Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:15,875
[ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com]
1
00:01:14,625 --> 00:01:16,791
Hey Harby.
2
00:01:19,333 --> 00:01:23,291
- Did you find anything good today?
- It's all garbage.
3
00:01:50,500 --> 00:01:53,041
Tower! Tower!
4
00:01:54,250 --> 00:01:57,791
Plane to tower:
we're taking off!
5
00:03:19,500 --> 00:03:20,875
Is this all?
6
00:03:21,208 --> 00:03:23,208
I have a shipment coming in later.
7
00:03:23,875 --> 00:03:26,000
Very funny.
8
00:03:28,500 --> 00:03:31,000
- What happened to your foot?
- Workplace accident.
9
00:03:36,000 --> 00:03:37,500
- Take this.
- That's all?
10
00:03:38,166 --> 00:03:40,041
Give me more, man.
11
00:03:40,291 --> 00:03:41,708
That's all I have today.
12
00:03:41,708 --> 00:03:44,083
I should sell my goods
to the Pachas of Cairo.
13
00:03:44,833 --> 00:03:49,375
Bring me some fancy coffee beans
on your way back.
14
00:03:50,500 --> 00:03:53,625
Tell the Pachas I said hello!
15
00:04:11,375 --> 00:04:13,250
Greetings, sick people!
16
00:04:13,250 --> 00:04:14,875
Hello, Beshay!
17
00:04:19,166 --> 00:04:21,541
Easy, doc. It hurts.
18
00:04:22,041 --> 00:04:27,041
It's probably broken. I have to
use the machine to be sure.
19
00:04:27,708 --> 00:04:30,291
You need a permit from
the manager to use it.
20
00:04:32,166 --> 00:04:34,833
Can't you just do it now?
21
00:04:34,833 --> 00:04:36,708
I'm sorry, Beshay. I can't.
22
00:04:37,500 --> 00:04:39,125
You need a permit.
23
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
Come in, Om Hassan.
24
00:04:42,666 --> 00:04:45,375
That referee was a crook!
25
00:04:46,125 --> 00:04:48,750
He blew two penalties,
one against us!
26
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
Greetings.
27
00:04:51,125 --> 00:04:54,041
- How are you, Beshay?
- I want to get this signed.
28
00:04:54,041 --> 00:04:54,875
What happened?
29
00:04:55,333 --> 00:04:57,583
I need an x-ray for my foot.
30
00:04:57,583 --> 00:04:59,208
You should be more careful.
31
00:04:59,666 --> 00:05:01,333
- Last name?
- Qenawi.
32
00:05:01,625 --> 00:05:02,958
Signature.
33
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
Get this signed by Dr. Ahmed.
34
00:05:16,125 --> 00:05:17,500
Do I have to see him?
35
00:05:17,500 --> 00:05:18,500
Yes.
36
00:05:18,750 --> 00:05:21,875
We had a great ref last time,
not like that crook!
37
00:05:39,333 --> 00:05:40,458
Enter.
38
00:05:46,875 --> 00:05:47,875
Greetings.
39
00:05:54,583 --> 00:05:55,958
How are you, Beshay?
40
00:05:57,541 --> 00:05:59,416
I had an accident.
41
00:06:00,708 --> 00:06:01,958
How is work?
42
00:06:03,208 --> 00:06:04,958
It's alright.
43
00:06:06,791 --> 00:06:07,791
And your wife?
44
00:06:07,791 --> 00:06:09,916
She is better now, don't you agree?
45
00:06:12,250 --> 00:06:16,250
My house is empty since you sent her away.
46
00:06:16,958 --> 00:06:20,375
She was a threat to your neighbors.
47
00:06:20,375 --> 00:06:23,791
I promise to bring her back
when she gets better.
48
00:06:23,791 --> 00:06:26,166
She was fine when
she took her medicine.
49
00:06:29,708 --> 00:06:30,583
Leave it to God.
50
00:06:30,583 --> 00:06:31,708
Sign this paper!
51
00:06:32,500 --> 00:06:33,625
Okay.
52
00:07:16,833 --> 00:07:19,666
Ready to visit Ireny, Harby?
53
00:07:26,041 --> 00:07:28,416
- Greetings, sick people!
- Hello, Beshay!
54
00:07:38,916 --> 00:07:40,041
Obama!
55
00:07:45,916 --> 00:07:47,541
Where are you going, Beshay?
56
00:07:47,791 --> 00:07:49,416
To see Ireny.
57
00:07:49,833 --> 00:07:51,083
Take me with you.
58
00:07:51,083 --> 00:07:53,166
Just meet me at
Garbage Mountain tomorrow!
59
00:08:22,583 --> 00:08:24,333
Come, Beshay.
60
00:08:34,500 --> 00:08:37,000
How are you doing, Ireny?
61
00:08:38,125 --> 00:08:40,791
It's nice here, right?
62
00:08:42,708 --> 00:08:47,791
Clean food and drink, a nice clean bed.
63
00:08:58,500 --> 00:09:00,500
Look what I found.
64
00:09:03,708 --> 00:09:07,708
I'll turn it on for you.
65
00:09:18,166 --> 00:09:20,916
I'll fix it and bring it back.
66
00:09:24,791 --> 00:09:29,625
When you're better,
we'll go far away from here.
67
00:09:31,750 --> 00:09:35,000
And I'll get you whatever you want.
68
00:09:36,375 --> 00:09:39,500
This kid just needs a bath.
69
00:09:41,000 --> 00:09:43,375
Take him under your wing, boss.
70
00:09:44,500 --> 00:09:46,500
He'll be my right hand man.
71
00:09:47,625 --> 00:09:49,125
Obama, you little buffalo.
72
00:09:57,208 --> 00:10:00,083
There you are!
73
00:10:00,916 --> 00:10:02,166
How are you, Beshay?
74
00:10:03,958 --> 00:10:05,083
Thanks be to God.
75
00:10:05,333 --> 00:10:07,000
Have a tea with us.
76
00:10:07,958 --> 00:10:10,958
I'm just here for the kid.
77
00:10:11,791 --> 00:10:12,791
Let's go, Obama.
78
00:10:18,291 --> 00:10:20,166
Tell me, Beshay...
79
00:10:20,875 --> 00:10:23,958
How is your crazy wife?
80
00:10:24,583 --> 00:10:28,375
You should get yourself a new one.
81
00:10:28,375 --> 00:10:29,375
No man —
82
00:10:29,375 --> 00:10:32,208
Christians can only get married once.
83
00:10:32,208 --> 00:10:34,750
Really? I had no idea.
84
00:10:36,083 --> 00:10:39,291
I told you not to sit with those thugs.
85
00:10:39,666 --> 00:10:41,291
I came early but you weren't here.
86
00:10:42,416 --> 00:10:45,500
- Why aren't you at school?
- It's Friday.
87
00:10:45,500 --> 00:10:48,125
- Then why aren't you at the mosque?
- You asked me to come early.
88
00:10:48,583 --> 00:10:51,208
- I said that?
- Yes.
89
00:11:15,083 --> 00:11:16,083
Obama!
90
00:11:16,541 --> 00:11:17,291
What?
91
00:11:17,833 --> 00:11:19,583
Come read this to me.
92
00:11:28,083 --> 00:11:29,208
This is English.
93
00:11:30,083 --> 00:11:32,583
Don't they teach you English in school?
94
00:11:32,583 --> 00:11:36,333
Only things like
"Welcome to Egypt" and "I love you".
95
00:11:37,083 --> 00:11:38,791
Look how yellow her hair is!
96
00:11:38,791 --> 00:11:41,291
- Who's that guy?
- I don't know.
97
00:11:41,916 --> 00:11:44,333
You'd know if you paid attention in school.
98
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
You can't even read!
99
00:11:46,083 --> 00:11:47,833
Shut up, you buffalo.
100
00:11:48,125 --> 00:11:49,125
Beshay!
101
00:11:49,416 --> 00:11:51,291
Hello, Bomba!
102
00:12:01,500 --> 00:12:04,375
- Where have you been?
- Right here.
103
00:12:07,791 --> 00:12:10,041
- Dr. Ahmed sent me.
- What's up?
104
00:12:10,916 --> 00:12:12,208
He told me you were here.
105
00:12:12,208 --> 00:12:13,583
And here I am.
106
00:12:18,625 --> 00:12:19,875
Condolences.
107
00:13:14,791 --> 00:13:16,625
Condolences.
108
00:13:23,000 --> 00:13:24,583
Condolences, Beshay.
109
00:13:24,583 --> 00:13:29,208
There's no judgement for the
mentally ill. She's in Heaven.
110
00:13:30,000 --> 00:13:34,708
You sent her to get cured,
and she came back in a coffin.
111
00:13:36,625 --> 00:13:37,666
Leave it to God.
112
00:13:37,666 --> 00:13:38,750
Fine.
113
00:13:54,291 --> 00:13:56,041
Do you need anything, Beshay?
114
00:13:56,708 --> 00:13:57,833
Thanks, guys.
115
00:13:58,291 --> 00:14:01,291
Stay strong. Let's go.
116
00:14:02,000 --> 00:14:04,625
Stay strong, Beshay.
117
00:14:30,791 --> 00:14:34,416
How's Beshay today, Harby?
118
00:14:45,791 --> 00:14:47,041
Beshay.
119
00:14:48,208 --> 00:14:51,916
- What are you doing here?
- Making sure you're okay.
120
00:14:55,166 --> 00:14:56,791
Why aren't you at school?
121
00:14:57,250 --> 00:15:00,625
We got the day off
because a sewer pipe exploded.
122
00:15:00,625 --> 00:15:02,500
Liar.
123
00:15:14,708 --> 00:15:16,083
Loosen up, Beast.
124
00:15:16,416 --> 00:15:18,041
Don't call me Beast.
125
00:15:18,875 --> 00:15:20,500
What happened to your ear?
126
00:15:21,208 --> 00:15:24,333
Nothing. The kids at the
orphanage beat me up.
127
00:15:37,166 --> 00:15:40,791
- Is she coming over here?
- Looks like it.
128
00:15:48,250 --> 00:15:53,250
- Are you Beshay?
- Yes. Can I help you?
129
00:15:58,875 --> 00:16:00,583
I'm Ireny's mother.
130
00:16:06,875 --> 00:16:08,750
I didn't know she had a family.
131
00:16:09,666 --> 00:16:12,916
Everyone has a family.
132
00:16:13,958 --> 00:16:16,833
If I had a family, I'd look for them.
133
00:16:36,083 --> 00:16:38,583
Forgive me, Lord.
134
00:16:39,666 --> 00:16:42,625
I never came to visit her.
135
00:16:49,916 --> 00:16:51,958
Who told you she died?
136
00:16:52,875 --> 00:16:55,500
The colony administration
sent me a telegram.
137
00:16:56,250 --> 00:16:57,333
What?
138
00:16:58,708 --> 00:17:00,791
Can I do anything for you?
139
00:17:02,625 --> 00:17:04,500
Have dinner with us.
140
00:17:08,583 --> 00:17:11,333
I'm sorry, I still have a long way to go.
141
00:17:48,750 --> 00:17:49,958
Mr. Reda!
142
00:17:50,833 --> 00:17:53,750
- I want to see my file.
- What file?
143
00:17:53,750 --> 00:17:56,875
- My papers!
- Calm down, have a seat.
144
00:18:00,125 --> 00:18:02,166
How did you contact my wife's family?
145
00:18:02,541 --> 00:18:04,375
We usually contact them upon death
146
00:18:04,375 --> 00:18:06,375
in case they want to bury them in their village.
147
00:18:06,625 --> 00:18:09,000
Why didn't you contact them
when she was alive?
148
00:18:09,000 --> 00:18:10,916
No one ever answers.
149
00:18:11,291 --> 00:18:13,416
I don't think you have a file.
150
00:18:15,041 --> 00:18:17,708
- How did you get here?
- My father left me here.
151
00:18:18,041 --> 00:18:19,833
Did he leave you at the gate
or bring you inside?
152
00:18:19,833 --> 00:18:21,708
- Outside.
- Alright then!
153
00:18:23,000 --> 00:18:26,208
Your wife was registered
when she arrived. You weren't.
154
00:18:27,000 --> 00:18:28,125
Come, eat.
155
00:18:28,708 --> 00:18:30,333
I have work to do.
156
00:18:31,125 --> 00:18:35,541
Don't be upset. No one here
knows their family.
157
00:18:38,958 --> 00:18:40,833
You really thought you had a file?
158
00:18:40,833 --> 00:18:42,208
I thought I'd try.
159
00:18:42,708 --> 00:18:45,083
And do what? Call them?
160
00:18:45,083 --> 00:18:47,708
"Hello Papa, come pick me up. I'm at the door."
161
00:18:48,916 --> 00:18:50,041
Nice one.
162
00:18:50,541 --> 00:18:53,208
None of you want to know
where your families are?
163
00:18:54,541 --> 00:18:59,666
At my age, it would be a miracle if
I still had a family that cared about me.
164
00:19:01,708 --> 00:19:02,958
How old are you?
165
00:19:04,375 --> 00:19:06,208
40, I think.
166
00:19:06,625 --> 00:19:07,541
Where are you from?
167
00:19:08,250 --> 00:19:10,416
Abuhoor, in Qena.
168
00:19:10,958 --> 00:19:14,583
Maybe thirty years ago
you had a chance to reconnect.
169
00:19:14,583 --> 00:19:17,291
You think they'll remember you now?
170
00:19:18,500 --> 00:19:20,000
Let's say you do have a family.
171
00:19:20,458 --> 00:19:21,833
How are you going to get to them?
172
00:19:21,833 --> 00:19:26,500
You're a leper. No one
will let you ride a car or a train.
173
00:19:26,500 --> 00:19:28,958
Do you even have any
money left after the funeral?
174
00:19:28,958 --> 00:19:33,250
You'll end up dead under a bridge.
175
00:19:33,250 --> 00:19:34,708
Am I right, guys?
176
00:19:36,541 --> 00:19:38,458
That's right.
177
00:19:39,000 --> 00:19:40,875
I'm serious, man.
178
00:19:44,000 --> 00:19:45,875
God blessed you all with children.
179
00:19:46,791 --> 00:19:49,166
They'll keep your memory alive
when you die.
180
00:19:49,166 --> 00:19:51,375
But when I die, no one
will remember me.
181
00:20:52,166 --> 00:20:54,541
Get out!
182
00:21:20,250 --> 00:21:21,958
Goodbye, sick people.
183
00:21:28,041 --> 00:21:29,375
Beshay!
184
00:21:37,708 --> 00:21:39,250
Did you forget about me?
185
00:21:39,250 --> 00:21:41,791
- Why aren't you at school?
- School is closed.
186
00:21:42,791 --> 00:21:45,708
- Go play at the orphanage.
- With who?
187
00:21:45,708 --> 00:21:46,875
At the orphanage.
188
00:21:47,833 --> 00:21:49,000
Are you going to Garbage Mountain?
189
00:21:49,416 --> 00:21:50,500
None of your business.
190
00:21:50,500 --> 00:21:51,875
What's all this stuff?
191
00:21:52,250 --> 00:21:54,083
I said go play at the orphanage!
192
00:21:55,750 --> 00:21:58,166
What's wrong?
193
00:22:12,041 --> 00:22:14,041
Good morning, Beshay.
194
00:22:23,041 --> 00:22:24,166
Son of a —
195
00:22:36,541 --> 00:22:39,333
Wait! Where are you going?
196
00:22:58,958 --> 00:23:00,083
Wait, Beshay!
197
00:23:00,583 --> 00:23:01,583
Wait, man.
198
00:23:16,416 --> 00:23:17,666
Look.
199
00:23:21,875 --> 00:23:23,000
We're here.
200
00:23:23,666 --> 00:23:24,791
This is the Nile.
201
00:23:25,166 --> 00:23:26,166
Here's Qena.
202
00:23:26,791 --> 00:23:29,541
Stay on the main road until
you reach the Nile.
203
00:23:30,625 --> 00:23:32,791
Keep going south from there
204
00:23:33,125 --> 00:23:34,875
until you reach Qena.
205
00:23:40,291 --> 00:23:42,041
That's all I know.
206
00:23:46,750 --> 00:23:48,375
Take care of yourself.
207
00:23:49,000 --> 00:23:50,833
Goodbye, Beshay.
208
00:24:28,458 --> 00:24:30,208
Hello!
209
00:24:33,750 --> 00:24:35,333
Hello!
210
00:24:48,625 --> 00:24:49,750
Where's the Nile?
211
00:24:50,000 --> 00:24:51,875
The Nile? Up your ass.
212
00:24:57,916 --> 00:25:01,833
What are these donkeys laughing at?
No offense, Harby.
213
00:25:02,916 --> 00:25:04,791
Hello!
214
00:25:11,750 --> 00:25:14,750
I'm telling you we have a flat tire.
215
00:25:14,750 --> 00:25:18,750
He's fixing it but I'll be late.
216
00:25:38,875 --> 00:25:40,708
Where are we, Harby?
217
00:25:40,708 --> 00:25:42,458
Did we reach the Pyramids?
218
00:25:51,541 --> 00:25:54,958
Obama, you buffalo. Get out!
219
00:25:55,291 --> 00:25:56,625
What are you doing here?
220
00:25:58,291 --> 00:25:59,750
I didn't want to be alone.
221
00:25:59,750 --> 00:26:01,625
Didn't I leave you at the orphanage? Go back!
222
00:26:08,666 --> 00:26:10,166
You're still here?
223
00:26:11,625 --> 00:26:13,583
I said leave!
224
00:26:26,125 --> 00:26:28,791
Fine. Come.
225
00:26:33,750 --> 00:26:36,916
Always trouble with you.
226
00:26:45,375 --> 00:26:47,916
Don't finish it.
There isn't enough.
227
00:26:50,125 --> 00:26:52,750
- Are these the Pyramids?
- I don't know.
228
00:26:53,708 --> 00:26:55,833
Aren't there three?
Where are the other two?
229
00:26:55,833 --> 00:26:57,083
I don't know!
230
00:26:59,083 --> 00:27:02,125
- Where are you going?
- None of your business.
231
00:27:26,333 --> 00:27:27,666
What's that?
232
00:27:27,666 --> 00:27:30,291
A tomb for the King and Queen.
233
00:27:32,250 --> 00:27:34,041
Is this for the King's wife?
234
00:27:34,041 --> 00:27:35,541
I think so.
235
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
Beshay!
236
00:28:09,083 --> 00:28:11,833
What are you doing up there?
You'll fall.
237
00:28:11,833 --> 00:28:13,583
- Get down!
- Okay.
238
00:28:14,041 --> 00:28:15,250
Come on, you buffalo.
239
00:28:25,833 --> 00:28:27,458
What are you doing, Obama?
240
00:28:29,708 --> 00:28:30,958
What does it say?
241
00:28:31,583 --> 00:28:33,208
Probably a love note.
242
00:28:34,125 --> 00:28:35,875
Don't ruin the antiquities.
243
00:28:41,166 --> 00:28:42,166
Beshay.
244
00:28:43,666 --> 00:28:44,666
What?
245
00:28:45,291 --> 00:28:47,916
Is everyone in Qena
called Qenawi?
246
00:28:48,291 --> 00:28:49,041
No.
247
00:28:50,125 --> 00:28:51,875
They gave you that name
at the colony?
248
00:28:52,583 --> 00:28:53,458
Yes.
249
00:28:54,583 --> 00:28:58,000
- What if you're from Gharbeya?
- Gharbawi.
250
00:28:59,041 --> 00:29:00,666
What if you're from Cairo?
251
00:29:01,000 --> 00:29:03,250
Cairo people don't get leprosy.
252
00:29:04,250 --> 00:29:05,875
What's your real last name?
253
00:29:08,375 --> 00:29:09,458
Selim.
254
00:29:10,500 --> 00:29:12,250
They call me the Nubian.
255
00:29:15,666 --> 00:29:17,958
I was in an orphanage in Sohag,
256
00:29:19,333 --> 00:29:21,458
then they transferred me.
257
00:29:23,125 --> 00:29:24,750
I was happy there.
258
00:29:28,750 --> 00:29:31,083
You're looking for your family, right?
259
00:29:33,250 --> 00:29:34,500
Yes.
260
00:30:10,333 --> 00:30:11,916
Damn it.
261
00:30:22,791 --> 00:30:27,708
Come on, Obama. Hurry up!
262
00:31:01,083 --> 00:31:03,208
There's the Nile!
263
00:31:04,625 --> 00:31:06,125
It's pretty.
264
00:31:25,958 --> 00:31:26,958
Beshay!
265
00:31:27,250 --> 00:31:29,291
- What do you want?
- Come.
266
00:31:30,875 --> 00:31:33,291
- Come and swim.
- No.
267
00:31:33,291 --> 00:31:34,666
Are you afraid or what?
268
00:31:37,541 --> 00:31:41,041
Just come on, the water's great!
269
00:31:49,250 --> 00:31:51,625
How long since your last shower?
270
00:32:01,625 --> 00:32:04,458
You're contaminating our water!
271
00:32:05,500 --> 00:32:08,250
Cows are in it too,
what's the difference?
272
00:32:08,708 --> 00:32:11,416
You'll infect our children!
273
00:32:11,916 --> 00:32:13,708
Your kids have water worms!
274
00:32:14,333 --> 00:32:16,333
Let's go, kids!
275
00:32:23,750 --> 00:32:26,208
Are you mad at
what the woman said?
276
00:32:26,208 --> 00:32:28,375
No, I know I'm a leper.
277
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
Don't pull too hard.
278
00:33:03,416 --> 00:33:04,666
Come on, Obama.
279
00:33:16,375 --> 00:33:17,375
Obama!
280
00:33:20,041 --> 00:33:21,291
Answer me!
281
00:33:28,625 --> 00:33:30,750
Help!
282
00:33:34,750 --> 00:33:38,125
- Is there a hospital here?
- There's a clinic down the road.
283
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
The boy is hurt.
284
00:33:50,625 --> 00:33:52,208
- Step back.
- Why?
285
00:33:52,208 --> 00:33:53,458
Because I said so.
286
00:33:54,458 --> 00:33:55,833
I said step back!
287
00:33:57,708 --> 00:33:59,291
What are you afraid of?
288
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
Samah, come here!
289
00:34:01,916 --> 00:34:03,416
He's in pain.
290
00:34:22,000 --> 00:34:23,125
Your ID.
291
00:34:24,541 --> 00:34:26,541
- What?
- I need your ID.
292
00:34:27,250 --> 00:34:28,333
I don't have it.
293
00:34:28,333 --> 00:34:29,750
- What's the boy's name?
- Obama.
294
00:34:29,750 --> 00:34:30,750
Obama.
295
00:34:36,875 --> 00:34:38,041
Are you a relative?
296
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
I'm his father.
297
00:34:42,333 --> 00:34:43,500
20 pounds.
298
00:34:43,500 --> 00:34:45,875
I left my money at the beach.
299
00:34:47,416 --> 00:34:49,458
- Go and get it then.
- Okay.
300
00:34:50,000 --> 00:34:51,250
Don't forget your ID.
301
00:34:57,375 --> 00:34:58,833
Excuse me, officer.
302
00:34:58,833 --> 00:34:59,958
Get that man.
303
00:35:00,541 --> 00:35:01,541
You there!
304
00:35:02,625 --> 00:35:03,625
Come and talk to the officer.
305
00:35:08,625 --> 00:35:11,083
- Why are you dressed like that?
- I was swimming.
306
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
- Where are your clothes?
- At the beach.
307
00:35:15,125 --> 00:35:19,541
- Why did you leave them?
- I was saving the boy.
308
00:35:20,750 --> 00:35:23,041
- Where is your ID?
- Also at the beach.
309
00:35:23,041 --> 00:35:25,166
- The beach?
- Yes, with my clothes.
310
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
You make me come back
every day for new requests!
311
00:35:28,875 --> 00:35:30,875
I told you I need proof of residence.
312
00:35:30,875 --> 00:35:32,708
I need my card for that!
313
00:35:36,291 --> 00:35:39,916
I need to see the kid.
314
00:35:44,291 --> 00:35:46,041
God damn you, Obama!
315
00:35:46,375 --> 00:35:48,000
I left the kid behind.
316
00:35:48,375 --> 00:35:49,375
Sir!
317
00:35:49,791 --> 00:35:51,166
I need to see the kid.
318
00:35:52,125 --> 00:35:53,375
Wait for the officer!
319
00:36:05,541 --> 00:36:07,166
Excuse me.
320
00:36:14,750 --> 00:36:16,958
How long are they
going to keep us here?
321
00:36:18,958 --> 00:36:20,708
Did they arrest you
for lewd conduct?
322
00:36:22,708 --> 00:36:23,958
I don't know.
323
00:36:26,416 --> 00:36:28,291
- What's that?
- What?
324
00:36:29,875 --> 00:36:31,458
Officer!
325
00:36:31,458 --> 00:36:34,083
Keep him away from me!
326
00:36:34,375 --> 00:36:35,500
What's wrong, man?
327
00:36:35,750 --> 00:36:38,916
Be quiet, with your scabies!
328
00:36:38,916 --> 00:36:40,791
It's not scabies, it's leprosy.
329
00:36:40,791 --> 00:36:44,166
It's not contagious anymore.
I'm cured.
330
00:36:46,083 --> 00:36:52,083
Lord help me.
331
00:36:52,083 --> 00:36:54,666
And what are you in here for?
332
00:36:56,375 --> 00:36:59,250
Did they catch you stealing
or in a brothel?
333
00:37:03,125 --> 00:37:07,916
Officer! My boy is in the hospital,
I need to see him.
334
00:37:10,125 --> 00:37:13,666
- What's wrong with him?
- Just everyday scum.
335
00:37:13,666 --> 00:37:16,416
He looks like a hammered nail.
336
00:37:16,666 --> 00:37:20,166
I don't want him in here.
337
00:37:20,166 --> 00:37:22,916
Mohamed! Take them downstairs.
338
00:37:25,500 --> 00:37:26,750
Give me your hands.
339
00:37:32,291 --> 00:37:33,250
Come here, Khaled.
340
00:37:34,750 --> 00:37:35,833
Why?
341
00:37:35,833 --> 00:37:36,958
You're coming too.
342
00:37:49,041 --> 00:37:50,541
What's wrong with you people?
343
00:37:51,000 --> 00:37:52,583
You don't fear God?
344
00:37:53,333 --> 00:37:55,125
No respect for anything.
345
00:37:55,125 --> 00:37:56,916
Walk. Let's go.
346
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
We're on our own.
347
00:38:07,791 --> 00:38:09,125
- My Quran!
- What?
348
00:38:09,125 --> 00:38:11,833
- I forgot my Quran.
- I'll bring it later.
349
00:38:11,833 --> 00:38:16,041
I'm not moving without my Quran!
350
00:38:16,041 --> 00:38:18,333
It's enough you're
holding me without charge!
351
00:38:18,333 --> 00:38:20,041
Calm down, I'll get it!
352
00:38:20,666 --> 00:38:21,833
When I say run, you run.
353
00:38:21,833 --> 00:38:23,083
- What?
- Run!
354
00:38:24,166 --> 00:38:25,416
Go get him!
355
00:38:27,791 --> 00:38:30,875
- Run, man!
- What a shitty day!
356
00:39:13,958 --> 00:39:15,750
Thanks.
357
00:39:15,750 --> 00:39:17,375
Why are there so many of you?
358
00:39:17,375 --> 00:39:20,083
That's why they keep
throwing us in prison.
359
00:39:20,083 --> 00:39:21,958
"Run from a leper
as you would run from a lion."
360
00:39:23,166 --> 00:39:26,333
How could I run
if I'm shackled to him?
361
00:39:27,000 --> 00:39:29,291
So lepers are like lions?
362
00:39:29,708 --> 00:39:32,166
- Are you making fun of the Prophet?
- Not at all.
363
00:39:32,625 --> 00:39:33,875
He didn't mean it.
364
00:39:36,875 --> 00:39:38,250
Tell me...
365
00:39:38,500 --> 00:39:39,958
What's your name?
366
00:39:44,291 --> 00:39:45,541
Mohamed.
367
00:39:47,416 --> 00:39:48,916
Mohamed?
368
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Alright.
369
00:39:51,291 --> 00:39:53,041
Fine. "Mohamed".
370
00:39:53,708 --> 00:39:54,708
Yes?
371
00:39:56,041 --> 00:39:57,666
Don't you have to see your kid?
372
00:39:58,375 --> 00:40:01,250
Wait! Are you going
dressed like that?
373
00:40:31,125 --> 00:40:33,291
- How are you?
- Good.
374
00:40:33,708 --> 00:40:35,000
How did you get away?
375
00:40:35,250 --> 00:40:36,375
I ran.
376
00:40:38,041 --> 00:40:40,875
Always trouble with you.
377
00:40:49,250 --> 00:40:51,125
The money is gone!
378
00:40:52,666 --> 00:40:54,666
Are you happy now?
379
00:40:56,166 --> 00:40:59,291
You made me swim
and now my money is gone.
380
00:40:59,833 --> 00:41:01,083
I'm sorry.
381
00:41:03,291 --> 00:41:05,166
I told you I don't swim.
382
00:41:07,250 --> 00:41:10,625
- Nothing to say?
- I said I'm sorry.
383
00:41:12,208 --> 00:41:15,458
What do I do with you now?
384
00:41:30,875 --> 00:41:32,250
What?
385
00:41:32,666 --> 00:41:34,291
Should we go back to the colony?
386
00:41:36,041 --> 00:41:37,041
Why?
387
00:41:38,583 --> 00:41:39,833
We have nothing left.
388
00:41:41,333 --> 00:41:43,958
150 pounds wasn't
going to get us far anyway.
389
00:41:44,583 --> 00:41:45,833
What about your injury?
390
00:41:46,875 --> 00:41:48,750
I'll survive.
391
00:42:28,666 --> 00:42:31,416
Hurry up, before the disease sticks to us.
392
00:42:32,250 --> 00:42:40,000
Listen, Beshay. I'll leave you here.
They will take care of you.
393
00:42:40,541 --> 00:42:43,458
And when you're cured,
I'll come and get you.
394
00:42:44,833 --> 00:42:46,458
Take care of yourself.
395
00:42:47,083 --> 00:42:48,958
We have to leave!
396
00:43:07,625 --> 00:43:09,750
What the hell are you doing?
397
00:43:17,125 --> 00:43:18,875
Are you feeling better?
398
00:43:20,250 --> 00:43:22,041
I invented something.
399
00:43:22,041 --> 00:43:23,916
- What's this?
- Try it on.
400
00:43:24,875 --> 00:43:27,500
So people don't get scared of you.
401
00:43:27,500 --> 00:43:29,250
You can take it off when we're alone.
402
00:43:31,125 --> 00:43:32,333
You look good!
403
00:43:34,625 --> 00:43:35,625
Fine.
404
00:43:36,583 --> 00:43:38,708
Stop it, you little shit.
405
00:43:39,208 --> 00:43:42,083
Stop it, Obama.
406
00:43:46,375 --> 00:43:47,708
Hold on.
407
00:43:47,958 --> 00:43:49,083
Where are you going?
408
00:44:01,750 --> 00:44:03,083
Come on.
409
00:44:03,083 --> 00:44:05,333
- I don't know how to dance.
- Just come on!
410
00:44:34,083 --> 00:44:35,625
Beans again?
411
00:44:35,625 --> 00:44:39,500
What would your Highness
like for breakfast?
412
00:44:39,916 --> 00:44:42,291
- I want meat!
- Then let's eat Harby.
413
00:44:42,750 --> 00:44:46,625
No, no!
Beans are fine!
414
00:45:00,416 --> 00:45:01,666
Greetings!
415
00:45:06,458 --> 00:45:08,458
Let's see what they want.
416
00:45:14,708 --> 00:45:19,166
We need to fix our pump.
Can you take us with you?
417
00:45:19,541 --> 00:45:21,000
Where are you going?
418
00:45:21,000 --> 00:45:23,416
South. Isn't that on your way?
419
00:45:23,750 --> 00:45:24,833
Yes.
420
00:45:24,833 --> 00:45:28,458
May the Lord lighten your way.
Let's go, boy!
421
00:45:29,875 --> 00:45:33,125
Help me, Lord!
422
00:45:36,666 --> 00:45:39,875
May the Lord protect you.
What would we do without you.
423
00:45:43,291 --> 00:45:46,166
We need to take the ferry
to cross the Nile.
424
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
- Where are you going?
- Qena.
425
00:45:58,958 --> 00:46:00,833
- On this cart?
- Yes.
426
00:46:01,791 --> 00:46:03,583
Bless your heart.
427
00:46:04,041 --> 00:46:06,083
Have a safe trip.
428
00:46:06,083 --> 00:46:07,958
- Tickets.
- We don't have money.
429
00:46:07,958 --> 00:46:10,458
Don't worry, I got this.
430
00:46:10,833 --> 00:46:12,125
How much is it, buddy?
431
00:46:21,625 --> 00:46:23,583
We're three days away from Qena.
432
00:46:25,625 --> 00:46:28,125
But it's late now.
Spend the night with us.
433
00:46:28,125 --> 00:46:29,375
Thank you.
434
00:46:31,208 --> 00:46:35,291
Almost there.
435
00:46:41,541 --> 00:46:43,291
A little further.
436
00:46:51,875 --> 00:46:53,083
Come on!
437
00:47:04,500 --> 00:47:06,125
Stop, thief!
438
00:47:08,625 --> 00:47:10,500
Thief!
439
00:47:16,458 --> 00:47:19,791
Obama, stay with Harby!
440
00:47:19,791 --> 00:47:21,250
Are you okay, Harby?
441
00:47:35,041 --> 00:47:36,083
Don't touch me!
442
00:47:36,083 --> 00:47:38,291
- Whose shack is this?
- It belongs to the group.
443
00:47:38,291 --> 00:47:40,125
- What group?
- Don't touch me!
444
00:47:44,375 --> 00:47:46,000
Let's go.
445
00:47:46,000 --> 00:47:47,375
What happened?
446
00:47:48,291 --> 00:47:51,666
Let's go before the rest show up.
447
00:50:14,083 --> 00:50:15,875
Let's get out of this stink.
448
00:51:01,666 --> 00:51:03,291
Hey.
449
00:51:07,125 --> 00:51:08,875
Tickets.
450
00:51:12,166 --> 00:51:13,541
Let's get out of here.
451
00:51:18,000 --> 00:51:19,541
Wait a second.
452
00:51:23,833 --> 00:51:24,833
Tickets.
453
00:51:26,708 --> 00:51:28,375
Two... tickets.
454
00:51:28,375 --> 00:51:30,000
- What?
- Two!
455
00:51:30,000 --> 00:51:31,916
- To where?
- To Qena.
456
00:51:32,166 --> 00:51:33,291
Ten pounds.
457
00:51:35,583 --> 00:51:36,708
I don't have any money.
458
00:51:37,416 --> 00:51:38,333
You don't have money?
459
00:51:38,583 --> 00:51:39,708
You want to ride for free?
460
00:51:40,000 --> 00:51:41,458
- No.
- Then what?
461
00:51:41,458 --> 00:51:42,541
I lost my money.
462
00:51:43,208 --> 00:51:45,250
- Then get off.
- Take your hands off me!
463
00:51:45,708 --> 00:51:47,125
Don't push him!
464
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
Mind your own business.
465
00:51:56,000 --> 00:51:57,875
What's your problem?
466
00:51:57,875 --> 00:51:58,875
Get away!
467
00:52:03,958 --> 00:52:06,583
I'm a human being!
468
00:52:08,916 --> 00:52:11,541
I'm a human being!
469
00:52:20,833 --> 00:52:22,416
Harby is tired.
470
00:52:26,958 --> 00:52:29,666
Stay strong, Harby.
We're almost there.
471
00:53:31,666 --> 00:53:34,250
Oh, Harby...
472
00:53:48,333 --> 00:53:49,791
Tickets.
473
00:54:38,333 --> 00:54:40,375
What's wrong, Harby?
474
00:54:40,375 --> 00:54:44,250
Please don't die!
475
00:54:44,541 --> 00:54:51,583
I beg you, Harby!
Don't die!
476
00:55:32,125 --> 00:55:34,916
Do animals get judged
on Judgment Day?
477
00:55:36,166 --> 00:55:37,291
No.
478
00:55:37,833 --> 00:55:39,458
They go straight to Heaven.
479
00:57:30,541 --> 00:57:32,041
Excuse me, sir.
480
00:57:41,500 --> 00:57:42,708
What's up, Hajj?
481
00:57:43,416 --> 00:57:47,000
I'm sorry to disturb you.
Where are we?
482
00:57:47,791 --> 00:57:50,333
Are you kidding? You're in Sohag.
483
00:57:52,125 --> 00:57:54,041
We want to go to Qena.
484
00:57:55,125 --> 00:57:56,625
I don't know how to help you.
485
00:57:59,875 --> 00:58:03,166
Can I get anything
so I can feed the boy?
486
00:58:08,625 --> 00:58:10,375
May God help you.
487
00:58:11,666 --> 00:58:13,416
Please.
488
00:58:13,958 --> 00:58:15,500
Sorry, man.
489
00:58:38,791 --> 00:58:42,125
Got any change?
490
00:58:46,166 --> 00:58:47,500
Hey, you!
491
00:58:48,958 --> 00:58:50,333
You, over there!
492
00:58:53,708 --> 00:58:55,416
What are you doing here?
493
00:58:59,375 --> 00:59:01,125
You son of a bitch!
494
00:59:03,916 --> 00:59:05,208
Are you talking to me?
495
00:59:05,208 --> 00:59:06,333
Who else!
496
00:59:06,708 --> 00:59:07,958
What are you doing here?
497
00:59:08,208 --> 00:59:09,583
I'm standing.
498
00:59:09,958 --> 00:59:12,000
This is my corner.
499
00:59:12,333 --> 00:59:13,416
I didn't know.
500
00:59:13,416 --> 00:59:16,291
There are rules to begging!
501
00:59:16,291 --> 00:59:18,375
I'm sorry. I'm not a beggar.
502
00:59:19,125 --> 00:59:21,291
Oh, did I hurt your feelings?
503
00:59:22,083 --> 00:59:25,333
Take the boy and leave. Go!
504
00:59:25,333 --> 00:59:26,833
Fine.
505
00:59:34,250 --> 00:59:37,208
Sorry. We're not beggars.
506
00:59:41,208 --> 00:59:43,708
Every day there's trouble.
507
01:00:05,166 --> 01:00:08,041
Screw the whole world.
508
01:00:14,375 --> 01:00:15,500
Let's go.
509
01:00:16,916 --> 01:00:18,166
What?
510
01:00:18,166 --> 01:00:20,458
I can't leave you with a sick kid.
511
01:00:21,541 --> 01:00:22,625
Where to?
512
01:00:22,625 --> 01:00:24,125
A five star hotel.
513
01:00:24,375 --> 01:00:26,750
Don't worry. You don't have
anything I can steal.
514
01:00:42,125 --> 01:00:44,291
- Does this hurt?
- No.
515
01:00:44,291 --> 01:00:46,791
This only hurts when I've
been on my feet all day.
516
01:00:47,333 --> 01:00:50,083
I'm joking, stupid.
517
01:00:50,916 --> 01:00:53,083
You're a little slow, aren't you?
518
01:01:29,666 --> 01:01:33,000
I told him "Get out of my area before
I let the rabid dogs loose."
519
01:01:35,000 --> 01:01:38,000
Why rabid dogs? Just use Mouth.
520
01:01:39,375 --> 01:01:43,875
Let them make some money.
They're new here.
521
01:01:43,875 --> 01:01:46,416
Did you forget what I did to you, Mouth?
522
01:01:46,416 --> 01:01:49,125
I'd have punched you
in the face if I could reach it.
523
01:01:49,750 --> 01:01:51,250
You could reach his balls, though.
524
01:01:55,000 --> 01:01:58,500
- Why aren't you laughing?
- Tell me, Beshay...
525
01:01:58,500 --> 01:02:00,750
What brings you here from up North?
526
01:02:01,375 --> 01:02:02,625
We're going to Qena.
527
01:02:03,125 --> 01:02:04,125
Why?
528
01:02:04,875 --> 01:02:06,000
To look for my family.
529
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Where in Qena?
530
01:02:09,500 --> 01:02:10,750
A place called Abuhoor.
531
01:02:12,625 --> 01:02:13,625
Where is that?
532
01:02:14,708 --> 01:02:16,083
Somewhere in Qena.
533
01:02:18,083 --> 01:02:20,458
You've never been there?
534
01:02:22,000 --> 01:02:23,625
As a child.
535
01:02:24,500 --> 01:02:26,375
How will you get there?
536
01:02:27,750 --> 01:02:29,250
I'll ask.
537
01:02:34,250 --> 01:02:35,750
Let's see your face.
538
01:02:36,125 --> 01:02:38,750
- Take it easy on him, Mouth.
- Leave him alone.
539
01:02:38,750 --> 01:02:40,750
What's the difference?
540
01:02:41,000 --> 01:02:42,375
We're all freaks!
541
01:02:44,250 --> 01:02:46,166
It's not contagious, right?
542
01:02:46,625 --> 01:02:47,625
No.
543
01:03:04,625 --> 01:03:06,250
How long have you been like this?
544
01:03:06,250 --> 01:03:07,875
Since I was a child.
545
01:03:09,000 --> 01:03:11,375
Did you scare the other kids?
546
01:03:11,625 --> 01:03:17,250
When I got hurt while playing
I wouldn't feel pain.
547
01:03:18,125 --> 01:03:20,500
So they called me Beast.
548
01:03:21,125 --> 01:03:24,750
It turned out I had leprosy.
The Beast was just a Leper.
549
01:03:25,875 --> 01:03:27,500
Damn, that's deep.
550
01:03:27,791 --> 01:03:31,041
At the colony they told me, if you
leave you'll end up under a bridge.
551
01:03:31,041 --> 01:03:32,916
But it's not so bad down here.
552
01:03:33,750 --> 01:03:35,625
We live like kings!
553
01:03:39,041 --> 01:03:41,166
We are happy you are here.
554
01:04:59,500 --> 01:05:01,250
The boy is not your son.
555
01:05:02,000 --> 01:05:03,125
No.
556
01:05:04,750 --> 01:05:06,000
What's his story?
557
01:05:07,000 --> 01:05:09,250
He never leaves my side.
558
01:05:10,500 --> 01:05:11,500
What about his family?
559
01:05:13,125 --> 01:05:14,375
He doesn't have one.
560
01:05:14,750 --> 01:05:18,125
He was in an orphanage here
in Sohag before they moved him.
561
01:05:18,875 --> 01:05:20,250
Was he happy there?
562
01:05:21,333 --> 01:05:22,666
I think so.
563
01:05:23,666 --> 01:05:26,416
Maybe he'd like to visit his old home.
564
01:05:28,125 --> 01:05:29,125
Why?
565
01:05:30,750 --> 01:05:32,750
Why are you going home?
566
01:05:32,750 --> 01:05:34,208
That's different.
567
01:05:35,000 --> 01:05:36,875
My father promised me.
568
01:05:37,500 --> 01:05:40,250
He said he would come back.
569
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Obama was never promised anything.
570
01:05:46,375 --> 01:05:48,500
I don't want him
to feel ashamed of himself.
571
01:05:56,750 --> 01:05:59,000
You see Hamed over there?
572
01:06:00,375 --> 01:06:04,500
He used to be a truck driver.
Big trailer trucks.
573
01:06:05,125 --> 01:06:06,875
Drove everywhere.
574
01:06:07,375 --> 01:06:11,625
Libya, Tunisia, Sudan.
575
01:06:13,666 --> 01:06:16,166
Then he had an accident.
576
01:06:17,125 --> 01:06:22,375
A young guy in a new car, on drugs.
577
01:06:23,375 --> 01:06:25,375
And Hamed became what he is now.
578
01:06:26,375 --> 01:06:30,250
Mouth, Hamed and me are all
judged by our looks.
579
01:06:31,916 --> 01:06:36,166
We are outcasts.
There's no cure for that.
580
01:06:36,875 --> 01:06:39,750
There is no other life.
581
01:06:40,375 --> 01:06:48,000
Me, you, and the other monsters over there
will never be "normal".
582
01:06:48,625 --> 01:06:51,875
But that doesn't mean we should live in shame.
583
01:06:52,125 --> 01:06:58,500
You think Hamed could have stood up to you
if he was ashamed?
584
01:07:00,750 --> 01:07:07,208
We live on the hope that on Judgment Day
we will all be equal.
585
01:07:09,416 --> 01:07:11,791
That'll be the day.
586
01:07:13,250 --> 01:07:15,416
Might be sooner than you think.
587
01:07:18,250 --> 01:07:23,000
When the boy gets up, tell him
we have a surprise for him.
588
01:07:38,875 --> 01:07:42,000
- Is this it?
- I think so.
589
01:07:43,500 --> 01:07:49,000
It was abandoned after the earthquake.
590
01:07:50,250 --> 01:07:56,000
You're lucky you didn't end up on the street.
591
01:08:00,375 --> 01:08:03,375
- Do you remember?
- I don't know.
592
01:08:06,375 --> 01:08:08,541
Did they beat you here too?
593
01:08:10,375 --> 01:08:12,750
Not as much as up North.
594
01:08:18,750 --> 01:08:22,666
There's no water, but
the toilets are still here.
595
01:08:22,666 --> 01:08:27,541
High quality ceramic
and all that nice stuff.
596
01:08:40,000 --> 01:08:42,250
When did you come here?
597
01:08:42,583 --> 01:08:44,083
I don't remember.
598
01:08:45,375 --> 01:08:47,208
How old are you?
599
01:08:47,208 --> 01:08:48,708
Ten.
600
01:08:53,958 --> 01:08:56,083
Our government is very organized.
601
01:08:58,375 --> 01:09:00,625
They probably didn't have many Nubians.
602
01:09:02,916 --> 01:09:06,416
No, no, no.
603
01:09:07,750 --> 01:09:11,000
God bless Egyptian bureaucracy!
604
01:09:13,541 --> 01:09:16,125
- What's your real name?
- Mohamed.
605
01:09:16,125 --> 01:09:18,250
- Last name?
- Mohamed...
606
01:09:18,625 --> 01:09:21,750
- This one looks like you.
- He doesn't look like Obama at all.
607
01:09:21,750 --> 01:09:24,250
He's just younger here.
And his name is Mohamed.
608
01:09:24,250 --> 01:09:26,000
The whole country is named Mohamed!
609
01:09:26,000 --> 01:09:32,000
Born November 6, 2004 in Kom Ombo.
610
01:09:33,125 --> 01:09:35,750
Did they relocate your ancestors when
they flooded Nubia?
611
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
I don't know.
612
01:09:37,125 --> 01:09:38,500
What do they teach you in school?
613
01:09:39,375 --> 01:09:41,125
What's my last name?
614
01:09:42,250 --> 01:09:43,500
Abdelrazek.
615
01:09:43,750 --> 01:09:47,375
- So my name is Mohamed Abdelrazek?
- That's not Obama!
616
01:09:47,375 --> 01:09:49,375
Just let it go!
617
01:09:49,375 --> 01:09:51,750
Do you want to know what
happened to your parents?
618
01:09:54,041 --> 01:09:55,041
No.
619
01:10:20,291 --> 01:10:22,791
Let's go and find your family.
620
01:10:43,125 --> 01:10:44,875
Good job, Agwa.
621
01:10:45,708 --> 01:10:47,458
Work faster. guys!
622
01:10:48,125 --> 01:10:52,625
I said a thousand times they
should send better people.
623
01:10:53,000 --> 01:10:54,875
Good job, Assaleya.
624
01:10:56,250 --> 01:10:57,416
What a shit show.
625
01:10:59,625 --> 01:11:00,875
Baraka!
626
01:11:01,125 --> 01:11:04,250
Good God, let me pray in peace.
627
01:11:05,125 --> 01:11:07,125
Oh, hello!
628
01:11:07,875 --> 01:11:08,791
Hi Baraka.
629
01:11:08,791 --> 01:11:10,000
What a nice surprise.
630
01:11:10,000 --> 01:11:11,166
How are you doing, Baraka?
631
01:11:11,166 --> 01:11:12,750
What brings you here?
632
01:11:12,750 --> 01:11:14,500
- I need a favor.
- Whatever you want.
633
01:11:14,500 --> 01:11:16,750
My friends need to go to Abuhoor.
634
01:11:16,750 --> 01:11:18,250
- Where's that?
- In Qena.
635
01:11:20,000 --> 01:11:21,250
Abdallah!
636
01:11:21,500 --> 01:11:22,250
Yes?
637
01:11:22,625 --> 01:11:24,250
Aren't you doing the Qena route?
638
01:11:26,125 --> 01:11:28,250
Take these people to Abuhoor.
639
01:11:28,250 --> 01:11:29,875
It's out of my way.
640
01:11:30,375 --> 01:11:32,625
They're with Hamed!
641
01:11:32,875 --> 01:11:34,000
Oh, Hamed!
642
01:11:34,750 --> 01:11:36,750
Of course, whatever you want.
643
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
How are your legs, Hamed?
644
01:11:39,125 --> 01:11:40,875
They're a little weak today.
645
01:11:42,375 --> 01:11:44,625
This truck will get you there.
646
01:11:45,000 --> 01:11:46,375
Hop on.
647
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
Hurry up!
648
01:11:58,250 --> 01:12:01,000
Don't ever beg on my corner again.
649
01:12:02,166 --> 01:12:03,833
Thank you so much.
650
01:12:03,833 --> 01:12:06,833
I don't know what to say.
651
01:12:06,833 --> 01:12:09,583
We'll meet again. Right?
652
01:12:12,500 --> 01:12:13,750
God willing.
653
01:12:17,125 --> 01:12:20,125
Goodbye!
654
01:12:23,250 --> 01:12:24,875
We'll meet again!
655
01:12:24,875 --> 01:12:27,000
I'll have legs then!
656
01:13:03,333 --> 01:13:05,333
Thanks, driver!
657
01:13:28,000 --> 01:13:31,250
- Is this it?
- I don't know.
658
01:13:31,250 --> 01:13:34,750
- The name is right.
- Then it must be it.
659
01:13:35,875 --> 01:13:39,500
- Let's go.
- Let's catch our breath.
660
01:13:50,791 --> 01:13:53,000
How long are we going to wait?
661
01:13:54,250 --> 01:13:56,125
Let's just rest for a moment.
662
01:13:59,208 --> 01:14:00,291
Are you afraid?
663
01:14:04,500 --> 01:14:06,125
Do you want to go back to the colony?
664
01:14:07,375 --> 01:14:08,666
Maybe I should.
665
01:14:09,250 --> 01:14:10,625
After everything we've been through?
666
01:14:13,750 --> 01:14:14,875
Let's go, you coward.
667
01:14:14,875 --> 01:14:16,625
I'm the coward?
668
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
How about we read
what happened to your parents!
669
01:14:23,750 --> 01:14:26,625
- Damn you!
- Me?!
670
01:14:56,041 --> 01:14:57,291
Greetings.
671
01:14:58,250 --> 01:15:00,125
Is this the Selim family house?
672
01:15:00,375 --> 01:15:02,250
Who's there?
673
01:15:08,958 --> 01:15:10,208
Greetings.
674
01:15:12,000 --> 01:15:13,750
Is this the Selim family house?
675
01:15:14,750 --> 01:15:16,125
Yes, what is it?
676
01:15:16,750 --> 01:15:18,250
Is Hajj Selim home?
677
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
We don't have Hajjis.
This is a Christian home.
678
01:15:22,125 --> 01:15:24,250
I meant the Big Selim.
679
01:15:25,125 --> 01:15:25,875
Who are you?
680
01:15:27,375 --> 01:15:28,625
Mohamed Abdelrazek.
681
01:15:29,625 --> 01:15:30,875
What do you want?
682
01:15:32,750 --> 01:15:34,000
Remember Beshay?
683
01:15:35,125 --> 01:15:36,000
Beshay who?
684
01:15:36,500 --> 01:15:37,625
Your brother.
685
01:15:39,750 --> 01:15:40,500
Are you joking?
686
01:15:40,750 --> 01:15:42,500
Beshay is here to see his father.
687
01:15:43,125 --> 01:15:46,000
Beshay died when we were kids.
He had scabies.
688
01:15:46,000 --> 01:15:48,250
He didn't die. He had leprosy.
689
01:15:50,250 --> 01:15:51,875
Beshay died during treatment up North.
690
01:15:51,875 --> 01:15:54,250
Now leave!
691
01:15:54,250 --> 01:15:56,125
Just give me a minute!
692
01:16:27,625 --> 01:16:30,250
I'm afraid they'll throw me out again.
693
01:16:32,750 --> 01:16:34,875
I asked around.
There is no one left.
694
01:16:34,875 --> 01:16:36,125
Happy now?
695
01:16:38,125 --> 01:16:41,125
At least we got to see the world.
696
01:16:42,375 --> 01:16:44,000
So what happened to my family?
697
01:16:51,625 --> 01:16:53,500
You know I can't read.
698
01:16:56,250 --> 01:16:59,625
"Status of Parents: Deceased."
699
01:17:01,500 --> 01:17:03,625
That's it? I knew that already!
700
01:17:04,375 --> 01:17:08,250
God bless this bur... bureau-cracky.
701
01:17:08,250 --> 01:17:10,250
Egyptian bureau-cracky.
702
01:17:10,250 --> 01:17:12,000
You can't even say it right?
703
01:17:12,000 --> 01:17:13,375
That's the one.
704
01:17:14,875 --> 01:17:19,208
Let's rest tonight and
take the train home in the morning.
705
01:17:19,625 --> 01:17:21,250
They'll kick you off again.
706
01:17:21,750 --> 01:17:23,750
I'll ride with the animals.
707
01:18:26,458 --> 01:18:27,833
Time to pray.
708
01:18:28,250 --> 01:18:29,500
Oh.
709
01:18:29,500 --> 01:18:30,625
Go and pray.
710
01:18:31,000 --> 01:18:32,375
- Do I have to?
- Yes.
711
01:18:35,125 --> 01:18:36,500
What about you?
712
01:18:37,500 --> 01:18:40,500
I'll pray in the back.
I have an allergy.
713
01:19:44,500 --> 01:19:48,666
- Welcome to the club, Hajj.
- Shut up, you buffalo!
714
01:19:50,000 --> 01:19:51,625
I'm going to rest for a bit.
715
01:19:52,875 --> 01:19:55,500
I'll wake you up for the next prayer.
716
01:19:56,625 --> 01:19:57,750
Whatever.
717
01:19:59,875 --> 01:20:01,250
I'm going for a walk.
718
01:20:01,250 --> 01:20:02,375
Fine.
719
01:20:43,541 --> 01:20:45,916
How did you know
Beshay had leprosy?
720
01:20:46,375 --> 01:20:48,625
His father brought him
to the colony.
721
01:20:48,625 --> 01:20:51,250
- What's that?
- A place for lepers.
722
01:20:51,250 --> 01:20:53,250
- They live there?
- Yes.
723
01:20:53,250 --> 01:20:55,000
They don't die?
724
01:20:55,000 --> 01:20:56,500
When they get old.
725
01:20:56,500 --> 01:20:59,375
- So it's like a prison?
- No.
726
01:20:59,875 --> 01:21:02,375
Why didn't he come sooner?
727
01:21:46,625 --> 01:21:49,416
- You're sure it's not contagious?
- I'm healthy, aren't I?
728
01:21:49,875 --> 01:21:51,250
God help us.
729
01:22:48,125 --> 01:22:50,375
How are you, Beast?
730
01:22:54,000 --> 01:22:56,625
No need to cover your face.
Don't be ashamed.
731
01:23:02,250 --> 01:23:03,625
The boy told me you were cured.
732
01:23:03,875 --> 01:23:07,875
From the disease, not the scars.
733
01:23:10,125 --> 01:23:12,000
How did you get here?
734
01:23:12,500 --> 01:23:14,125
I rode everything.
735
01:23:15,250 --> 01:23:18,750
A cart, a donkey...
736
01:23:18,750 --> 01:23:19,875
A donkey?
737
01:23:21,000 --> 01:23:22,500
Where is he?
738
01:23:25,000 --> 01:23:26,500
He died.
739
01:23:28,375 --> 01:23:31,125
We thought you died too.
740
01:24:15,750 --> 01:24:17,500
Come, Beshay.
741
01:24:31,625 --> 01:24:33,500
He had a stroke a few years ago.
742
01:24:36,500 --> 01:24:38,500
His brain doesn't work like it used to.
743
01:25:01,375 --> 01:25:03,250
Leave it.
744
01:25:40,875 --> 01:25:43,375
Did you forget about me?
745
01:25:47,750 --> 01:25:49,875
Do you hate me?
746
01:26:05,625 --> 01:26:07,750
I did it for you.
747
01:26:14,750 --> 01:26:17,000
I didn't come back
748
01:26:20,000 --> 01:26:21,375
because...
749
01:26:28,875 --> 01:26:31,000
Son, I was afraid
750
01:26:33,125 --> 01:26:35,375
that you would look at us
751
01:26:37,000 --> 01:26:39,250
and try to live a life
752
01:26:41,250 --> 01:26:43,250
you're not meant to have
753
01:26:45,791 --> 01:26:47,833
and be bitter.
754
01:26:52,125 --> 01:26:55,000
I gave you a second chance
755
01:27:00,875 --> 01:27:02,958
with people who wouldn't judge you.
756
01:27:08,750 --> 01:27:11,500
You wouldn't have found love here.
757
01:27:16,000 --> 01:27:20,375
"Run from a leper
as you would run from a lion."
758
01:27:25,625 --> 01:27:28,500
I did it for you.
759
01:27:41,250 --> 01:27:44,291
Don't do that, father.
760
01:27:49,291 --> 01:27:50,708
No need for that.
761
01:27:55,625 --> 01:27:57,500
That's enough, thank you!
762
01:28:00,250 --> 01:28:01,375
Welcome.
763
01:28:12,875 --> 01:28:14,250
What's your name?
764
01:28:15,416 --> 01:28:16,791
Obama.
765
01:28:18,125 --> 01:28:21,250
Like the guy on TV.
766
01:28:42,500 --> 01:28:44,375
Take this.
767
01:28:48,625 --> 01:28:51,250
It's a birthday present.
768
01:28:52,875 --> 01:28:56,875
On the 6th of Sep... vember.
Like it says in your papers.
769
01:28:57,375 --> 01:28:59,750
Wasn't it Bovember or Comender?
770
01:29:00,250 --> 01:29:01,625
No, Sittember.
771
01:29:01,625 --> 01:29:02,375
...vember.
772
01:29:03,375 --> 01:29:04,875
Whatever it says in your papers.
773
01:29:06,000 --> 01:29:07,750
What is today's date?
774
01:29:08,250 --> 01:29:09,250
No idea.
775
01:29:10,625 --> 01:29:12,125
What's that sound?
776
01:29:28,125 --> 01:29:29,500
Do you want to live here?
777
01:29:29,750 --> 01:29:30,875
What about you?
778
01:29:31,625 --> 01:29:34,375
My place isn't here.
I have to go back.
779
01:29:35,625 --> 01:29:36,875
My place isn't here either.
780
01:29:38,250 --> 01:29:40,250
Your place is not with sick people.
781
01:29:40,250 --> 01:29:41,500
You're not sick.
782
01:29:41,500 --> 01:29:43,916
You just have scars that don't heal.
783
01:29:46,208 --> 01:29:47,375
Is this what you want?
784
01:29:49,166 --> 01:29:50,791
I want to stay with you.
785
01:30:07,500 --> 01:30:09,000
Where's the damn train?
786
01:30:09,500 --> 01:30:12,916
- Maybe there are no trains.
- Then what are these tracks for?
787
01:30:16,125 --> 01:30:18,208
I miss Garbage Mountain.
788
01:30:18,500 --> 01:30:20,291
Me too.
789
01:30:20,291 --> 01:30:26,875
I miss the colony. The good
people and the bad ones.
790
01:30:26,875 --> 01:30:28,041
All of them.
791
01:30:28,375 --> 01:30:29,916
There it is!
792
01:30:34,416 --> 01:30:37,041
What's that piece of junk?
793
01:30:41,333 --> 01:30:45,166
- When is the real train coming?
- No trains at this station.
794
01:30:45,166 --> 01:30:47,125
Take us to the colony.
795
01:30:47,125 --> 01:30:49,375
- Where?
- The colony!
796
01:30:49,375 --> 01:30:51,000
Hop on!
797
01:31:12,125 --> 01:31:16,125
Let's go! Faster!
52109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.