Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,708
Got a job, a big case
2
00:00:50,875 --> 00:00:54,583
You promised me one more vote at the end
3
00:00:55,042 --> 00:00:57,458
Because the background is too big, no one wants to do it
4
00:00:58,458 --> 00:00:59,792
who is it?
5
00:01:00,417 --> 00:01:02,208
Daisuke
6
00:01:02,500 --> 00:01:04,875
Tokyo Branch Minister of the Kanto Organization
7
00:01:05,125 --> 00:01:07,958
He killed more than one or two women
8
00:01:08,042 --> 00:01:10,125
(Japan Tokyo)
9
00:01:10,167 --> 00:01:12,458
Is the bastard of the bastard
10
00:01:23,917 --> 00:01:24,917
Miura...
11
00:01:37,000 --> 00:01:39,375
How is it? Fast pass
12
00:01:44,125 --> 00:01:46,375
How dare you touch my woman?
13
00:01:54,250 --> 00:01:55,292
Hey
14
00:01:56,000 --> 00:01:56,958
Is it a branch?
15
00:01:58,042 --> 00:01:59,208
who are you?
16
00:02:00,125 --> 00:02:01,500
Are you a branch?
17
00:02:02,208 --> 00:02:03,583
I ask who you are!
18
00:02:05,083 --> 00:02:05,833
Who?
19
00:02:10,708 --> 00:02:12,333
Fuck me
20
00:02:20,375 --> 00:02:21,333
Hey
21
00:02:21,625 --> 00:02:22,792
Is anyone here?
22
00:02:24,708 --> 00:02:25,917
Yamamoto!
23
00:02:27,583 --> 00:02:28,792
Yamamoto!
24
00:02:33,875 --> 00:02:34,917
Yoshida!
25
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Who will speak to me soon!
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,875
Damn
27
00:03:25,167 --> 00:03:26,333
Are you going to kill me?
28
00:03:27,125 --> 00:03:28,583
Can you kill me?
29
00:03:49,708 --> 00:03:52,917
Be quiet
30
00:04:38,083 --> 00:04:43,917
"Devil Showdown"
31
00:04:58,792 --> 00:05:00,542
I care a little every time
32
00:05:02,250 --> 00:05:04,375
Although there is no need to dress up for the target
33
00:05:04,417 --> 00:05:06,083
Should always shave
34
00:05:09,250 --> 00:05:10,708
Boss, give me beer
35
00:05:12,125 --> 00:05:13,917
Have you decided where to go?
36
00:05:15,208 --> 00:05:16,125
Thank you
37
00:05:18,667 --> 00:05:20,292
I'm still thinking
38
00:05:20,500 --> 00:05:23,333
You really want to leave, making me a little bit reluctant
39
00:05:24,542 --> 00:05:27,500
There is no one as reliable as you recently
40
00:05:27,542 --> 00:05:29,708
All half-hearted
41
00:05:30,625 --> 00:05:31,875
He can speak korean
42
00:05:31,917 --> 00:05:33,000
Who?
43
00:05:38,458 --> 00:05:39,667
Because he is an overseas Korean
44
00:05:39,708 --> 00:05:42,458
Have North Korean blood like me
45
00:05:42,542 --> 00:05:45,208
He broke out in this circle by himself
46
00:05:46,875 --> 00:05:49,417
Do you want to do another case last?
47
00:05:53,333 --> 00:05:55,000
Okay, do
48
00:05:55,625 --> 00:05:59,167
Staying here will only keep smelling blood
49
00:06:00,208 --> 00:06:01,500
I will go through the underground bank
50
00:06:01,583 --> 00:06:03,083
Send all the money there
51
00:06:03,667 --> 00:06:06,958
The commission fee is 15%, OK?
52
00:06:11,875 --> 00:06:15,500
But do you want one more vote at the end?
53
00:06:16,750 --> 00:06:19,750
If you don’t follow the agreement, you will be the last
54
00:06:28,667 --> 00:06:30,375
Do you want to deposit all into your account?
55
00:06:32,083 --> 00:06:33,000
The guests
56
00:06:35,333 --> 00:06:36,333
please
57
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
I know
58
00:06:49,458 --> 00:06:52,167
Sorry
59
00:06:52,583 --> 00:06:54,167
sorry to keep you waiting
60
00:07:00,125 --> 00:07:00,833
Fujimoto
61
00:07:00,875 --> 00:07:02,042
Yes
62
00:07:02,083 --> 00:07:04,042
Do you know where the sea is?
63
00:07:04,417 --> 00:07:06,542
I haven't looked at the painting carefully
64
00:07:06,708 --> 00:07:07,917
Please wait, sorry to borrow
65
00:07:09,667 --> 00:07:10,542
Panama
66
00:07:11,375 --> 00:07:12,583
It says Panama
67
00:07:13,667 --> 00:07:15,125
Panama
68
00:07:27,458 --> 00:07:29,167
Republic of Panama
69
00:07:29,292 --> 00:07:31,875
A paradise for the rich in the world
70
00:07:32,083 --> 00:07:35,125
You can hide there any money you take
71
00:07:35,167 --> 00:07:36,833
Can you find out for me?
72
00:07:36,875 --> 00:07:40,333
No need to ask, you can go in and out freely there
73
00:07:40,625 --> 00:07:43,292
The weather is super nice, tropical beach
74
00:07:43,333 --> 00:07:45,958
Adding South American women, it's great, right?
75
00:07:47,042 --> 00:07:48,625
how long it takes?
76
00:07:48,667 --> 00:07:50,500
Soon, a week
77
00:07:50,792 --> 00:07:52,208
Have you decided yet?
78
00:07:53,500 --> 00:07:57,917
Okay, soak in the sea for the rest of your life
79
00:07:58,000 --> 00:07:59,500
Rest and play
80
00:07:59,542 --> 00:08:00,833
Even death is better than death here...
81
00:08:17,333 --> 00:08:18,500
Where do you say that company is?
82
00:08:18,542 --> 00:08:20,417
-Mom, what am I wearing today?
-Yes
83
00:08:20,792 --> 00:08:22,625
(Thailand Bangkok)
You eat first
84
00:08:22,667 --> 00:08:25,333
I am not sure where
85
00:08:25,417 --> 00:08:27,875
Could you please send me the information?
86
00:08:37,625 --> 00:08:39,292
Little princess, please get off
87
00:08:41,457 --> 00:08:43,792
Back bag well, good
88
00:08:44,042 --> 00:08:45,417
Wei Wen
89
00:08:45,708 --> 00:08:47,750
Do you know that the babysitter is here to pick you up today?
90
00:08:47,792 --> 00:08:48,417
Ok
91
00:08:48,458 --> 00:08:50,750
You must call mom first when you get home
92
00:08:50,792 --> 00:08:52,833
Mom, I want to see that
93
00:08:52,875 --> 00:08:53,750
what?
94
00:08:53,958 --> 00:08:55,958
I want to watch change magic
95
00:08:56,000 --> 00:08:58,500
Change magic? now?
96
00:08:59,208 --> 00:09:01,417
It’s not easy to succeed in the morning
97
00:09:01,917 --> 00:09:03,833
Wait, do I have change?
98
00:09:04,792 --> 00:09:06,125
found it
99
00:09:09,042 --> 00:09:11,208
Heaven and Earth Spirit and Spirit...
100
00:09:11,625 --> 00:09:13,667
Gone, where did you go?
101
00:09:13,875 --> 00:09:15,083
Wei Wen
102
00:09:18,167 --> 00:09:19,250
Wei Wen
103
00:09:19,292 --> 00:09:20,167
Ok?
104
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
Did you forget something?
105
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
Baby girl, i love you, see you later
106
00:09:32,292 --> 00:09:35,292
Thailand does not have such a great golf course
107
00:09:36,917 --> 00:09:38,750
You can see that almost all Koreans
108
00:09:38,833 --> 00:09:41,000
Easier to manage
109
00:09:41,833 --> 00:09:45,125
Pay back in almost two years
110
00:09:45,167 --> 00:09:48,917
Then it's all profit
111
00:09:52,833 --> 00:09:57,208
Just pay the deposit within this week
112
00:10:00,750 --> 00:10:05,042
You also know that such conditions are really rare
113
00:10:06,000 --> 00:10:08,708
If paying the deposit is stressful for you...
114
00:10:08,750 --> 00:10:11,250
No problem with the deposit
115
00:10:11,583 --> 00:10:15,875
It’s just that the conditions are so good that I’m a little worried
116
00:10:17,208 --> 00:10:20,125
In that case, should you think about it for a few more days?
117
00:10:25,167 --> 00:10:29,500
(H.M.C International School)
118
00:10:54,250 --> 00:10:56,083
-come
-Where to go?
119
00:10:56,125 --> 00:10:58,292
We are going to find mom
120
00:11:06,708 --> 00:11:07,625
Go fast
121
00:11:08,042 --> 00:11:09,500
Stop smoking
122
00:11:29,625 --> 00:11:30,542
(Panama Holiday Tour)
123
00:11:55,667 --> 00:11:58,000
see it? how about it?
124
00:11:58,208 --> 00:11:59,333
Ok
125
00:11:59,875 --> 00:12:01,458
See your reaction
126
00:12:02,625 --> 00:12:06,042
Do you know Kim Chun Sung in Incheon?
127
00:12:09,000 --> 00:12:10,375
Know, why?
128
00:12:10,583 --> 00:12:12,500
He said he wanted to talk to you on the phone
129
00:12:18,042 --> 00:12:19,917
Actually I am a little hesitant
130
00:12:19,958 --> 00:12:22,917
Even if you know it's no good
131
00:12:23,375 --> 00:12:27,167
But I still have to tell, because it's related to you
132
00:12:27,667 --> 00:12:31,250
A man named Young Joo calling from Bangkok
133
00:12:35,167 --> 00:12:36,375
Are you listening?
134
00:12:38,583 --> 00:12:39,625
Yes
135
00:12:39,833 --> 00:12:43,042
She beg me, hope to contact you
136
00:12:43,083 --> 00:12:47,125
I feel something, but I ask her but don’t say
137
00:12:47,958 --> 00:12:49,125
So?
138
00:12:49,375 --> 00:12:52,917
I just said I don't know where you are
139
00:12:54,292 --> 00:12:55,458
What are you going to do?
140
00:12:57,917 --> 00:13:00,000
It's all past
141
00:13:00,042 --> 00:13:02,875
If you call again, I'll say I'm dead
142
00:13:23,417 --> 00:13:26,333
Is there a way to contact him directly?
143
00:13:34,333 --> 00:13:37,542
If you can contact him, please
144
00:13:50,208 --> 00:13:53,792
how about it? Is there anything to add?
145
00:13:55,042 --> 00:13:57,167
Will anyone report this?
146
00:13:57,375 --> 00:14:00,042
She smuggled over from Yanbian
147
00:14:00,333 --> 00:14:02,208
Send this out as much as possible first
148
00:14:02,250 --> 00:14:04,542
Get personal information to have follow-up actions
149
00:14:04,583 --> 00:14:07,458
I knew I was kidnapped or ran away
150
00:14:08,208 --> 00:14:11,833
How can you run away from home at the age of nine?
151
00:14:13,000 --> 00:14:18,125
Because no gangsters came to blackmail
152
00:14:19,167 --> 00:14:21,750
So they can form an investigation team
153
00:14:21,792 --> 00:14:22,917
Please wait
154
00:14:23,792 --> 00:14:25,042
Yes consul
155
00:14:31,000 --> 00:14:32,375
Is this correct?
156
00:15:25,875 --> 00:15:26,667
Hey?
157
00:15:26,792 --> 00:15:28,375
Miss, found it
158
00:15:29,375 --> 00:15:32,500
Lingling's nanny who took Wei Wen away
159
00:15:32,583 --> 00:15:36,417
Where's Wei Wen?
160
00:15:36,458 --> 00:15:37,500
Not clear yet
161
00:15:37,542 --> 00:15:39,542
My people found her, but it seems something is wrong
162
00:15:39,583 --> 00:15:42,250
I heard she only wants money, I'm on my way
163
00:15:42,333 --> 00:15:43,792
So you come here too
164
00:15:43,833 --> 00:15:45,583
What about the police?
165
00:15:45,792 --> 00:15:47,958
No, you cannot take the police there
166
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
We just have to pay
167
00:15:49,042 --> 00:15:50,333
You can safely take Wei Wen back
168
00:15:50,375 --> 00:15:52,375
what should I do now?
169
00:15:52,417 --> 00:15:53,708
First come here as soon as possible
170
00:15:53,750 --> 00:15:57,250
Don't tell others, you know?
171
00:16:36,083 --> 00:16:36,875
Hey?
172
00:16:37,208 --> 00:16:40,167
I received a message, it's that guy
173
00:16:40,833 --> 00:16:42,417
He told me to tell you
174
00:16:42,750 --> 00:16:43,750
Who?
175
00:16:43,792 --> 00:16:47,375
Jin Chuncheng, the message is simple
176
00:16:47,417 --> 00:16:49,042
Seo Young Joo is dead
177
00:16:49,667 --> 00:16:53,208
The South Korean police asked if they should get the body back
178
00:16:53,250 --> 00:16:55,208
Who is Seo Young Joo?
179
00:16:55,583 --> 00:16:57,667
Hey? Hey!
180
00:17:01,625 --> 00:17:06,041
(Eight years ago)
According to legend, the National Intelligence Agency was involved in this accident
181
00:17:06,125 --> 00:17:08,000
According to this exposure
182
00:17:08,041 --> 00:17:12,041
The National Intelligence Agency has a confidential team that handles foreign affairs
183
00:17:12,083 --> 00:17:17,166
The members even received assassination training to cause shock
184
00:17:30,083 --> 00:17:32,792
He sneaked into the dormitory and wanted to kill me
185
00:17:44,292 --> 00:17:47,125
Section chief, who sent him?
186
00:17:47,875 --> 00:17:49,792
This is the instruction from above
187
00:17:50,000 --> 00:17:52,167
Disband our department from today
188
00:17:53,750 --> 00:17:57,083
It's useless, so abandon us?
189
00:18:03,125 --> 00:18:05,125
Go to the airport now
190
00:18:06,000 --> 00:18:08,042
This is the last task for you
191
00:18:08,458 --> 00:18:12,000
You can go wherever you want
192
00:18:18,917 --> 00:18:20,792
Hurry up when you can leave
193
00:18:21,458 --> 00:18:23,000
The world has changed
194
00:18:26,875 --> 00:18:29,042
When will I hide?
195
00:18:30,542 --> 00:18:32,292
Because of that woman?
196
00:18:35,333 --> 00:18:37,375
You know what you should do
197
00:18:49,208 --> 00:18:50,417
Scared me
198
00:18:50,625 --> 00:18:53,208
what happened? Without contacting in advance
199
00:18:54,750 --> 00:18:57,417
what happened to your hand?
200
00:18:58,500 --> 00:19:00,000
Is there a problem?
201
00:19:00,833 --> 00:19:03,542
I come to see you before I go abroad
202
00:19:05,000 --> 00:19:06,250
Going abroad?
203
00:19:07,458 --> 00:19:09,792
I may never come back
204
00:19:14,042 --> 00:19:15,833
Are you kidding me?
205
00:19:24,083 --> 00:19:26,125
Don't do this, i'm very upset
206
00:20:13,167 --> 00:20:17,667
(South Korea Incheon)
207
00:20:22,167 --> 00:20:24,792
When Ms. Seo Yingzhu declared the missing child
208
00:20:25,042 --> 00:20:28,792
Your name is written in the contact person
209
00:20:31,250 --> 00:20:33,458
The body was badly damaged
210
00:20:34,125 --> 00:20:35,667
Are you ok?
211
00:20:42,583 --> 00:20:46,417
It seems that I wanted to dispose of the body but discarded it
212
00:20:46,625 --> 00:20:50,500
Even if you are not a family member
213
00:20:50,708 --> 00:20:52,167
Do you want to get it back?
214
00:21:07,125 --> 00:21:10,042
The angler found her near the pier
215
00:21:10,208 --> 00:21:14,708
Local police searched nearby and found wallet
216
00:21:15,000 --> 00:21:17,708
The money and ID card were taken away
217
00:21:18,458 --> 00:21:21,458
But I found a picture of the child inside
218
00:21:22,500 --> 00:21:26,000
The embassy uses this to confirm
219
00:21:26,833 --> 00:21:28,667
Because it is a relic, please take it away
220
00:21:33,000 --> 00:21:34,667
Goodbye
221
00:21:36,125 --> 00:21:36,917
That one…
222
00:21:39,375 --> 00:21:41,417
How is the child?
223
00:21:42,667 --> 00:21:44,833
I heard I'm still looking for
224
00:21:44,875 --> 00:21:47,042
But the security over there is not very good
225
00:21:47,333 --> 00:21:50,292
There are also many cases of disappearance and abduction
226
00:21:50,708 --> 00:21:53,333
We have to wait for their investigation results
227
00:23:19,792 --> 00:23:21,292
You already knew it?
228
00:23:26,875 --> 00:23:30,833
Soon after that, she came to me
229
00:23:33,542 --> 00:23:37,708
She said she was pregnant and asked me what to do
230
00:23:38,917 --> 00:23:40,792
I asked her to make a choice
231
00:23:41,042 --> 00:23:42,958
Want kids
232
00:23:44,250 --> 00:23:46,750
Still go to you
233
00:23:56,458 --> 00:23:58,333
That is her own choice
234
00:24:21,917 --> 00:24:23,792
We are in trouble
235
00:24:24,750 --> 00:24:27,000
-Hey?
-You said
236
00:24:27,083 --> 00:24:29,375
The last thing you deal with is the branch
237
00:24:29,417 --> 00:24:31,417
Ray had been to his funeral
238
00:24:31,500 --> 00:24:32,583
mine?
239
00:24:33,250 --> 00:24:34,667
You mean that butcher?
240
00:24:52,000 --> 00:24:53,375
I asked
241
00:24:53,500 --> 00:24:56,542
Ye Zhi grew up in this circle
242
00:24:56,583 --> 00:24:58,708
Have a brother who grew up together
243
00:25:03,458 --> 00:25:08,417
It turns out that Lei’s butcher is Zhi’s brother
244
00:25:13,042 --> 00:25:17,125
They haven’t contacted for a long time, so no one knows
245
00:25:17,792 --> 00:25:19,417
He wanted to find the guy who killed his brother
246
00:25:19,458 --> 00:25:21,458
Kill everywhere
247
00:25:22,125 --> 00:25:24,042
He will find us soon
248
00:25:24,958 --> 00:25:27,208
Have you heard that guy hang people up
249
00:25:27,250 --> 00:25:29,292
Rumors of breaking the stomach again?
250
00:25:30,167 --> 00:25:33,333
He is paranoid and will never give up his prey
251
00:25:34,833 --> 00:25:36,833
Nothing will change even then
252
00:25:36,875 --> 00:25:38,208
Just follow the plan
253
00:25:38,750 --> 00:25:41,292
Anyway you plan to go to panama
254
00:25:41,500 --> 00:25:42,458
Narita Airport
255
00:25:42,500 --> 00:25:43,250
Yes
256
00:25:44,625 --> 00:25:47,000
You knew it had something to do with Ray
257
00:25:48,167 --> 00:25:49,958
Will you give it to me?
258
00:25:50,000 --> 00:25:53,125
So I said that I would make another vote at the end
259
00:25:53,208 --> 00:25:55,500
It's time to kill Ray
17314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.