Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:30,440 --> 00:01:31,759
Josie.
3
00:01:33,960 --> 00:01:35,313
Sorry Mr. Gallagher
4
00:01:35,520 --> 00:01:36,748
What are you sorry for ?
5
00:01:37,520 --> 00:01:39,590
Nothing,
only I went for a walk.
6
00:01:40,000 --> 00:01:41,399
Well that's not a hanging offence.
7
00:01:44,960 --> 00:01:46,109
Stretch out the hip.
8
00:01:46,680 --> 00:01:47,590
Are you opening up ?
9
00:01:48,440 --> 00:01:49,350
I will.
10
00:01:58,840 --> 00:02:00,512
Will you do a bank run for me today Josie?
11
00:02:00,720 --> 00:02:02,517
- No bother, boss.
- Good man.
12
00:02:02,720 --> 00:02:04,631
I'll send Nancy down later on to let you off.
13
00:02:04,840 --> 00:02:06,273
OK - OK, sound.
14
00:02:06,520 --> 00:02:07,430
Good man.
15
00:02:08,640 --> 00:02:10,437
I'll get a few jobs done before she gets here.
16
00:02:13,000 --> 00:02:14,353
D'you know what I was thinking Mr. Gallagher...?
17
00:02:15,720 --> 00:02:17,199
What were you thinking Josie ?
18
00:02:18,040 --> 00:02:18,950
About the oils...
19
00:02:21,280 --> 00:02:22,076
Go on.
20
00:02:23,200 --> 00:02:26,237
Well, I was thinking...
The 'Castrols' are lost here in the shop..
21
00:02:26,480 --> 00:02:27,708
they shouldn't be in the shop here,
stuck on a shelf
22
00:02:28,880 --> 00:02:29,835
Right...
23
00:02:30,320 --> 00:02:33,198
They should be out beside the pumps,
maybe just alongside the door.
24
00:02:33,440 --> 00:02:34,998
The last day the rep was here,
25
00:02:35,240 --> 00:02:37,595
I was just saying it to him. Just talking -
26
00:02:37,960 --> 00:02:40,838
and he goes out to the car
and he brings in this stand
27
00:02:41,440 --> 00:02:42,998
- and give it to me.
Free and all !
28
00:02:44,920 --> 00:02:46,717
I was just thinking of moving them out there today
29
00:02:46,920 --> 00:02:49,673
Hello? No, fire ahead.
-stacking them out there
I can bring them in again at night.
30
00:02:49,920 --> 00:02:50,796
- Sorry, what ?
- No bother.
31
00:02:51,800 --> 00:02:54,268
- It might help.
- Josie, I'm on the phone !
32
00:02:55,040 --> 00:02:56,598
Right, sorry boss.
- No, no problem.
33
00:02:57,360 --> 00:02:58,315
Go on.
34
00:02:59,280 --> 00:03:02,511
- We're set so.
- Indeed we are set. We're set
35
00:03:02,840 --> 00:03:04,319
we're ready for anything.
36
00:03:12,080 --> 00:03:12,910
Josie?
Yes, Mr. Gallagher ?
37
00:03:13,120 --> 00:03:15,475
I was thinking of keeping her open for
a few extra hours at the weekend.
38
00:03:15,680 --> 00:03:17,238
Thursday to Saturday like.
39
00:03:17,440 --> 00:03:19,078
- Right.
- Til 10 maybe?
40
00:03:19,280 --> 00:03:19,917
Til 10...
41
00:03:20,120 --> 00:03:21,678
Evenings are bright now,
people are passing.
42
00:03:22,480 --> 00:03:25,153
- They are, they're passing through.
- Houses are flying up around the lake.
43
00:03:25,560 --> 00:03:26,754
- They are.
- What do you think ?
44
00:03:27,320 --> 00:03:28,196
Would it suit you ?
45
00:03:29,200 --> 00:03:32,272
- Oh God, no bother Mr. Gallagher, no bother.
- I wouldn't have you on your own now.
46
00:03:32,520 --> 00:03:34,795
- No no, God no
- Are you sure?
47
00:03:35,080 --> 00:03:37,150
- That's fine with me Mr. Gallagher.
- Good.
48
00:03:37,720 --> 00:03:39,312
You're a great man, Josie.
49
00:03:45,920 --> 00:03:47,273
Oh, God, yeah.. ! Mr. Gallagher? Mr. Gallagher?!
50
00:03:51,600 --> 00:03:53,750
- What is it ?
- Will I move them oils then ?
51
00:03:53,960 --> 00:03:54,597
What ?
52
00:03:54,800 --> 00:03:56,950
Them oils, onto the new stand,
what I got off the rep
53
00:03:57,160 --> 00:04:00,550
- Over there, next to the pump, or out there...
- Whatever you think yourself, Josie.
54
00:04:04,640 --> 00:04:06,870
Whatever I think myself...
True!
55
00:04:49,320 --> 00:04:51,675
Right, Josie, move the oils.
56
00:05:56,760 --> 00:05:57,988
Now...
57
00:05:58,480 --> 00:05:59,993
You keeping well ?
58
00:06:00,400 --> 00:06:01,992
Dead moving things?.
59
00:06:02,200 --> 00:06:03,872
- Are you ?
- I am.
60
00:06:04,240 --> 00:06:06,390
- Making improvements.
- Go on !
61
00:06:07,400 --> 00:06:09,356
I moved all them oils there, see?
62
00:06:09,560 --> 00:06:11,835
Next to the door,
on the stand.
63
00:06:12,440 --> 00:06:14,635
Me and Mr. Gallagher were
talking about it for a while.
64
00:06:14,840 --> 00:06:16,671
So I got the rep to give me a stand a few days ago.
65
00:06:16,880 --> 00:06:18,199
Looks great.
66
00:06:18,640 --> 00:06:21,996
I'll take them in at night
and move them out again in the morning.
67
00:06:22,480 --> 00:06:23,196
Right.
68
00:06:23,400 --> 00:06:24,958
Mr. Gallagher hasn't seen it yet.
69
00:06:25,160 --> 00:06:27,355
Well I'm sure he'll be delighted Josie.
70
00:06:30,480 --> 00:06:32,516
- So are you off again ?
- Aye, I am !
71
00:06:33,040 --> 00:06:34,075
You're always going someplace.
72
00:06:36,520 --> 00:06:39,080
- Or coming back.
- That's the name of the game, Josie.
73
00:06:39,440 --> 00:06:42,034
- So where to, this time ?
- Bruges.
74
00:06:42,240 --> 00:06:43,878
Go away! Bruges...
75
00:06:45,320 --> 00:06:46,389
Lucky man!
76
00:06:47,040 --> 00:06:47,836
You reckon?
77
00:06:48,040 --> 00:06:49,155
I do, reckon.
78
00:06:49,400 --> 00:06:50,310
Lucky man...
79
00:06:50,560 --> 00:06:52,915
You've a strange idea of lucky, Josie
80
00:06:53,120 --> 00:06:53,870
I do.
81
00:06:54,720 --> 00:06:57,314
Hauling a truckload of dead chickens
to Belgium.
82
00:06:57,680 --> 00:06:58,795
Yeah, nice to see other places, mind.
83
00:06:59,200 --> 00:07:00,838
Roads are the same everywhere, mate.
84
00:07:01,080 --> 00:07:02,229
True.
85
00:07:05,960 --> 00:07:08,235
- And the women !
- The same everywhere.
86
00:07:08,600 --> 00:07:11,034
- That's what ye all love.
- Who ?
87
00:07:11,360 --> 00:07:12,270
Truckers.
88
00:07:12,680 --> 00:07:14,238
- Is it?
- Them streetwalkers.
89
00:07:15,040 --> 00:07:17,235
- Tramps inside in the cab.
- You see...
90
00:07:17,840 --> 00:07:19,512
you know me too well, Josie.
91
00:07:19,720 --> 00:07:21,312
I do, I know you.
92
00:07:21,520 --> 00:07:22,794
Inside the cab !
93
00:07:23,000 --> 00:07:24,797
- Sure I have a great life.
- You do.
94
00:07:25,000 --> 00:07:27,036
Only don't be telling the wife, yeah?
95
00:07:27,640 --> 00:07:28,789
Jesus no!
96
00:07:29,000 --> 00:07:29,955
When the cat's away...
97
00:07:30,160 --> 00:07:32,435
The cat's away, Josie !
98
00:07:32,640 --> 00:07:34,870
- In the cab...
- Best hit the road.
99
00:07:35,080 --> 00:07:36,559
Boys, oh boys !
100
00:07:38,840 --> 00:07:40,239
Right so, on off!
101
00:07:40,840 --> 00:07:43,149
- Bye !
- Safe journey, see you when you get back.
102
00:07:43,360 --> 00:07:45,749
- Give all those Dutch women my love.
- Belgian !
103
00:08:43,720 --> 00:08:44,675
Carmel...
104
00:08:47,240 --> 00:08:48,798
What has you traipsing the town ?
105
00:08:49,440 --> 00:08:51,635
- Doing a bank run.
- Right.
106
00:08:58,520 --> 00:08:59,794
Booking something ?
107
00:09:00,000 --> 00:09:01,797
Thinking about it.
108
00:09:02,080 --> 00:09:03,752
Be nice, lying out...
109
00:09:03,960 --> 00:09:05,188
Oh, yeah !
110
00:09:07,720 --> 00:09:08,755
In your swimming bikini.
111
00:09:11,680 --> 00:09:13,398
Come on in now Josie, til I get rid of you.
112
00:09:17,760 --> 00:09:19,955
- I'll have to tell you my news.
- What?
113
00:09:20,160 --> 00:09:21,639
- We're going late above.
- Really?
114
00:09:21,840 --> 00:09:23,398
Weekends only.
115
00:09:38,840 --> 00:09:40,717
Are you having a party Josie?
116
00:09:41,760 --> 00:09:44,593
God, I'm not, no - just a few
bits and pieces for my tea.
117
00:09:50,960 --> 00:09:52,439
�3.05 so.
118
00:09:57,840 --> 00:09:59,273
You're never in Duignan's anymore Carmel?
119
00:09:59,640 --> 00:10:01,710
No, I haven't felt like it.
- Thanks
120
00:10:04,440 --> 00:10:05,350
Is Breffni around?
121
00:10:06,560 --> 00:10:07,675
He's in there all the time sure.
122
00:10:13,720 --> 00:10:14,869
Bye, Josie.
123
00:10:16,240 --> 00:10:17,355
Carmel.
124
00:10:17,760 --> 00:10:18,670
Here, Josie...
125
00:10:19,120 --> 00:10:20,712
take a punnet of those apples for yourself.
126
00:10:22,080 --> 00:10:24,275
No thanks Carmel.
I'm not that pushed on apples.
127
00:10:24,480 --> 00:10:25,469
Go on, they're free.
128
00:10:27,120 --> 00:10:27,711
No..
-Go on !
129
00:10:27,920 --> 00:10:29,353
Aren't they on the turn anyways?
130
00:10:30,840 --> 00:10:31,636
Right...
131
00:10:31,840 --> 00:10:34,229
Half rotten, like the rest of us.
132
00:10:36,280 --> 00:10:38,157
I might make an apple sauce for me chop.
133
00:10:38,720 --> 00:10:39,675
Good luck.
134
00:11:12,640 --> 00:11:13,868
Hey, Horse!
135
00:11:14,960 --> 00:11:16,473
Do you want an apple horse ?
136
00:11:18,360 --> 00:11:19,588
Hey, Horse...
137
00:11:23,040 --> 00:11:24,519
Hiya horse, do you want an apple ?
138
00:11:30,560 --> 00:11:32,278
Do you want an apple horse?
139
00:11:33,760 --> 00:11:35,557
Good, good horse !
140
00:11:35,960 --> 00:11:37,359
Good horse.
141
00:11:40,200 --> 00:11:41,474
Come here.
142
00:11:45,640 --> 00:11:47,517
You like the apples, don't ya?
143
00:11:48,680 --> 00:11:50,398
Yeah, you're a good boy aren't ya?.
144
00:11:54,800 --> 00:11:55,869
Good horse...
145
00:11:57,560 --> 00:11:58,834
Aren't you a good fella...
146
00:11:59,040 --> 00:12:01,270
Are you looking at the trees? You are..
147
00:12:08,280 --> 00:12:09,235
Good horse...
148
00:12:10,080 --> 00:12:11,877
Here, take an apple horse.
149
00:12:12,080 --> 00:12:13,638
They're free anyways.
150
00:12:15,240 --> 00:12:16,559
Good lad.
151
00:12:17,360 --> 00:12:18,588
Good lad.
152
00:13:17,280 --> 00:13:19,157
Mr. Gallagher sent me down.
153
00:13:19,520 --> 00:13:20,350
Now.
154
00:13:20,920 --> 00:13:21,670
I'm David.
155
00:13:22,760 --> 00:13:23,829
Josie. Right.
156
00:13:27,440 --> 00:13:29,078
I'm going to work here weekends.
157
00:13:30,160 --> 00:13:31,309
Oh right !
158
00:13:31,880 --> 00:13:33,154
Aren't you very good.
159
00:13:34,200 --> 00:13:35,633
We'll be kept busy anyways.
160
00:13:41,080 --> 00:13:43,548
There's a great passing trade nowadays..
161
00:13:44,560 --> 00:13:45,629
passing...
162
00:13:51,240 --> 00:13:52,468
Is it OK if I wait here ?
163
00:13:53,120 --> 00:13:54,394
He said he'd pick me up.
164
00:13:55,320 --> 00:13:56,548
No bother.
165
00:14:01,760 --> 00:14:04,513
Right, I'd better go inside.
Finish the last few jobs.
166
00:14:42,880 --> 00:14:44,029
You still open Josie?
167
00:14:44,280 --> 00:14:45,872
- I waited til you came down.
- Good man, I'll ...
168
00:14:46,480 --> 00:14:48,914
I'll send him along to you so on Thursday.
169
00:14:49,160 --> 00:14:49,831
Great!
170
00:14:50,040 --> 00:14:51,712
- And you'll show him the ropes ?
- Oh I will indeed.
171
00:14:51,920 --> 00:14:53,592
- Good man.
- Now...
172
00:14:55,160 --> 00:14:58,596
Josie, this is David's mother.
Vivienne, this is Josie.
173
00:14:59,760 --> 00:15:00,636
Pleased to meet you ma'am.
174
00:15:01,080 --> 00:15:02,035
And you.
175
00:15:03,840 --> 00:15:04,670
Fine day.
176
00:15:05,320 --> 00:15:06,389
It is.
177
00:15:08,560 --> 00:15:09,754
Right, we'll head so.
178
00:15:10,640 --> 00:15:11,993
We'll leave you to it, Josie.
179
00:15:12,400 --> 00:15:13,674
See you Thursday so, David.
180
00:15:24,160 --> 00:15:25,195
Open !
181
00:15:38,440 --> 00:15:39,998
Blasted spoon !
182
00:16:15,720 --> 00:16:17,073
Now...
183
00:16:18,680 --> 00:16:20,113
will we go out ?
184
00:16:20,360 --> 00:16:21,679
We will.
185
00:16:22,400 --> 00:16:23,753
Come on Josie !
186
00:16:35,720 --> 00:16:36,994
Switch off.
187
00:16:42,760 --> 00:16:44,318
Do we have keys ?
188
00:16:48,800 --> 00:16:50,119
We're set.
189
00:17:03,120 --> 00:17:04,553
What did she die of anyways?
190
00:17:04,760 --> 00:17:07,149
- Boredom, probably.
- Right !
191
00:17:08,160 --> 00:17:11,232
No, no, 'twas total...
body cancer.
192
00:17:11,600 --> 00:17:12,271
Fucking hell!
193
00:17:12,520 --> 00:17:13,396
She was riddled.
194
00:17:14,160 --> 00:17:16,549
- You should have been a doctor, Josie.
- I should.
195
00:17:18,000 --> 00:17:18,876
How are things above ?
196
00:17:19,400 --> 00:17:20,594
Good now, good.
197
00:17:20,920 --> 00:17:23,718
Tell us,
what's new in petro-chemicals ?
198
00:17:23,920 --> 00:17:25,399
- Busy.
- Really?
199
00:17:26,320 --> 00:17:28,709
We're going late now at weekends,
picking up.
200
00:17:28,920 --> 00:17:30,558
- Go away !
- Are ya?
201
00:17:30,760 --> 00:17:33,354
They mentioned something about it
on Sky News alright...
202
00:17:34,680 --> 00:17:36,193
People passing by and we decided...
203
00:17:36,480 --> 00:17:37,276
Fuck it, sure !
204
00:17:37,840 --> 00:17:40,718
Exactly.
Houses flying up around the lake
and we decided...
205
00:17:40,920 --> 00:17:42,512
Can I just ask you one thing Josie?
206
00:17:42,720 --> 00:17:44,233
- What ?
- Who's "we" ?
207
00:17:44,840 --> 00:17:45,670
What ?
208
00:17:45,920 --> 00:17:48,878
I was just wondering like..I didn't realise
you had a stake in the business.
209
00:17:49,360 --> 00:17:50,349
"We"...
210
00:17:50,680 --> 00:17:51,556
Mr. Gallagher...
211
00:17:52,160 --> 00:17:54,071
Oh that's better.
That "we" !
212
00:17:54,280 --> 00:17:55,030
Yeah.
213
00:17:55,240 --> 00:17:56,229
The royal "we"? !
214
00:17:57,640 --> 00:17:58,516
True enough.
215
00:17:58,880 --> 00:18:00,518
Alright Breffni, Josie.
A pint there, Val.
216
00:18:00,720 --> 00:18:03,029
- You alright for a pint, Bon ?
- We're fine.
217
00:18:04,400 --> 00:18:05,469
You nearly missed it Sonny.
218
00:18:05,680 --> 00:18:07,272
I'd say I did and all. What?
219
00:18:07,480 --> 00:18:09,471
Josie was giving us his
five year plan.
220
00:18:09,680 --> 00:18:10,351
For fuck's sake!
221
00:18:10,560 --> 00:18:11,595
Weren't you, Josie ?
222
00:18:11,800 --> 00:18:13,472
Just! Now...
223
00:18:13,840 --> 00:18:14,750
Tell him, Josie.
224
00:18:15,920 --> 00:18:16,796
Go away now... the craic..
225
00:18:17,200 --> 00:18:18,030
What ?
226
00:18:20,560 --> 00:18:24,553
We're opening late above at the weekends,
Thursdays, Fridays, Saturdays.
227
00:18:27,280 --> 00:18:28,110
Good man !
228
00:18:29,600 --> 00:18:31,750
But have you heard Tom Gallagher's plan yet Josie ?
229
00:18:31,960 --> 00:18:32,949
You're an awful messer !
230
00:18:33,360 --> 00:18:35,271
Go on, you must have been consulted.
231
00:18:35,640 --> 00:18:36,390
Now...
232
00:18:36,600 --> 00:18:38,955
Alright, here it is, five year plan.
233
00:18:39,800 --> 00:18:42,189
Get some fucking idiot to look after
your garage for ya
234
00:18:42,440 --> 00:18:43,839
That's the easy bit, isn't it, Josie ?
235
00:18:44,040 --> 00:18:44,631
Now...
236
00:18:44,840 --> 00:18:46,432
Sit on it, don't invest..
237
00:18:46,640 --> 00:18:48,471
like not a fucking dime!
238
00:18:48,680 --> 00:18:50,318
Then when the time is right, knock it down
239
00:18:50,560 --> 00:18:52,232
and start building apartments.
240
00:18:52,640 --> 00:18:55,074
And just fuck you out on your ear!
241
00:18:56,200 --> 00:18:57,474
The weekends just.
242
00:18:57,680 --> 00:18:59,193
A rising tide lifts all boats,
isn't that right?
243
00:19:00,400 --> 00:19:01,549
except for Josie's there.
244
00:19:01,800 --> 00:19:03,552
Would you relax, Breffni.
245
00:19:03,880 --> 00:19:05,108
Throw on a pint for Josie, Val!
246
00:19:05,320 --> 00:19:06,196
No I'm grand Breff..
247
00:19:06,400 --> 00:19:07,150
Go on, Val.
248
00:19:07,360 --> 00:19:08,998
I'm going out for a fag.
249
00:19:11,960 --> 00:19:13,393
Awful messer!
250
00:19:38,520 --> 00:19:39,475
Cold enough!
251
00:19:40,280 --> 00:19:42,396
It is... cold enough now.
252
00:19:44,480 --> 00:19:45,913
Things food with you Josie ?
253
00:19:46,120 --> 00:19:47,109
Now...
254
00:19:47,840 --> 00:19:48,909
Good enough ?
255
00:19:49,480 --> 00:19:50,515
Good enough.
256
00:19:52,360 --> 00:19:54,032
What's eating Breffni inside?
257
00:19:54,240 --> 00:19:56,993
Ah sure, grand... a bit of craic...
258
00:19:57,960 --> 00:20:00,713
I don't know why I come in here sometimes.
259
00:20:02,120 --> 00:20:03,155
A few pints.
260
00:20:04,320 --> 00:20:06,151
I'd go mad otherwise, I suppose.
261
00:20:06,720 --> 00:20:07,994
Stone mad...
262
00:21:27,480 --> 00:21:29,789
We've brought you your wage slave.
263
00:21:30,560 --> 00:21:31,356
Shut up !
264
00:21:31,600 --> 00:21:32,555
Josie, this is Declan.
265
00:21:32,960 --> 00:21:34,234
I know him from town.
266
00:21:34,480 --> 00:21:35,276
David's a blow-in.
267
00:21:35,600 --> 00:21:36,555
He is.
268
00:21:36,760 --> 00:21:37,636
Eh, I have a name too?
269
00:21:37,960 --> 00:21:38,870
This is Louise.
270
00:21:41,440 --> 00:21:42,475
Hallo. Right, we'll get started ?
271
00:21:43,920 --> 00:21:45,069
I'll show you round.
272
00:21:50,680 --> 00:21:52,352
And then �8.90...
273
00:21:53,440 --> 00:21:54,555
for the can of oil.
274
00:21:54,760 --> 00:21:57,228
And hit "Misc" and then "Total".
275
00:21:57,880 --> 00:22:00,838
It says "�28,90" there. That's your total.
You got that ?
276
00:22:02,080 --> 00:22:04,640
Right, I'll just void that now.
"Void".
277
00:22:19,920 --> 00:22:21,672
For fuck's sake,
will ye stop hanging around !
278
00:22:21,880 --> 00:22:23,393
- We're only trying to help.
- Just go !
279
00:22:23,640 --> 00:22:25,039
Come on, Declan.
280
00:22:26,000 --> 00:22:26,876
Catch up with ye later.
281
00:22:27,160 --> 00:22:27,910
Yeah...
282
00:22:28,120 --> 00:22:29,348
We'll be down at the tracks later.
283
00:22:29,560 --> 00:22:30,629
I'm not going down the tracks .
284
00:22:30,840 --> 00:22:31,590
I'll find ye.
285
00:22:33,040 --> 00:22:34,473
- Sorry.
- Grand.
286
00:22:35,160 --> 00:22:36,957
- The pumps...
- Right...
287
00:22:37,640 --> 00:22:39,949
A lot of people are used to
self-service these days.
288
00:22:40,160 --> 00:22:41,309
That's not here.
289
00:22:41,560 --> 00:22:44,120
We're a valet garage.
Valet !
290
00:22:45,360 --> 00:22:48,113
Anyways, the pumps are
old and contrary.
291
00:22:48,320 --> 00:22:51,551
I don't like to see the punters using them.
Only break them they would.
292
00:23:01,480 --> 00:23:02,629
The pumps...
293
00:23:04,840 --> 00:23:06,034
Now, we'll see...
294
00:23:11,720 --> 00:23:12,550
You're open ?
295
00:23:13,040 --> 00:23:13,836
We are.
296
00:23:14,280 --> 00:23:15,156
Statoil isn't.
297
00:23:15,560 --> 00:23:16,356
Is it not ?
298
00:23:16,600 --> 00:23:17,510
No, it's closed.
299
00:23:18,480 --> 00:23:19,230
Now...
300
00:23:21,280 --> 00:23:22,998
Well... give us 20 euros so, Josie.
301
00:23:23,240 --> 00:23:24,036
Fine.
302
00:23:24,360 --> 00:23:25,270
I'll do it.
303
00:23:26,760 --> 00:23:27,670
Right.
304
00:23:30,800 --> 00:23:32,313
It's round the far side.
305
00:23:37,840 --> 00:23:40,229
He's my assistant. I'm training him in.
306
00:23:40,880 --> 00:23:41,869
Grand.
307
00:23:43,440 --> 00:23:46,034
- He has the hang of it anyhow.
- True.
308
00:23:59,200 --> 00:24:02,397
We take in those oils every night
....inside.
309
00:24:03,760 --> 00:24:05,671
We take 'em out again in the morning.
310
00:24:17,240 --> 00:24:18,832
Right....Will I make tea?
311
00:24:20,920 --> 00:24:23,115
- Would you like tea ?
- No thanks.
312
00:24:23,840 --> 00:24:25,114
Are you sure ?
313
00:24:26,240 --> 00:24:29,277
- Have you coffee?
- No, no coffee.
314
00:24:29,520 --> 00:24:30,873
I'm grand so.
315
00:24:31,120 --> 00:24:32,633
I don't really like tea.
316
00:24:33,440 --> 00:24:36,750
I'm not that fond myself,
only now and again...
317
00:24:39,160 --> 00:24:40,149
I make it.
318
00:24:42,080 --> 00:24:43,115
You're alright ?
Yeah
319
00:25:13,960 --> 00:25:15,916
Would you have a Fanta, ? Instead ?
320
00:25:16,960 --> 00:25:17,756
No thanks.
321
00:25:18,280 --> 00:25:19,110
Go on...
322
00:25:19,480 --> 00:25:20,230
I'm grand...
323
00:25:20,720 --> 00:25:21,516
It's free now.
324
00:25:23,240 --> 00:25:24,719
I'll have a Fanta so.
325
00:25:26,240 --> 00:25:26,956
Fanta is right...
326
00:25:27,200 --> 00:25:28,235
Good man!
327
00:25:28,480 --> 00:25:29,595
Thanks, Josie.
328
00:26:50,480 --> 00:26:51,674
That's better now!
329
00:26:53,920 --> 00:26:54,989
Who was that ?
330
00:26:55,400 --> 00:26:57,550
I don't know, just wanted petrol.
331
00:26:57,880 --> 00:26:58,995
Grand says you...
332
00:27:00,360 --> 00:27:03,033
- He came to the right place.
- He did.
333
00:27:04,720 --> 00:27:05,630
Yeah !
334
00:27:06,760 --> 00:27:07,715
Right...
335
00:27:38,400 --> 00:27:40,072
Great colour in the sky all the same!
336
00:27:41,560 --> 00:27:42,595
Beautiful !
337
00:27:43,280 --> 00:27:45,032
It is... beautiful.
338
00:27:48,800 --> 00:27:50,358
Will I put the shutters up ?
339
00:27:50,680 --> 00:27:52,432
I'll get that. You head away.
340
00:27:52,840 --> 00:27:53,750
Thanks.
341
00:27:55,120 --> 00:27:56,678
I'll get the last few in Duignan's now.
342
00:27:57,560 --> 00:27:58,470
Grand.
343
00:27:59,880 --> 00:28:00,790
Thanks.
344
00:28:01,480 --> 00:28:02,356
Thank you.
345
00:28:08,480 --> 00:28:09,515
David...
346
00:28:22,520 --> 00:28:25,239
Wipe down them tables, Lee,
like a good girl.
347
00:28:34,000 --> 00:28:35,638
Lovely sky tonight!
348
00:28:35,920 --> 00:28:37,638
- Was there?
- There was.
349
00:28:38,400 --> 00:28:39,310
Beautiful...
350
00:28:43,880 --> 00:28:44,790
No sign of Carmel ?
351
00:28:46,240 --> 00:28:47,559
Licking her wounds, Josie.
352
00:28:48,480 --> 00:28:49,435
True.
353
00:28:52,400 --> 00:28:54,231
Can I get a few cans off you there Val ?
354
00:28:54,920 --> 00:28:55,989
No problem.
355
00:29:22,960 --> 00:29:24,154
Hello, horse.
356
00:29:24,720 --> 00:29:26,153
How are you?
357
00:29:28,280 --> 00:29:29,474
Were you waiting up for me ?
358
00:29:29,800 --> 00:29:31,995
I've got you something.
359
00:29:33,000 --> 00:29:34,319
You're a good boy.
360
00:29:36,120 --> 00:29:37,792
That's a good horse.
361
00:29:38,280 --> 00:29:39,838
A good old hungry horse.
362
00:30:00,840 --> 00:30:01,750
Sully !
363
00:30:02,560 --> 00:30:03,515
You alright ?
364
00:30:05,400 --> 00:30:06,594
What has you here ?
365
00:30:06,800 --> 00:30:07,994
Taking care of some pups.
366
00:30:09,360 --> 00:30:10,110
Right.
367
00:30:10,880 --> 00:30:11,710
A nuisance !
368
00:30:12,120 --> 00:30:14,395
The bitch was caught by Tierney's collie
when she was in heat.
369
00:30:14,880 --> 00:30:16,598
I could have strung the bastard up by the balls.
370
00:30:18,000 --> 00:30:19,353
Bad enough !
371
00:30:22,080 --> 00:30:24,116
I seen him pumpin' her out the
back window, but...
372
00:30:24,320 --> 00:30:26,550
I'd no shoes or pants on, so I couldn't get to them quick enough.
373
00:30:26,760 --> 00:30:27,476
Damage done.
374
00:30:27,680 --> 00:30:29,716
Fucking right.
I gave him such a kick in the hole.
375
00:30:29,920 --> 00:30:30,796
Bad bastard !
376
00:30:31,000 --> 00:30:33,719
And she produced, five of them.
Pure awkward!
377
00:30:34,160 --> 00:30:35,388
Pure annoying !
378
00:30:35,600 --> 00:30:38,034
And the kids is all soft on them.
379
00:30:39,000 --> 00:30:40,558
Always the way.
380
00:30:41,640 --> 00:30:43,710
- Shitting everywhere.
- I know.
381
00:30:43,920 --> 00:30:46,593
- So this is the best way now.
- A kindness.
382
00:30:47,080 --> 00:30:48,798
Tell them they went off down the country somewhere.
383
00:30:49,000 --> 00:30:50,194
Aren't you right?
384
00:30:57,120 --> 00:30:59,031
So we're heading off next Thursday anyway.
385
00:30:59,240 --> 00:31:00,070
Are ye? Where to??
386
00:31:00,280 --> 00:31:01,633
- We're heading to Trabolgan.
- Go way!
387
00:31:01,840 --> 00:31:04,035
Oh yeah, we're there every year.
Sure 'tis fantastic.
388
00:31:04,280 --> 00:31:05,713
- Is it ?
- Ah the kids go mad for it.
389
00:31:05,920 --> 00:31:09,196
Swimming pools and wave machines and
bowling and bars...
390
00:31:09,520 --> 00:31:11,238
- and fucking great!
- Great.
391
00:31:11,520 --> 00:31:13,636
And they'll have forgotten about
them boys when they're back
392
00:31:13,840 --> 00:31:16,434
They will, Sully.
They will. Pups...
393
00:31:19,280 --> 00:31:20,679
- Done.
- Stopped?.
394
00:31:20,880 --> 00:31:23,713
Fine. I'd better go Josie,
in case anyone sees me here.
395
00:31:23,920 --> 00:31:24,750
Right you are.
396
00:31:24,960 --> 00:31:25,790
Say nothing to no-one, you !
397
00:31:26,160 --> 00:31:26,956
Oh Lord, no !
398
00:31:27,200 --> 00:31:29,111
The kids would never forgive me,
if they knew I done that.
399
00:31:30,080 --> 00:31:31,274
It's for the best.
400
00:31:31,880 --> 00:31:32,995
Poor bastards...
401
00:32:33,200 --> 00:32:34,110
Thanks.
402
00:32:41,200 --> 00:32:42,315
We'll close up so.
403
00:32:42,520 --> 00:32:43,396
Cool.
404
00:32:44,120 --> 00:32:45,189
Work done.
405
00:32:51,840 --> 00:32:54,991
You can head away now.
Maybe catch up with Declan maybe.
406
00:32:56,040 --> 00:32:57,519
Nah, he's off with Louise.
407
00:32:58,320 --> 00:32:59,878
Hangin' off each other.
408
00:33:02,000 --> 00:33:02,955
Do you take a drink, David?
409
00:33:04,200 --> 00:33:05,474
Sometimes.
410
00:33:06,720 --> 00:33:07,675
When I can get served.
411
00:33:08,600 --> 00:33:09,715
Well I've a few cans inside.
412
00:33:10,440 --> 00:33:11,111
Yeah ?
413
00:33:11,720 --> 00:33:14,109
Only if you like.
I'll be having a few myself anyways.
414
00:33:15,160 --> 00:33:16,388
Help me sleep.
415
00:33:16,880 --> 00:33:19,030
Sure we could drag the chairs
round the back out of harm's way.
416
00:33:19,320 --> 00:33:21,914
It's still bright.
Only if you want now?
417
00:33:22,600 --> 00:33:23,396
Cool !
418
00:33:24,480 --> 00:33:26,277
Right... cool.
419
00:33:27,080 --> 00:33:29,036
We'll take in the oils so.
420
00:33:40,040 --> 00:33:42,031
Did you always work here Josie ?
421
00:33:43,120 --> 00:33:44,189
Long time.
422
00:33:44,720 --> 00:33:45,994
For Mr. Gallagher ?
423
00:33:46,360 --> 00:33:48,555
After his father died.
424
00:33:49,560 --> 00:33:52,597
I was in school with him.
Same class.
425
00:33:52,800 --> 00:33:53,994
And he was good to me now.
426
00:33:56,240 --> 00:33:58,276
The town looks out for its own, David.
427
00:33:59,160 --> 00:34:00,388
It does, I'd say.
428
00:34:07,200 --> 00:34:08,553
You never wanted to leave ?
429
00:34:11,240 --> 00:34:12,036
No....could have.
430
00:34:12,400 --> 00:34:13,116
Yeah?
431
00:34:13,880 --> 00:34:15,313
But I didn't.
432
00:34:18,120 --> 00:34:18,916
England.
433
00:34:20,360 --> 00:34:22,032
Had a job lined up in Ipswich, and all.
434
00:34:22,480 --> 00:34:23,310
Really ?
435
00:34:24,760 --> 00:34:27,399
Yeah. A cousin of mine was a
renderer in a meat factory there.
436
00:34:28,640 --> 00:34:30,278
Set me up with something.
437
00:34:30,920 --> 00:34:32,035
Could have been nice.
438
00:34:32,920 --> 00:34:33,796
Could,
439
00:34:34,840 --> 00:34:36,114
but then I stayed.
440
00:34:43,800 --> 00:34:45,153
-Will you have another ?
-Yeah
441
00:34:50,440 --> 00:34:51,919
If you're able for it now ?
442
00:34:52,160 --> 00:34:53,309
-I drink.
-Right.
443
00:35:19,440 --> 00:35:21,670
What do you make of Louise, Josie ?
444
00:35:22,560 --> 00:35:24,551
She comes from nice people.
445
00:35:25,280 --> 00:35:26,713
She annoys me.
446
00:35:27,160 --> 00:35:29,196
her father is a chiropodist.
447
00:35:29,840 --> 00:35:32,354
And her mother was Dunne from outside the town.
448
00:35:32,800 --> 00:35:33,676
What ?
449
00:35:34,480 --> 00:35:36,789
Her mother was Dunne,
her family was Dunne.
450
00:35:42,040 --> 00:35:43,234
Her family name was Dunne .
451
00:35:45,720 --> 00:35:47,551
She was 'done' from way back !
452
00:35:55,320 --> 00:35:57,231
Do you have any more cans left, Josie ?
453
00:35:57,560 --> 00:35:58,549
Plenty.
454
00:36:05,120 --> 00:36:08,237
Hey Dave ! Workers of the world unite !
455
00:36:08,440 --> 00:36:09,316
We got beer, man.
456
00:36:09,520 --> 00:36:11,272
- Fucking A !
- Just lager.
457
00:36:11,960 --> 00:36:14,076
Not Special Brew or anything,
or cider either.
458
00:36:14,280 --> 00:36:16,032
- Great !
- Cider doesn't suit everyone.
459
00:36:17,080 --> 00:36:17,876
Did ye buy them ?
460
00:36:18,360 --> 00:36:20,112
No they're Josie's...
we have them for after work.
461
00:36:20,680 --> 00:36:21,556
Do we owe you Josie ?
462
00:36:23,320 --> 00:36:24,389
No, they were cheap anyways.
463
00:36:24,600 --> 00:36:27,068
How would you pay anyway Declan ?
Out of your pocket money ?
464
00:36:27,280 --> 00:36:29,748
- The fucking worker !
- Yeah, the fucking worker...
465
00:36:31,600 --> 00:36:32,510
Are you having a can, Josie ?
466
00:36:33,040 --> 00:36:33,711
Do.
467
00:36:34,160 --> 00:36:36,390
I will so, I will, thanks.
468
00:36:39,640 --> 00:36:40,629
Sit down Josie.
469
00:36:41,360 --> 00:36:42,270
I can't.
470
00:36:42,920 --> 00:36:44,148
The hip and all,
471
00:36:44,480 --> 00:36:46,471
if I sit down I'll never get back up.
472
00:36:48,760 --> 00:36:49,829
Stuck, down!
473
00:36:56,040 --> 00:36:56,916
There...
474
00:36:57,160 --> 00:36:58,991
Does everyone know Josie ?
475
00:36:59,720 --> 00:37:00,675
He's fucking sound !
476
00:37:01,160 --> 00:37:02,036
D'ya want a cigarette ?
477
00:37:02,240 --> 00:37:03,992
No, I have my own, thanks.
478
00:39:00,480 --> 00:39:01,151
Well...
-Josie!
479
00:39:02,040 --> 00:39:04,031
- How was the trip ?
- Same as all the others.
480
00:39:04,240 --> 00:39:05,036
Good...
481
00:39:05,240 --> 00:39:06,150
I've got something for you Josie.
482
00:39:06,400 --> 00:39:07,196
Something for me ?
483
00:39:07,520 --> 00:39:08,589
You got a video player in there ?
484
00:39:09,160 --> 00:39:10,673
I think there's one inside.
485
00:39:10,880 --> 00:39:12,791
Never used,
nor the telly much.
486
00:39:13,000 --> 00:39:14,035
I'm more of a radio man myself.
487
00:39:14,280 --> 00:39:14,951
Here.
488
00:39:17,960 --> 00:39:19,837
That should keep you busy
for a few minutes.
489
00:39:20,800 --> 00:39:21,789
Some dirty... !
490
00:39:22,000 --> 00:39:23,274
They were giving them away.
491
00:39:23,480 --> 00:39:24,117
What ?
492
00:39:24,360 --> 00:39:26,828
It's all gone DVDs innit?
In a basket, in a shop.
493
00:39:29,240 --> 00:39:30,036
Dirty bugger !
494
00:39:31,040 --> 00:39:32,678
You enjoy yourself, Josie!
495
00:39:37,840 --> 00:39:38,955
Aul' bugger !
496
00:40:00,200 --> 00:40:01,679
- I've been looking for you.
- Were ya? ?
497
00:40:02,160 --> 00:40:03,832
Do you want a lift?
I'm heading out to the lake.
498
00:40:04,760 --> 00:40:05,476
Great.
499
00:40:05,680 --> 00:40:07,272
We can have a chat. Get in.
500
00:40:07,480 --> 00:40:10,392
Let you put the blanket on the back seat,
the dogs are shedding.
501
00:40:11,120 --> 00:40:12,633
Do you still have all the dogs, Mr. Skerritt ?
502
00:40:12,840 --> 00:40:13,955
Oh, most of them.
503
00:40:28,480 --> 00:40:29,629
Are you keeping well ?
504
00:40:30,200 --> 00:40:31,428
Oh, no fear me.
505
00:40:33,120 --> 00:40:34,917
And yourself? Are you keeping well ?
506
00:40:35,120 --> 00:40:36,189
Grand.
507
00:40:39,520 --> 00:40:41,431
Well you're looking well anyways.
- Yeah
508
00:40:44,680 --> 00:40:45,635
Ah Ben don't !
509
00:40:45,920 --> 00:40:48,275
Come out of there! Ben, come back!!
Ya hoor ya! !
510
00:40:48,800 --> 00:40:50,279
Ben ! Come back here !
511
00:40:50,960 --> 00:40:52,029
Come back here, will ya? !
512
00:40:57,360 --> 00:40:58,475
Fuck !
513
00:41:09,800 --> 00:41:12,519
I come out here a good bit
on me own now.
514
00:41:12,760 --> 00:41:13,636
Do ya?
Yeah.
515
00:41:15,560 --> 00:41:18,279
I used to come out with Senan,
when he was a little fella.
516
00:41:20,200 --> 00:41:21,155
Now...
-Yeah!
517
00:41:23,160 --> 00:41:24,752
Before she took him.
518
00:41:26,160 --> 00:41:28,151
Just out by the water there.
519
00:41:28,720 --> 00:41:31,029
Walking, or dropping a line.
520
00:41:32,440 --> 00:41:33,395
Fishing...?
-Yeah.
521
00:41:35,120 --> 00:41:37,270
Pike. Aul' pike.
522
00:41:38,120 --> 00:41:39,599
- Or eels.
- Aye !
523
00:41:41,000 --> 00:41:42,831
Pike or eels,
524
00:41:45,520 --> 00:41:47,078
and he loved it!
525
00:41:49,480 --> 00:41:51,869
Never caught a pike here meself now.
526
00:41:52,560 --> 00:41:53,515
Pike...
527
00:41:54,560 --> 00:41:56,630
Hard old fish to clean, pike.
528
00:41:56,960 --> 00:41:58,188
Full of bones.
529
00:41:59,160 --> 00:42:00,434
Loved it...
530
00:42:02,360 --> 00:42:04,715
I only ever caught eels here now.
531
00:42:11,120 --> 00:42:11,950
Right...
532
00:42:13,960 --> 00:42:15,837
I'd a great run of eels one time.
533
00:42:16,960 --> 00:42:18,188
I'll never forget it.
534
00:42:19,160 --> 00:42:21,674
I kept them in a bucket in our yard.
535
00:42:22,600 --> 00:42:23,953
Four days...
536
00:42:25,040 --> 00:42:26,996
tying themselves in knots...
537
00:42:28,000 --> 00:42:29,672
'til they died.
538
00:42:32,040 --> 00:42:33,598
Then I threw them out.
539
00:42:35,840 --> 00:42:37,353
Dirty oul' things !
540
00:42:54,200 --> 00:42:56,350
You're keeping well, anyways.
-Ah!
541
00:43:02,000 --> 00:43:03,319
Dirty oul' things !
542
00:43:05,280 --> 00:43:08,317
Sorry... I'm bad some days.
543
00:43:09,400 --> 00:43:10,310
Now...
544
00:43:15,840 --> 00:43:17,956
You think it's going to stop.
545
00:43:18,160 --> 00:43:20,196
It never stops !
546
00:43:24,360 --> 00:43:26,430
There's some building in town,
isn't there ?
547
00:43:26,920 --> 00:43:29,275
Ah to Hell with the town Josie !
548
00:43:29,840 --> 00:43:32,513
There's no such things
as towns anymore.
549
00:43:43,720 --> 00:43:45,676
I'm sorry Josie, I'm heavy.
550
00:43:46,400 --> 00:43:47,674
- Ah now...
- Sorry.
551
00:43:49,840 --> 00:43:51,159
Nice here anyway.
552
00:43:51,600 --> 00:43:52,430
Yeah.
553
00:43:55,240 --> 00:43:56,150
Nice...
554
00:44:02,520 --> 00:44:05,239
And you're a great man to listen to me.
555
00:44:05,840 --> 00:44:06,750
Thanks.
556
00:44:07,680 --> 00:44:10,069
You were good to me in your time.
557
00:44:10,880 --> 00:44:12,438
Pike...and eels...
558
00:44:32,520 --> 00:44:34,909
- So how have you been?- Not too bad thank you.
559
00:44:35,120 --> 00:44:37,429
- You're looking well.- Yes, I feel pretty good.
560
00:44:38,120 --> 00:44:39,917
So, what are you doing this weekend?
561
00:44:40,760 --> 00:44:44,309
I don't know yet, my husband wants togo away, but I'm not sure.
562
00:44:44,560 --> 00:44:45,788
We'll see what the weather's like.
563
00:44:46,000 --> 00:44:47,911
Yeah, we've got a nice weekend apparently
564
00:44:48,120 --> 00:44:50,554
- Oh is it ?- It's supposed to be, but you can never tell.
565
00:44:50,760 --> 00:44:51,476
Who's that?
566
00:44:51,760 --> 00:44:52,510
Come in !
567
00:44:55,440 --> 00:44:56,998
Hello, I'm Omar.How are you ?
568
00:44:57,240 --> 00:44:59,708
I'm fine thank you.So does Phil know about Omar then ?Um...no.
569
00:45:01,960 --> 00:45:02,836
Well he knows me.
570
00:45:03,040 --> 00:45:06,157
He knows him,,but he doesn't know that we're...
571
00:45:48,920 --> 00:45:50,035
You're back in, Carmel !
572
00:45:50,240 --> 00:45:52,435
I am Josie... I couldn't help myself.
573
00:45:52,760 --> 00:45:54,990
True.
Nice to see you.
574
00:45:55,480 --> 00:45:56,674
There's Josie now !
575
00:45:57,240 --> 00:45:58,912
Pauline ! You got your hair done.
576
00:45:59,640 --> 00:46:00,356
Bleached.
577
00:46:00,640 --> 00:46:01,868
Noeleen, below in the salon.
578
00:46:02,640 --> 00:46:03,914
Burned the fucking head off me.
579
00:46:04,360 --> 00:46:05,236
Now !
580
00:46:05,440 --> 00:46:07,078
See my hairline is all red.
581
00:46:07,400 --> 00:46:08,355
'Tis raw alright.
582
00:46:09,440 --> 00:46:11,271
She thinks it makes me look like a whore.
583
00:46:11,480 --> 00:46:13,357
It does make you look like a whore.
584
00:46:14,360 --> 00:46:16,430
Do you think I look like a whore, Josie ?
585
00:46:17,240 --> 00:46:18,912
Oh God no ! Not at all !
586
00:46:32,600 --> 00:46:34,033
Same again, Val.
587
00:46:36,840 --> 00:46:38,034
Is she alright, Carmel ?
588
00:46:42,800 --> 00:46:43,550
Grand !
589
00:46:43,840 --> 00:46:44,909
What has her so drunk ?
590
00:46:45,520 --> 00:46:47,670
You wouldn't know yourself
591
00:46:47,920 --> 00:46:49,148
and you selling us drink all day !
592
00:46:49,680 --> 00:46:51,910
Well I don't think it's right
having them children there and her like that.
593
00:46:52,440 --> 00:46:55,034
What do you want her to do?
Leave them at home ?
594
00:46:56,000 --> 00:46:56,989
Regina !
595
00:46:59,240 --> 00:47:00,912
Run over there and ask your mammy
596
00:47:01,120 --> 00:47:02,712
is she matching collar and cuffs.
597
00:47:03,240 --> 00:47:04,958
Regine, you'll do no such thing.
598
00:47:05,440 --> 00:47:07,158
Here, take these over to the table, lovey.
599
00:47:09,320 --> 00:47:10,435
Great to have you back in anyway !
600
00:47:11,880 --> 00:47:12,790
I knew you'd be back though...
601
00:47:14,400 --> 00:47:15,435
..you're like a rubber ball !
602
00:47:17,240 --> 00:47:20,550
I wouldn't piss on you now Breffni,
if you burst into flames.
603
00:47:27,200 --> 00:47:28,633
Pauline's very bad.
604
00:47:28,840 --> 00:47:30,558
Sure Bosco's gone again.
605
00:47:30,760 --> 00:47:31,397
Is he ?
606
00:47:31,600 --> 00:47:33,033
Moved in with the girl of the Taltys.
607
00:47:33,560 --> 00:47:34,390
Go way !
608
00:47:34,640 --> 00:47:36,790
Sure neither of them'd hold on to a man.
609
00:47:47,840 --> 00:47:50,877
I can't get pissed tonight,
whatever's wrong with me.
610
00:47:51,360 --> 00:47:52,793
I hate that meself.
611
00:47:53,360 --> 00:47:54,395
It's bad.
612
00:47:54,600 --> 00:47:56,670
I haven't even danced yet.
613
00:47:58,640 --> 00:48:00,517
I'm pure bad at dancing.
614
00:48:02,600 --> 00:48:03,589
Why ?
615
00:48:04,680 --> 00:48:06,113
Are you offering ?
616
00:48:09,960 --> 00:48:11,109
Come on, so.
617
00:48:11,680 --> 00:48:13,910
The only offer I've had all day.
618
00:48:21,880 --> 00:48:23,757
Sorry, my big feet.
619
00:48:24,480 --> 00:48:25,469
Shut up.
620
00:48:37,000 --> 00:48:39,912
You smell nice, Carmel.
Whatever it is...
621
00:48:40,720 --> 00:48:41,789
Perfume ?
622
00:48:42,720 --> 00:48:44,517
It's only oul' roll-on.
623
00:48:44,880 --> 00:48:46,359
Deodorant, like.
624
00:48:52,240 --> 00:48:53,673
Is Pauline alright since ?
625
00:48:54,320 --> 00:48:55,912
Pauline is never alright.
626
00:48:57,000 --> 00:48:58,638
Only I heard Bosco left.
-Yeah...
627
00:49:02,280 --> 00:49:03,918
So, she's OK so ?
-Yeah.
628
00:49:11,560 --> 00:49:14,199
You're pure soft, Josie !
-Now!
629
00:49:35,520 --> 00:49:36,430
Jesus !
630
00:49:36,760 --> 00:49:38,557
For fuck's sake, 'til I go home now !
631
00:49:42,640 --> 00:49:43,595
Go on now, Josie !
632
00:49:45,160 --> 00:49:46,673
Come on, Regina, time to go home !
633
00:49:46,880 --> 00:49:47,790
Come on now, Pauline.
634
00:49:48,000 --> 00:49:50,355
How dare you...
635
00:49:50,560 --> 00:49:51,470
Jesus !
636
00:49:53,080 --> 00:49:54,274
Lean on me, will ya.
637
00:49:54,880 --> 00:49:56,154
She'll be alright ..
-Yeah...
638
00:50:15,000 --> 00:50:16,877
Look who it is...
639
00:50:17,080 --> 00:50:18,991
Behold, the man !
640
00:50:19,480 --> 00:50:22,392
Thought I'd chance finding ye here.
Cans, lads ?
641
00:50:24,240 --> 00:50:25,229
Josie!
You're enjoying yourselves?
642
00:50:25,520 --> 00:50:26,873
Trying to anyways.
643
00:50:27,160 --> 00:50:28,149
I got a bottle of gin.
Gin?
644
00:50:30,920 --> 00:50:31,750
Yeah, we're going down to the lake.
645
00:50:32,280 --> 00:50:33,315
Careful with gin.
646
00:50:33,520 --> 00:50:34,509
I'm not going down the lake.
647
00:50:34,720 --> 00:50:35,789
No one asked you.
648
00:50:37,080 --> 00:50:38,513
Decs are we going ?
No.
649
00:50:39,440 --> 00:50:40,475
- Why ?
- He doesn't want to.
650
00:50:40,720 --> 00:50:41,789
I didn't ask you!
651
00:50:42,800 --> 00:50:44,313
- Dave!
- We said we would.
- Well I don't want to now.
652
00:50:45,120 --> 00:50:46,394
I'm going home.
653
00:50:46,880 --> 00:50:47,756
Come on, Declan.
654
00:50:58,360 --> 00:51:00,510
- Where are you going now ?
- Out to the lake.
655
00:51:02,400 --> 00:51:03,389
Fuck them !
656
00:52:58,520 --> 00:53:00,909
- That's �4.40, Josie
- �4.40...
657
00:53:05,120 --> 00:53:06,030
Listen to me, Josie...
658
00:53:08,040 --> 00:53:09,678
I don't know what impression I gave you.
659
00:53:10,800 --> 00:53:11,710
No impression, Carmel.
660
00:53:11,960 --> 00:53:12,915
Listen to me !
661
00:53:13,760 --> 00:53:15,671
I'm going to do a kindness on you now.
Right.
662
00:53:18,880 --> 00:53:19,915
You're a grand fella, Josie.
Ah...
663
00:53:21,920 --> 00:53:24,150
Pure soft and nice.
Ah now..
664
00:53:24,600 --> 00:53:27,273
But I have no interest in you.
665
00:53:28,880 --> 00:53:29,915
Not like that.
666
00:53:34,360 --> 00:53:35,156
Sorry now.
667
00:53:36,080 --> 00:53:36,956
Off.
668
00:53:40,400 --> 00:53:42,960
- Do you want a bag ?
- Please. I never brought one.
669
00:53:43,600 --> 00:53:44,953
I usually bring one.
670
00:54:08,600 --> 00:54:09,874
Alright, Josie ?
671
00:54:16,120 --> 00:54:17,155
Are you down for your wages ?
672
00:54:17,720 --> 00:54:18,755
Just to say hello is all.
673
00:54:21,400 --> 00:54:22,150
You closing up ?
674
00:54:22,960 --> 00:54:23,756
I am.
675
00:54:24,320 --> 00:54:25,116
I'll give you a hand so.
676
00:54:50,200 --> 00:54:51,519
You're very quiet, Josie.
677
00:54:53,720 --> 00:54:55,199
Ah, just thinkin' away.
678
00:54:56,360 --> 00:54:57,395
About what ?
679
00:54:59,080 --> 00:54:59,876
Nothing.
680
00:55:03,400 --> 00:55:06,039
All that's in me head anyways
Nothing.
681
00:55:12,400 --> 00:55:14,755
I was sick all the other day.
682
00:55:22,000 --> 00:55:22,955
What is it ?
683
00:55:23,720 --> 00:55:25,631
- Fucking gas out.
- What ?
684
00:55:26,600 --> 00:55:27,555
Prize out !
685
00:55:30,520 --> 00:55:32,715
Sit down. Have you got a can ?
686
00:55:36,720 --> 00:55:37,675
Do you mind if I have a touch ?
687
00:55:37,880 --> 00:55:39,950
No, you have a touch as much as you want.
688
00:55:41,280 --> 00:55:43,157
She's got nice nipples, hasn't she ?
689
00:55:44,080 --> 00:55:44,796
Tramps...
690
00:56:01,560 --> 00:56:02,788
Look at the size of the cock on that nigger !
691
00:56:11,840 --> 00:56:13,796
- I have to go home Josie.
- What ?
692
00:56:14,120 --> 00:56:14,870
I have to go home.
693
00:56:16,200 --> 00:56:18,395
- Sorry. You're OK ?
- Yeah, I'm OK.
694
00:56:18,840 --> 00:56:20,353
- Sorry.
- I'll see you tomorrow.
695
00:56:20,560 --> 00:56:21,913
You're OK for getting home ?
696
00:56:22,240 --> 00:56:23,514
- You're OK ?
- I'm just going!
697
00:56:50,120 --> 00:56:52,270
- You OK, David ?
- Fine !
698
00:57:06,080 --> 00:57:07,354
Have you any fags, Josie ?
699
00:57:07,880 --> 00:57:09,871
I do... mine own I have.
700
00:57:10,760 --> 00:57:12,113
Throw us down a fag will ya?
701
00:57:12,320 --> 00:57:15,039
Do you hear him !
Get your own Breffni.
702
00:57:16,440 --> 00:57:18,396
Give me a fag, Josie.
Don't make me take them.
703
00:57:20,520 --> 00:57:21,396
Now...
704
00:57:22,520 --> 00:57:23,873
I'd like to see you try.
705
00:57:31,640 --> 00:57:33,710
Leave it, Breffni,
in the name of God !
706
00:57:35,400 --> 00:57:36,037
Now...
707
00:57:37,960 --> 00:57:39,075
Fuckin' messer !
708
00:57:39,400 --> 00:57:40,674
Shut up, Josie !
709
00:57:42,520 --> 00:57:44,954
He's an awful man. An awful man...
710
00:58:14,080 --> 00:58:15,433
Reinforcements!
711
00:59:03,880 --> 00:59:05,359
It was dead tonight.
712
00:59:05,560 --> 00:59:06,549
It was.
713
00:59:07,360 --> 00:59:09,510
Wherever people were.
Yeah.
714
00:59:17,200 --> 00:59:18,155
Decs...
715
00:59:24,400 --> 00:59:25,276
Declan, you'll have a can ?
716
00:59:25,760 --> 00:59:26,636
We're not staying.
717
00:59:27,720 --> 00:59:29,756
I'll take it in the hand Josie.
We're heading..
718
00:59:31,520 --> 00:59:33,078
- Are ye ?
- Yeah.
719
00:59:35,240 --> 00:59:36,559
Talk to you next weekend Josie.
Yeah.
720
01:01:38,000 --> 01:01:39,718
We're not open yet.
-Josie.
721
01:01:41,080 --> 01:01:42,559
It'll take me five minutes.
722
01:01:43,400 --> 01:01:44,674
You're the busy men this hour
on a Sunday morning!
723
01:01:45,040 --> 01:01:46,029
It'll take me five minutes.
724
01:01:46,240 --> 01:01:48,674
We're not looking for anything,
only we need to talk to you.
- Oh..
725
01:01:50,920 --> 01:01:54,469
If you want to pop in the car there
we'll drop you over to the station in town.
726
01:01:55,080 --> 01:01:57,548
Right, only I have to open,
open the garage...
727
01:01:57,800 --> 01:01:58,676
Mr. Gallagher...
728
01:01:58,880 --> 01:02:01,633
Don't mind about that... and the lads here
will have to make a search of your rooms, Josie.
729
01:02:03,160 --> 01:02:04,275
Oh God, yeah.
730
01:02:04,560 --> 01:02:05,675
Here now...
731
01:02:06,240 --> 01:02:07,070
Here...
732
01:02:08,240 --> 01:02:09,798
Do you have an idea
what this is about, Josie ?
- No.
733
01:02:12,880 --> 01:02:14,029
Let you in so, we'll head over.
734
01:02:14,640 --> 01:02:15,914
Thanks, Michael.
735
01:03:02,080 --> 01:03:02,910
-Josie?
-How are ya.
736
01:03:03,240 --> 01:03:04,150
Alright Josie ?
737
01:03:04,360 --> 01:03:05,839
Right you are, of course.
738
01:03:11,960 --> 01:03:13,757
Right, sit down there a minute Josie.
739
01:03:23,920 --> 01:03:26,150
Hi, Chris.
Is room four available ?
740
01:03:29,640 --> 01:03:31,995
Right...did Martina Neville
call in, by the way ?
741
01:03:35,000 --> 01:03:37,150
- Be with you in a minute Josie.
- Grand.
742
01:03:37,600 --> 01:03:38,430
What?
743
01:03:40,680 --> 01:03:42,955
Ah she was supposed to drop in
her tax and insurance.
744
01:03:43,640 --> 01:03:45,471
Well if she does ring, tell her I'm
working here til six
745
01:03:45,720 --> 01:03:47,631
and she'd better get her arse down here !
746
01:03:51,320 --> 01:03:53,117
- Right. Come on, Josie.
- Ready.
747
01:04:03,200 --> 01:04:05,953
- Can that window be opened?
- I don't think so - 'tis jammed.
748
01:04:06,160 --> 01:04:07,195
It's boiling.
749
01:04:07,520 --> 01:04:08,509
'Tis.
750
01:04:16,480 --> 01:04:17,515
Now...
751
01:04:18,760 --> 01:04:19,556
Now...
752
01:04:25,280 --> 01:04:28,272
You have a young fella working for you..
with you, in the garage? ?
753
01:04:28,760 --> 01:04:29,636
-I do.
-David?
-Yeah.
754
01:04:33,520 --> 01:04:35,795
Well, we've had a complaint, Josie.
755
01:04:36,960 --> 01:04:37,836
About David ?
756
01:04:40,520 --> 01:04:41,919
Do you know what age he is ?
757
01:04:45,080 --> 01:04:46,115
Any idea ?
758
01:04:48,160 --> 01:04:49,832
15, I suppose.
-Right.
759
01:04:53,880 --> 01:04:56,792
Did you show him indecent material Josie?
760
01:04:58,360 --> 01:04:59,236
What ?
761
01:05:00,640 --> 01:05:02,551
Did you show him a 'blue movie' Josie ?
762
01:05:05,480 --> 01:05:06,390
Not like that.
763
01:05:07,280 --> 01:05:08,110
You did ?
764
01:05:09,360 --> 01:05:10,588
Only messin'.
765
01:05:11,240 --> 01:05:12,195
Lads' stuff!
766
01:05:12,440 --> 01:05:13,793
He's 15, Josie !
767
01:05:16,360 --> 01:05:18,157
This is what this is about ?
768
01:05:18,760 --> 01:05:20,557
There's been a complaint.
769
01:05:21,760 --> 01:05:22,829
About me ?
770
01:05:24,840 --> 01:05:27,434
And did you supply him with alcohol ?
771
01:05:27,960 --> 01:05:28,995
What ?
772
01:05:29,800 --> 01:05:31,677
Did you buy him drink, Josie?
773
01:05:32,800 --> 01:05:33,949
We'd have cans, like...
774
01:05:34,160 --> 01:05:35,070
Cans ?
775
01:05:35,280 --> 01:05:36,315
After work.
776
01:05:37,080 --> 01:05:39,640
Some cans.
No harm, like.
777
01:05:40,320 --> 01:05:41,833
Just a few cans.
778
01:05:42,320 --> 01:05:43,673
Like we all did.
779
01:05:44,800 --> 01:05:45,755
15...
780
01:05:47,560 --> 01:05:48,709
Innocent now.
781
01:06:14,240 --> 01:06:16,071
Will people know I've been arrested, Michael?
782
01:06:16,280 --> 01:06:19,317
You haven't been arrested Josie.
You're just making a statement.
783
01:06:19,920 --> 01:06:23,356
- But would people know like?
- I don't know. It's a small town.
784
01:06:23,720 --> 01:06:24,709
Right.
785
01:06:27,440 --> 01:06:31,115
We'll just wait to see if the lads pick
up anything at the garage and if not,
I'll drop you back.
786
01:06:31,320 --> 01:06:32,116
Thanks, Michael.
787
01:06:32,320 --> 01:06:33,912
We'll see how things pan out from there.
Right.
788
01:06:37,680 --> 01:06:39,477
I could say sorry to David.
789
01:06:39,680 --> 01:06:40,590
I'd like to tell David I'm sorry.
790
01:06:41,600 --> 01:06:43,079
No harm intended....and sorry, like.
791
01:06:45,400 --> 01:06:46,515
Send a letter.
792
01:06:47,040 --> 01:06:48,519
I could send the mother a letter...
793
01:06:48,720 --> 01:06:51,632
Tell her I'm sorry and no harm done.
794
01:06:51,840 --> 01:06:53,910
Nothing like, just innocent oul' craic is all.
795
01:06:54,400 --> 01:06:55,719
It was stupid.
796
01:06:57,480 --> 01:06:58,879
Josie, listen to me now.
797
01:06:59,160 --> 01:07:01,196
Stay away from them, do you hear me?
798
01:07:01,400 --> 01:07:03,038
Things is bad enough without
making them worse.
799
01:07:03,840 --> 01:07:05,114
Stay away.
800
01:07:07,040 --> 01:07:08,029
Sorry.
801
01:07:08,600 --> 01:07:10,955
I'll just have to copy this and see
how the lads are getting on.
802
01:07:15,560 --> 01:07:17,039
You relax there for a while.
803
01:07:35,560 --> 01:07:39,678
You could drop me off here Michael.
I'll walk the rest of the way -
stretch out the hip.
804
01:07:54,320 --> 01:07:55,673
Stay away from the boy now Josie.
805
01:07:55,880 --> 01:07:56,995
I will.
806
01:07:58,240 --> 01:08:00,390
It wasn't him that complained.
807
01:08:01,400 --> 01:08:04,517
Only he said it to a pal and
then word got round and
then his mother heard.
808
01:08:06,120 --> 01:08:08,793
- And stay out of the town Josie.
- I will.
809
01:08:09,160 --> 01:08:11,754
- We'll be on to you at some point.
- Right. Sorry.
810
01:08:12,840 --> 01:08:14,910
- You keep the head down.
- I will.
811
01:08:15,520 --> 01:08:16,839
Your keys Josie !
812
01:08:18,880 --> 01:08:19,710
Sorry.
813
01:08:47,720 --> 01:08:49,039
Horse !
814
01:10:30,800 --> 01:10:31,869
It'll only take two minutes now.
815
01:10:32,880 --> 01:10:33,596
You sure ?
816
01:10:33,960 --> 01:10:35,439
I'm sure.
817
01:10:36,520 --> 01:10:37,350
Strong ?
818
01:10:38,560 --> 01:10:39,993
No, no, not too strong.
819
01:10:51,520 --> 01:10:53,431
I hope this milk is alright.
820
01:10:55,920 --> 01:10:57,239
Do you think it's alright?
It says the 29th.
821
01:10:58,320 --> 01:10:59,469
I'm sure it's grand Josie.
822
01:11:05,880 --> 01:11:08,030
There's spots in it. Damn !
823
01:11:08,680 --> 01:11:09,590
Now...
824
01:11:14,480 --> 01:11:15,515
It's fine, Josie.
825
01:11:15,720 --> 01:11:16,948
I'll get them out.
826
01:11:18,480 --> 01:11:20,118
Only a few spots.
827
01:11:21,400 --> 01:11:23,038
That's an awful nuisance.
828
01:21:12,200 --> 01:21:14,873
Subtitles by newgrange
829
01:21:15,120 --> 01:21:17,076
for Karagarga
830
01:21:18,305 --> 01:22:18,667
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.