. 149 00:09:28,969 --> 00:09:33,790 ♪ White sand ♪ 150 00:09:33,790 --> 00:09:36,290 ♪ Hidden fang ♪ 151 00:09:39,948 --> 00:09:42,300 - It's a horrible way of life, in the trenches. 152 00:09:42,300 --> 00:09:45,463 These days, stalk them before battle takes place, 153 00:09:46,645 --> 00:09:49,253 at a safe distance, with mechanized weapons. 154 00:09:50,200 --> 00:09:52,020 We're the only ones who get dirty. 155 00:09:52,020 --> 00:09:54,160 That's the way it goes when you get paid 156 00:09:54,160 --> 00:09:55,570 to be the poor jerks who stick their head 157 00:09:55,570 --> 00:09:56,630 around the corner first. 158 00:09:56,630 --> 00:09:58,980 - Yeah, well I can't say you didn't warn me. 159 00:09:58,980 --> 00:10:02,507 - Neutron bombs, surgical strikes, 160 00:10:02,507 --> 00:10:04,649 they're good for some things, 161 00:10:04,649 --> 00:10:06,697 but when you really need to know it's do it on the ground. 162 00:10:06,697 --> 00:10:07,967 - You're a decorated soldier. 163 00:10:07,967 --> 00:10:09,567 You don't need to be doing this. 164 00:10:10,600 --> 00:10:12,253 - No, no I don't. 165 00:10:13,110 --> 00:10:15,193 - Yeah, so why are you then? 166 00:10:15,193 --> 00:10:17,180 I mean, hunting vampires with the V-SAN corps? 167 00:10:17,180 --> 00:10:19,120 That's the worst stinkin' job in the entire galaxy. 168 00:10:19,120 --> 00:10:20,960 - Has it ever occurred to you 169 00:10:20,960 --> 00:10:22,760 that some people just plain like it? 170 00:11:56,334 --> 00:11:58,667 Rosa and Damian, target two! 171 00:11:59,815 --> 00:12:02,315 Roman, Quintana, target three! 172 00:14:06,986 --> 00:14:08,932 - Voorhee come on, ah! 173 00:14:10,068 --> 00:14:12,427 - Chinese food, my favorite, ah! 174 00:14:14,270 --> 00:14:15,610 - Sorry, amigo. 175 00:14:15,610 --> 00:14:16,860 Kitchen's closed. - Aya! 176 00:14:23,390 --> 00:14:25,840 - Anybody up for a no-legged race? 177 00:14:25,840 --> 00:14:27,700 - Long time no see, buddy. 178 00:14:27,700 --> 00:14:28,985 Remember me? 179 00:14:30,425 --> 00:14:31,258 - Thought you said Voorhees 180 00:14:31,258 --> 00:14:33,093 were horrific looking, intimidating. 181 00:14:34,185 --> 00:14:35,883 - Show him the infrared scanner. 182 00:14:38,070 --> 00:14:39,220 - Smile for the camera. 183 00:14:41,006 --> 00:14:43,150 - Eugh. - See, Damian? 184 00:14:43,150 --> 00:14:45,140 Beauty's only skin deep, isn't that right, Phleg? 185 00:14:45,140 --> 00:14:46,720 - Cut me some slack! 186 00:14:46,720 --> 00:14:50,343 Nicky, huh, I'll make it worth your while. 187 00:14:51,250 --> 00:14:52,223 You want money? 188 00:14:53,160 --> 00:14:55,383 I get it for you, or platinum! 189 00:14:56,780 --> 00:15:00,239 I know big stash, belongs to the leatherfaces. 190 00:15:01,230 --> 00:15:02,080 - Platinum, huh? 191 00:15:02,980 --> 00:15:04,110 How much are we talking? 192 00:15:04,110 --> 00:15:07,150 - Kilos, mega kilos! 193 00:15:07,150 --> 00:15:09,242 - What are the leatherfaces doin' with it? 194 00:15:12,520 --> 00:15:14,543 - That's why I love you, Nicky. 195 00:15:14,543 --> 00:15:18,000 Only line, bottom line with you, huh? 196 00:15:23,637 --> 00:15:25,430 - Enough of the foreplay. 197 00:15:25,430 --> 00:15:26,533 Where's the stash? 198 00:15:27,561 --> 00:15:29,343 - Chatilla 10. 199 00:15:29,343 --> 00:15:32,173 Leatherfaces not guarding it. 200 00:15:33,200 --> 00:15:36,263 You take it, buffet style! 201 00:15:39,364 --> 00:15:41,364 - How do I know you're not lying? 202 00:15:41,364 --> 00:15:46,364 - On my sweet mother's life, may she rest in peace. 203 00:15:47,140 --> 00:15:47,973 It is true. 204 00:15:53,247 --> 00:15:57,810 - Well as I recall, Phleg, you killed your sweet mom. 205 00:15:57,810 --> 00:15:59,305 - Screw you! 206 00:16:18,461 --> 00:16:20,480 - Thought maybe you fell asleep. 207 00:16:20,480 --> 00:16:22,150 - And miss your home cooking? 208 00:16:22,150 --> 00:16:23,550 - Meal at optimum temperature. 209 00:16:23,550 --> 00:16:25,325 Caution, filling may be hot. 210 00:16:25,325 --> 00:16:26,492 - Here you go. 211 00:16:30,109 --> 00:16:31,776 - Sorry. - It's okay. 212 00:16:34,610 --> 00:16:36,010 No matter how long you stare at it, 213 00:16:36,010 --> 00:16:37,630 it still tastes like crap. 214 00:16:41,667 --> 00:16:42,550 They didn't teach you about days like this 215 00:16:42,550 --> 00:16:43,800 in the academy, did they? 216 00:16:45,140 --> 00:16:46,040 - No, they didn't. 217 00:16:47,427 --> 00:16:48,280 - You know, all things considered, 218 00:16:48,280 --> 00:16:49,283 you didn't do badly. 219 00:16:50,850 --> 00:16:53,823 - Is it always that cold? 220 00:16:55,980 --> 00:16:57,923 - No, we just got lucky. 221 00:16:59,288 --> 00:17:00,940 - You know what I liked? 222 00:17:00,940 --> 00:17:04,320 The look in Phleg's eyes, just before Churchill smoked him. 223 00:17:04,320 --> 00:17:09,320 - He's all like, "Oh Nicky, no please, I have family," boom! 224 00:17:09,910 --> 00:17:10,760 - Hardcore juicy. 225 00:17:11,610 --> 00:17:12,443 - Optimum temperature-- 226 00:17:12,443 --> 00:17:13,820 - Do we have to talk about it? 227 00:17:13,820 --> 00:17:15,420 - When did you get so sensitive? 228 00:17:16,423 --> 00:17:18,573 - You are not gonna drink that here. 229 00:17:20,260 --> 00:17:23,090 - As much fun as your company is, 230 00:17:23,090 --> 00:17:26,573 I'd rather enjoy my plasma in peace. 231 00:17:30,180 --> 00:17:31,043 - She's spooky. 232 00:17:49,801 --> 00:17:53,481 ♪ Well I'm walking ♪ 233 00:17:53,481 --> 00:17:56,148 ♪ In the desert ♪ 234 00:17:57,140 --> 00:17:59,203 - Thanks, just down on the counter. 235 00:18:04,880 --> 00:18:08,379 ♪ And I'm looking ♪ 236 00:18:08,379 --> 00:18:09,212 - Captain? 237 00:18:11,030 --> 00:18:13,180 I appreciate everything you've done, 238 00:18:13,180 --> 00:18:15,760 bringing me on board, giving me a shot, 239 00:18:15,760 --> 00:18:19,823 but truth is, I don't think I'm cut out for this. 240 00:18:21,460 --> 00:18:23,960 - First op is always hard, I told you it would be. 241 00:18:24,870 --> 00:18:26,670 - I don't see it getting any easier. 242 00:18:28,280 --> 00:18:29,113 - Meaning? 243 00:18:30,240 --> 00:18:31,210 - I'll have to find another way. 244 00:18:31,210 --> 00:18:32,910 I stink at hunting vampires. 245 00:18:32,910 --> 00:18:35,440 - Of course you do, it was your first time. 246 00:18:35,440 --> 00:18:37,120 Not to mention that attitude 247 00:18:37,120 --> 00:18:38,720 you got slung over your shoulder. 248 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 - All the more reason for me to move on. 249 00:18:42,080 --> 00:18:43,350 - And do what? 250 00:18:43,350 --> 00:18:47,670 Become a desk jockey, command some tanker crew? 251 00:18:47,670 --> 00:18:50,300 You know damn well that's not gonna get you anywhere, 252 00:18:50,300 --> 00:18:53,373 and besides, those companies wouldn't touch you anyway. 253 00:18:57,062 --> 00:19:00,953 - Look, what happened on the Meconium was not my fault. 254 00:19:03,270 --> 00:19:06,087 - Wasn't there, Damian, I don't know. 255 00:19:06,087 --> 00:19:08,170 But you had your day in court, 256 00:19:08,170 --> 00:19:10,483 and you're now officially damaged goods. 257 00:19:11,470 --> 00:19:14,070 That's not how I feel, 'cause I hired you, didn't I? 258 00:19:15,807 --> 00:19:19,900 But still, you need to change people's minds about you. 259 00:19:19,900 --> 00:19:22,040 And the fastest way there, 260 00:19:22,040 --> 00:19:23,450 is by getting your hands dirtied, 261 00:19:23,450 --> 00:19:24,530 and your hide toughened. 262 00:19:24,530 --> 00:19:26,830 If you show good, solid command capabilities 263 00:19:26,830 --> 00:19:28,182 in an environment like this, 264 00:19:28,182 --> 00:19:29,913 they're gonna rethink busting you. 265 00:19:31,090 --> 00:19:34,160 Although why you'd wanna go back there is beyond me. 266 00:19:34,160 --> 00:19:35,303 - Because I like it. 267 00:19:37,190 --> 00:19:39,540 Look, if I have to, I'll put in for a transfer. 268 00:19:41,424 --> 00:19:42,341 - Transfer? 269 00:19:44,260 --> 00:19:48,660 A transfer requires your commanding officer's signature, 270 00:19:48,660 --> 00:19:51,943 and the way I see it, your pain is my gain. 271 00:19:53,240 --> 00:19:56,863 I got me a top rate officer, highly skilled, smart, 272 00:19:56,863 --> 00:19:59,923 way too loyal for his own good, and I got you cheap. 273 00:20:04,030 --> 00:20:06,810 And I'm betting with a little time, and experience, 274 00:20:06,810 --> 00:20:10,023 you're gonna be a top shelf asset to both me, and my crew. 275 00:20:12,760 --> 00:20:16,513 So you go ahead, you plan your little escape, 276 00:20:17,670 --> 00:20:20,773 but until I tell you otherwise, your butt is mine. 277 00:20:23,160 --> 00:20:25,510 - Roman Kachinsky is seeking access. 278 00:20:27,030 --> 00:20:28,010 - Your instincts brought you here, 279 00:20:28,010 --> 00:20:29,510 and those instincts were good. 280 00:20:31,660 --> 00:20:32,783 Access granted. 281 00:20:35,710 --> 00:20:37,230 - Captain? - Yep. 282 00:20:37,230 --> 00:20:38,930 - We've picked up a distress call. 283 00:20:44,150 --> 00:20:45,140 - My name's Fiona Kennedy. 284 00:20:45,140 --> 00:20:46,440 I'm a scientist here at the 285 00:20:46,440 --> 00:20:48,720 cobalt processing facility on Basra 14. 286 00:20:48,720 --> 00:20:50,790 We are under attack by vampires. 287 00:20:50,790 --> 00:20:52,640 I don't know how many of us are left. 288 00:20:52,640 --> 00:20:54,420 I've locked myself in the transmission room. 289 00:20:54,420 --> 00:20:56,943 Please, please if anyone gets this, please hurry. 290 00:20:58,160 --> 00:20:59,280 My name's Fiona Kennedy-- 291 00:20:59,280 --> 00:21:00,423 - If we slingshot this orbit, 292 00:21:00,423 --> 00:21:02,123 we can be there in a couple hours. 293 00:21:03,580 --> 00:21:06,500 - Shouldn't we contact the company first? 294 00:21:06,500 --> 00:21:08,720 We don't even know what kind of vampire force is attacking. 295 00:21:08,720 --> 00:21:09,730 It could be rogues, or regiment. 296 00:21:09,730 --> 00:21:11,780 I mean, the five of us can only generate so much firepower. 297 00:21:11,780 --> 00:21:12,711 - Let me tell you a little something 298 00:21:12,711 --> 00:21:14,340 about the company, Damian. 299 00:21:14,340 --> 00:21:16,750 We get paid, the company gets paid. 300 00:21:16,750 --> 00:21:19,360 Company gets paid, we go to battle. 301 00:21:19,360 --> 00:21:20,310 - You betcha. 302 00:21:20,310 --> 00:21:21,800 - What do you think their answer's gonna be? 303 00:21:21,800 --> 00:21:23,270 - Understood, but if I'm gonna be an asset 304 00:21:23,270 --> 00:21:24,840 to you and this crew, then my knowledge of battlefield-- 305 00:21:24,840 --> 00:21:26,030 - That will all come in very handy 306 00:21:26,030 --> 00:21:27,130 once you understand the rules. 307 00:21:27,130 --> 00:21:29,100 If we delay, there won't be anybody left to save. 308 00:21:29,100 --> 00:21:31,307 Part of our job is to walk into a situation, 309 00:21:31,307 --> 00:21:33,024 then figure out a response. 310 00:21:33,024 --> 00:21:35,920 But I promise you, if we find ourself 311 00:21:35,920 --> 00:21:36,900 a little something fierce, 312 00:21:36,900 --> 00:21:40,267 I'll get us the hell out of there, okay? 313 00:21:41,940 --> 00:21:43,360 Go tell the others. 314 00:21:43,360 --> 00:21:44,193 - Yes, sir. 315 00:21:53,640 --> 00:21:56,733 - Starboard thrusters three percent, and release. 316 00:22:02,560 --> 00:22:05,410 Pull retro five percent for eight seconds. 317 00:22:07,042 --> 00:22:07,875 - You got the touch, kid. 318 00:22:09,090 --> 00:22:10,525 Good job. 319 00:22:18,974 --> 00:22:20,400 Until we know what we're dealing with, 320 00:22:20,400 --> 00:22:22,760 let's keep our options open, boys and girls. 321 00:22:22,760 --> 00:22:23,770 Let's hit the ground, 322 00:22:23,770 --> 00:22:26,003 automatics and close combat weapons ready. 323 00:22:26,003 --> 00:22:29,630 Safety's off, gear up, get hot! 324 00:22:29,630 --> 00:22:30,963 Is everyone with me? 325 00:22:30,963 --> 00:22:31,960 - Five by five! 326 00:22:31,960 --> 00:22:33,020 - Five by five! 327 00:22:33,020 --> 00:22:34,680 - Access bay door open. 328 00:22:34,680 --> 00:22:37,502 ♪ Cigarettes ♪ 329 00:22:37,502 --> 00:22:40,163 ♪ They're up all night ♪ 330 00:22:40,163 --> 00:22:43,630 ♪ Freaks are in my bed ♪ 331 00:22:43,630 --> 00:22:45,160 - Clear! - Clear! 332 00:22:45,160 --> 00:22:45,993 - Clear! 333 00:22:54,781 --> 00:22:55,931 - Please don't hurt me! 334 00:23:01,022 --> 00:23:02,950 And then I just hid out in here. 335 00:23:02,950 --> 00:23:05,530 I locked the door, and prayed like hell they didn't find me. 336 00:23:05,530 --> 00:23:06,680 - Is anyone else alive? 337 00:23:08,110 --> 00:23:11,260 - There was one SOS from the mine, and then nothing. 338 00:23:11,260 --> 00:23:12,450 - See anything? 339 00:23:12,450 --> 00:23:13,890 - Oh yeah. 340 00:23:13,890 --> 00:23:16,003 They're leatherfaces. 341 00:23:17,240 --> 00:23:18,610 - What's the book on them? 342 00:23:18,610 --> 00:23:19,918 - Well? 343 00:23:19,918 --> 00:23:20,751 - The good news? 344 00:23:20,751 --> 00:23:22,117 They're stupid and relatively primitive, 345 00:23:22,117 --> 00:23:24,662 and a lot easier to whack than Voorhee. 346 00:23:24,662 --> 00:23:25,730 They don't have the internal bone casing, 347 00:23:25,730 --> 00:23:27,350 or the ability to heal. 348 00:23:27,350 --> 00:23:28,183 They're bleeders. 349 00:23:28,183 --> 00:23:29,423 You shoot 'em, they die. 350 00:23:30,320 --> 00:23:31,600 - So what's the bad news? 351 00:23:31,600 --> 00:23:32,833 - They travel in packs. 352 00:23:35,920 --> 00:23:37,406 Big packs. 353 00:24:04,144 --> 00:24:07,020 - I don't see why I couldn't just stay in the comm center. 354 00:24:07,020 --> 00:24:08,710 - Believe me, this is where you wanna be. 355 00:24:08,710 --> 00:24:10,280 - Down here? 356 00:24:10,280 --> 00:24:11,113 - With us. 357 00:24:23,830 --> 00:24:24,663 They're close. 358 00:24:27,730 --> 00:24:29,363 - Any idea where this tunnel goes? 359 00:24:30,930 --> 00:24:33,638 - Hub map indicates a structure, 100 meters. 360 00:24:33,638 --> 00:24:35,360 - That's right, a weighstation. 361 00:24:35,360 --> 00:24:38,200 Had equipment, food supplies, a communications port too. 362 00:24:38,200 --> 00:24:39,927 - Potential origin of the SOS. 363 00:24:41,296 --> 00:24:42,390 - All right, let's move. 364 00:24:42,390 --> 00:24:43,560 Quintana? 365 00:24:43,560 --> 00:24:44,423 Watch our backs. 366 00:24:45,270 --> 00:24:47,310 - Consider them watched. 367 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 - That's comforting. 368 00:25:05,780 --> 00:25:07,697 - Hey, what's goin' on? 369 00:25:08,718 --> 00:25:10,857 I thought you said that-- 370 00:25:16,157 --> 00:25:19,476 Light it up! 371 00:25:21,497 --> 00:25:22,330 - Uh-oh. 372 00:25:22,330 --> 00:25:23,830 - Final positions! 373 00:25:29,336 --> 00:25:30,169 - What the hell was that? 374 00:25:30,169 --> 00:25:31,278 - Explosive headed spear! 375 00:25:31,278 --> 00:25:32,729 - I thought you said they were primitive! 376 00:25:32,729 --> 00:25:34,089 - Relatively primitive. 377 00:25:34,089 --> 00:25:35,433 - What are we gonna do? 378 00:25:35,433 --> 00:25:37,526 - Like my old football coach used to say, 379 00:25:37,526 --> 00:25:40,746 the best defense is a kickass offense. 380 00:25:40,746 --> 00:25:41,770 Go! 381 00:25:51,846 --> 00:25:54,929 Go, go, go, go, into the elevator, fall back! 382 00:25:54,929 --> 00:25:56,486 Come on, ah! 383 00:26:29,807 --> 00:26:32,367 High tech piece of crap. 384 00:26:35,884 --> 00:26:37,467 Holy mother of god. 385 00:26:38,607 --> 00:26:40,690 There must be 100 of 'em. 386 00:26:45,407 --> 00:26:46,240 - Captain! 387 00:26:50,943 --> 00:26:52,164 - Blow the security system! 388 00:26:52,164 --> 00:26:53,167 - Captain, if we do that-- 389 00:26:53,167 --> 00:26:54,522 - Just do it, it's an order! 390 00:26:54,522 --> 00:26:55,988 It'll buy us some time. 391 00:27:03,977 --> 00:27:05,737 - Security breach, sector four. 392 00:27:05,737 --> 00:27:07,576 Initiating lockdown. 393 00:27:07,576 --> 00:27:10,018 Security breach, sector four. 394 00:27:10,018 --> 00:27:11,296 Initiating lockdown. 395 00:27:11,296 --> 00:27:12,874 - What the hell is going on? 396 00:27:12,874 --> 00:27:13,707 Where the hell is the captain? 397 00:27:13,707 --> 00:27:15,515 Captain Churchill, what is your 20? 398 00:27:18,556 --> 00:27:20,160 - Two team, fight and recon. 399 00:27:20,160 --> 00:27:21,940 Backup team, hold the exit. 400 00:27:21,940 --> 00:27:22,850 - We'll be the fire time. 401 00:27:22,850 --> 00:27:24,132 - You stay here. 402 00:27:24,132 --> 00:27:26,432 You, try not to bite anyone. 403 00:27:30,870 --> 00:27:32,571 - Captain, let's see, let's go! 404 00:27:46,051 --> 00:27:47,353 Come on! 405 00:27:51,711 --> 00:27:54,044 Captain, what are you doing? 406 00:27:54,911 --> 00:27:56,287 Captain, come on! 407 00:28:00,445 --> 00:28:01,278 Come on! 408 00:28:07,987 --> 00:28:09,404 Captain, hold on! 409 00:28:10,420 --> 00:28:11,929 - Help me! 410 00:28:11,929 --> 00:28:13,305 - Move out the way! 411 00:28:15,284 --> 00:28:16,117 Captain! 412 00:28:17,428 --> 00:28:18,261 - Help me! 413 00:28:19,268 --> 00:28:20,465 Help me! 414 00:28:22,548 --> 00:28:26,505 - Captain! - Fall back. 415 00:28:26,505 --> 00:28:28,447 - Move! - Fall back! 416 00:28:28,447 --> 00:28:29,865 Fall back right now, he's gone, 417 00:28:29,865 --> 00:28:31,284 there's nothing we can do! 418 00:28:31,284 --> 00:28:32,687 - Move it! - Fall back, damn it! 419 00:28:32,687 --> 00:28:33,520 Fall back! 420 00:28:33,520 --> 00:28:34,585 - We gotta help him! 421 00:28:34,585 --> 00:28:37,044 - We can't help him, all we can do is die. 422 00:28:55,730 --> 00:28:57,400 Therefore, it is recommended 423 00:28:57,400 --> 00:29:00,080 that the mining colony at Basra 14 be handed over 424 00:29:00,080 --> 00:29:02,130 to Star Command for alternative strategy. 425 00:29:04,910 --> 00:29:06,340 At present, no other assignments 426 00:29:06,340 --> 00:29:09,380 have been logged into the Hieronymus master control. 427 00:29:09,380 --> 00:29:12,853 So we remain in this quadrant until contacted by company HQ. 428 00:29:16,270 --> 00:29:17,693 This is Damian Underwood, 429 00:29:18,860 --> 00:29:21,638 captain pro tem of the Hieronymus. 430 00:29:44,303 --> 00:29:47,410 I notified corporate about what happened. 431 00:29:47,410 --> 00:29:49,410 Should hear back shortly. 432 00:29:49,410 --> 00:29:51,179 In the meantime, I think it's important to talk about-- 433 00:29:51,179 --> 00:29:53,880 - What, the fact that you just left him there? 434 00:29:53,880 --> 00:29:55,700 - It's basic, vampire hunters 435 00:29:55,700 --> 00:29:58,250 do not leave another vampire hunter behind. 436 00:29:58,250 --> 00:30:00,340 - Any attempt to save Captain Churchill 437 00:30:00,340 --> 00:30:01,253 would have compromised the rest of the team. 438 00:30:01,253 --> 00:30:02,790 - We were already compromised 439 00:30:02,790 --> 00:30:04,510 when you trashed the security system. 440 00:30:04,510 --> 00:30:07,370 - Blowing the security system was Captain Churchill's idea. 441 00:30:07,370 --> 00:30:09,420 - Is that something you learned at the academy? 442 00:30:09,420 --> 00:30:11,466 When all else fails, blame the dead guy? 443 00:30:11,466 --> 00:30:12,700 - No wonder they court-martialed you. 444 00:30:12,700 --> 00:30:14,630 Everybody you ever work with ends up getting killed. 445 00:30:14,630 --> 00:30:16,490 I say we ditch this jerk 446 00:30:16,490 --> 00:30:18,220 before the same thing happens to us. 447 00:30:18,220 --> 00:30:20,682 - Like it or not, I am now the captain of this ship. 448 00:30:20,682 --> 00:30:25,682 - You are the guy temporarily in charge, not the captain. 449 00:30:26,520 --> 00:30:28,400 - Why don't you give him a chance? 450 00:30:28,400 --> 00:30:30,170 - Why don't you shut up, bloodsucker? 451 00:30:30,170 --> 00:30:31,780 - Say that one more time, and I'll-- 452 00:30:31,780 --> 00:30:33,300 - What, suck my blood? 453 00:30:33,300 --> 00:30:34,840 - You two have been angling for me 454 00:30:34,840 --> 00:30:37,020 since we started this sortie. 455 00:30:37,020 --> 00:30:39,410 I say, come and get it. 456 00:30:39,410 --> 00:30:41,000 - And I say, kiss my ass, 457 00:30:41,000 --> 00:30:43,053 but you'd probably bite it instead. 458 00:30:48,230 --> 00:30:50,300 - You fang heads are all alike! 459 00:30:50,300 --> 00:30:51,530 Admit it, you set us up! 460 00:30:51,530 --> 00:30:53,630 - All right, everyone sit down, right now. 461 00:30:54,620 --> 00:30:55,703 I said plant it! 462 00:31:02,922 --> 00:31:04,920 You wanna point fingers? 463 00:31:04,920 --> 00:31:06,710 You point 'em where they deserve. 464 00:31:06,710 --> 00:31:08,900 What happened to Captain Churchill was unfortunate, 465 00:31:08,900 --> 00:31:11,933 but everything about that operation was reckless. 466 00:31:13,570 --> 00:31:16,330 - Don't you even try 467 00:31:16,330 --> 00:31:18,270 to pin this on the captain. 468 00:31:18,270 --> 00:31:21,150 - If we had followed any one of the protocols of engagement, 469 00:31:21,150 --> 00:31:22,330 none of this damn conversation-- 470 00:31:22,330 --> 00:31:23,804 - Ah, this guy doesn't know anything! 471 00:31:23,804 --> 00:31:25,243 There's no way you can be in charge! 472 00:31:25,243 --> 00:31:27,820 - Right, so you take your protocols and shove 'em. 473 00:31:27,820 --> 00:31:29,963 - What the hell did you expect us to do? 474 00:31:31,247 --> 00:31:34,740 Risk everything, and everyone just to bring a body back? 475 00:31:34,740 --> 00:31:36,510 - Yeah, those were leatherfaces. 476 00:31:36,510 --> 00:31:38,440 They wear their kills as trophies! 477 00:31:38,440 --> 00:31:39,690 - Captain Churchill didn't deserve 478 00:31:39,690 --> 00:31:41,390 to become a hood ornament. 479 00:31:41,390 --> 00:31:43,850 We should've done whatever it took. 480 00:31:43,850 --> 00:31:45,706 Then again, you didn't wanna be there in the first place, 481 00:31:45,706 --> 00:31:47,213 so running came easy. 482 00:31:52,470 --> 00:31:54,333 - I've had just about enough of both of you. 483 00:31:58,370 --> 00:32:01,110 - We had enough of you the first day you came aboard. 484 00:32:01,110 --> 00:32:04,713 You wanna be the captain, fine, just be it somewhere else. 485 00:32:10,586 --> 00:32:14,810 ♪ Lost in space ♪ 486 00:32:14,810 --> 00:32:19,810 ♪ The planets are spinnin' ♪ 487 00:32:24,287 --> 00:32:27,786 ♪ Torn apart ♪ 488 00:32:27,786 --> 00:32:32,119 ♪ Between what's old and what's new ♪ 489 00:32:37,967 --> 00:32:42,967 ♪ Adrift in a memory ♪ 490 00:32:42,983 --> 00:32:43,816 ♪ Where ♪ 491 00:32:43,816 --> 00:32:46,913 - Captain, Fiona Kennedy is seeking access. 492 00:32:48,106 --> 00:32:49,523 - Access granted. 493 00:32:50,847 --> 00:32:55,386 ♪ Reality's calling me ♪ 494 00:32:55,386 --> 00:32:57,807 ♪ On my way ♪ 495 00:32:57,807 --> 00:32:59,647 - How're you feeling? 496 00:32:59,647 --> 00:33:01,600 - Okay, I guess. 497 00:33:01,600 --> 00:33:03,760 I just want you to know how terrible I feel 498 00:33:03,760 --> 00:33:06,730 about what happened, and how grateful I am. 499 00:33:08,767 --> 00:33:09,783 - Just doin' my job. 500 00:33:13,210 --> 00:33:15,823 - Your captain seemed like he was a very good man. 501 00:33:21,980 --> 00:33:25,140 - There's a transit station a couple days from here. 502 00:33:25,140 --> 00:33:26,530 From there, you can probably hitch a ride 503 00:33:26,530 --> 00:33:27,630 wherever you wanna go. 504 00:33:28,570 --> 00:33:29,870 - Thanks, I appreciate it. 505 00:33:34,500 --> 00:33:36,500 - What was it you said you did on Basra? 506 00:33:39,080 --> 00:33:40,560 - Soils analysis. 507 00:33:40,560 --> 00:33:41,393 - Right. 508 00:33:43,485 --> 00:33:44,550 So when the vampires first arrived, 509 00:33:44,550 --> 00:33:47,260 you weren't actually in the control center. 510 00:33:47,260 --> 00:33:49,373 - I was in the lab module, why? 511 00:33:50,410 --> 00:33:51,980 - Something I noticed when I was in the comm center. 512 00:33:51,980 --> 00:33:53,590 The electronic defense system was turned off. 513 00:33:53,590 --> 00:33:56,840 I'm trying to establish when exactly that happened. 514 00:33:56,840 --> 00:33:58,800 - Like I said, I wasn't there. 515 00:33:58,800 --> 00:33:59,997 We heard something was going on, 516 00:33:59,997 --> 00:34:01,110 and we rushed back. 517 00:34:01,110 --> 00:34:01,943 - We? 518 00:34:03,500 --> 00:34:05,400 - Some of the other scientists and me. 519 00:34:07,630 --> 00:34:12,263 Paul Gevain, Nate McKinnon. 520 00:34:20,704 --> 00:34:23,643 I can't believe they're dead. 521 00:34:23,643 --> 00:34:24,993 They were such good people. 522 00:34:27,430 --> 00:34:28,263 - I'm sorry. 523 00:34:53,880 --> 00:34:55,137 Damian Underwood. 524 00:35:05,940 --> 00:35:08,940 Just wanted to see if you were okay. 525 00:35:13,480 --> 00:35:14,360 What I mean is-- 526 00:35:14,360 --> 00:35:16,810 - You wanted to thank me for standing up for you. 527 00:35:18,690 --> 00:35:19,523 I read minds. 528 00:35:21,180 --> 00:35:24,383 Normally, I'd ask, but I'm sorry. 529 00:35:26,610 --> 00:35:27,863 - No, that's okay. 530 00:35:29,420 --> 00:35:31,870 Just, something I have to keep in mind about you. 531 00:35:32,820 --> 00:35:34,320 - That I read minds, you mean? 532 00:35:36,160 --> 00:35:36,993 - Right. 533 00:35:41,040 --> 00:35:43,110 - Do you mind if I? 534 00:35:43,110 --> 00:35:45,043 - No, no, go right ahead. 535 00:35:47,940 --> 00:35:48,773 After what happened, 536 00:35:48,773 --> 00:35:50,720 it's amazing you still have an appetite. 537 00:35:53,530 --> 00:35:56,353 - If I don't feed, the hunger gets harder to control. 538 00:36:00,507 --> 00:36:03,240 - I just wanted to let you know that from here on, 539 00:36:03,240 --> 00:36:05,740 I'm not gonna tolerate them baiting you like that. 540 00:36:08,420 --> 00:36:09,810 If this were a Star Command ship-- 541 00:36:09,810 --> 00:36:11,420 - You'd court-martial them, 542 00:36:11,420 --> 00:36:14,627 except it's not Star Command, so you can't. 543 00:36:16,748 --> 00:36:17,581 - Right. 544 00:36:32,616 --> 00:36:34,958 - This is transit station control. 545 00:36:34,958 --> 00:36:38,658 Hieronymus, you are clear to land in bay 121. 546 00:36:38,658 --> 00:36:40,760 - Very disappointing, baby. 547 00:36:40,760 --> 00:36:43,858 Not enough friction. 548 00:36:43,858 --> 00:36:48,000 The hard eight is not very hard! 549 00:36:48,000 --> 00:36:49,935 Come along, my friend. 550 00:36:49,935 --> 00:36:50,768 - So we're just gonna check, 551 00:36:50,768 --> 00:36:53,971 but I'm sure you can find someone you can hitch a ride with. 552 00:36:53,971 --> 00:36:55,513 In the meantime, I mean food's-- 553 00:36:55,513 --> 00:36:57,430 - Thanks for your help. 554 00:36:58,387 --> 00:37:02,889 I hope you don't mind me asking, but how does a guy like you 555 00:37:02,889 --> 00:37:05,923 end up doing something like this? 556 00:37:07,250 --> 00:37:09,310 - A question arose between my commanding officer and me 557 00:37:09,310 --> 00:37:11,690 as to who was telling the truth. 558 00:37:11,690 --> 00:37:13,850 - What was the question about? 559 00:37:15,117 --> 00:37:18,263 - Who was responsible for killing the rest of the crew. 560 00:37:25,113 --> 00:37:26,280 Travel safely. 561 00:37:28,974 --> 00:37:30,574 Where are the others? 562 00:37:30,574 --> 00:37:31,491 - Up front. 563 00:37:39,800 --> 00:37:41,140 - We've all had our fill, 564 00:37:41,140 --> 00:37:43,570 I think we should head back to the ship. 565 00:37:43,570 --> 00:37:45,260 - We won't be joining you. 566 00:37:45,260 --> 00:37:47,033 Roman, know where merc support is? 567 00:37:48,410 --> 00:37:49,650 - What exactly does that mean? 568 00:37:49,650 --> 00:37:52,340 - It means we won't be joining you. 569 00:37:52,340 --> 00:37:53,560 Me and Roman put in for transfers, 570 00:37:53,560 --> 00:37:55,390 so until the company tells us where we need to be, 571 00:37:55,390 --> 00:37:57,760 we're gonna do a little sightseeing. 572 00:37:57,760 --> 00:38:00,040 - Halcyon, my buddy Hollander runs a bar there. 573 00:38:00,040 --> 00:38:01,870 It's called Pop Rocks. 574 00:38:01,870 --> 00:38:03,570 - You can't do this, we're a crew. 575 00:38:04,580 --> 00:38:06,713 - Yeah, right. 576 00:38:08,590 --> 00:38:10,930 What time's that supply wagon outta here, Roman? 577 00:38:10,930 --> 00:38:11,960 - It's outta here in about 10 minutes, 578 00:38:11,960 --> 00:38:14,203 so we gotta bust some hump. 579 00:38:15,829 --> 00:38:16,662 - Later. 580 00:38:18,480 --> 00:38:21,623 - Just my opinion, Captain, good riddance. 581 00:38:22,990 --> 00:38:25,307 - They're not goin' anywhere. 582 00:38:28,687 --> 00:38:32,187 - Welcome aboard, Helen Rapaport. 583 00:38:35,070 --> 00:38:36,900 Your personal information file is currently unavailable. 584 00:38:36,900 --> 00:38:38,409 Please try back another time. 585 00:38:38,409 --> 00:38:39,508 - What the hell does that mean? 586 00:38:39,508 --> 00:38:42,047 - Here, let me have a look at that. 587 00:38:45,508 --> 00:38:46,420 - Your personal information file 588 00:38:46,420 --> 00:38:48,260 is currently unavailable, please try back another time. 589 00:38:48,260 --> 00:38:49,520 - Five minutes that way and it'll leave without us. 590 00:38:49,520 --> 00:38:51,541 - I dunno what else to do. 591 00:38:51,541 --> 00:38:52,830 I'm not-- - Is there a problem here? 592 00:38:52,830 --> 00:38:55,800 - Yeah, your stupid scanner isn't working. 593 00:38:55,800 --> 00:38:57,953 - Let me see your identification cards, please. 594 00:39:12,930 --> 00:39:16,400 System says you no longer work for the V-SAN Corporation, 595 00:39:16,400 --> 00:39:18,810 which means you ain't nobody, 596 00:39:18,810 --> 00:39:21,349 and bein' nobody, you ain't goin' nowhere. 597 00:39:21,349 --> 00:39:23,053 - It must suck bein' nobody. 598 00:39:26,230 --> 00:39:28,300 - What is your problem? 599 00:39:28,300 --> 00:39:29,133 - Me? 600 00:39:30,540 --> 00:39:33,133 I don't have a problem, whereas you two... 601 00:39:35,333 --> 00:39:37,080 It's all right, Officer Brackish. 602 00:39:37,080 --> 00:39:42,080 I can vouch for 'em, provided they behave themselves. 603 00:39:44,480 --> 00:39:45,380 - It's your party. 604 00:39:46,890 --> 00:39:47,910 - You didn't even have the decency 605 00:39:47,910 --> 00:39:49,550 to ask me for a transfer. 606 00:39:49,550 --> 00:39:51,040 - What would've been the point? 607 00:39:51,040 --> 00:39:51,990 You'd have said no. 608 00:39:53,090 --> 00:39:54,430 - You're right, I would have, 609 00:39:54,430 --> 00:39:56,720 because in spite of all the fun we're not having, 610 00:39:56,720 --> 00:39:58,910 being captain, I have responsibility. 611 00:39:58,910 --> 00:40:00,670 - Spare us the regimental bull. 612 00:40:00,670 --> 00:40:02,730 - And one of those responsibilities is you, 613 00:40:02,730 --> 00:40:04,429 so get used to it. 614 00:40:04,429 --> 00:40:06,450 You want me to be an A-hole? 615 00:40:06,450 --> 00:40:09,700 That was how to be a Star Fleet captain 101 at the academy, 616 00:40:09,700 --> 00:40:11,510 and I finished top of my class. 617 00:40:11,510 --> 00:40:14,393 - Yeah, we believe you, especially the A-hole part. 618 00:40:16,480 --> 00:40:19,140 Why are you so determined to hold onto us? 619 00:40:19,140 --> 00:40:20,870 You afraid it'll get out that you're such a loser 620 00:40:20,870 --> 00:40:23,570 you couldn't even captain a V-SAN crate? 621 00:40:23,570 --> 00:40:25,250 - Whatever you know about me, 622 00:40:25,250 --> 00:40:27,160 is whatever you think you know about my past, 623 00:40:27,160 --> 00:40:28,812 and maybe that my skills as a vampire hunter 624 00:40:28,812 --> 00:40:30,650 are somewhat underdeveloped. 625 00:40:30,650 --> 00:40:33,600 - Oh, you forgot the part about killing a guy we all liked. 626 00:40:36,180 --> 00:40:38,260 - Let's just put a pin in that one. 627 00:40:38,260 --> 00:40:41,160 For the moment, let's just say that everything else is true. 628 00:40:41,160 --> 00:40:44,360 I need you, you need me, makes this simple. 629 00:40:44,360 --> 00:40:46,770 You two behave yourselves, and I promise my e-signature 630 00:40:46,770 --> 00:40:49,690 will appear next to your name on a transfer request. 631 00:40:49,690 --> 00:40:52,110 - How long do we have to behave ourselves? 632 00:40:52,110 --> 00:40:54,263 - Until I sign. 633 00:40:54,263 --> 00:40:56,060 - That could take forever. 634 00:40:56,060 --> 00:40:59,140 For all we know, you could just be jerking us around. 635 00:40:59,140 --> 00:41:01,053 - Okay then, one mission. 636 00:41:03,120 --> 00:41:03,953 - Really? 637 00:41:04,946 --> 00:41:05,779 One. 638 00:41:08,000 --> 00:41:09,350 That's all? 639 00:41:09,350 --> 00:41:11,580 - However, I reserve the right to add time, and missions 640 00:41:11,580 --> 00:41:13,530 if I'm not completely satisfied. 641 00:41:13,530 --> 00:41:15,380 That's the deal, take it or leave it. 642 00:41:18,940 --> 00:41:20,430 - Yeah, I can do that. 643 00:41:20,430 --> 00:41:21,263 - Good. 644 00:41:22,791 --> 00:41:24,492 Then as of now, I expect normal crew protocol 645 00:41:24,492 --> 00:41:26,170 to be followed, to the letter. 646 00:41:27,003 --> 00:41:28,750 Oh come on, spare me the attitude, all right? 647 00:41:28,750 --> 00:41:30,610 Same goes for you, because every time I see it, 648 00:41:30,610 --> 00:41:33,120 there's another day I withhold my signature. 649 00:41:33,120 --> 00:41:34,720 Ditto every time I see you stickin' it to Quintana. 650 00:41:34,720 --> 00:41:36,449 If so much as an unkind thought 651 00:41:36,449 --> 00:41:38,923 passes between you, that's another day. 652 00:41:39,960 --> 00:41:43,373 So, are we a crew? 653 00:41:51,400 --> 00:41:52,233 - Yes, sir. 654 00:41:55,760 --> 00:41:56,810 - You're the captain. 655 00:41:59,806 --> 00:42:00,950 - What I said about sticking it to each other, 656 00:42:00,950 --> 00:42:01,933 it cuts both ways. 657 00:42:03,070 --> 00:42:04,173 - Understood, sir. 658 00:42:05,127 --> 00:42:05,960 - Good. 659 00:42:07,950 --> 00:42:09,650 Quintana, notify the security office 660 00:42:09,650 --> 00:42:10,610 back at the transit station 661 00:42:10,610 --> 00:42:13,140 we will not be returning, all is well. 662 00:42:13,140 --> 00:42:13,973 - Yes, sir. 663 00:42:16,453 --> 00:42:18,130 - Now, while we're waiting for the company 664 00:42:18,130 --> 00:42:19,410 to tell us what our next assignment is, 665 00:42:19,410 --> 00:42:22,150 I'd like a complete assessment of our system's status. 666 00:42:22,150 --> 00:42:24,800 Areas of concern, ship maintenance and weapons. 667 00:42:24,800 --> 00:42:27,460 As far as I'm aware, the logs are way behind on each. 668 00:42:27,460 --> 00:42:28,293 - Yes, sir. 669 00:42:32,100 --> 00:42:34,520 - With all due respect, sir, 670 00:42:34,520 --> 00:42:38,013 you cannot captain a V-SAN ship like a Command vessel. 671 00:42:38,850 --> 00:42:40,020 There's a reason people like us 672 00:42:40,020 --> 00:42:41,833 chose to be here instead of there. 673 00:42:46,270 --> 00:42:49,073 Just trying to be helpful, sir. 674 00:42:55,826 --> 00:42:56,659 - Captain, you're needed 675 00:42:56,659 --> 00:42:58,142 on the bridge immediately. 676 00:43:04,310 --> 00:43:05,820 When I tried to send your message to the transit station, 677 00:43:05,820 --> 00:43:07,310 this is what I got back. 678 00:43:08,440 --> 00:43:11,160 - This is an urgent SOS from transit station 679 00:43:11,160 --> 00:43:14,557 Delta Hotel Foxtrot, we're under attack! 680 00:43:15,769 --> 00:43:18,052 Send help, send help now! 681 00:43:21,587 --> 00:43:22,420 - Oh hell. 682 00:43:48,337 --> 00:43:51,285 Someone disarmed the electronic defense system. 683 00:43:51,285 --> 00:43:54,135 - Isn't that what happened in the mining colony at Basra? 684 00:43:55,160 --> 00:43:56,840 - We know who did this yet, Quintana? 685 00:43:56,840 --> 00:43:59,226 - Could be one of several vampire species. 686 00:43:59,226 --> 00:44:02,780 The energy signatures they're leaving behind are unfamiliar. 687 00:44:02,780 --> 00:44:06,010 - Thought you knew every vampire species there was. 688 00:44:06,010 --> 00:44:07,830 - Every known vampire species. 689 00:44:07,830 --> 00:44:10,848 It's hard to know about something no one's ever encountered. 690 00:44:10,848 --> 00:44:12,848 - Can you tell anything? 691 00:44:16,500 --> 00:44:20,826 - This vampiric life form, they're venomous. 692 00:44:20,826 --> 00:44:24,113 The venom contains a toxin that's incredibly lethal. 693 00:44:24,965 --> 00:44:27,460 - Is it the toxin that smells so bad? 694 00:44:27,460 --> 00:44:28,950 - No, the toxin's odorless. 695 00:44:28,950 --> 00:44:30,610 It's the flesh that stinks. 696 00:44:30,610 --> 00:44:33,070 The venom causes instantaneous necrotization 697 00:44:33,070 --> 00:44:34,853 of the skin and muscle fibers. 698 00:44:35,720 --> 00:44:39,320 These creatures, they don't feed on live beings. 699 00:44:39,320 --> 00:44:42,230 They like 'em dead, but still warm. 700 00:44:42,230 --> 00:44:43,063 - Charming. 701 00:44:45,200 --> 00:44:46,746 Let's go find 'em. 702 00:44:49,568 --> 00:44:50,568 - Found 'em. 703 00:45:06,696 --> 00:45:11,696 ♪ I've gone to follow your lie ♪ 704 00:45:11,736 --> 00:45:14,813 ♪ Somewhere in the sky ♪ 705 00:45:14,813 --> 00:45:19,813 ♪ Swimming in the clear blue ♪ 706 00:45:20,216 --> 00:45:24,952 ♪ Over to the next side ♪ 707 00:45:24,952 --> 00:45:28,470 ♪ You must be there ♪ 708 00:45:28,470 --> 00:45:31,791 ♪ Stripes of candy ♪ 709 00:45:35,460 --> 00:45:37,160 - One guy killed all these people? 710 00:45:38,252 --> 00:45:39,220 What the hell is that thing? 711 00:45:39,220 --> 00:45:41,130 - No idea, he looks vampiric but-- 712 00:45:41,130 --> 00:45:42,730 - Let's just waste him, come on! 713 00:45:53,315 --> 00:45:54,893 - That was a rush! 714 00:45:58,290 --> 00:46:00,470 - You sense any other vampiric presence here? 715 00:46:00,470 --> 00:46:01,640 - It's really bizarre, 716 00:46:01,640 --> 00:46:04,893 yes I do sense vampiric presence, and yet? 717 00:46:09,230 --> 00:46:11,406 - Everybody stay back. 718 00:46:16,046 --> 00:46:17,966 - Holy. 719 00:46:20,398 --> 00:46:21,231 Quintana! 720 00:46:25,817 --> 00:46:30,116 - Come on, get it off my leg! 721 00:46:30,116 --> 00:46:32,185 Get it off me, get it off my leg! 722 00:46:34,101 --> 00:46:35,268 Go! 723 00:46:35,268 --> 00:46:36,505 - Use your tasers! 724 00:46:56,673 --> 00:46:58,480 - What the hell are these things? 725 00:46:58,480 --> 00:46:59,373 - Vermisnous variety. 726 00:47:00,330 --> 00:47:01,900 That's what threw me. 727 00:47:01,900 --> 00:47:03,129 That creature we killed, 728 00:47:03,129 --> 00:47:06,303 he wasn't the vampire, he was the host. 729 00:47:07,140 --> 00:47:08,860 The nosferati travel in him, 730 00:47:08,860 --> 00:47:10,323 then emerge when it's time to feed. 731 00:47:10,323 --> 00:47:12,590 - Or when the host can't host 'em anymore. 732 00:47:17,129 --> 00:47:18,910 - Let, let this one live. 733 00:47:18,910 --> 00:47:20,008 - What? 734 00:47:20,008 --> 00:47:22,090 - I wanna know more about it. 735 00:47:22,090 --> 00:47:24,743 - It's a vampire, what more do you need to know? 736 00:47:26,993 --> 00:47:29,588 - Right, everyone set your weapons to stun. 737 00:47:43,630 --> 00:47:46,548 - It's surprising, the dialect it speaks. 738 00:47:46,548 --> 00:47:48,190 I know it. 739 00:47:48,190 --> 00:47:49,523 - What a surprise. 740 00:47:50,360 --> 00:47:52,503 What, it's surprising, don't ya think? 741 00:47:53,550 --> 00:47:55,298 - Transit station. 742 00:47:58,440 --> 00:48:00,034 Transit station. 743 00:48:11,120 --> 00:48:14,460 I asked him how did his host creature get here, 744 00:48:14,460 --> 00:48:16,775 to the transit station? 745 00:48:16,775 --> 00:48:19,330 All he'll say is betrayal. 746 00:48:19,330 --> 00:48:20,163 - Betrayal? 747 00:48:37,698 --> 00:48:40,873 - He says if we didn't need you for food, we'd wipe you out. 748 00:48:42,500 --> 00:48:46,893 To most of the universe, you're arrogant, emotional scum. 749 00:48:47,930 --> 00:48:49,780 The only thing better than feeding on you 750 00:48:49,780 --> 00:48:52,599 is watching the look in your eyes when you die. 751 00:49:08,320 --> 00:49:11,753 - Here's for my family, you slithering piece of crap. 752 00:49:17,709 --> 00:49:19,789 - It's over, Roman, you can't kill it twice! 753 00:49:19,789 --> 00:49:21,550 - It can't be dead enough, as far as I'm concerned. 754 00:49:21,550 --> 00:49:22,450 - What were you thinking? 755 00:49:22,450 --> 00:49:23,650 He was talking to us! 756 00:49:23,650 --> 00:49:24,483 - He was mouthing off. 757 00:49:24,483 --> 00:49:25,873 We didn't need to hear any more of that crap! 758 00:49:25,873 --> 00:49:28,140 - He was right about one thing, about being arrogant. 759 00:49:28,140 --> 00:49:29,100 - Oh, you agree with 'em. 760 00:49:29,100 --> 00:49:30,190 Maybe you wanted to keep 'em alive 761 00:49:30,190 --> 00:49:31,289 so the two of you could turn on us? 762 00:49:31,289 --> 00:49:34,020 - Emotional scum, is that you talking to the worm? 763 00:49:34,020 --> 00:49:35,610 - Don't you think it's emotional, 764 00:49:35,610 --> 00:49:37,736 killing something because it hurt your feelings? 765 00:49:37,736 --> 00:49:39,970 - Oh I'm gonna do a lot more than hurt your feelings, honey. 766 00:49:39,970 --> 00:49:42,380 - All right, that's enough, you stop! 767 00:49:42,380 --> 00:49:44,473 - Come on, take your shot. 768 00:49:59,676 --> 00:50:01,180 - Get her, Roman! 769 00:50:01,180 --> 00:50:03,670 - The creme de la creme of creation. 770 00:50:03,670 --> 00:50:05,700 Every time I think about how we are what we are 771 00:50:05,700 --> 00:50:07,090 I wanna scream. 772 00:50:07,090 --> 00:50:09,430 Does the rest of the world really deserve us? 773 00:50:09,430 --> 00:50:10,840 - We should beam this back to earth 774 00:50:10,840 --> 00:50:12,200 so they can see both the horror 775 00:50:12,200 --> 00:50:14,783 and the stupidity of our pioneers. 776 00:50:16,120 --> 00:50:17,927 - That's human arrogance for you. 777 00:50:18,881 --> 00:50:21,600 300 years ago, the white man 778 00:50:21,600 --> 00:50:24,080 moved across the North American continent. 779 00:50:24,080 --> 00:50:26,200 Manifest destiny, they called it. 780 00:50:26,200 --> 00:50:28,620 A moral imperative to rape the land, 781 00:50:28,620 --> 00:50:29,610 and kill its Native peoples 782 00:50:29,610 --> 00:50:32,250 because they were deemed to be savages. 783 00:50:32,250 --> 00:50:33,423 Has anything changed? 784 00:50:34,440 --> 00:50:36,065 Now we are told to hate the vampire, 785 00:50:36,065 --> 00:50:38,910 when really, the enemy is us. 786 00:50:38,910 --> 00:50:40,380 We're the savages. 787 00:50:40,380 --> 00:50:44,260 - Earth still has a conscience, and it beats right here. 788 00:50:44,260 --> 00:50:45,670 - We did well today. 789 00:50:45,670 --> 00:50:46,670 - We struck another blow 790 00:50:46,670 --> 00:50:49,600 against unbridled Earth imperialism. 791 00:50:49,600 --> 00:50:52,540 - We nurtured freedom toward human hegemony. 792 00:50:52,540 --> 00:50:53,585 - Of course, another way of looking at it is 793 00:50:53,585 --> 00:50:56,182 you served up a couple of dozen happy meals 794 00:50:56,182 --> 00:50:58,480 to a bunch of vampires. 795 00:50:58,480 --> 00:51:00,180 - Oh, I know you'd like us to think 796 00:51:00,180 --> 00:51:02,422 you're really that cynical, Muco. 797 00:51:02,422 --> 00:51:06,130 But deep down, I know you believe in what we're doing. 798 00:51:06,130 --> 00:51:07,650 That it's in everyone's interest 799 00:51:07,650 --> 00:51:10,290 that we contain human expansion in the universe. 800 00:51:10,290 --> 00:51:12,540 - I definitely believe, but I'll believe a lot more 801 00:51:12,540 --> 00:51:14,950 when I get my hands on the human scum 802 00:51:14,950 --> 00:51:16,240 who killed my brother. 803 00:51:16,240 --> 00:51:18,127 - Why do you care so much? 804 00:51:18,127 --> 00:51:19,940 You didn't even like Phleg. 805 00:51:21,033 --> 00:51:23,770 - Like him, I hated him. 806 00:51:23,770 --> 00:51:27,142 He was stupid, arrogant, he stank. 807 00:51:27,142 --> 00:51:29,870 But the point is, he was killed by a human being 808 00:51:29,870 --> 00:51:32,010 and I'm obligated to avenge him. 809 00:51:32,010 --> 00:51:34,490 - But you did that, you took care of that captain, 810 00:51:34,490 --> 00:51:35,921 the man responsible. 811 00:51:41,570 --> 00:51:43,713 - I'm surrounded by idiots. 812 00:51:46,860 --> 00:51:48,540 I want them all. 813 00:51:48,540 --> 00:51:51,390 This one, who's taken command of this ship, 814 00:51:51,390 --> 00:51:54,290 are you sure he'll make his way to us? 815 00:51:54,290 --> 00:51:57,103 - Damian Underwood, he's the exception here. 816 00:51:58,590 --> 00:52:01,123 He'll pick up the scent, there's no doubt about it. 817 00:52:06,937 --> 00:52:08,356 - Captain? 818 00:52:08,356 --> 00:52:09,463 Captain, can I have a word? 819 00:52:13,420 --> 00:52:14,470 - You got 30 seconds. 820 00:52:16,490 --> 00:52:18,680 - The rest of the crew and me, 821 00:52:18,680 --> 00:52:19,673 we wanna apologize. 822 00:52:21,620 --> 00:52:23,140 We let our emotions get the better of us, 823 00:52:23,140 --> 00:52:26,600 and we're sorry. 824 00:52:26,600 --> 00:52:29,310 - Not half as sorry if I never sign your transfer request 825 00:52:29,310 --> 00:52:30,143 and you have to spend the rest 826 00:52:30,143 --> 00:52:32,160 of your pathetic lives here with me, right? 827 00:52:35,030 --> 00:52:36,193 Apology not accepted. 828 00:52:45,950 --> 00:52:47,250 - That never even came up. 829 00:52:48,650 --> 00:52:50,000 Okay, maybe at first, 830 00:52:50,000 --> 00:52:51,670 but it was just a big misunderstanding. 831 00:52:51,670 --> 00:52:54,160 We were angry at Quintana, she was angry with us. 832 00:52:54,160 --> 00:52:55,150 - Oh, and now you're not angry? 833 00:52:55,150 --> 00:52:56,610 Gosh, let's throw a party. 834 00:52:56,610 --> 00:52:59,160 - I know we've all been hard on you, especially me. 835 00:53:00,500 --> 00:53:03,918 I just want to say, Captain Churchill chose you 836 00:53:03,918 --> 00:53:06,213 to be his first officer. 837 00:53:07,970 --> 00:53:09,787 So the fact that he chose you, must mean that-- 838 00:53:09,787 --> 00:53:12,400 - All the same, his death is still my fault, right? 839 00:53:12,400 --> 00:53:14,040 - Look, you gotta understand, 840 00:53:14,040 --> 00:53:17,133 calling Captain Churchill reckless, that hurt. 841 00:53:18,030 --> 00:53:20,280 We would've walked through hell for that guy. 842 00:53:21,840 --> 00:53:22,940 His dying hit us hard. 843 00:53:31,257 --> 00:53:33,424 - If it's any consolation, 844 00:53:34,630 --> 00:53:37,443 I think Captain Churchill knew exactly what he was doing. 845 00:53:38,760 --> 00:53:41,060 He was risking himself to save the rest of us. 846 00:53:42,580 --> 00:53:46,320 And though perhaps reckless is a poor choice of words, 847 00:53:46,320 --> 00:53:47,990 I'm starting to see that a little recklessness 848 00:53:47,990 --> 00:53:49,683 is a good thing out here. 849 00:53:52,920 --> 00:53:55,580 I know I can never be him in your eyes, or the others, 850 00:53:55,580 --> 00:53:56,960 but if you just give me a little time, 851 00:53:56,960 --> 00:53:59,903 I promise that I'll be the best captain to you that I can. 852 00:54:03,248 --> 00:54:06,523 - We gotta stick together, whether we like it or not, 853 00:54:08,986 --> 00:54:10,686 whether we like each other or not. 854 00:54:12,368 --> 00:54:13,201 - Rosa. 855 00:54:20,487 --> 00:54:23,220 I want you to know that I take comfort 856 00:54:23,220 --> 00:54:24,670 having you on this fire team. 857 00:54:28,047 --> 00:54:30,317 You're not just a good soldier, you're a great one. 858 00:54:33,420 --> 00:54:35,370 I trust you with my life and heartbeat. 859 00:54:46,690 --> 00:54:48,860 So the worm specifically used the word betrayal 860 00:54:48,860 --> 00:54:50,947 to describe how he got there, 861 00:54:50,947 --> 00:54:54,430 and the only other body we didn't find amongst the others? 862 00:54:54,430 --> 00:54:55,263 - Fiona's. 863 00:54:56,780 --> 00:54:58,380 - I mean, does it mean anything? 864 00:54:59,500 --> 00:55:01,690 Is it just coincidence that every place she goes 865 00:55:01,690 --> 00:55:03,460 ends up being vampire chow? 866 00:55:03,460 --> 00:55:05,120 I mean, did she know that the creature we killed 867 00:55:05,120 --> 00:55:06,483 was the vampire's host? 868 00:55:09,010 --> 00:55:10,130 For the moment, let's say yes. 869 00:55:10,130 --> 00:55:13,020 Let's say she did, she's the Trojan horse. 870 00:55:13,020 --> 00:55:14,803 Turning off the electronic defense system, 871 00:55:14,803 --> 00:55:17,710 for whatever reason, okay? 872 00:55:17,710 --> 00:55:20,100 She does her dirty work, then she finds a way 873 00:55:20,100 --> 00:55:22,050 to get out, and get to her next victim. 874 00:55:23,110 --> 00:55:24,490 If that's the case, the last ship 875 00:55:24,490 --> 00:55:27,723 to leave the transit station before ours arrived was hers. 876 00:55:29,000 --> 00:55:31,530 Now all departing craft, as part of their computer protocol, 877 00:55:31,530 --> 00:55:33,630 leave behind a set of coordinates. 878 00:55:33,630 --> 00:55:34,810 - Telling us where they're going, 879 00:55:34,810 --> 00:55:36,120 I should've thought of that. 880 00:55:36,120 --> 00:55:37,210 - Hieronymus, can you show me 881 00:55:37,210 --> 00:55:38,870 where those coordinates are leading to? 882 00:55:38,870 --> 00:55:40,227 - I'm currently computing 883 00:55:40,227 --> 00:55:42,960 the Cosmosis 1's projected flight path. 884 00:55:42,960 --> 00:55:45,160 - Cosmosis, isn't that one of those groups? 885 00:55:45,160 --> 00:55:47,000 - Who think humans deserve whatever they get, 886 00:55:47,000 --> 00:55:48,920 so long as they're being got by a vampire? 887 00:55:48,920 --> 00:55:50,790 - So, she's a whacko is what she is. 888 00:55:50,790 --> 00:55:53,260 - The Cosmosis 1's projected flight path 889 00:55:53,260 --> 00:55:54,210 will put them here. 890 00:55:56,481 --> 00:55:57,790 - Way the hell over there. 891 00:55:57,790 --> 00:55:59,790 - And they've got quite a headstart on us. 892 00:55:59,790 --> 00:56:00,959 - Let's break it down. 893 00:56:00,959 --> 00:56:02,100 The company just sent us a new assignment. 894 00:56:02,100 --> 00:56:04,220 It's a search and destroy mission in the Kenobia System. 895 00:56:04,220 --> 00:56:05,170 Anyone familiar with that? 896 00:56:05,170 --> 00:56:06,410 - Yeah, I'm familiar with that. 897 00:56:06,410 --> 00:56:08,530 That's out there. 898 00:56:08,530 --> 00:56:11,913 - So, either we go where the company wants us to go, 899 00:56:13,180 --> 00:56:14,830 or we throw the protocol aside for a little while 900 00:56:14,830 --> 00:56:16,150 and take a little detour, 901 00:56:16,150 --> 00:56:17,750 follow this trajectory to Fiona, 902 00:56:18,770 --> 00:56:22,080 knowing that if the company finds out what we're up to, 903 00:56:22,080 --> 00:56:23,330 which I'm sure they will, 904 00:56:24,720 --> 00:56:26,620 they'll probably fire every one of us. 905 00:56:30,700 --> 00:56:31,880 - We owe it to Captain Churchill 906 00:56:31,880 --> 00:56:33,623 to run this bitch into the ground. 907 00:56:35,400 --> 00:56:36,500 - You can count me in. 908 00:56:38,357 --> 00:56:39,283 - Me too. 909 00:56:40,440 --> 00:56:41,273 - Good. 910 00:56:42,155 --> 00:56:44,660 Then we all agree, we do this for the captain. 911 00:56:44,660 --> 00:56:46,130 There'll be no finger pointing later on, 912 00:56:46,130 --> 00:56:47,480 we're all in this together. 913 00:56:50,997 --> 00:56:52,050 In that case, even though we're in hyperdrive, 914 00:56:52,050 --> 00:56:52,900 it's still gonna take a while, 915 00:56:52,900 --> 00:56:54,950 so I suggest we all catch up on our rest. 916 00:56:56,390 --> 00:56:57,223 - Goodnight. 917 00:57:01,019 --> 00:57:03,730 - You know, I'm startin' to like this guy. 918 00:57:03,730 --> 00:57:05,080 - Yeah, he's got potential. 919 00:57:10,780 --> 00:57:13,353 - Hieronymus, set our course for those same coordinates. 920 00:57:14,940 --> 00:57:16,620 And ease into hyperdrive. 921 00:57:16,620 --> 00:57:18,470 - Destination coordinates sent. 922 00:57:18,470 --> 00:57:21,190 The ship will achieve hyperdrive in eight minutes. 923 00:57:30,918 --> 00:57:34,076 ♪ And you know how I feel ♪ 924 00:57:34,076 --> 00:57:36,956 ♪ Know I'll leave ♪ 925 00:57:36,956 --> 00:57:39,238 ♪ Know that I'll go ♪ 926 00:57:39,238 --> 00:57:41,836 ♪ Go to extremes ♪ 927 00:57:41,836 --> 00:57:44,395 ♪ Sake of a life ♪ 928 00:57:44,395 --> 00:57:47,395 ♪ Life that is free ♪ 929 00:58:04,028 --> 00:58:09,028 ♪ The time has come to be around ♪ 930 00:58:09,260 --> 00:58:11,506 ♪ Around the walls ♪ 931 00:58:11,506 --> 00:58:14,588 ♪ They are strong ♪ 932 00:58:14,588 --> 00:58:16,348 ♪ Then you know ♪ 933 00:58:16,348 --> 00:58:20,098 ♪ That I'll be gone, I'll go ♪ 934 00:58:25,604 --> 00:58:28,101 - I didn't startle you, I hope. 935 00:58:28,101 --> 00:58:30,670 - Ah, no, no it's okay. 936 00:58:30,670 --> 00:58:31,503 - Leave it. 937 00:58:32,590 --> 00:58:36,564 I like it. 938 00:58:36,564 --> 00:58:38,063 - I'd offer you some, but-- 939 00:58:38,920 --> 00:58:41,100 - I already ate. 940 00:58:41,100 --> 00:58:41,933 Thanks, anyway. 941 00:58:42,770 --> 00:58:45,080 Tried human food when I was 11 on a dare. 942 00:58:45,080 --> 00:58:46,782 I was sick for a week. 943 00:58:50,964 --> 00:58:53,340 ♪ And you know how I feel ♪ 944 00:58:53,340 --> 00:58:54,990 - What exactly do you wanna know? 945 00:58:56,420 --> 00:58:57,340 - I guess I'm just wondering 946 00:58:57,340 --> 00:58:59,820 what it would be like to be you. 947 00:58:59,820 --> 00:59:00,843 Your parents were vampirized, right? 948 00:59:02,644 --> 00:59:03,794 - They were scientists. 949 00:59:05,050 --> 00:59:08,973 Most everyone in the colony was either drained or executed. 950 00:59:10,810 --> 00:59:14,180 The vampires who captured my parents 951 00:59:14,180 --> 00:59:16,540 recognized that they could be useful, 952 00:59:16,540 --> 00:59:17,633 so they turned them. 953 00:59:18,620 --> 00:59:20,520 Luckily for them and me, they escaped. 954 00:59:22,050 --> 00:59:26,573 - So, when your parents got together, 955 00:59:27,970 --> 00:59:28,990 that was before anyone knew 956 00:59:28,990 --> 00:59:30,310 about the genetic consequences 957 00:59:30,310 --> 00:59:32,870 of two vampirized humans mating? 958 00:59:32,870 --> 00:59:34,500 - That their genetics were altered 959 00:59:34,500 --> 00:59:38,670 by the vampirization process was of profound interest. 960 00:59:38,670 --> 00:59:40,270 That the merged genetics in me 961 00:59:40,270 --> 00:59:42,883 created an altogether new kind of being. 962 00:59:45,250 --> 00:59:47,450 It wasn't much of a childhood, 963 00:59:47,450 --> 00:59:49,000 more like a science experiment. 964 00:59:51,390 --> 00:59:53,260 - Doubt I could've endured that. 965 00:59:53,260 --> 00:59:55,740 - You'd be surprised how much you could endure 966 00:59:56,920 --> 00:59:58,293 when you've had no choice. 967 01:00:01,290 --> 01:00:02,123 May I? 968 01:00:04,452 --> 01:00:05,285 - Oh, yeah, yeah. 969 01:00:14,330 --> 01:00:16,730 - I hope you don't mind me saying this, Captain, 970 01:00:17,950 --> 01:00:19,993 but I find you very surprising. 971 01:00:21,980 --> 01:00:24,543 Telling us that the company issued an assignment. 972 01:00:25,950 --> 01:00:27,050 They didn't, did they? 973 01:00:28,011 --> 01:00:29,420 - Well, they did send a communication 974 01:00:29,420 --> 01:00:31,320 telling us to sit tight in ready mode. 975 01:00:33,580 --> 01:00:35,667 - Well, we came together on this. 976 01:00:35,667 --> 01:00:36,717 That was a good idea. 977 01:00:38,460 --> 01:00:41,490 - I wanted to see how far we'd go in the name of loyalty. 978 01:00:41,490 --> 01:00:43,250 - Is that what you did before, 979 01:00:43,250 --> 01:00:45,450 put yourself at risk in the name of loyalty? 980 01:00:47,710 --> 01:00:48,810 - Something like that. 981 01:00:58,630 --> 01:00:59,630 I used to think that there was 982 01:00:59,630 --> 01:01:01,430 nothing more important than loyalty. 983 01:01:02,330 --> 01:01:03,980 - But you don't think so anymore. 984 01:01:07,833 --> 01:01:11,533 - The Merconium, the ship I was on, 985 01:01:13,234 --> 01:01:16,333 was sent to establish a colony in the Sigma System, 986 01:01:17,970 --> 01:01:19,820 and there were several support ships, 987 01:01:20,910 --> 01:01:21,853 a troop carrier. 988 01:01:24,830 --> 01:01:27,303 When we went into hyperdrive, everything was normal. 989 01:01:28,950 --> 01:01:31,400 When we came out, the troop carrier turned on us. 990 01:01:34,338 --> 01:01:36,480 I don't know, their communication software was telling it 991 01:01:36,480 --> 01:01:38,543 that we were now hostile. 992 01:01:41,330 --> 01:01:46,233 So I told Captain Perkins, I said with enough time, 993 01:01:48,000 --> 01:01:50,250 I could override their communications, 994 01:01:50,250 --> 01:01:52,020 and we can reopen talks. 995 01:01:52,020 --> 01:01:53,870 - You testified at your court-martial 996 01:01:54,750 --> 01:01:58,600 that you issued an order to fire on the troop carrier, 997 01:01:58,600 --> 01:01:59,903 that he was incapacitated. 998 01:02:01,400 --> 01:02:03,450 - That mission was Captain Perkins' last. 999 01:02:05,255 --> 01:02:06,343 He was ill. 1000 01:02:08,550 --> 01:02:10,610 If he had been court-martialed instead of me-- 1001 01:02:10,610 --> 01:02:12,210 - He would've become a non-person, 1002 01:02:12,210 --> 01:02:16,403 no money, no pension, no healthcare benefits. 1003 01:02:18,480 --> 01:02:20,960 You sacrificed everything for him. 1004 01:02:20,960 --> 01:02:24,943 - We had this agreement that he would stand up for me. 1005 01:02:27,640 --> 01:02:30,173 And between his testimonies and his connections, 1006 01:02:31,700 --> 01:02:33,050 the worst thing that would happen to me 1007 01:02:33,050 --> 01:02:35,160 was a slight delay in my advancement. 1008 01:02:35,160 --> 01:02:37,443 - Except he buried you instead. 1009 01:02:38,320 --> 01:02:39,920 - He wrote a letter apologizing, 1010 01:02:40,930 --> 01:02:42,890 except he didn't even sign it, 1011 01:02:42,890 --> 01:02:45,140 for fear that I'd throw it back at him later. 1012 01:02:46,820 --> 01:02:48,820 Even the apology was a stab in the back. 1013 01:02:50,530 --> 01:02:51,680 You know, the thing is, 1014 01:02:57,190 --> 01:02:58,040 I loved that guy. 1015 01:03:00,380 --> 01:03:01,213 I really did. 1016 01:03:04,050 --> 01:03:06,610 - Captain Churchill told us that with time, 1017 01:03:06,610 --> 01:03:08,210 we would come to appreciate you. 1018 01:03:10,110 --> 01:03:10,963 He wasn't wrong. 1019 01:03:15,150 --> 01:03:17,453 There is something that I want to do for you. 1020 01:03:25,820 --> 01:03:27,623 - I'm not sure I know what you mean. 1021 01:03:31,930 --> 01:03:34,000 - Everyone else is sleeping. 1022 01:03:34,000 --> 01:03:35,300 I've had some rest myself. 1023 01:03:36,231 --> 01:03:38,933 The only one who hasn't had a break is you. 1024 01:03:40,580 --> 01:03:42,173 - I've kicked back some. 1025 01:03:43,770 --> 01:03:47,303 - It would be my pleasure to relax you. 1026 01:03:50,440 --> 01:03:52,493 - Quintana, is this? 1027 01:03:54,892 --> 01:03:58,243 I mean, if I understand you when you say relax me, 1028 01:03:59,220 --> 01:04:01,860 are you, I mean, not that it isn't... 1029 01:04:04,620 --> 01:04:06,370 What exactly are you talking about? 1030 01:04:09,070 --> 01:04:10,600 - Sex. 1031 01:04:10,600 --> 01:04:11,433 - Okay. 1032 01:04:12,750 --> 01:04:17,450 Not that I'm unappreciative, but sex would be inappropriate. 1033 01:04:19,410 --> 01:04:20,940 Not to mention, fatal. 1034 01:04:20,940 --> 01:04:24,560 I mean, unless I'm forgetting my vampire lore, 1035 01:04:24,560 --> 01:04:25,540 or maybe it's just urban myth, 1036 01:04:25,540 --> 01:04:27,537 but when a human and a vampire get together, 1037 01:04:27,537 --> 01:04:29,720 and the sexual bloodlust hits the vampire woman, 1038 01:04:29,720 --> 01:04:32,523 doesn't she go all black widow on the guy? 1039 01:04:33,630 --> 01:04:34,463 - Absolutely. 1040 01:04:36,412 --> 01:04:38,012 - Is that what you're proposing? 1041 01:04:39,520 --> 01:04:42,550 - I'm proposing vampiric sex. 1042 01:04:42,550 --> 01:04:43,383 It's tantric. 1043 01:04:45,400 --> 01:04:46,453 There's no touching. 1044 01:04:47,692 --> 01:04:48,663 It's all up here. 1045 01:04:52,370 --> 01:04:55,127 - I won't say I'm not curious. 1046 01:04:56,903 --> 01:04:58,443 Still, I'm the captain. 1047 01:05:02,428 --> 01:05:03,261 Oh, Quintana. 1048 01:05:04,849 --> 01:05:05,932 Please don't. 1049 01:05:07,751 --> 01:05:08,584 Do this. 1050 01:05:12,332 --> 01:05:13,788 Oh. 1051 01:05:13,788 --> 01:05:17,751 - You don't have to do anything but relax. 1052 01:05:17,751 --> 01:05:20,028 ♪ And you'll know how I feel ♪ 1053 01:05:20,028 --> 01:05:23,405 ♪ And you know what I mean ♪ 1054 01:05:23,405 --> 01:05:25,271 ♪ Know that I'll go ♪ 1055 01:05:25,271 --> 01:05:28,711 ♪ But I'll go to extremes ♪ 1056 01:05:28,711 --> 01:05:31,291 ♪ Say come alive ♪ 1057 01:05:31,291 --> 01:05:36,291 ♪ Live and free ♪ 1058 01:05:39,010 --> 01:05:42,010 ♪ What in the world ♪ 1059 01:05:58,193 --> 01:05:59,943 - I love you so much. 1060 01:06:01,771 --> 01:06:04,188 ♪ You awaken ♪ 1061 01:06:05,691 --> 01:06:07,358 - Oh, wow, Quintana! 1062 01:06:12,774 --> 01:06:14,357 That is incredible! 1063 01:06:18,209 --> 01:06:20,609 Quintana, that is amazing! 1064 01:06:30,022 --> 01:06:32,370 - Man, there's something about sleeping at hyperspeed 1065 01:06:32,370 --> 01:06:33,300 that makes me so hungry, 1066 01:06:33,300 --> 01:06:35,540 I could eat a dozen of these things. 1067 01:06:35,540 --> 01:06:37,733 Oh, tastes like chicken. 1068 01:06:40,080 --> 01:06:40,913 Are you not eating? 1069 01:06:40,913 --> 01:06:42,993 - Hope everyone had a good rest. 1070 01:06:44,070 --> 01:06:45,113 - Some of us did. 1071 01:06:46,165 --> 01:06:47,167 Far as I'm concerned, 1072 01:06:47,167 --> 01:06:49,117 the sooner I lock and load, the better. 1073 01:06:51,100 --> 01:06:52,847 - What's up with her? 1074 01:06:52,847 --> 01:06:54,180 - Estrogen, sir. 1075 01:06:55,365 --> 01:06:57,860 - Captain, the Hieronymus 1076 01:06:57,860 --> 01:06:59,570 has reached the requested coordinates. 1077 01:06:59,570 --> 01:07:01,567 Shall I declare battle stations? 1078 01:07:06,160 --> 01:07:08,103 - Oh hell, they're predators. 1079 01:07:08,103 --> 01:07:11,247 - They're battle cruisers, vampiric, 1080 01:07:11,247 --> 01:07:14,420 except for that one, the Cosmosis. 1081 01:07:14,420 --> 01:07:15,770 - Maybe this wouldn't be happening 1082 01:07:15,770 --> 01:07:17,280 if the captain were getting some rest 1083 01:07:17,280 --> 01:07:18,820 instead of just getting some. 1084 01:07:20,105 --> 01:07:22,483 - All right, everybody hold on, we're going for a ride. 1085 01:07:25,770 --> 01:07:26,877 Aft retro to six. 1086 01:07:30,205 --> 01:07:32,102 - Let's rock, yeehaw! 1087 01:07:41,202 --> 01:07:44,962 - Air pressure up, main thrusters to full! 1088 01:07:44,962 --> 01:07:46,539 - Acknowledged. 1089 01:07:46,539 --> 01:07:49,980 ♪ I look around to see her mouth touching the floor ♪ 1090 01:07:49,980 --> 01:07:54,039 ♪ I'm just a pawn in this game of ragged wars ♪ 1091 01:07:54,039 --> 01:07:58,039 ♪ Too many ether or a spy there to absorb ♪ 1092 01:07:58,039 --> 01:07:59,959 - Engine failure 1093 01:07:59,959 --> 01:08:01,466 - Air thrusters to 130! 1094 01:08:01,466 --> 01:08:03,044 - Manual pressure. 1095 01:08:03,044 --> 01:08:05,208 ♪ I'm tired and my head is sore ♪ 1096 01:08:07,027 --> 01:08:08,194 - Do you mind? 1097 01:08:11,328 --> 01:08:13,208 - Mid thrusters to hard 50! 1098 01:08:13,208 --> 01:08:15,790 ♪ The fighting is fraught and loud ♪ 1099 01:08:15,790 --> 01:08:17,128 - Captain! 1100 01:08:17,128 --> 01:08:20,046 If you don't cut the power, the ship will break off. 1101 01:08:20,046 --> 01:08:22,185 - There is that possibility! 1102 01:08:22,185 --> 01:08:24,025 - Tanker two compromised. 1103 01:08:24,025 --> 01:08:26,585 - All reversing, return to full! 1104 01:08:26,585 --> 01:08:27,727 - Acknowledged. 1105 01:08:27,727 --> 01:08:31,065 - Do we really, really have to go this fast? 1106 01:08:31,065 --> 01:08:33,807 - Yes we do, the question is to land! 1107 01:08:33,807 --> 01:08:36,974 ♪ Time is running out ♪ 1108 01:08:39,289 --> 01:08:40,925 - Vampire fighter approaching. 1109 01:08:40,925 --> 01:08:42,905 Hull integrity is critical. 1110 01:08:49,285 --> 01:08:50,708 Enemy retreating. 1111 01:08:50,708 --> 01:08:53,041 Immediate threat eliminated. 1112 01:08:55,748 --> 01:08:56,581 - Cut retro! 1113 01:08:56,581 --> 01:08:57,729 - Acknowledged. 1114 01:09:02,348 --> 01:09:05,313 - For an old bucket of bolts, this baby sure can dance! 1115 01:09:06,840 --> 01:09:09,833 - Does the word reckless mean anything to you? 1116 01:09:09,833 --> 01:09:11,780 - I told you to hold on. 1117 01:09:11,780 --> 01:09:12,730 Bring us about. 1118 01:09:12,730 --> 01:09:13,563 - Acknowledged. 1119 01:09:13,563 --> 01:09:14,900 - We're turning? 1120 01:09:14,900 --> 01:09:16,430 We just ran away from these guys. 1121 01:09:16,430 --> 01:09:18,670 - The last thing they'd be expecting is for us to turn. 1122 01:09:18,670 --> 01:09:21,620 They're expecting us to run, and keep running. 1123 01:09:21,620 --> 01:09:23,169 Aft retro to six. 1124 01:09:26,990 --> 01:09:28,400 Any sign of them? 1125 01:09:28,400 --> 01:09:30,400 - Do you see the vapor trail over there? 1126 01:09:31,850 --> 01:09:32,683 - Hieronymus, can we have 1127 01:09:32,683 --> 01:09:34,730 an immediate radiation level of our environment? 1128 01:09:34,730 --> 01:09:36,320 - Radiation is 632 Roentgens. 1129 01:09:36,320 --> 01:09:38,870 That'd be 220 times normal. 1130 01:09:38,870 --> 01:09:40,050 - What's up with that? 1131 01:09:40,050 --> 01:09:41,610 - Well, it means one of 'em got damaged 1132 01:09:41,610 --> 01:09:43,489 keepin' up with us, and they're leaking. 1133 01:09:43,489 --> 01:09:45,360 - Hieronymus, can we ascertain where the vapor is going? 1134 01:09:45,360 --> 01:09:46,929 - Acknowledged. 1135 01:09:48,130 --> 01:09:49,380 - Follow that tail to the line 1136 01:09:49,380 --> 01:09:51,206 and zoom in on the source. 1137 01:09:51,206 --> 01:09:54,920 - Magnification initiated. 1138 01:09:54,920 --> 01:09:56,726 - What do you think, should we follow? 1139 01:10:03,660 --> 01:10:04,493 Just checking. 1140 01:10:05,850 --> 01:10:06,760 Stay close. 1141 01:10:06,760 --> 01:10:09,517 We're in their blind spot, they won't notice us. 1142 01:10:19,700 --> 01:10:21,000 - You and me need to talk. 1143 01:10:21,950 --> 01:10:23,440 I want to know what you think you saw. 1144 01:10:23,440 --> 01:10:25,140 I wasn't having sex with Quintana. 1145 01:10:26,543 --> 01:10:27,880 - Give me a break. 1146 01:10:27,880 --> 01:10:32,880 Oh Quintana, that is amazing, just like that, right there. 1147 01:10:33,250 --> 01:10:35,030 - Okay, you know what, you got me. 1148 01:10:35,030 --> 01:10:37,663 All right, I was having sex, and it was stunning. 1149 01:10:37,663 --> 01:10:38,857 - Spare me the details. 1150 01:10:38,857 --> 01:10:41,343 - Except I wasn't having sex with Quintana. 1151 01:10:42,223 --> 01:10:45,823 I was having sex, in my mind, with my wife. 1152 01:10:46,760 --> 01:10:49,082 - Your wife, who died? 1153 01:10:49,082 --> 01:10:49,915 - Yeah. 1154 01:10:51,684 --> 01:10:53,470 And if me taking a moment to relive my past 1155 01:10:53,470 --> 01:10:55,920 is unacceptable to you, well that's too damn bad. 1156 01:10:57,370 --> 01:10:58,960 But if you're the kind of person 1157 01:10:58,960 --> 01:11:00,560 with the sense I think you have, 1158 01:11:01,946 --> 01:11:04,146 then you'll go to Quintana yourself and beg, 1159 01:11:04,983 --> 01:11:07,620 because you need it more than anyone. 1160 01:11:22,020 --> 01:11:24,280 Quintana, do you know what planet this is? 1161 01:11:24,280 --> 01:11:26,850 - Since Earth finished mining Diagalov 8, 1162 01:11:26,850 --> 01:11:28,120 it's been abandoned. 1163 01:11:28,120 --> 01:11:29,920 It's nothing but a sand pit now. 1164 01:11:29,920 --> 01:11:32,100 - Perfect place for an ops base, if you ask me. 1165 01:11:32,100 --> 01:11:33,190 - Yeah, I mean it's not like Cosmosis 1166 01:11:33,190 --> 01:11:34,440 is welcome back on Earth. 1167 01:11:51,630 --> 01:11:53,769 Check in before we RV! 1168 01:11:53,769 --> 01:11:55,489 - Have fun storming the castle! 1169 01:12:12,173 --> 01:12:14,020 - How far is the mining colony from here? 1170 01:12:14,020 --> 01:12:15,386 - Quite a ways. 1171 01:12:15,386 --> 01:12:16,660 - They landed here because-- 1172 01:12:16,660 --> 01:12:17,493 - Captain! 1173 01:12:22,973 --> 01:12:24,152 - Lock and load, people! 1174 01:12:24,152 --> 01:12:26,735 Prepare for strafing maneuvers! 1175 01:12:32,349 --> 01:12:34,990 Roman, see that drone headed for you? 1176 01:12:34,990 --> 01:12:36,652 - Damn right I do! 1177 01:12:43,549 --> 01:12:47,170 I gotta get a lock on it! 1178 01:12:49,069 --> 01:12:51,627 Come on baby, come on baby. 1179 01:12:51,627 --> 01:12:54,152 Woo, yeah! 1180 01:12:54,152 --> 01:12:55,149 - Yeah! 1181 01:12:55,149 --> 01:12:57,485 - Baby, that's the way, baby! 1182 01:12:57,485 --> 01:12:58,652 - Woo! 1183 01:13:02,226 --> 01:13:03,059 Whoa! 1184 01:13:04,027 --> 01:13:05,085 - Come on, come on! 1185 01:13:05,085 --> 01:13:06,502 - Run Roman, run! 1186 01:13:38,473 --> 01:13:42,953 ♪ Sitting down ♪ 1187 01:13:42,953 --> 01:13:46,220 ♪ In an unfamiliar city ♪ 1188 01:13:46,220 --> 01:13:47,293 - We gotta go, Rosa. 1189 01:13:48,360 --> 01:13:50,380 - Everything I freakin' owned. 1190 01:13:50,380 --> 01:13:52,200 - It'll be dark in an hour. 1191 01:13:52,200 --> 01:13:53,695 We cannot be on the surface of this planet 1192 01:13:53,695 --> 01:13:54,595 when that happens. 1193 01:13:56,630 --> 01:13:57,900 Which way is the colony? 1194 01:13:57,900 --> 01:14:00,860 - 23 clicks, with a mountain between us and it. 1195 01:14:00,860 --> 01:14:02,510 We'll never make it by nightfall. 1196 01:14:03,972 --> 01:14:05,832 - If we don't, we're gonna be a snack. 1197 01:14:05,832 --> 01:14:08,111 ♪ Let it die ♪ 1198 01:14:08,111 --> 01:14:10,594 ♪ I wonder why ♪ 1199 01:14:10,594 --> 01:14:13,074 ♪ It seems like now ♪ 1200 01:14:13,074 --> 01:14:15,554 ♪ When all of this is gone ♪ 1201 01:14:15,554 --> 01:14:18,253 ♪ And we're left alone ♪ 1202 01:14:18,253 --> 01:14:21,032 ♪ To come to our senses ♪ 1203 01:14:21,032 --> 01:14:26,032 ♪ How it breaks me down ♪ 1204 01:14:26,710 --> 01:14:29,070 ♪ How it breaks me down ♪ 1205 01:14:29,070 --> 01:14:29,903 - Come on. 1206 01:14:33,189 --> 01:14:35,689 ♪ Come around ♪ 1207 01:16:14,610 --> 01:16:17,040 - We gotta keep moving, they're getting close. 1208 01:16:17,040 --> 01:16:20,177 - I'm bustin' my hump, captain, but I'm tapped out. 1209 01:16:24,363 --> 01:16:25,483 Let 'em come. 1210 01:16:28,420 --> 01:16:29,253 - Rosa. 1211 01:16:39,960 --> 01:16:41,583 I'm trying to help you. 1212 01:16:52,340 --> 01:16:53,173 - Thank you. 1213 01:17:08,870 --> 01:17:09,870 Aren't we there yet? 1214 01:17:11,326 --> 01:17:13,170 - I don't know, my PDA's outta juice. 1215 01:17:13,170 --> 01:17:14,750 - Tell me we did not just run 1216 01:17:14,750 --> 01:17:16,730 15 miles in the wrong direction. 1217 01:17:16,730 --> 01:17:19,822 - According to the map, it's supposed to be right here. 1218 01:17:19,822 --> 01:17:21,522 - What, and now suddenly it's not? 1219 01:17:24,426 --> 01:17:25,727 Not good. 1220 01:17:25,727 --> 01:17:27,310 - We can't give up. 1221 01:17:28,585 --> 01:17:29,418 We can't. 1222 01:17:34,543 --> 01:17:36,376 - We're not giving up. 1223 01:17:47,210 --> 01:17:49,084 - Guys, come here. 1224 01:17:49,084 --> 01:17:50,193 I think I found something. 1225 01:17:51,670 --> 01:17:52,503 Give me a hand! 1226 01:18:02,206 --> 01:18:03,980 - Do we even know where this goes? 1227 01:18:03,980 --> 01:18:05,591 - Does it matter? 1228 01:18:11,070 --> 01:18:11,903 - Ladies first. 1229 01:18:17,788 --> 01:18:18,621 Rosa! 1230 01:18:20,727 --> 01:18:22,711 - We gotta go, we can't stay here! 1231 01:18:52,750 --> 01:18:54,333 - The pleasure's all yours. 1232 01:18:55,690 --> 01:18:56,523 - Help me. 1233 01:19:06,590 --> 01:19:08,268 - That was too close. 1234 01:19:08,268 --> 01:19:10,720 - Yeah, well, at least it's warmer down here. 1235 01:19:10,720 --> 01:19:13,790 - Yeah, a couple of degrees sure makes a difference. 1236 01:19:13,790 --> 01:19:15,450 - What is it? 1237 01:19:15,450 --> 01:19:16,323 - Vampires. 1238 01:19:17,926 --> 01:19:21,545 - Where? 1239 01:19:21,545 --> 01:19:23,241 - Everywhere. 1240 01:19:23,241 --> 01:19:25,105 - Firing square on my command. 1241 01:19:27,733 --> 01:19:28,566 Ready? 1242 01:19:29,956 --> 01:19:30,789 Aim! 1243 01:19:31,679 --> 01:19:34,116 - Excuse me, Captain Underwood, are you there? 1244 01:19:41,418 --> 01:19:43,420 Did you hear me, Captain Underwood? 1245 01:19:43,420 --> 01:19:45,710 - Kinda in the middle of something right now. 1246 01:19:45,710 --> 01:19:47,110 - I promise, no one will hurt you, 1247 01:19:47,110 --> 01:19:48,793 or your crew if you come with me. 1248 01:19:49,960 --> 01:19:50,963 Captain Underwood. 1249 01:19:52,160 --> 01:19:53,430 - Any thoughts? 1250 01:19:53,430 --> 01:19:55,590 - What other options do we have? 1251 01:19:55,590 --> 01:19:57,430 - What would Captain Churchill do? 1252 01:19:57,430 --> 01:19:59,322 - He'd hear what she had to say. 1253 01:19:59,322 --> 01:20:00,440 - And then he'd kill her. 1254 01:20:00,440 --> 01:20:02,520 - Sounds like a plan. 1255 01:20:02,520 --> 01:20:04,020 - Oh, a traitor. 1256 01:20:04,020 --> 01:20:06,040 Of course you'd see it that way, Captain Underwood. 1257 01:20:06,040 --> 01:20:07,759 Can I call you Damian? 1258 01:20:07,759 --> 01:20:08,810 - You can call me Captain Underwood. 1259 01:20:08,810 --> 01:20:10,330 - Well, if you really understood the universe, 1260 01:20:10,330 --> 01:20:12,500 you wouldn't see it that way. 1261 01:20:12,500 --> 01:20:15,290 - How many human beings have you sentenced to death so far? 1262 01:20:15,290 --> 01:20:16,800 - I feel badly about the people that died, 1263 01:20:16,800 --> 01:20:19,482 but they had no business being out there in the first place. 1264 01:20:19,482 --> 01:20:20,740 - Oh I'm sorry, I missed the day 1265 01:20:20,740 --> 01:20:22,416 they decided to make you judge and jury. 1266 01:20:22,416 --> 01:20:24,399 - I have spent most of my professional life 1267 01:20:24,399 --> 01:20:26,143 studying vampires so that we humans 1268 01:20:26,143 --> 01:20:28,837 would know how to kill them. 1269 01:20:28,837 --> 01:20:30,682 And the more I learned about them, 1270 01:20:30,682 --> 01:20:32,461 the clearer it became that they have 1271 01:20:32,461 --> 01:20:34,283 as much right to be here as we do. 1272 01:20:35,340 --> 01:20:37,430 - Right, vampires good, humans bad. 1273 01:20:37,430 --> 01:20:40,210 - Do you even know what humans have done to this planet? 1274 01:20:40,210 --> 01:20:42,359 In the process of strip mining its resources, 1275 01:20:42,359 --> 01:20:45,290 we have totally wrecked its ecosystem. 1276 01:20:45,290 --> 01:20:48,800 All of its indigenous life forms are either mutated, 1277 01:20:48,800 --> 01:20:50,930 or infected, or dead. 1278 01:20:50,930 --> 01:20:52,693 It's the same all over the cosmos. 1279 01:20:53,650 --> 01:20:56,810 Humans have turned tropical planets into trash cans, 1280 01:20:56,810 --> 01:20:58,938 deserts into dumping grounds. 1281 01:20:58,938 --> 01:21:02,260 Vampires are downright friendly by comparison. 1282 01:21:02,260 --> 01:21:04,750 - Where exactly are we going? 1283 01:21:04,750 --> 01:21:08,434 - Oh, you should have been dead a while ago, but you're not. 1284 01:21:08,434 --> 01:21:09,984 That should tell you something. 1285 01:21:13,710 --> 01:21:15,790 - What if we hadn't found the air shaft up on the surface, 1286 01:21:15,790 --> 01:21:16,720 you'd have come and got us? 1287 01:21:16,720 --> 01:21:17,640 - Yes, we would've. 1288 01:21:17,640 --> 01:21:19,140 Fortunately, you did find it. 1289 01:21:19,140 --> 01:21:21,754 - So you and your friends, you brought us here for what? 1290 01:21:21,754 --> 01:21:22,803 - A second chance. 1291 01:21:25,920 --> 01:21:28,595 Don't look at me, wasn't my idea. 1292 01:21:38,645 --> 01:21:41,445 - So whose idea was this? 1293 01:21:43,829 --> 01:21:46,412 - Actually Damian, it was mine. 1294 01:22:00,950 --> 01:22:02,744 - You really think he'll go along? 1295 01:22:02,744 --> 01:22:05,300 - They don't get any more loyal. 1296 01:22:05,300 --> 01:22:07,003 - But where are his loyalties now? 1297 01:22:08,986 --> 01:22:10,130 - What's your point? 1298 01:22:10,130 --> 01:22:13,713 - I don't know, I just have a bad feeling about this. 1299 01:22:17,866 --> 01:22:19,053 - I was dead, all right. 1300 01:22:20,300 --> 01:22:22,620 But not so dead that they couldn't infuse their essence 1301 01:22:22,620 --> 01:22:27,620 into me, merge their genome and mine, and let me tell you, 1302 01:22:27,770 --> 01:22:30,173 dying was nothing by comparison. 1303 01:22:31,160 --> 01:22:33,984 But, once you're on the other side, 1304 01:22:33,984 --> 01:22:36,720 the benefits make it all worthwhile. 1305 01:22:36,720 --> 01:22:38,973 - What kind of benefits are we talkin' about? 1306 01:22:39,860 --> 01:22:41,420 A car allowance, a per diem? 1307 01:22:41,420 --> 01:22:46,420 - How about immortality, or power, or community? 1308 01:22:47,210 --> 01:22:51,393 Or for once, actually ending up on the winning team, ah? 1309 01:22:53,010 --> 01:22:56,160 - I think an argument could be said that that isn't true. 1310 01:22:56,160 --> 01:22:57,800 - Muco's right, Damian. 1311 01:22:57,800 --> 01:23:00,900 Human life is vastly outnumbered. 1312 01:23:00,900 --> 01:23:04,562 There are vampiric life forms that you can't even imagine. 1313 01:23:04,562 --> 01:23:07,310 Vampires should be the dominant force in the cosmos, 1314 01:23:07,310 --> 01:23:09,030 but they're not, because they just need 1315 01:23:09,030 --> 01:23:12,220 to learn to organize themselves a little bit better. 1316 01:23:12,220 --> 01:23:14,502 The Voorhees wanna learn from us. 1317 01:23:14,502 --> 01:23:16,805 They realize that there are certain human traits 1318 01:23:16,805 --> 01:23:19,460 that are worth preserving. 1319 01:23:19,460 --> 01:23:22,190 That's where you and I come in. 1320 01:23:22,190 --> 01:23:25,360 - Human ingenuity, for instance. 1321 01:23:25,360 --> 01:23:27,420 Cultural assertiveness. 1322 01:23:27,420 --> 01:23:29,920 These are traits that frustrate us, 1323 01:23:29,920 --> 01:23:32,820 partially because they allow you to flourish, 1324 01:23:32,820 --> 01:23:36,353 and partially because, as a species, we don't have them. 1325 01:23:37,420 --> 01:23:38,820 Now there are brothers of mine 1326 01:23:38,820 --> 01:23:43,663 who would rather just wipe you out, but I say no. 1327 01:23:44,600 --> 01:23:47,760 Let us learn from you first. 1328 01:23:47,760 --> 01:23:49,589 Then wipe you out. 1329 01:23:49,589 --> 01:23:52,303 - Well, I can't say you don't make it sound inviting. 1330 01:23:55,830 --> 01:24:00,303 So my trip here, what was that, my audition? 1331 01:24:01,160 --> 01:24:03,670 - Yes, and you did surprisingly well. 1332 01:24:03,670 --> 01:24:05,700 - Well, I hope you don't expect me to be flattered by that, 1333 01:24:05,700 --> 01:24:06,533 because I'm not. 1334 01:24:07,517 --> 01:24:09,763 And as far as me teaching you things goes, 1335 01:24:11,646 --> 01:24:13,763 well you can kiss my assertiveness. 1336 01:24:17,760 --> 01:24:18,593 - Oh, Earth man. 1337 01:24:20,110 --> 01:24:22,063 This is a gift I offer you. 1338 01:24:26,126 --> 01:24:28,983 Whether you accept it or not means nothing to me. 1339 01:24:37,280 --> 01:24:40,750 - Damian, there's another way you can look at it. 1340 01:24:40,750 --> 01:24:44,313 Allow yourself to be vampirized, and save the others. 1341 01:24:45,310 --> 01:24:47,233 Join us, and the crew goes free. 1342 01:24:48,150 --> 01:24:52,430 Refuse, and condemn them to what I'm sure 1343 01:24:52,430 --> 01:24:54,983 will be a slow and painful death. 1344 01:24:56,100 --> 01:24:57,403 - They're your crew, too. 1345 01:25:00,483 --> 01:25:01,733 - Were my crew. 1346 01:25:04,824 --> 01:25:06,574 Now they're my enemy. 1347 01:25:08,083 --> 01:25:09,407 - Then so am I. 1348 01:25:09,407 --> 01:25:11,670 - You should take some time and think about this. 1349 01:25:11,670 --> 01:25:12,603 - I don't need to! 1350 01:25:13,640 --> 01:25:14,707 If you're gonna kill us anyway, 1351 01:25:14,707 --> 01:25:17,544 you might as well just do it! 1352 01:25:17,544 --> 01:25:19,044 - I'm sorry you feel that way. 1353 01:25:20,590 --> 01:25:22,110 - Take them both outside. 1354 01:25:22,110 --> 01:25:25,103 It's time we had a little entertainment. 1355 01:25:30,643 --> 01:25:31,610 - What's going on? 1356 01:25:31,610 --> 01:25:34,104 - This is an open certainty. 1357 01:25:35,566 --> 01:25:37,224 I've heard it told that these human beings 1358 01:25:37,224 --> 01:25:40,273 are capable of great loyalty, 1359 01:25:41,280 --> 01:25:44,960 so Captain Churchill, 1360 01:25:44,960 --> 01:25:47,633 I think it's time we tested where your loyalties lie. 1361 01:25:49,030 --> 01:25:51,033 I want you to kill the prisoner. 1362 01:25:52,744 --> 01:25:55,870 When you're done, go down and kill the rest of his crew. 1363 01:25:55,870 --> 01:25:57,910 - Muco, you said if we brought you Captain Underwood, 1364 01:25:57,910 --> 01:25:59,600 you'd let the rest of his crew go. 1365 01:25:59,600 --> 01:26:01,587 - I said that, huh? 1366 01:26:01,587 --> 01:26:02,513 Well, I lied. 1367 01:26:02,513 --> 01:26:05,270 - And what if I defeat Captain Churchill? 1368 01:26:05,270 --> 01:26:07,587 What if I kill him, then will you let my crew go free? 1369 01:26:07,587 --> 01:26:09,970 - Oh that would be quite interesting. 1370 01:26:09,970 --> 01:26:11,910 - This was about him, not the others. 1371 01:26:11,910 --> 01:26:13,360 I insist you let them go. 1372 01:26:13,360 --> 01:26:15,160 - Oh you do, do you? 1373 01:26:15,160 --> 01:26:16,110 - Yes, I do. 1374 01:26:16,110 --> 01:26:18,140 It sickens me, what you're doing here. 1375 01:26:18,140 --> 01:26:20,350 It's barbaric, and unnecessary. 1376 01:26:20,350 --> 01:26:21,760 - Fiona, don't do this. 1377 01:26:21,760 --> 01:26:23,120 - You want to learn from us? 1378 01:26:23,120 --> 01:26:24,500 Try learning compassion. 1379 01:26:24,500 --> 01:26:26,530 You want to instill loyalty in your comrades? 1380 01:26:26,530 --> 01:26:28,803 Then show them that your leadership deserves it. 1381 01:26:28,803 --> 01:26:31,510 The Voorhee are capable of greatness. 1382 01:26:31,510 --> 01:26:33,587 You are capable of greatness, 1383 01:26:33,587 --> 01:26:35,520 but not if you can't rid yourself 1384 01:26:35,520 --> 01:26:38,344 of this inherent tendency towards cruelty. 1385 01:26:38,344 --> 01:26:40,803 Please, Muco, I beg you. 1386 01:26:40,803 --> 01:26:44,760 Show everyone here what you are truly capable of. 1387 01:26:44,760 --> 01:26:46,663 - You want to see what I'm capable of? 1388 01:26:52,516 --> 01:26:54,596 That's what I'm capable of. 1389 01:27:01,500 --> 01:27:04,033 - Now if everybody's finished talking, 1390 01:27:05,270 --> 01:27:06,443 let's see some blood. 1391 01:27:10,500 --> 01:27:12,850 - We need to go down to the mine shaft, slowly, 1392 01:27:12,850 --> 01:27:14,417 without drawing any attention. 1393 01:27:26,320 --> 01:27:29,020 - You're making this harder than it has to be, Damian. 1394 01:27:30,831 --> 01:27:33,285 Do yourself a favor, 1395 01:27:33,285 --> 01:27:34,852 and die! 1396 01:28:00,345 --> 01:28:02,678 Come on, Damian, let's play. 1397 01:28:36,560 --> 01:28:39,783 - Relax, their captain has secured their release. 1398 01:28:41,170 --> 01:28:43,003 You don't believe me, go ask Muco. 1399 01:28:53,492 --> 01:28:54,325 - What the hell is going on here? 1400 01:28:54,325 --> 01:28:56,410 - You are to surrender your weapons to us. 1401 01:28:56,410 --> 01:28:58,010 - Why don't you come get 'em? 1402 01:29:01,746 --> 01:29:04,663 - If that's what the captain wants. 1403 01:29:09,951 --> 01:29:11,749 - Don't scratch it. 1404 01:29:18,570 --> 01:29:19,987 - Give it to him! 1405 01:29:58,915 --> 01:29:59,911 - Now! 1406 01:30:07,791 --> 01:30:08,624 Let's go! 1407 01:30:18,375 --> 01:30:19,375 - Surf's up! 1408 01:30:28,153 --> 01:30:29,833 Rip his throat out! 1409 01:30:34,982 --> 01:30:36,206 Go. 1410 01:30:39,884 --> 01:30:43,186 - Roman, that's Captain Churchill! 1411 01:30:43,186 --> 01:30:44,503 - Captain Churchill is dead. 1412 01:30:52,664 --> 01:30:54,547 - Damian, please. 1413 01:30:54,547 --> 01:30:56,227 How can you do this, please. 1414 01:30:56,227 --> 01:30:58,463 You're like a son to me. 1415 01:31:00,290 --> 01:31:01,480 - What was it something you told me once 1416 01:31:01,480 --> 01:31:03,603 about hesitation and sentiment? 1417 01:31:07,840 --> 01:31:09,233 I love you, Nick, now die! 1418 01:31:38,367 --> 01:31:40,008 - Where the hell is Muco? 1419 01:31:40,008 --> 01:31:41,267 - He was here, wasn't it? 1420 01:31:41,267 --> 01:31:43,360 - Indeed he was. 1421 01:31:43,360 --> 01:31:45,209 Now he's here. 1422 01:31:45,209 --> 01:31:47,563 With this human's life in the balance. 1423 01:31:48,970 --> 01:31:49,837 Squeal, ah. 1424 01:31:52,400 --> 01:31:55,770 Yeah, I'm going out that door and getting on my ship. 1425 01:31:55,770 --> 01:31:57,320 Anyone tries to stop me, 1426 01:31:57,320 --> 01:32:01,100 and this ugly friend of yours becomes hamburger. 1427 01:32:01,100 --> 01:32:02,310 - Ugly? 1428 01:32:02,310 --> 01:32:03,723 You think I'm ugly? 1429 01:32:03,723 --> 01:32:06,741 I want somebody to shoot this idiot right now! 1430 01:32:06,741 --> 01:32:11,400 - You know, funny thing is, you're going to die anyway. 1431 01:32:26,940 --> 01:32:28,390 - Got an offer for you, Muco. 1432 01:32:29,400 --> 01:32:30,233 Drop dead. 1433 01:33:14,238 --> 01:33:15,762 - Hey you guys? 1434 01:33:15,762 --> 01:33:16,595 Wait up! 1435 01:33:25,051 --> 01:33:25,884 - Thanks. 1436 01:33:29,437 --> 01:33:30,887 Any more word from corporate? 1437 01:33:32,060 --> 01:33:35,130 No questions, like what the hell were you guys doing 1438 01:33:35,130 --> 01:33:36,790 way over there, and why weren't you on the assignment 1439 01:33:36,790 --> 01:33:41,790 you were supposed to be on? 1440 01:33:41,927 --> 01:33:43,530 What? 1441 01:33:43,530 --> 01:33:44,400 - I told them. 1442 01:33:45,980 --> 01:33:47,053 About the assignment. 1443 01:33:49,400 --> 01:33:50,600 - That there wasn't one. 1444 01:33:53,595 --> 01:33:55,520 What the hell do you take us for, a bunch of morons? 1445 01:33:55,520 --> 01:33:59,313 - She also told us what happened before, on the Meconia. 1446 01:34:01,570 --> 01:34:04,300 - You think you're the only one capable of loyalty? 1447 01:34:04,300 --> 01:34:06,000 - No, of course not. 1448 01:34:06,000 --> 01:34:09,170 - Good, then do us a favor. 1449 01:34:09,170 --> 01:34:10,350 Have a little faith. 1450 01:34:10,350 --> 01:34:12,803 - Might as well, 'cause let me tell ya, 1451 01:34:14,170 --> 01:34:16,120 you're not getting rid of us that easy. 1452 01:34:22,720 --> 01:34:24,420 - Did corporate say anything else? 1453 01:34:24,420 --> 01:34:25,253 - No. 1454 01:34:28,180 --> 01:34:33,180 Just come on home, and pick up your new ship. 1455 01:34:33,460 --> 01:34:35,835 - Yeah, 'cause the other one got wrecked. 1456 01:34:39,080 --> 01:34:40,520 - Well, what the hell? 1457 01:34:40,520 --> 01:34:43,380 Looks like we're gonna be stuck together for a while, huh? 1458 01:34:43,380 --> 01:34:45,460 Anyone wanna join me in the mess? 1459 01:34:45,460 --> 01:34:46,950 - You're buying. 1460 01:34:46,950 --> 01:34:48,050 - Like I had a choice. 1461 01:34:52,170 --> 01:34:55,993 - So Quintana, this sex thing you do? 1462 01:34:57,830 --> 01:34:58,820 Does it have to be a memory, 1463 01:34:58,820 --> 01:35:02,403 or could it be something more in the present? 1464 01:35:03,430 --> 01:35:04,780 - What do you have in mind? 1465 01:35:08,983 --> 01:35:11,347 Hey, whatever turns you on. 1466 01:35:12,322 --> 01:35:17,322 ♪ Everybody ♪ 1467 01:35:18,242 --> 01:35:22,867 ♪ Needs a little help sometimes ♪ 1468 01:35:22,867 --> 01:35:25,293 - Whoa, Quintana, you are good. 1469 01:35:26,839 --> 01:35:28,339 For a bloodsucker. 1470 01:35:32,359 --> 01:35:37,359 ♪ Be somebody when it's all on the line ♪ 1471 01:35:40,578 --> 01:35:44,076 ♪ 'Cause when you're feeling down and out ♪ 1472 01:35:44,076 --> 01:35:48,893 ♪ And your backs are up against the wall ♪ 1473 01:35:48,893 --> 01:35:51,559 ♪ If your sky is falling ♪ 1474 01:35:51,559 --> 01:35:55,740 ♪ And the walls are closing in ♪ 1475 01:35:55,740 --> 01:35:58,300 ♪ Let it all pour out now ♪ 1476 01:35:58,300 --> 01:36:01,520 ♪ 'Cause I'm listening ♪ 1477 01:36:01,520 --> 01:36:05,803 ♪ Yeah I'm listening ♪ 1478 01:36:05,803 --> 01:36:10,803 ♪ To you, my friend ♪ 1479 01:36:13,260 --> 01:36:18,260 ♪ If you hold it all inside ♪ 1480 01:36:19,682 --> 01:36:24,043 ♪ Don't you know you can surely lose your mind ♪ 1481 01:36:24,043 --> 01:36:27,683 ♪ Oh yeah ♪ 1482 01:36:27,683 --> 01:36:32,683 ♪ When all the tears are cried ♪ 1483 01:36:33,803 --> 01:36:38,803 ♪ Don't you know you can walk the extra mile ♪ 1484 01:36:42,107 --> 01:36:45,463 ♪ Don't let the world push around, now ♪ 1485 01:36:45,463 --> 01:36:50,063 ♪ And keep you backed up against the wall ♪ 1486 01:36:50,063 --> 01:36:52,725 ♪ When it gets too heavy ♪ 1487 01:36:52,725 --> 01:36:57,184 ♪ And the walls start closing in ♪ 1488 01:36:57,184 --> 01:36:59,904 ♪ Let it all pour out now ♪ 1489 01:36:59,904 --> 01:37:03,403 ♪ 'Cause I'm listening ♪ 1490 01:37:03,403 --> 01:37:06,544 ♪ Yeah I'm listening ♪ 1491 01:37:06,544 --> 01:37:09,544 ♪ To you, my friend ♪ 1492 01:37:21,986 --> 01:37:24,153 ♪ Oh yeah ♪ 1493 01:37:36,537 --> 01:37:39,741 ♪ When you're feeling down and out ♪ 1494 01:37:39,741 --> 01:37:44,741 ♪ And you're just about to fall ♪ 1495 01:37:46,040 --> 01:37:47,539 ♪ Hey ♪ 1496 01:37:47,539 --> 01:37:49,779 ♪ When it gets too heavy ♪ 1497 01:37:49,779 --> 01:37:54,200 ♪ And you fight to hold it in ♪ 1498 01:37:54,200 --> 01:37:56,920 ♪ Let it all pour out now ♪ 1499 01:37:56,920 --> 01:37:59,821 ♪ 'Cause I'm listening ♪ 1500 01:37:59,821 --> 01:38:01,805 ♪ Oh yeah ♪ 1501 01:38:01,805 --> 01:38:04,803 ♪ Leave the past behind you ♪ 1502 01:38:04,803 --> 01:38:08,685 ♪ And start to live again ♪ 1503 01:38:08,685 --> 01:38:13,685 ♪ Let your soul cry out now, 'cause I'm listening ♪ 1504 01:38:14,419 --> 01:38:18,104 ♪ I'm always listening ♪ 1505 01:38:18,104 --> 01:38:23,104 ♪ To you my friend ♪ 1506 01:38:26,444 --> 01:38:31,444 ♪ If you hold it all inside ♪ 1507 01:38:32,410 --> 01:38:36,688 ♪ Don't you know you can surely lose your mind ♪ 1508 01:38:36,688 --> 01:38:40,568 ♪ Oh yeah ♪ 1509 01:38:40,568 --> 01:38:43,888 ♪ Don't let the world push around now ♪ 1510 01:38:43,888 --> 01:38:48,512 ♪ And keep you backed up against the wall ♪ 1511 01:38:48,512 --> 01:38:51,109 ♪ Let it all pour out now ♪ 1512 01:38:51,109 --> 01:38:54,272 ♪ 'Cause I'm listening ♪ 1513 01:38:54,272 --> 01:38:58,870 ♪ To you, my friend ♪ 1514 01:38:58,870 --> 01:39:01,453 ♪ Oh yes I am ♪ 103883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.