All language subtitles for ewwr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,500 --> 00:00:48,708 Got a job, a big case 2 00:00:50,875 --> 00:00:54,583 You promised me one more vote at the end 3 00:00:55,042 --> 00:00:57,458 Because the background is too big, no one wants to do it 4 00:00:58,458 --> 00:00:59,792 who is it? 5 00:01:00,417 --> 00:01:02,208 Daisuke 6 00:01:02,500 --> 00:01:04,875 Tokyo Branch Minister of the Kanto Organization 7 00:01:05,125 --> 00:01:07,958 He killed more than one or two women 8 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 (Japan   Tokyo) 9 00:01:10,167 --> 00:01:12,458 Is the bastard of the bastard 10 00:01:23,917 --> 00:01:24,917 Miura... 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,375 How is it? Fast pass 12 00:01:44,125 --> 00:01:46,375 How dare you touch my woman? 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,292 Hey 14 00:01:56,000 --> 00:01:56,958 Is it a branch? 15 00:01:58,042 --> 00:01:59,208 who are you? 16 00:02:00,125 --> 00:02:01,500 Are you a branch? 17 00:02:02,208 --> 00:02:03,583 I ask who you are! 18 00:02:05,083 --> 00:02:05,833 Who? 19 00:02:10,708 --> 00:02:12,333 Fuck me 20 00:02:20,375 --> 00:02:21,333 Hey 21 00:02:21,625 --> 00:02:22,792 Is anyone here? 22 00:02:24,708 --> 00:02:25,917 Yamamoto! 23 00:02:27,583 --> 00:02:28,792 Yamamoto! 24 00:02:33,875 --> 00:02:34,917 Yoshida! 25 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Who will speak to me soon! 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,875 Damn 27 00:03:25,167 --> 00:03:26,333 Are you going to kill me? 28 00:03:27,125 --> 00:03:28,583 Can you kill me? 29 00:03:49,708 --> 00:03:52,917 Be quiet 30 00:04:38,083 --> 00:04:43,917 "Devil Showdown" 31 00:04:58,792 --> 00:05:00,542 I care a little every time 32 00:05:02,250 --> 00:05:04,375 Although there is no need to dress up for the target 33 00:05:04,417 --> 00:05:06,083 Should always shave 34 00:05:09,250 --> 00:05:10,708 Boss, give me beer 35 00:05:12,125 --> 00:05:13,917 Have you decided where to go? 36 00:05:15,208 --> 00:05:16,125 Thank you 37 00:05:18,667 --> 00:05:20,292 I'm still thinking 38 00:05:20,500 --> 00:05:23,333 You really want to leave, making me a little bit reluctant 39 00:05:24,542 --> 00:05:27,500 There is no one as reliable as you recently 40 00:05:27,542 --> 00:05:29,708 All half-hearted 41 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 He can speak korean 42 00:05:31,917 --> 00:05:33,000 Who? 43 00:05:38,458 --> 00:05:39,667 Because he is an overseas Korean 44 00:05:39,708 --> 00:05:42,458 Have North Korean blood like me 45 00:05:42,542 --> 00:05:45,208 He broke out in this circle by himself 46 00:05:46,875 --> 00:05:49,417 Do you want to do another case last? 47 00:05:53,333 --> 00:05:55,000 Okay, do 48 00:05:55,625 --> 00:05:59,167 Staying here will only keep smelling blood 49 00:06:00,208 --> 00:06:01,500 I will go through the underground bank 50 00:06:01,583 --> 00:06:03,083 Send all the money there 51 00:06:03,667 --> 00:06:06,958 The commission fee is 15%, OK? 52 00:06:11,875 --> 00:06:15,500 But do you want one more vote at the end? 53 00:06:16,750 --> 00:06:19,750 If you don’t follow the agreement, you will be the last 54 00:06:28,667 --> 00:06:30,375 Do you want to deposit all into your account? 55 00:06:32,083 --> 00:06:33,000 The guests 56 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 please 57 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 I know 58 00:06:49,458 --> 00:06:52,167 Sorry 59 00:06:52,583 --> 00:06:54,167 sorry to keep you waiting 60 00:07:00,125 --> 00:07:00,833 Fujimoto 61 00:07:00,875 --> 00:07:02,042 Yes 62 00:07:02,083 --> 00:07:04,042 Do you know where the sea is? 63 00:07:04,417 --> 00:07:06,542 I haven't looked at the painting carefully 64 00:07:06,708 --> 00:07:07,917 Please wait, sorry to borrow 65 00:07:09,667 --> 00:07:10,542 Panama 66 00:07:11,375 --> 00:07:12,583 It says Panama 67 00:07:13,667 --> 00:07:15,125 Panama 68 00:07:27,458 --> 00:07:29,167 Republic of Panama 69 00:07:29,292 --> 00:07:31,875 A paradise for the rich in the world 70 00:07:32,083 --> 00:07:35,125 You can hide there any money you take 71 00:07:35,167 --> 00:07:36,833 Can you find out for me? 72 00:07:36,875 --> 00:07:40,333 No need to ask, you can go in and out freely there 73 00:07:40,625 --> 00:07:43,292 The weather is super nice, tropical beach 74 00:07:43,333 --> 00:07:45,958 Adding South American women, it's great, right? 75 00:07:47,042 --> 00:07:48,625 how long it takes? 76 00:07:48,667 --> 00:07:50,500 Soon, a week 77 00:07:50,792 --> 00:07:52,208 Have you decided yet? 78 00:07:53,500 --> 00:07:57,917 Okay, soak in the sea for the rest of your life 79 00:07:58,000 --> 00:07:59,500 Rest and play 80 00:07:59,542 --> 00:08:00,833 Even death is better than death here... 81 00:08:17,333 --> 00:08:18,500 Where do you say that company is? 82 00:08:18,542 --> 00:08:20,417 -Mom, what am I wearing today? -Yes 83 00:08:20,792 --> 00:08:22,625 (Thailand Bangkok) You eat first 84 00:08:22,667 --> 00:08:25,333 I am not sure where 85 00:08:25,417 --> 00:08:27,875 Could you please send me the information? 86 00:08:37,625 --> 00:08:39,292 Little princess, please get off 87 00:08:41,457 --> 00:08:43,792 Back bag well, good 88 00:08:44,042 --> 00:08:45,417 Wei Wen 89 00:08:45,708 --> 00:08:47,750 Do you know that the babysitter is here to pick you up today? 90 00:08:47,792 --> 00:08:48,417 Ok 91 00:08:48,458 --> 00:08:50,750 You must call mom first when you get home 92 00:08:50,792 --> 00:08:52,833 Mom, I want to see that 93 00:08:52,875 --> 00:08:53,750 what? 94 00:08:53,958 --> 00:08:55,958 I want to watch change magic 95 00:08:56,000 --> 00:08:58,500 Change magic? now? 96 00:08:59,208 --> 00:09:01,417 It’s not easy to succeed in the morning 97 00:09:01,917 --> 00:09:03,833 Wait, do I have change? 98 00:09:04,792 --> 00:09:06,125 found it 99 00:09:09,042 --> 00:09:11,208 Heaven and Earth Spirit and Spirit... 100 00:09:11,625 --> 00:09:13,667 Gone, where did you go? 101 00:09:13,875 --> 00:09:15,083 Wei Wen 102 00:09:18,167 --> 00:09:19,250 Wei Wen 103 00:09:19,292 --> 00:09:20,167 Ok? 104 00:09:20,208 --> 00:09:21,750 Did you forget something? 105 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 Baby girl, i love you, see you later 106 00:09:32,292 --> 00:09:35,292 Thailand does not have such a great golf course 107 00:09:36,917 --> 00:09:38,750 You can see that almost all Koreans 108 00:09:38,833 --> 00:09:41,000 Easier to manage 109 00:09:41,833 --> 00:09:45,125 Pay back in almost two years 110 00:09:45,167 --> 00:09:48,917 Then it's all profit 111 00:09:52,833 --> 00:09:57,208 Just pay the deposit within this week 112 00:10:00,750 --> 00:10:05,042 You also know that such conditions are really rare 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,708 If paying the deposit is stressful for you... 114 00:10:08,750 --> 00:10:11,250 No problem with the deposit 115 00:10:11,583 --> 00:10:15,875 It’s just that the conditions are so good that I’m a little worried 116 00:10:17,208 --> 00:10:20,125 In that case, should you think about it for a few more days? 117 00:10:25,167 --> 00:10:29,500 (H.M.C International School) 118 00:10:54,250 --> 00:10:56,083 -come -Where to go? 119 00:10:56,125 --> 00:10:58,292 We are going to find mom 120 00:11:06,708 --> 00:11:07,625 Go fast 121 00:11:08,042 --> 00:11:09,500 Stop smoking 122 00:11:29,625 --> 00:11:30,542 (Panama Holiday Tour) 123 00:11:55,667 --> 00:11:58,000 see it? how about it? 124 00:11:58,208 --> 00:11:59,333 Ok 125 00:11:59,875 --> 00:12:01,458 See your reaction 126 00:12:02,625 --> 00:12:06,042 Do you know Kim Chun Sung in Incheon? 127 00:12:09,000 --> 00:12:10,375 Know, why? 128 00:12:10,583 --> 00:12:12,500 He said he wanted to talk to you on the phone 129 00:12:18,042 --> 00:12:19,917 Actually I am a little hesitant 130 00:12:19,958 --> 00:12:22,917 Even if you know it's no good 131 00:12:23,375 --> 00:12:27,167 But I still have to tell, because it's related to you 132 00:12:27,667 --> 00:12:31,250 A man named Young Joo calling from Bangkok 133 00:12:35,167 --> 00:12:36,375 Are you listening? 134 00:12:38,583 --> 00:12:39,625 Yes 135 00:12:39,833 --> 00:12:43,042 She beg me, hope to contact you 136 00:12:43,083 --> 00:12:47,125 I feel something, but I ask her but don’t say 137 00:12:47,958 --> 00:12:49,125 So? 138 00:12:49,375 --> 00:12:52,917 I just said I don't know where you are 139 00:12:54,292 --> 00:12:55,458 What are you going to do? 140 00:12:57,917 --> 00:13:00,000 It's all past 141 00:13:00,042 --> 00:13:02,875 If you call again, I'll say I'm dead 142 00:13:23,417 --> 00:13:26,333 Is there a way to contact him directly? 143 00:13:34,333 --> 00:13:37,542 If you can contact him, please 144 00:13:50,208 --> 00:13:53,792 how about it? Is there anything to add? 145 00:13:55,042 --> 00:13:57,167 Will anyone report this? 146 00:13:57,375 --> 00:14:00,042 She smuggled over from Yanbian 147 00:14:00,333 --> 00:14:02,208 Send this out as much as possible first 148 00:14:02,250 --> 00:14:04,542 Get personal information to have follow-up actions 149 00:14:04,583 --> 00:14:07,458 I knew I was kidnapped or ran away 150 00:14:08,208 --> 00:14:11,833 How can you run away from home at the age of nine? 151 00:14:13,000 --> 00:14:18,125 Because no gangsters came to blackmail 152 00:14:19,167 --> 00:14:21,750 So they can form an investigation team 153 00:14:21,792 --> 00:14:22,917 Please wait 154 00:14:23,792 --> 00:14:25,042 Yes consul 155 00:14:31,000 --> 00:14:32,375 Is this correct? 156 00:15:25,875 --> 00:15:26,667 Hey? 157 00:15:26,792 --> 00:15:28,375 Miss, found it 158 00:15:29,375 --> 00:15:32,500 Lingling's nanny who took Wei Wen away 159 00:15:32,583 --> 00:15:36,417 Where's Wei Wen? 160 00:15:36,458 --> 00:15:37,500 Not clear yet 161 00:15:37,542 --> 00:15:39,542 My people found her, but it seems something is wrong 162 00:15:39,583 --> 00:15:42,250 I heard she only wants money, I'm on my way 163 00:15:42,333 --> 00:15:43,792 So you come here too 164 00:15:43,833 --> 00:15:45,583 What about the police? 165 00:15:45,792 --> 00:15:47,958 No, you cannot take the police there 166 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 We just have to pay 167 00:15:49,042 --> 00:15:50,333 You can safely take Wei Wen back 168 00:15:50,375 --> 00:15:52,375 what should I do now? 169 00:15:52,417 --> 00:15:53,708 First come here as soon as possible 170 00:15:53,750 --> 00:15:57,250 Don't tell others, you know? 171 00:16:36,083 --> 00:16:36,875 Hey? 172 00:16:37,208 --> 00:16:40,167 I received a message, it's that guy 173 00:16:40,833 --> 00:16:42,417 He told me to tell you 174 00:16:42,750 --> 00:16:43,750 Who? 175 00:16:43,792 --> 00:16:47,375 Jin Chuncheng, the message is simple 176 00:16:47,417 --> 00:16:49,042 Seo Young Joo is dead 177 00:16:49,667 --> 00:16:53,208 The South Korean police asked if they should get the body back 178 00:16:53,250 --> 00:16:55,208 Who is Seo Young Joo? 179 00:16:55,583 --> 00:16:57,667 Hey? Hey! 180 00:17:01,625 --> 00:17:06,041 (Eight years ago) According to legend, the National Intelligence Agency was involved in this accident 181 00:17:06,125 --> 00:17:08,000 According to this exposure 182 00:17:08,041 --> 00:17:12,041 The National Intelligence Agency has a confidential team that handles foreign affairs 183 00:17:12,083 --> 00:17:17,166 The members even received assassination training to cause shock 184 00:17:30,083 --> 00:17:32,792 He sneaked into the dormitory and wanted to kill me 185 00:17:44,292 --> 00:17:47,125 Section chief, who sent him? 186 00:17:47,875 --> 00:17:49,792 This is the instruction from above 187 00:17:50,000 --> 00:17:52,167 Disband our department from today 188 00:17:53,750 --> 00:17:57,083 It's useless, so abandon us? 189 00:18:03,125 --> 00:18:05,125 Go to the airport now 190 00:18:06,000 --> 00:18:08,042 This is the last task for you 191 00:18:08,458 --> 00:18:12,000 You can go wherever you want 192 00:18:18,917 --> 00:18:20,792 Hurry up when you can leave 193 00:18:21,458 --> 00:18:23,000 The world has changed 194 00:18:26,875 --> 00:18:29,042 When will I hide? 195 00:18:30,542 --> 00:18:32,292 Because of that woman? 196 00:18:35,333 --> 00:18:37,375 You know what you should do 197 00:18:49,208 --> 00:18:50,417 Scared me 198 00:18:50,625 --> 00:18:53,208 what happened? Without contacting in advance 199 00:18:54,750 --> 00:18:57,417 what happened to your hand? 200 00:18:58,500 --> 00:19:00,000 Is there a problem? 201 00:19:00,833 --> 00:19:03,542 I come to see you before I go abroad 202 00:19:05,000 --> 00:19:06,250 Going abroad? 203 00:19:07,458 --> 00:19:09,792 I may never come back 204 00:19:14,042 --> 00:19:15,833 Are you kidding me? 205 00:19:24,083 --> 00:19:26,125 Don't do this, i'm very upset 206 00:20:13,167 --> 00:20:17,667 (South Korea   Incheon) 207 00:20:22,167 --> 00:20:24,792 When Ms. Seo Yingzhu declared the missing child 208 00:20:25,042 --> 00:20:28,792 Your name is written in the contact person 209 00:20:31,250 --> 00:20:33,458 The body was badly damaged 210 00:20:34,125 --> 00:20:35,667 Are you ok? 211 00:20:42,583 --> 00:20:46,417 It seems that I wanted to dispose of the body but discarded it 212 00:20:46,625 --> 00:20:50,500 Even if you are not a family member 213 00:20:50,708 --> 00:20:52,167 Do you want to get it back? 214 00:21:07,125 --> 00:21:10,042 The angler found her near the pier 215 00:21:10,208 --> 00:21:14,708 Local police searched nearby and found wallet 216 00:21:15,000 --> 00:21:17,708 The money and ID card were taken away 217 00:21:18,458 --> 00:21:21,458 But I found a picture of the child inside 218 00:21:22,500 --> 00:21:26,000 The embassy uses this to confirm 219 00:21:26,833 --> 00:21:28,667 Because it is a relic, please take it away 220 00:21:33,000 --> 00:21:34,667 Goodbye 221 00:21:36,125 --> 00:21:36,917 That one… 222 00:21:39,375 --> 00:21:41,417 How is the child? 223 00:21:42,667 --> 00:21:44,833 I heard I'm still looking for 224 00:21:44,875 --> 00:21:47,042 But the security over there is not very good 225 00:21:47,333 --> 00:21:50,292 There are also many cases of disappearance and abduction 226 00:21:50,708 --> 00:21:53,333 We have to wait for their investigation results 227 00:23:19,792 --> 00:23:21,292 You already knew it? 228 00:23:26,875 --> 00:23:30,833 Soon after that, she came to me 229 00:23:33,542 --> 00:23:37,708 She said she was pregnant and asked me what to do 230 00:23:38,917 --> 00:23:40,792 I asked her to make a choice 231 00:23:41,042 --> 00:23:42,958 Want kids 232 00:23:44,250 --> 00:23:46,750 Still go to you 233 00:23:56,458 --> 00:23:58,333 That is her own choice 234 00:24:21,917 --> 00:24:23,792 We are in trouble 235 00:24:24,750 --> 00:24:27,000 -Hey? -You said 236 00:24:27,083 --> 00:24:29,375 The last thing you deal with is the branch 237 00:24:29,417 --> 00:24:31,417 Ray had been to his funeral 238 00:24:31,500 --> 00:24:32,583 mine? 239 00:24:33,250 --> 00:24:34,667 You mean that butcher? 240 00:24:52,000 --> 00:24:53,375 I asked 241 00:24:53,500 --> 00:24:56,542 Ye Zhi grew up in this circle 242 00:24:56,583 --> 00:24:58,708 Have a brother who grew up together 243 00:25:03,458 --> 00:25:08,417 It turns out that Lei’s butcher is Zhi’s brother 244 00:25:13,042 --> 00:25:17,125 They haven’t contacted for a long time, so no one knows 245 00:25:17,792 --> 00:25:19,417 He wanted to find the guy who killed his brother 246 00:25:19,458 --> 00:25:21,458 Kill everywhere 247 00:25:22,125 --> 00:25:24,042 He will find us soon 248 00:25:24,958 --> 00:25:27,208 Have you heard that guy hang people up 249 00:25:27,250 --> 00:25:29,292 Rumors of breaking the stomach again? 250 00:25:30,167 --> 00:25:33,333 He is paranoid and will never give up his prey 251 00:25:34,833 --> 00:25:36,833 Nothing will change even then 252 00:25:36,875 --> 00:25:38,208 Just follow the plan 253 00:25:38,750 --> 00:25:41,292 Anyway you plan to go to panama 254 00:25:41,500 --> 00:25:42,458 Narita Airport 255 00:25:42,500 --> 00:25:43,250 Yes 256 00:25:44,625 --> 00:25:47,000 You knew it had something to do with Ray 257 00:25:48,167 --> 00:25:49,958 Will you give it to me? 258 00:25:50,000 --> 00:25:53,125 So I said that I would make another vote at the end 259 00:25:53,208 --> 00:25:55,500 It's time to kill Ray 17314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.