All language subtitles for Zero Woman (1997) 4. The Accused-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:13,279 --> 00:00:15,258 My father was a cop. 3 00:00:16,249 --> 00:00:19,070 I figured I wanted to become a cop too. 4 00:00:57,157 --> 00:00:59,045 Is this apartment 401? 5 00:00:59,125 --> 00:01:00,410 Yes. 6 00:01:00,493 --> 00:01:04,384 Sorry, but you'll have to lake It out on the specified days. 7 00:01:04,464 --> 00:01:07,547 You took a bunch out in the middle of the night, right? 8 00:01:07,634 --> 00:01:09,352 I know these things. 9 00:01:09,436 --> 00:01:11,916 TodaY's not garbage day. 10 00:01:12,439 --> 00:01:16,864 Follow the rules, or you'll be a nuisance to everyone else. 11 00:01:16,943 --> 00:01:17,989 I'm sorry. 12 00:01:18,078 --> 00:01:20,729 nght. So from now on... 13 00:01:20,814 --> 00:01:23,601 Um, I'm gonna be moving. 14 00:01:23,683 --> 00:01:25,662 What? So suddenly? 15 00:01:26,519 --> 00:01:29,943 You have to tell me things like that sooner! 16 00:01:30,023 --> 00:01:32,275 Could you pack up all my things? 17 00:01:32,358 --> 00:01:34,337 - What? - Appreciate it. 18 00:01:34,427 --> 00:01:35,405 Hello? 19 00:02:35,421 --> 00:02:38,709 Zero Woman 4: Woman wlth no name Zero Woman: Namae no nai onna 20 00:02:52,238 --> 00:02:55,435 Produced by Masaaki Yokouchi, Hideo Sugimoto 21 00:02:56,209 --> 00:02:59,201 Orlglnal Story by Tohru Shinohara 22 00:03:04,517 --> 00:03:07,509 Screenplay by Yuka Honjo 23 00:03:08,421 --> 00:03:11,413 Muslc by Takashi Nakagawa 24 00:03:16,930 --> 00:03:19,319 Dlrected by Daisuke Gotoh 25 00:04:19,559 --> 00:04:22,141 You're the lawyer Tadokoro, aren't you? 26 00:04:23,329 --> 00:04:27,117 You're rlght on time for your scheduled meeting. 27 00:04:27,200 --> 00:04:31,318 You get here half an hour early. First you stop in here. 28 00:04:31,504 --> 00:04:33,859 Then have a leisurely smoke. 29 00:04:33,940 --> 00:04:35,225 Two cigarettes. 30 00:04:35,675 --> 00:04:41,102 But your habits make It easy for people to entrap you. 31 00:04:43,316 --> 00:04:44,829 Who are you? 32 00:04:49,088 --> 00:04:50,476 Get in here. 33 00:04:54,994 --> 00:04:56,473 What do you want? 34 00:04:56,562 --> 00:05:00,111 You used to be a public prosecutor, right? 35 00:05:00,600 --> 00:05:01,783 Yeah. 36 00:05:02,502 --> 00:05:05,153 You must know a lot about the kinds of rumors... 37 00:05:05,238 --> 00:05:08,457 associated wlth the scandal among the other prosecutors. 38 00:05:08,541 --> 00:05:09,724 What are you talking about? 39 00:05:09,809 --> 00:05:11,993 Sexual habits and bad deals. 40 00:05:12,078 --> 00:05:13,625 And bribes. 41 00:05:13,713 --> 00:05:16,329 Flauntlng that and making underhanded deals. 42 00:05:16,416 --> 00:05:17,963 This is ludicrousl 43 00:05:18,685 --> 00:05:20,471 Got any proof? 44 00:05:23,523 --> 00:05:25,411 You're blackmailing me. 45 00:05:28,628 --> 00:05:29,845 How much? 46 00:05:40,440 --> 00:05:44,991 In the future, I think judicial deals will be necessary. 47 00:05:45,278 --> 00:05:47,929 Courts should be simplified. 48 00:05:48,514 --> 00:05:49,936 Under certain conditions... 49 00:05:50,016 --> 00:05:52,302 It should be easler for the accused to plead guilty. 50 00:05:52,385 --> 00:05:55,138 Don't you think public defenders and lawyers... 51 00:05:55,221 --> 00:05:57,439 need to talk things out? 52 00:06:00,693 --> 00:06:02,945 What's your story, anyway? 53 00:06:04,230 --> 00:06:05,948 What's your name? 54 00:06:06,199 --> 00:06:07,621 Don't have one. 55 00:06:08,801 --> 00:06:11,383 Then what am I supposed to call you? 56 00:06:11,471 --> 00:06:13,120 Nobody calls me anything! 57 00:07:22,942 --> 00:07:24,421 How many shots? 58 00:07:24,510 --> 00:07:25,863 One. 59 00:07:25,978 --> 00:07:27,900 And the rest of the bullets? 60 00:07:29,282 --> 00:07:31,204 I left them there. 61 00:07:38,324 --> 00:07:42,215 Suspicious, a suicide with just one bullet in the gun. 62 00:07:43,062 --> 00:07:44,711 Well, let's leave it at that. 63 00:07:47,567 --> 00:07:49,888 How would you rate the job you did? 64 00:07:50,436 --> 00:07:51,892 Ninety percent. 65 00:07:52,605 --> 00:07:54,186 And the other ten percent? 66 00:07:54,273 --> 00:07:55,729 I don't want to say. 67 00:07:58,911 --> 00:08:00,924 Meaning what? 68 00:08:01,013 --> 00:08:02,731 It's just how I felt. 69 00:08:09,689 --> 00:08:11,372 I need a light. 70 00:08:12,758 --> 00:08:14,578 I quit smoking. 71 00:08:16,062 --> 00:08:17,040 0h. 72 00:08:17,730 --> 00:08:19,982 Hope you stick it out this time. 73 00:08:20,066 --> 00:08:22,614 These are your new room keys, here. 74 00:08:26,038 --> 00:08:28,017 I liked the last place. 75 00:08:28,541 --> 00:08:30,327 This one has its merits. 76 00:08:31,210 --> 00:08:33,030 I didn't want to move. 77 00:08:34,180 --> 00:08:36,136 Wait for me to contact you. 78 00:08:36,649 --> 00:08:38,697 Probably won't be for a while. 79 00:08:42,455 --> 00:08:44,776 You're done. Get going. 80 00:08:52,131 --> 00:08:53,746 I like to watch. 81 00:08:59,472 --> 00:09:01,554 It's a sick interest. 82 00:10:08,708 --> 00:10:10,756 Get me another, would you? 83 00:10:37,737 --> 00:10:39,056 Ouchl 84 00:11:30,356 --> 00:11:31,778 You forgot something. 85 00:11:40,099 --> 00:11:43,182 You saw that back there, didn't you? 86 00:11:43,302 --> 00:11:45,122 You're a good kisser. 87 00:11:45,337 --> 00:11:46,622 Want to buy this? 88 00:11:47,073 --> 00:11:48,461 Only 30,000 yen. 89 00:11:49,775 --> 00:11:51,390 You're quite the businessman. 90 00:11:51,477 --> 00:11:53,297 I don't think that's expensive. 91 00:11:58,884 --> 00:12:00,033 I could double it. 92 00:12:31,617 --> 00:12:36,634 When you masturbate, do you do it as a man? 93 00:12:37,957 --> 00:12:39,379 Or as a woman? 94 00:12:41,694 --> 00:12:43,275 Which one? 95 00:12:44,697 --> 00:12:46,278 You're a bad woman. 96 00:12:49,001 --> 00:12:50,787 Do you like it from behind? 97 00:12:52,204 --> 00:12:53,592 Or from the front? 98 00:12:56,208 --> 00:12:57,960 Do you like it rough? 99 00:12:59,445 --> 00:13:00,764 0r gentle? 100 00:13:04,283 --> 00:13:05,272 So... 101 00:13:07,186 --> 00:13:09,177 Do you like being screwed? 102 00:13:15,995 --> 00:13:20,489 Would you like to be gagged and screwed from behind? 103 00:13:23,002 --> 00:13:24,993 Touch my breast. 104 00:13:30,576 --> 00:13:31,565 Shall I bite you? 105 00:13:42,288 --> 00:13:44,279 You're getting turned on by my words? 106 00:14:25,197 --> 00:14:27,188 Since the time you bit that man... 107 00:14:27,499 --> 00:14:29,194 Since the time you bit that man... 108 00:14:30,502 --> 00:14:31,992 I knew you wem't just an ordinary boy. 109 00:14:33,806 --> 00:14:35,592 It made me want to screw you. 110 00:14:40,479 --> 00:14:41,468 You... 111 00:14:47,753 --> 00:14:50,005 l was watching you all along. 112 00:14:50,489 --> 00:14:53,777 Hey, Is thls how you always do it? 113 00:14:55,160 --> 00:14:57,310 You're a bad one, lady. 114 00:15:00,866 --> 00:15:03,016 Sometimes I can't help myself. 115 00:15:03,435 --> 00:15:06,017 ljust need to connect with someone. 116 00:16:20,813 --> 00:16:21,859 This sucks. 117 00:17:11,997 --> 00:17:13,043 Hey... 118 00:17:14,133 --> 00:17:16,021 Do you remember me? 119 00:17:16,101 --> 00:17:17,079 Yes. 120 00:17:17,803 --> 00:17:21,022 Does the guy who sat over there come here often? 121 00:17:21,106 --> 00:17:22,789 Yeah, I suppose. 122 00:17:26,412 --> 00:17:27,891 Today? 123 00:17:28,213 --> 00:17:31,228 I think he mlght've been In before you got here. 124 00:18:00,712 --> 00:18:03,499 l'|l teach you how to sell your body to men. 125 00:19:01,240 --> 00:19:05,529 I found a stray dog on the way home from school once. 126 00:19:06,812 --> 00:19:08,530 It made me really happy. 127 00:20:15,948 --> 00:20:17,461 Can you move? 128 00:20:18,850 --> 00:20:20,306 Not really. 129 00:20:30,095 --> 00:20:33,314 You had a knife, but you didn't use it. 130 00:20:33,432 --> 00:20:35,115 That would've been trouble. 131 00:20:36,068 --> 00:20:37,990 And you're weak. 132 00:20:38,704 --> 00:20:41,559 I'm an easy target for bullies. 133 00:20:44,109 --> 00:20:45,622 Can I ask your name? 134 00:20:48,947 --> 00:20:50,460 It's Mitsuru. 135 00:20:52,918 --> 00:20:54,465 How about you? 136 00:20:54,786 --> 00:20:56,640 Call me whatever you want. 137 00:21:01,093 --> 00:21:03,311 Pochi? Tama? 138 00:21:04,496 --> 00:21:06,145 Sure, if you want. 139 00:21:06,565 --> 00:21:07,816 You're weird. 140 00:21:15,040 --> 00:21:16,962 Good photo, huh? 141 00:21:20,545 --> 00:21:21,933 Hey... 142 00:21:22,447 --> 00:21:25,769 Can I stay here like this for a while? 143 00:21:27,486 --> 00:21:29,340 I'll get us something to eat. 144 00:21:40,899 --> 00:21:42,446 Seiji Kadowaki. 145 00:21:42,901 --> 00:21:44,755 With the Ministry of Foreign Affairs. 146 00:21:44,836 --> 00:21:46,815 Chief of the US Department. 147 00:21:48,874 --> 00:21:53,265 He's selllng Infonnatlon abroad, but we have no proof. 148 00:21:55,047 --> 00:21:57,936 He's not just spreadlng information about Japan. 149 00:21:58,016 --> 00:22:01,338 He's selllng other countrles' secrets as well. 150 00:22:01,420 --> 00:22:02,808 He's scum. 151 00:22:04,056 --> 00:22:06,035 What do you want me to do? 152 00:22:06,825 --> 00:22:09,840 Flnd out where he's hiding his information. 153 00:22:17,469 --> 00:22:19,425 How's your new place? 154 00:22:20,105 --> 00:22:21,788 It sucks. 155 00:22:22,207 --> 00:22:24,960 It's not easy to find such a place. 156 00:22:27,479 --> 00:22:29,435 It's just temporary. 157 00:22:33,485 --> 00:22:35,305 Am I moving soon? 158 00:22:35,620 --> 00:22:36,871 I don't know. 159 00:22:40,859 --> 00:22:42,474 I found a stray dog. 160 00:22:42,728 --> 00:22:43,706 Yeah? 161 00:22:44,363 --> 00:22:45,944 A mute dog. 162 00:22:49,401 --> 00:22:51,653 A mute dog can bite. 163 00:22:59,678 --> 00:23:01,396 Still quit? 164 00:23:03,382 --> 00:23:04,360 Yeah. 165 00:23:05,717 --> 00:23:07,503 You're trying hard. 166 00:23:08,987 --> 00:23:13,071 | feel llke qulttlng smoking periodically. 167 00:23:14,559 --> 00:23:17,949 Some days ljust push too hard. 168 00:23:18,530 --> 00:23:21,181 Then I can't even have a single cigarette. 169 00:23:21,266 --> 00:23:22,949 Like right now. 170 00:23:28,206 --> 00:23:29,184 But... 171 00:23:30,976 --> 00:23:34,628 sometlmes all of a sudden I just feel like smoking. 172 00:23:37,182 --> 00:23:39,002 Something just demands it. 173 00:23:39,084 --> 00:23:42,599 'Smoke', It says, somewhere deep in my heart. 174 00:24:06,978 --> 00:24:11,096 At 8:00am, goes to work. At 10:00am, Foreign Affairs meeting. 175 00:24:15,053 --> 00:24:16,099 Ta-da. 176 00:24:18,523 --> 00:24:19,535 Again? 177 00:24:22,093 --> 00:24:23,446 I found it. 178 00:24:25,197 --> 00:24:28,382 This room sure has a lot more things now. 179 00:24:29,267 --> 00:24:31,349 What do you want next? 180 00:24:34,139 --> 00:24:36,687 Some curtains, maybe. 181 00:24:41,279 --> 00:24:42,962 I like it this way. 182 00:24:44,516 --> 00:24:46,131 I like this color. 183 00:24:54,092 --> 00:24:57,539 I'm golng to wear blue when I die. 184 00:25:07,072 --> 00:25:08,755 I'll paint this. 185 00:25:10,575 --> 00:25:11,553 Hey. 186 00:25:12,677 --> 00:25:15,100 - Don't you have a home? - Nope. 187 00:25:15,180 --> 00:25:16,295 What about money? 188 00:25:16,381 --> 00:25:17,860 I get by. 189 00:25:18,450 --> 00:25:20,498 What do you do all the time? 190 00:25:20,585 --> 00:25:23,201 Sleep, eat, have sex... 191 00:25:28,527 --> 00:25:30,210 How about with me? 192 00:26:02,360 --> 00:26:06,842 I can't do It with someone I like. 193 00:26:08,600 --> 00:26:11,080 If I really like them, I can't get it up. 194 00:26:12,704 --> 00:26:14,251 Too bad. 195 00:26:16,007 --> 00:26:17,360 I'm taking a bath. 196 00:26:24,649 --> 00:26:26,230 I'm sleeping. 197 00:26:36,861 --> 00:26:41,013 What's the matter with this tap? 198 00:26:42,167 --> 00:26:43,145 You're latel 199 00:26:50,342 --> 00:26:52,526 I'm not going to forgive you. 200 00:27:30,215 --> 00:27:31,500 Thank you. 201 00:27:53,505 --> 00:27:54,654 Caught you. 202 00:27:56,408 --> 00:27:58,262 Why are you doing this? 203 00:27:58,910 --> 00:28:00,491 No special reason. 204 00:28:00,779 --> 00:28:03,668 Maybe because whlle they had their eyes on you... 205 00:28:03,748 --> 00:28:05,500 I got away with it. 206 00:28:09,788 --> 00:28:10,766 Well? 207 00:28:11,156 --> 00:28:12,509 Looks goodl 208 00:28:13,158 --> 00:28:15,274 Not that I really wanted it. 209 00:28:15,360 --> 00:28:16,338 No? 210 00:28:17,862 --> 00:28:19,011 I had some free time. 211 00:28:19,497 --> 00:28:20,885 What do you do for a living? 212 00:28:24,035 --> 00:28:25,787 I work at nights. 213 00:28:26,304 --> 00:28:27,623 In a bar? 214 00:28:28,239 --> 00:28:29,627 Something like that. 215 00:28:29,708 --> 00:28:30,959 Same as me. 216 00:28:31,476 --> 00:28:32,864 Where do you work? 217 00:28:32,944 --> 00:28:35,128 Roppongi, near the reservoir. 218 00:28:35,280 --> 00:28:37,032 Ooh, that sounds like funl 219 00:28:37,115 --> 00:28:38,434 | work in Ginza. 220 00:28:38,516 --> 00:28:40,802 Wowl Now that's where it's atl 221 00:28:40,885 --> 00:28:42,364 In the past, maybe. 222 00:28:42,454 --> 00:28:46,311 I used to go every day before. Now I'm just part-time. 223 00:28:46,891 --> 00:28:48,313 How come? 224 00:28:50,962 --> 00:28:52,850 He doesn't like it. 225 00:28:54,232 --> 00:28:55,654 Your boyfriend? 226 00:28:57,368 --> 00:28:59,222 Just a 'man'. 227 00:29:01,372 --> 00:29:03,192 You know what I mean. 228 00:29:03,274 --> 00:29:05,697 Yeah, I guess. 229 00:29:07,846 --> 00:29:12,499 Somehow, It feels llke it's been a long time... 230 00:29:12,584 --> 00:29:14,836 since I talked with a woman. 231 00:29:17,021 --> 00:29:20,377 Get lostl You always talk with women at the bar. 232 00:29:20,458 --> 00:29:25,748 Yeah, but there's always rlvalry, and I can't open up with them. 233 00:29:26,364 --> 00:29:28,286 I can't just be myself. 234 00:29:29,601 --> 00:29:32,752 I don't have any real frlends outside of work. 235 00:29:33,938 --> 00:29:36,122 Me eitherl I'm the samel 236 00:29:38,476 --> 00:29:39,454 Waterl 237 00:29:40,311 --> 00:29:44,566 Hurry and brlng me some water! Get me some water! 238 00:29:44,649 --> 00:29:46,765 Yeah, I'm coming. 239 00:30:08,039 --> 00:30:09,927 I drank too much. 240 00:30:10,008 --> 00:30:11,555 So did I. 241 00:30:13,211 --> 00:30:14,758 Stay over. 242 00:30:15,079 --> 00:30:17,468 The bed's small though. 243 00:30:17,916 --> 00:30:20,601 Why not get him to buy you a bigger one? 244 00:30:22,220 --> 00:30:24,199 Like a double, you mean? 245 00:30:26,191 --> 00:30:28,341 Having a double bed... 246 00:30:29,794 --> 00:30:33,378 ls llke waiting for him with your legs spread. 247 00:30:36,067 --> 00:30:37,614 Hey, tell me. 248 00:30:38,436 --> 00:30:42,623 What's that boyfriend of yours like? 249 00:30:44,008 --> 00:30:45,361 Want to know? 250 00:30:45,443 --> 00:30:46,421 Yeah. 251 00:30:52,250 --> 00:30:53,638 He's a business man. 252 00:30:56,187 --> 00:30:59,008 Just a typical man with a wife. 253 00:31:00,925 --> 00:31:04,315 He said he'd take me overseas on a trip. 254 00:31:05,663 --> 00:31:08,643 But he hasn't, not even once. 255 00:31:14,138 --> 00:31:16,561 What a stupid woman, I thought. 256 00:31:17,342 --> 00:31:19,196 I think... 257 00:31:20,511 --> 00:31:22,229 I've figured you out. 258 00:31:24,749 --> 00:31:29,106 You came to Tokyo and went to a college or something. 259 00:31:29,787 --> 00:31:31,675 But you weren't really into it. 260 00:31:32,957 --> 00:31:34,504 You're right. 261 00:31:35,493 --> 00:31:39,918 You wanted some nice clothes, so you started working in a bar. 262 00:31:41,165 --> 00:31:43,144 lfyou had a regular boyfriend... 263 00:31:43,234 --> 00:31:45,657 you thought your work wouldn't matter. 264 00:31:47,472 --> 00:31:48,894 You're right about everything. 265 00:31:49,307 --> 00:31:54,597 So now you just pass the time until you find a nice man. 266 00:31:57,682 --> 00:32:00,230 That's what this room says. 267 00:32:21,339 --> 00:32:24,319 Move over. I sleep on the right. 268 00:32:25,677 --> 00:32:26,826 Sorry. 269 00:32:38,222 --> 00:32:39,507 For me... 270 00:32:42,126 --> 00:32:44,014 he's like... 271 00:32:45,296 --> 00:32:51,246 a door that connects me to the rest of the world. 272 00:33:27,005 --> 00:33:29,724 Three shots. Do it today. 273 00:33:31,042 --> 00:33:33,556 Kadowakl's on the way to Amsterdam. 274 00:33:33,644 --> 00:33:35,999 He's got a tlcket on the night flight. 275 00:33:40,752 --> 00:33:43,004 I don't think it's necessary. 276 00:33:43,521 --> 00:33:45,170 I found some proof. 277 00:33:46,424 --> 00:33:50,281 Bust him and lock him up. The people he deals with will come. 278 00:33:50,361 --> 00:33:52,010 It won't end that easily. 279 00:33:53,164 --> 00:33:54,517 How's that? 280 00:33:56,801 --> 00:34:00,521 It's been leaked that Infon'natlon's being sold in the Ministry. 281 00:34:01,239 --> 00:34:03,491 You know what happens if he escapes. 282 00:34:03,574 --> 00:34:05,292 Things'll just get messier. 283 00:34:05,376 --> 00:34:07,230 I don't care where you do it. 284 00:34:07,311 --> 00:34:09,597 Just do It somewhere out in the open. 285 00:34:12,417 --> 00:34:14,373 As a warning? 286 00:34:16,621 --> 00:34:21,046 I want to end It like he was killed by a fellow spy. 287 00:34:25,129 --> 00:34:26,642 I'm not a murderer. 288 00:34:44,348 --> 00:34:45,963 Who do you think you are? 289 00:34:46,050 --> 00:34:47,631 What are you? 290 00:34:48,486 --> 00:34:50,966 You don't even have a name; you're a zero woman. 291 00:34:51,756 --> 00:34:53,769 What's the point of your life? 292 00:34:54,192 --> 00:34:56,410 What's the reason for your existence? 293 00:34:56,494 --> 00:34:57,677 Tell mel 294 00:34:59,730 --> 00:35:01,345 How many women? 295 00:35:05,203 --> 00:35:08,024 How many were against you? 296 00:35:08,639 --> 00:35:11,688 Women who were tired of killing people. 297 00:35:11,843 --> 00:35:12,923 How many? 298 00:36:49,006 --> 00:36:50,860 I've been ordered to kill you. 299 00:36:54,045 --> 00:36:56,559 I was told to do It somewhere in the open. 300 00:36:57,448 --> 00:37:01,430 But then I've got my own ideas. 301 00:37:02,386 --> 00:37:04,809 Who the hell are you? 302 00:37:06,224 --> 00:37:09,546 I may not be a murderer depending on your answer. 303 00:37:10,995 --> 00:37:15,352 I mlght even let you get on your plane tonight. 304 00:37:16,801 --> 00:37:18,223 You want the information? 305 00:37:43,894 --> 00:37:46,545 Herel This is all of it. 306 00:37:55,206 --> 00:37:57,219 You'll help me, right? 307 00:37:59,076 --> 00:38:01,658 That's not what I want to hear. 308 00:38:04,048 --> 00:38:07,700 How many plane tickets did you buy? 309 00:38:07,785 --> 00:38:08,797 Huh? 310 00:38:10,354 --> 00:38:11,469 One. 311 00:38:11,856 --> 00:38:12,834 0h. 312 00:38:39,283 --> 00:38:41,069 Get me another. 313 00:38:42,586 --> 00:38:44,235 I'm closing up. 314 00:38:44,789 --> 00:38:46,404 Get me another. 315 00:39:01,105 --> 00:39:02,083 Here. 316 00:39:02,406 --> 00:39:04,260 This won't get me drunk. 317 00:39:07,078 --> 00:39:08,932 You're drunk enough. 318 00:39:10,648 --> 00:39:14,436 Thlnk so? I'm still conscious. 319 00:40:15,846 --> 00:40:17,859 How come you drink so much? 320 00:40:23,821 --> 00:40:25,971 It smells like blood. 321 00:40:29,326 --> 00:40:33,342 It's coming from you. I thought it was from me. 322 00:40:34,765 --> 00:40:36,153 I got in a light. 323 00:40:38,502 --> 00:40:40,481 You don't have any bruises. 324 00:40:52,917 --> 00:40:55,841 It doesn't smell like the blood on me. 325 00:43:39,483 --> 00:43:40,996 Mitsuru... 326 00:43:50,394 --> 00:43:51,679 Waitl 327 00:44:32,036 --> 00:44:33,651 Let me have a go at her. 328 00:44:55,626 --> 00:44:57,378 You hate men? 329 00:45:02,966 --> 00:45:07,790 A number of men have been killed around here the past few months. 330 00:45:08,972 --> 00:45:11,224 Do you hate men? Is that why you did it? 331 00:45:11,308 --> 00:45:13,526 I don't especially hate them. 332 00:45:16,447 --> 00:45:18,961 So you want me to sleep with you? 333 00:45:25,556 --> 00:45:28,036 I could make sure you go to trial. 334 00:45:30,194 --> 00:45:31,650 Go ahead. 335 00:45:56,787 --> 00:46:01,303 The Metropolitan Police wants us to hand you over to them. 336 00:46:07,931 --> 00:46:10,513 Hey, stop here a minute. 337 00:46:30,320 --> 00:46:31,639 Wait here. 338 00:46:33,657 --> 00:46:35,978 There used to be a movie theater here. 339 00:46:37,327 --> 00:46:39,306 I didn't think it was gone. 340 00:46:43,367 --> 00:46:46,222 I came here to see a movie a long time ago... 341 00:46:47,838 --> 00:46:51,422 when I was a brand-new cop, fresh out of the police academy. 342 00:46:52,409 --> 00:46:54,832 A woman cop In my class asked me out. 343 00:46:57,648 --> 00:46:59,331 She was a smart woman. 344 00:47:00,150 --> 00:47:02,072 She made me feel intimidated. 345 00:47:03,420 --> 00:47:06,435 I thought she'd rldlcule me, so I racked my brains. 346 00:47:08,959 --> 00:47:11,007 They ran a French movie here. 347 00:47:11,428 --> 00:47:14,113 A low-budget B fllck, but a good one. 348 00:47:15,933 --> 00:47:18,356 But when we came, the show had changed. 349 00:47:18,435 --> 00:47:20,050 It was a Western. 350 00:47:21,672 --> 00:47:24,129 There wasn't much choice, so we watched it together. 351 00:47:24,641 --> 00:47:30,034 There was a sherlff, a drunken doctor and an outlaw. 352 00:47:30,480 --> 00:47:32,129 That kind of movie. 353 00:47:33,383 --> 00:47:36,602 At the end, there's a showdown and their buddies come. 354 00:47:36,687 --> 00:47:39,611 But It turns out that the day before the showdown... 355 00:47:39,823 --> 00:47:42,974 the sherlff rldes over to the enemy's place on his own. 356 00:47:44,728 --> 00:47:49,620 He beats up the enemy, gets himself badly shot up... 357 00:47:50,767 --> 00:47:53,190 and he's dylng when his buddies chase after him. 358 00:47:55,138 --> 00:47:57,493 The drunken doctor holds him in his arms... 359 00:47:57,708 --> 00:48:00,495 and asks why he went to the enemy on his own. 360 00:48:01,078 --> 00:48:03,626 He sald, 'I like getting the limelight for myself'. 361 00:48:03,714 --> 00:48:05,170 Then he dies. 362 00:48:06,817 --> 00:48:08,830 The woman liked the film. 363 00:48:09,353 --> 00:48:11,810 She said she wanted to die like that. 364 00:48:21,231 --> 00:48:24,485 So then are you still seeing her? 365 00:48:24,568 --> 00:48:26,047 She's dead. 366 00:48:37,781 --> 00:48:41,603 An addlct had some hostages crammed into a derelict factory. 367 00:48:42,352 --> 00:48:45,037 The culprlt kllled hlmself; setting himself on fire. 368 00:48:45,255 --> 00:48:50,545 But It turns out the factory floor had chemical gas on it. 369 00:48:52,796 --> 00:48:55,412 It exploded, and a lot of cops were killed. 370 00:48:56,600 --> 00:49:00,024 Including the woman who went along as backup. 371 00:49:03,840 --> 00:49:05,660 There was no body... 372 00:49:06,576 --> 00:49:08,862 because It was a terrible explosion. 373 00:49:13,150 --> 00:49:17,371 Before you were brought In, I looked up her file... 374 00:49:18,055 --> 00:49:20,774 but there were no fingerprints or records. 375 00:49:20,924 --> 00:49:23,381 Not even any records of the police academy. 376 00:49:25,729 --> 00:49:27,845 I wonder why. 377 00:49:33,704 --> 00:49:35,558 She had this certain habit. 378 00:49:37,374 --> 00:49:40,423 She'd chew her nails while she was thinking. 379 00:49:42,179 --> 00:49:47,003 After the movie, I said I liked her and wanted to be together. 380 00:49:49,786 --> 00:49:51,868 She bit her nails. 381 00:49:53,390 --> 00:49:56,780 - What do you thlnk she said? - 'So sleep with me', she said. 382 00:49:58,996 --> 00:50:00,748 It was you, wasn't it? 383 00:50:02,766 --> 00:50:04,722 Want to know for sure? 384 00:50:04,801 --> 00:50:07,383 Want to have sex with me and see if I'm really her? 385 00:50:07,471 --> 00:50:08,586 Stop it. 386 00:50:09,339 --> 00:50:10,590 Oh, yeah? 387 00:50:11,208 --> 00:50:13,426 Your body's saylng you want to know. 388 00:50:13,510 --> 00:50:14,625 Stop. 389 00:50:44,641 --> 00:50:45,630 Your body... 390 00:50:48,345 --> 00:50:49,835 seems more honest than your mind. 391 00:51:44,501 --> 00:51:47,618 Most of them were stabbed and bled to death. 392 00:51:48,004 --> 00:51:49,357 Some were clubbed to death. 393 00:51:51,041 --> 00:51:53,692 Beaten around the head with a stone-like object. 394 00:51:54,778 --> 00:51:56,700 All the victims are men... 395 00:51:59,583 --> 00:52:01,301 with their pants down. 396 00:52:01,818 --> 00:52:05,242 Most were In their underwear or naked from the waist down. 397 00:52:05,856 --> 00:52:08,780 The murderer dld It during sexual intercourse. 398 00:52:10,460 --> 00:52:12,610 Some had sperm on them. 399 00:52:12,696 --> 00:52:14,744 Of course, it was the victims'. 400 00:52:15,265 --> 00:52:18,746 I think the culprlt Is a woman. And you? 401 00:52:19,870 --> 00:52:21,189 Take a look at this. 402 00:52:24,841 --> 00:52:29,562 Thls victim had hls genitals cut off and stuffed in his mouth. 403 00:52:29,946 --> 00:52:32,232 The final cause of death was suffocation. 404 00:52:34,818 --> 00:52:38,140 A man couldn't dream up these methods of murder. 405 00:52:38,688 --> 00:52:43,113 Or else It's someone who enjoys killing men. 406 00:52:43,493 --> 00:52:45,108 Someone with a grudge. 407 00:52:55,906 --> 00:52:58,795 I wouldn't be surprised if you'd done it. 408 00:53:00,310 --> 00:53:03,427 Even If the victims were attacked unexpectedly... 409 00:53:03,513 --> 00:53:08,337 they'd have to be held down to be repeatedly stabbed. 410 00:53:10,453 --> 00:53:12,205 That'd take a lot of strength. 411 00:53:13,790 --> 00:53:17,078 And the method is skillful. 412 00:53:18,328 --> 00:53:21,183 The person knows the location of the carotid artery. 413 00:53:21,765 --> 00:53:24,654 Some bodies had one clean cut. 414 00:53:25,869 --> 00:53:28,155 The person's accustomed to killing. 415 00:53:30,373 --> 00:53:35,390 You prove your own innocence. 416 00:53:37,147 --> 00:53:41,129 But you only have one bullet. 417 00:53:49,459 --> 00:53:51,609 About your question before. 418 00:53:53,430 --> 00:53:55,284 You aren't the first. 419 00:53:57,934 --> 00:53:59,481 You won't be the last. 420 00:54:02,372 --> 00:54:06,695 Whether or not you continue, it'll still be hard. 421 00:54:09,980 --> 00:54:11,800 It's just like smoking. 422 00:55:27,557 --> 00:55:29,138 Welcome back. 423 00:58:43,586 --> 00:58:45,269 Can I cut your hair? 424 00:58:47,156 --> 00:58:48,134 I'll cut it for you. 425 00:59:09,412 --> 00:59:10,891 You're good. 426 00:59:11,915 --> 00:59:13,894 Where'd you learn how? 427 00:59:14,250 --> 00:59:15,968 I taught myself. 428 00:59:16,986 --> 00:59:19,409 I llke playing wlth other people's hair. 429 00:59:20,256 --> 00:59:24,340 When I was a kld, I used to cut girls' hair quite often. 430 00:59:26,763 --> 00:59:32,622 Imaglne you're a hairdresser in some place I don't know. 431 00:59:34,237 --> 00:59:37,752 Maybe cutting someone's hair. 432 00:59:38,508 --> 00:59:40,089 That'd be cool. 433 00:59:42,111 --> 00:59:45,262 I'd never thought about getting ajob I liked. 434 01:00:02,332 --> 01:00:03,515 Mitsuru. 435 01:00:05,168 --> 01:00:07,386 How many have you killed? 436 01:01:44,767 --> 01:01:46,120 That guy. 437 01:01:47,203 --> 01:01:49,285 I'm looking for him. 438 01:01:49,839 --> 01:01:51,693 I haven't seen him lately. 439 01:01:52,341 --> 01:01:54,093 Not for a long time. 440 01:02:04,954 --> 01:02:06,069 Hey. 441 01:02:06,989 --> 01:02:08,877 What's that guy's story? 442 01:02:11,494 --> 01:02:15,009 Make It fast. I don't have much time. 443 01:02:15,098 --> 01:02:16,611 Don't rush me. 444 01:02:18,134 --> 01:02:20,090 I might miss the midnight bus. 445 01:02:43,726 --> 01:02:45,318 Why the sad face? 446 01:02:45,828 --> 01:02:49,218 What else can I do? I'm just an ordinary citizen. 447 01:02:51,033 --> 01:02:52,022 What? 448 01:02:52,335 --> 01:02:53,927 Make up your mind... Chatting or screwing. 449 01:02:54,804 --> 01:02:55,793 Not very thoughtful... 450 01:03:02,845 --> 01:03:05,325 - You ran through a red light. - Sorry. 451 01:03:35,978 --> 01:03:38,799 I've seen you a lot lately. 452 01:03:40,616 --> 01:03:41,662 Don't worry. 453 01:03:41,751 --> 01:03:44,766 I'm not really trying to come on to you or anything. 454 01:03:46,489 --> 01:03:48,969 Are those your real breasts? 455 01:03:53,162 --> 01:03:57,246 Yes, I guess they must be. Just wondering, that's all. 456 01:04:01,671 --> 01:04:06,495 To tell the truth, I like artificial things. 457 01:04:08,711 --> 01:04:12,727 Real women don't do It for me. They're too intense. 458 01:04:14,784 --> 01:04:17,935 I llke guys who seem like fake women. 459 01:04:18,754 --> 01:04:21,268 Men seem like that. 460 01:04:21,390 --> 01:04:24,575 Their skin is so cool. 461 01:04:25,561 --> 01:04:29,213 Especially thin guys. 462 01:04:31,801 --> 01:04:33,018 Do you have a lover? 463 01:04:33,169 --> 01:04:34,318 No I don't. 464 01:04:35,471 --> 01:04:37,621 Why do you come here? 465 01:04:38,641 --> 01:04:40,461 I wonder. 466 01:04:40,610 --> 01:04:42,293 Got someone you like? 467 01:04:44,046 --> 01:04:45,024 Yeah, maybe. 468 01:04:45,248 --> 01:04:48,137 Yeah? What's he like? 469 01:04:51,587 --> 01:04:53,339 He's not here tonight. 470 01:04:56,792 --> 01:05:01,308 Well, next time he shows up, let's go somewhere together. 471 01:05:02,031 --> 01:05:05,353 I don't mean to do it with me. 472 01:05:07,303 --> 01:05:11,490 I want you to watch me doing it. 473 01:05:12,608 --> 01:05:15,793 I could watch you doing It too, if you like. 474 01:05:27,256 --> 01:05:29,212 Oh, I'm sorry. 475 01:05:30,993 --> 01:05:32,574 Was that offensive? 476 01:05:33,162 --> 01:05:35,585 Was I being a llttle too straightfonuard? 477 01:05:38,000 --> 01:05:39,979 That's why women don't like me. 478 01:05:42,805 --> 01:05:44,921 I'm terrible at seduction. 479 01:05:47,677 --> 01:05:50,100 You're honest about what you want. 480 01:05:52,048 --> 01:05:54,767 I'm relieved to hear you say that. 481 01:06:02,725 --> 01:06:03,942 Lady... 482 01:06:05,227 --> 01:06:07,275 you should stop drinking gin. 483 01:06:08,664 --> 01:06:14,148 People who drlnk stralght gln are knocking on hell's door. 484 01:06:14,236 --> 01:06:16,955 You always get awfully drunk too. 485 01:06:20,209 --> 01:06:21,392 Thank you. 486 01:06:24,347 --> 01:06:26,463 Well, see you. 487 01:09:22,391 --> 01:09:26,680 You and l are two of a kind. 488 01:09:34,937 --> 01:09:38,486 Go ahead... kill me. 489 01:11:03,692 --> 01:11:06,946 If we get onto the next building from the roof... 490 01:11:07,596 --> 01:11:09,814 we should be safe. 491 01:11:59,214 --> 01:12:03,969 I still haven't painted the chair. 492 01:12:13,395 --> 01:12:15,374 I've got to fix the bath tap, too. 493 01:12:18,367 --> 01:12:20,585 The water pressure's no good. 494 01:12:22,137 --> 01:12:23,593 Don't talk. 495 01:12:59,241 --> 01:13:04,361 I lied about my real name. 496 01:13:06,215 --> 01:13:09,230 I'll tell you my real name once we get back home. 497 01:13:35,511 --> 01:13:40,232 You only have one bullet, right? 498 01:13:42,951 --> 01:13:45,533 You'd better use it wisely. 499 01:13:56,565 --> 01:14:00,285 I had a big hard-on back there. 500 01:14:02,271 --> 01:14:05,126 I wanted to do you so badly. 501 01:14:18,620 --> 01:14:20,736 I don't want to get caught. 502 01:14:46,748 --> 01:14:49,945 Mai Tachihara 503 01:14:51,253 --> 01:14:53,744 Yuujin Kitagawa 504 01:14:54,256 --> 01:14:58,852 Daisuke Yamazaki 505 01:16:35,057 --> 01:16:38,447 Dlrected by Daisuke Gotoh 506 01:16:40,429 --> 01:16:41,919 Extra translation by Zen 507 01:16:42,431 --> 01:16:44,922 Subtitled by Marukomu 34373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.