All language subtitles for WolfTown (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,313 --> 00:00:35,042 [children laughing] 2 00:00:48,757 --> 00:00:51,385 (female voice, off) We called it--Paradise 3 00:00:51,460 --> 00:00:54,521 when we first came here. 4 00:00:54,596 --> 00:00:56,394 We'd hoped that's what we'd found 5 00:00:56,465 --> 00:01:00,553 when we discovered what we came lookin' for. 6 00:01:00,578 --> 00:01:01,977 Gold. 7 00:01:02,418 --> 00:01:05,581 But, that was before, 8 00:01:19,664 --> 00:01:22,895 [wolf panting] 9 00:01:24,226 --> 00:01:28,390 [howling] 10 00:01:28,939 --> 00:01:30,373 [guns cocking] 11 00:01:46,246 --> 00:01:47,645 [animal panting] 12 00:02:10,521 --> 00:02:12,615 [beeping] 13 00:02:26,476 --> 00:02:28,945 [phone ringing] 14 00:02:30,172 --> 00:02:32,132 Oh, shit! 15 00:02:32,157 --> 00:02:33,147 Shit. 16 00:02:35,195 --> 00:02:36,185 Shit. 17 00:02:36,364 --> 00:02:37,729 Oh, fuck it. 18 00:02:37,799 --> 00:02:39,358 Hey man. 19 00:02:39,434 --> 00:02:41,903 No no no. I'm in the car right now. 20 00:02:41,970 --> 00:02:44,940 Yeah. No, I'll be there in five minutes. Just a second. 21 00:02:45,006 --> 00:02:47,475 Get out of the road. Get out of the road! 22 00:02:47,542 --> 00:02:49,943 Yeah I know, dude. The traffic is just-- it's crazy right now. 23 00:02:50,011 --> 00:02:52,844 I'll be there in five minutes, I promise. Alright? 24 00:02:56,618 --> 00:03:00,555 Oh, looks like someone's in need of some serious therapy. 25 00:03:00,622 --> 00:03:02,488 And, as usual, you're late. 26 00:03:02,557 --> 00:03:04,082 Well, time, as you know, 27 00:03:04,159 --> 00:03:06,389 is a myth perpetuated by society. 28 00:03:06,461 --> 00:03:08,190 Not a convention I conform to. 29 00:03:08,215 --> 00:03:09,705 Right right, well I am a conformist 30 00:03:09,831 --> 00:03:11,856 who wants to graduate from college. 31 00:03:11,933 --> 00:03:13,731 Should be studying for my finals right now, 32 00:03:13,802 --> 00:03:15,463 but I'm here as your wingman 33 00:03:15,537 --> 00:03:18,029 because you're too much of a pussy to ask Jess out by yourself. 34 00:03:18,106 --> 00:03:19,699 I know, and I love you for it. 35 00:03:19,774 --> 00:03:20,969 Yeah, yeah. 36 00:03:21,042 --> 00:03:23,773 God damn, I can't believe I overslept. 37 00:03:23,845 --> 00:03:25,074 You think she's already gone? 38 00:03:25,146 --> 00:03:26,511 Why don't you just chill out? 39 00:03:26,581 --> 00:03:27,912 Why don't you use this time to give me 40 00:03:27,983 --> 00:03:30,008 this bullshit story I'm supposed to stick to 41 00:03:30,085 --> 00:03:32,144 for this harebrained trip? 42 00:03:32,220 --> 00:03:34,917 What do you mean? I told you the plan yesterday. 43 00:03:34,990 --> 00:03:37,084 Look, we're going to that old abandoned ghost town 44 00:03:37,158 --> 00:03:38,785 up north called Paradise. 45 00:03:38,860 --> 00:03:41,352 It's part of a school research project. 46 00:03:41,429 --> 00:03:42,988 And Jess is going because, you know, 47 00:03:43,064 --> 00:03:45,055 she's a history and anthropology major 48 00:03:45,133 --> 00:03:47,067 so she can maybe try to figure out how and why 49 00:03:47,135 --> 00:03:48,534 the place became a ghost town. 50 00:03:48,603 --> 00:03:49,832 And then, I'm going because-- 51 00:03:49,904 --> 00:03:51,303 You're an idiot? 52 00:03:51,373 --> 00:03:52,898 [sighs] 53 00:03:52,974 --> 00:03:59,573 So, I'm here, why? What's my excuse for this crazy trip? 54 00:03:59,648 --> 00:04:02,015 Ugh. 55 00:04:02,083 --> 00:04:03,710 Geology? 56 00:04:03,785 --> 00:04:08,052 Right? I mean, you think there might be gold in the town 57 00:04:08,123 --> 00:04:10,524 and so you wanna come and check it out. 58 00:04:10,592 --> 00:04:13,823 What? You told her I'm hunting for gold? 59 00:04:13,895 --> 00:04:15,260 I didn't know what else to say. 60 00:04:15,330 --> 00:04:17,492 You make me sound like a complete jackass. 61 00:04:17,565 --> 00:04:19,897 I'm sorry, it was the only thing I could think of. 62 00:04:19,968 --> 00:04:24,166 Dude! You're an asshole. This is just so insane. 63 00:04:24,239 --> 00:04:26,571 What, so you think that this is crazy? 64 00:04:26,641 --> 00:04:28,268 Yeah. 65 00:04:28,343 --> 00:04:29,572 I think you've been staring at this girl 66 00:04:29,644 --> 00:04:31,271 for the past eight months. 67 00:04:31,346 --> 00:04:33,747 But look at you: you're too uptight to do anything about it. 68 00:04:33,815 --> 00:04:36,284 So you come up with this idiot scheme 69 00:04:36,351 --> 00:04:38,513 to drag her out to the middle of nowhere 70 00:04:38,586 --> 00:04:41,021 in the hope she's gonna somehow succumb to your charms? 71 00:04:41,089 --> 00:04:42,921 Yeah, how dare I even think 72 00:04:42,991 --> 00:04:45,187 of using the word “crazy” to describe you. 73 00:04:45,260 --> 00:04:47,024 Fuck you, man. You're not helping. 74 00:04:47,095 --> 00:04:48,426 Right, right. 75 00:04:48,496 --> 00:04:50,055 I just thought this was the easiest thing. 76 00:04:50,131 --> 00:04:51,155 You're going. 77 00:04:51,232 --> 00:04:53,291 Real nice. Real nice, Kyle. 78 00:04:53,368 --> 00:04:55,700 Ben, come on, man. Don't make me go by myself. 79 00:04:55,770 --> 00:04:57,431 Yeah. 80 00:04:57,505 --> 00:04:59,269 (Ben) What are we gonna do when she gets in the car 81 00:04:59,340 --> 00:05:01,399 and she sees there's no mining tools? 82 00:05:01,476 --> 00:05:03,376 (Kyle) Mining tools? 83 00:05:03,445 --> 00:05:05,777 (Kyle) What tools do you need for mining gold? 84 00:05:05,847 --> 00:05:08,214 / don't know. Like a hammer and a pick? 85 00:05:08,283 --> 00:05:10,547 Okay, dude, first off: we're not really mining for gold. 86 00:05:10,618 --> 00:05:12,347 / made that up. 87 00:05:12,420 --> 00:05:14,184 When she gets in the car and sees there's no tools, 88 00:05:14,255 --> 00:05:16,019 (Ben) she's gonna figure that one out, dumbass. 89 00:05:16,091 --> 00:05:17,855 You're stressing me out. Please just be cool, man. 90 00:05:17,926 --> 00:05:19,894 Just play along. Just this once. 91 00:05:19,961 --> 00:05:21,656 "What's up, Jess? I'm hunting for gold." 92 00:05:21,730 --> 00:05:23,198 Dude, I'm fucking begging you. 93 00:05:23,264 --> 00:05:25,892 just stop. Please. 94 00:05:25,967 --> 00:05:27,662 You like this girl, huh? 95 00:05:27,736 --> 00:05:28,897 [sighs] 96 00:05:28,970 --> 00:05:31,029 [sighs] I just hope she shows up. 97 00:05:31,106 --> 00:05:33,097 I think she will. 98 00:05:33,174 --> 00:05:34,539 Hey. Look, when she gets here, 99 00:05:34,609 --> 00:05:35,770 do you mind gettin' in the back seat? 100 00:05:35,844 --> 00:05:36,834 What? 101 00:05:36,911 --> 00:05:38,504 Please? 102 00:05:38,580 --> 00:05:40,810 Unbelievable. From shotgun to third-wheel in one easy step? 103 00:05:40,882 --> 00:05:42,680 Please? I'm not gonna make her sit back there, 104 00:05:42,751 --> 00:05:45,345 come on. Please? 105 00:05:45,420 --> 00:05:46,751 Fine. Fine. 106 00:05:46,821 --> 00:05:47,913 Thank you. 107 00:05:47,938 --> 00:05:49,064 I'm not gonna smile about it. 108 00:05:49,089 --> 00:05:51,490 Alright, that's fine. Just be nice. 109 00:05:51,515 --> 00:05:52,421 I'm nice. I'll be nice. 110 00:05:52,494 --> 00:05:53,620 You be nice. 111 00:05:53,695 --> 00:05:54,287 I will. 112 00:05:54,362 --> 00:05:55,488 Ohhh. 113 00:05:55,563 --> 00:05:57,258 (Jess) Hey. Hi guys. 114 00:05:57,332 --> 00:05:59,096 Hope we didn't keep you waiting too long. 115 00:05:59,167 --> 00:06:03,195 Who the fuck is this guy? 116 00:06:03,271 --> 00:06:05,638 Yeah sorry. It's kinda hard draggin' this one outta bed. 117 00:06:05,707 --> 00:06:07,232 [gasps] Shut up. 118 00:06:09,544 --> 00:06:10,340 Hi, Kyle. 119 00:06:10,411 --> 00:06:12,140 Hey. 120 00:06:12,213 --> 00:06:13,271 This is Rob. 121 00:06:13,348 --> 00:06:14,406 Hi. 122 00:06:14,482 --> 00:06:15,415 And it's Ben, right? 123 00:06:15,483 --> 00:06:16,814 Yeah, yeah. 124 00:06:16,885 --> 00:06:17,681 (Rob) Hey, how's it goin'? Rob. 125 00:06:17,752 --> 00:06:19,447 Hey. Cool, cool. 126 00:06:19,521 --> 00:06:24,459 So. Yeah. Okay, so, bags? 127 00:06:24,526 --> 00:06:27,120 You can throw your bags in here. 128 00:06:27,195 --> 00:06:29,186 Great. Thank you. 129 00:06:29,264 --> 00:06:30,254 (Rob) Thanks, dude. 130 00:06:30,331 --> 00:06:31,457 [shouts] 131 00:06:33,001 --> 00:06:35,436 Kyle. 132 00:06:35,503 --> 00:06:39,531 Oh hey, we'll take the back seat. I mean-- 133 00:06:39,607 --> 00:06:42,406 Yeah. Totally. 134 00:06:42,477 --> 00:06:43,740 Thank you. 135 00:06:43,812 --> 00:06:44,904 Sure. 136 00:06:44,979 --> 00:06:46,970 I can scoot forward if you want. 137 00:06:47,048 --> 00:06:48,106 (Jess) Oh, no. 138 00:06:50,919 --> 00:06:53,115 (Rob) So, gentlemen. 139 00:06:53,188 --> 00:06:55,350 How long's it supposed fo take to get there? 140 00:06:55,423 --> 00:06:57,391 A few hours. 141 00:06:57,458 --> 00:06:58,983 A few hours. 142 00:06:59,060 --> 00:07:01,324 You are aware that in a few hours instead, 143 00:07:01,396 --> 00:07:03,421 we could be in Las Vegas having a really good-- 144 00:07:03,498 --> 00:07:05,466 Stop it. You are so bad. 145 00:07:05,533 --> 00:07:08,161 Nope. Let's go. 146 00:07:08,236 --> 00:07:11,035 (Ben) Yes, let's. Can't wait. 147 00:07:14,475 --> 00:07:17,604 (Ben) Ah! Free gold! 148 00:07:17,679 --> 00:07:18,703 [Jess laughs] 149 00:07:38,475 --> 00:07:42,200 (Ben) So. What's the story, Rob? 150 00:07:42,270 --> 00:07:43,704 (Rob) The story? 151 00:07:43,771 --> 00:07:47,207 Yeah, you know. You like a football team guy or a-- 152 00:07:47,275 --> 00:07:48,765 what's your deal? 153 00:07:48,843 --> 00:07:52,473 No, I actually blew out my knee in high school, 154 00:07:52,547 --> 00:07:55,209 so kind of gave up on sports 155 00:07:55,283 --> 00:07:56,910 as the path to fame and fortune. 156 00:07:56,985 --> 00:07:59,613 Shit. That sucks, right? 157 00:08:11,499 --> 00:08:15,527 So what do you do instead? 158 00:08:15,603 --> 00:08:16,832 I'm studying discreet math. 159 00:08:16,905 --> 00:08:20,000 What the fuck is discreet math? 160 00:08:20,074 --> 00:08:22,668 It's one of the dull sides of software development. 161 00:08:22,744 --> 00:08:25,805 Holy shit, dude, he's a computer geek, just like you. 162 00:08:25,880 --> 00:08:27,541 I mean, no offense. 163 00:08:27,615 --> 00:08:28,480 Shit! 164 00:08:28,549 --> 00:08:29,744 What's wrong, Kyle? 165 00:08:29,817 --> 00:08:31,751 I think we missed the turn-off. 166 00:08:53,207 --> 00:08:56,177 So where exactly are we going? 167 00:08:56,244 --> 00:08:57,803 Paradise. 168 00:08:57,879 --> 00:08:59,677 (Jess) It's an old mining town 169 00:08:59,747 --> 00:09:01,146 from the California gold rush. 170 00:09:01,215 --> 00:09:04,207 (Ben) Now it looks like some kind of ghost town. 171 00:09:04,285 --> 00:09:07,255 Somebody steal your town? 172 00:09:07,322 --> 00:09:09,313 No, it's a little ways further in 173 00:09:09,390 --> 00:09:10,858 if you're still interested. 174 00:09:10,925 --> 00:09:12,654 Why wouldn't we be? 175 00:09:12,727 --> 00:09:14,422 (Ben) Yeah, we drove all this way out here. 176 00:09:14,495 --> 00:09:16,657 Yeah, man. What's the plan? 177 00:09:16,731 --> 00:09:18,995 Well there's a-- There's a-- 178 00:09:19,067 --> 00:09:25,234 There's an old gold mine--somewhere. 179 00:09:25,306 --> 00:09:30,335 Yeah, it's about a half-mile in... that direction. 180 00:09:31,012 --> 00:09:32,018 Let's go. 181 00:09:32,043 --> 00:09:35,649 We'll catch up with you guys in a second. 182 00:09:38,849 --> 00:09:40,078 [giggling] 183 00:09:42,457 --> 00:09:45,449 You're being such a dick right now. 184 00:09:45,526 --> 00:09:47,085 I'm being a dick? 185 00:09:47,161 --> 00:09:49,562 What about the whole little car ride chit chat with Rob? 186 00:09:49,630 --> 00:09:51,655 Oh, what's the story, man? It's cool. Blah blah. 187 00:09:51,733 --> 00:09:53,667 What do you want me to do? Sit in complete silence 188 00:09:53,735 --> 00:09:55,965 like you for four hours? 189 00:09:56,037 --> 00:09:58,131 Fuck. 190 00:09:58,206 --> 00:10:00,641 What am I even doing here? 191 00:10:00,708 --> 00:10:02,540 What the fuck are any of us even doing here? 192 00:10:02,610 --> 00:10:04,169 Could you just keep your voice down? 193 00:10:04,245 --> 00:10:05,940 This is all your stupid idea 194 00:10:06,014 --> 00:10:08,279 just 'cause you're too much of a pussy to ask Jess out! 195 00:10:08,304 --> 00:10:09,529 Nice. - Yeah, it is nice. 196 00:10:09,554 --> 00:10:11,459 Now you're just pissed ‘cause big Rob 197 00:10:11,678 --> 00:10:13,669 had the balls to do what you couldn't. 198 00:10:14,849 --> 00:10:16,408 Screw this, Kyle. 199 00:10:22,986 --> 00:10:27,220 [panting] 200 00:10:31,059 --> 00:10:33,790 Around the corner? I don't know. 201 00:10:36,749 --> 00:10:41,152 [panting] 202 00:10:48,626 --> 00:10:50,788 Look at this thing. 203 00:10:50,813 --> 00:10:53,043 Crazy contraption. 204 00:10:53,068 --> 00:10:55,002 Whoa. 205 00:10:57,982 --> 00:10:59,006 Check it out. 206 00:11:01,630 --> 00:11:03,186 I've been on this ride. - Cool. 207 00:11:03,230 --> 00:11:05,405 Yeah, it's got the two loops and reverses at the end. 208 00:11:05,814 --> 00:11:07,976 This is where they take the tickets. 209 00:11:08,176 --> 00:11:09,234 Let's just go back. 210 00:11:09,310 --> 00:11:12,007 No way, I wanna check it out. 211 00:11:12,080 --> 00:11:13,155 I was kidding. 212 00:11:15,383 --> 00:11:16,748 That's rad. 213 00:11:22,824 --> 00:11:23,882 Knock knock. 214 00:11:26,438 --> 00:11:27,837 Hello? 215 00:11:28,430 --> 00:11:31,298 Fucking stupid trip, Kyle. 216 00:11:31,365 --> 00:11:32,799 God damn bullshit. 217 00:11:32,867 --> 00:11:34,528 (Jess) What can I do for you? 218 00:11:34,602 --> 00:11:36,400 (Rob) Well, my doctor says I have high cholesterol, 219 00:11:36,471 --> 00:11:39,463 so do you have any vegan food? 220 00:11:39,540 --> 00:11:41,201 Yes, no burgers here. 221 00:11:41,275 --> 00:11:42,265 Mmm! 222 00:11:42,343 --> 00:11:44,869 We have veggie patties. 223 00:11:44,946 --> 00:11:45,970 That sounds golden. 224 00:11:55,056 --> 00:11:58,185 Yep. Ahhh! 225 00:11:58,259 --> 00:11:59,954 God damn, that's good. 226 00:12:00,027 --> 00:12:03,895 [trickling] 227 00:12:19,814 --> 00:12:21,612 Oh, Jesus. 228 00:12:21,682 --> 00:12:25,118 [low growling] 229 00:12:25,186 --> 00:12:26,329 Ben? 230 00:12:34,395 --> 00:12:37,228 [low growling] 231 00:13:15,050 --> 00:13:17,246 [low growling] 232 00:13:39,126 --> 00:13:40,958 [whimpering] 233 00:13:46,304 --> 00:13:47,567 [whimpering continues] 234 00:14:04,085 --> 00:14:09,285 [low growling] 235 00:14:09,357 --> 00:14:13,658 [howling] 236 00:14:15,896 --> 00:14:19,093 [growling] 237 00:14:19,551 --> 00:14:21,212 Let's go find some gold. 238 00:14:21,237 --> 00:14:23,365 Yes. Probably not. 239 00:14:31,078 --> 00:14:33,342 Wait, you think it's safe in there? 240 00:14:33,414 --> 00:14:35,246 Only one way to find out. 241 00:14:35,316 --> 00:14:38,183 Excuse me, Rob. Anybody comin'? 242 00:14:38,252 --> 00:14:41,051 Yeah, no! Knock yourself out, geology boy. 243 00:14:41,122 --> 00:14:42,817 [sighs] 244 00:14:42,890 --> 00:14:44,289 Gonna need a flashlight? 245 00:14:44,358 --> 00:14:45,443 Do you have one? 246 00:14:45,670 --> 00:14:47,389 No. 247 00:14:47,461 --> 00:14:48,519 Well, then be careful. 248 00:14:48,596 --> 00:14:50,860 Yeah, obviously! 249 00:14:53,367 --> 00:14:55,096 Ah! Ooh, shit! 250 00:14:55,169 --> 00:14:56,295 Are you okay? 251 00:14:56,370 --> 00:14:59,431 Yeah. Damn it. 252 00:14:59,507 --> 00:15:01,134 We rich? 253 00:15:01,208 --> 00:15:02,573 What? 254 00:15:02,643 --> 00:15:04,304 From gold mine? 255 00:15:04,378 --> 00:15:05,777 Is that funny, Rob? 256 00:15:05,846 --> 00:15:07,575 Nah, I was just sayin' “Are we rich?” 257 00:15:07,648 --> 00:15:08,774 No, we're not rich. 258 00:15:08,849 --> 00:15:09,839 Shit. 259 00:15:19,927 --> 00:15:21,088 Shit. 260 00:15:27,214 --> 00:15:28,511 You guys, I just saw a wolf. 261 00:15:28,588 --> 00:15:29,612 A wolf? 262 00:15:29,685 --> 00:15:30,846 Yeah, right up there. 263 00:15:30,871 --> 00:15:32,361 Oh come on, you didn't see a wolf. 264 00:15:32,440 --> 00:15:34,067 No, I did. It was right up there. 265 00:15:34,141 --> 00:15:36,439 Do you even know the difference between a wolf and a coyote? 266 00:15:38,679 --> 00:15:40,773 No. Exactly. 267 00:15:44,268 --> 00:15:46,449 Hey, where you guys goin'? 268 00:15:46,520 --> 00:15:48,716 Listen, guys, enough's enough. 269 00:15:48,789 --> 00:15:50,621 I mean we still have enough time to go home. 270 00:15:50,691 --> 00:15:52,921 Maybe head back to town. Let's go to Vegas. 271 00:15:52,993 --> 00:15:55,394 Let's do something fun. Alright? 272 00:15:55,463 --> 00:15:57,397 No! We can't leave. 273 00:15:57,465 --> 00:15:59,058 Why? 274 00:15:59,133 --> 00:16:00,623 We spent all this time fo come up here 275 00:16:00,701 --> 00:16:03,102 and we're not gonna see the town? 276 00:16:03,170 --> 00:16:05,639 Come on, Kyle, this was your idea. 277 00:16:05,706 --> 00:16:08,835 This is your trip. You should take the lead. 278 00:16:08,909 --> 00:16:09,899 Alright. 279 00:16:13,447 --> 00:16:14,778 Alright. 280 00:16:16,984 --> 00:16:17,974 Lead the way. 281 00:16:43,177 --> 00:16:45,874 (Ben) How much further we goin'? 282 00:16:45,946 --> 00:16:48,278 (Kyle) It's like a mile up the road. 283 00:16:48,349 --> 00:16:49,612 [groan] 284 00:16:49,683 --> 00:16:51,674 It's like a 16-mile hike already. 285 00:16:51,752 --> 00:16:53,777 Dude, relax. The car's right there. 286 00:16:53,854 --> 00:16:55,948 [Jess giggling] 287 00:16:56,023 --> 00:16:57,582 [panting] 288 00:17:01,929 --> 00:17:04,159 (Ben) We've been running down hills 289 00:17:04,231 --> 00:17:07,166 like fucking pussies because of a quote unquote, wolf. 290 00:17:07,234 --> 00:17:08,531 (Kyle) Please shut up. 291 00:17:08,602 --> 00:17:10,764 I mean how do you know it wasn't a coyote? 292 00:17:10,838 --> 00:17:13,398 (Ben) I wouldn't be runnin' down the hill 293 00:17:13,474 --> 00:17:14,873 saying you saw a fuckin' wolf. 294 00:17:14,942 --> 00:17:16,171 (Kyle) Dude, I did see a wolf! 295 00:17:16,243 --> 00:17:16,971 Fuck you. 296 00:17:17,044 --> 00:17:19,775 [panting] 297 00:17:19,847 --> 00:17:21,542 [light chatter] 298 00:17:29,123 --> 00:17:30,784 Did you guys see a wolf? 299 00:17:30,858 --> 00:17:31,848 (Rob) No. 300 00:17:31,926 --> 00:17:32,825 Yeah, I didn't think so. 301 00:17:32,893 --> 00:17:35,555 [panting] 302 00:18:19,607 --> 00:18:23,305 (Ben) Oh, this looks really cool. 303 00:18:23,377 --> 00:18:24,435 Not. 304 00:18:24,512 --> 00:18:27,004 [giggling] 305 00:18:27,081 --> 00:18:28,742 Can we pop the trunk really quick? 306 00:18:28,816 --> 00:18:30,011 [train whistling] 307 00:18:30,084 --> 00:18:31,381 (Kyle) Sure. 308 00:18:36,157 --> 00:18:37,488 Great. 309 00:18:39,478 --> 00:18:40,705 Come on. 310 00:18:43,464 --> 00:18:44,625 Check it out? 311 00:18:44,698 --> 00:18:46,325 You're scared. 312 00:18:46,400 --> 00:18:48,061 [Rob imitating a ghost wail] 313 00:18:58,779 --> 00:19:00,338 He's got a sense of humor too. 314 00:19:00,414 --> 00:19:02,405 You're scared. 315 00:19:02,483 --> 00:19:03,882 Wow. 316 00:19:03,951 --> 00:19:06,215 (Kyle) I think you should shut the hell up. 317 00:19:06,287 --> 00:19:09,450 Wow, Kyle. This place is amazing! 318 00:19:17,489 --> 00:19:19,122 (Rob) What's its history? 319 00:19:19,199 --> 00:19:23,659 Well, that's actually what kind of makes this place interesting. 320 00:19:23,737 --> 00:19:27,298 See, a bunch of 49ers came here and supposedly found gold. 321 00:19:27,374 --> 00:19:31,868 But then a year later, this whole place was just a ghost town. 322 00:19:31,946 --> 00:19:34,847 Whoa. I mean that's not a mystery. 323 00:19:34,915 --> 00:19:38,215 I mean, people came, didn't find gold. 324 00:19:38,285 --> 00:19:42,085 Or didn't find enough, and then picked up sticks and left. 325 00:19:42,156 --> 00:19:43,521 (Jess) Oh come on! 326 00:19:43,591 --> 00:19:46,526 Where's your sense of wonder and romance? 327 00:19:46,594 --> 00:19:49,188 I think you need to be a little more open to things. 328 00:19:49,263 --> 00:19:51,789 That's cool and all, Jess. But you know how it goes. 329 00:19:51,865 --> 00:19:53,993 You find a dull, boring answer to a problem 330 00:19:54,068 --> 00:19:55,160 and that's probably it. 331 00:19:55,398 --> 00:19:57,703 Right. Like math. 332 00:19:59,032 --> 00:20:01,634 Suit yourselves. 333 00:20:03,806 --> 00:20:05,672 You're right, Jess. 334 00:20:05,746 --> 00:20:09,219 Let's explore your ghost town; find some romance. 335 00:20:09,465 --> 00:20:11,399 It's coming! 336 00:20:14,421 --> 00:20:15,980 You happy now? 337 00:20:16,056 --> 00:20:18,684 I mean this whole clusterfuck is your fault. 338 00:20:18,759 --> 00:20:21,285 And now I just--ah. 339 00:20:21,362 --> 00:20:23,091 I don't even know what to say anymore. 340 00:20:23,163 --> 00:20:24,790 The thing to do would just be to quit. 341 00:20:25,589 --> 00:20:28,198 This place sucks. Fuck this man. 342 00:20:28,636 --> 00:20:30,259 Hey, hey. Where you going? 343 00:20:30,337 --> 00:20:32,135 Who the fuck knows? 344 00:20:32,206 --> 00:20:33,799 Alright great, yeah. Go have another walk. 345 00:20:33,874 --> 00:20:35,672 I will, thanks. Fuck off. 346 00:20:36,437 --> 00:20:39,065 Fuckin' dick. 347 00:20:43,183 --> 00:20:44,207 Dick. 348 00:20:47,287 --> 00:20:48,686 [growling] 349 00:21:12,413 --> 00:21:16,316 [growling] 350 00:21:32,833 --> 00:21:34,198 [giggling] 351 00:21:41,008 --> 00:21:43,636 [giggling continues] 352 00:21:43,711 --> 00:21:45,179 Hello? 353 00:21:45,245 --> 00:21:48,078 [footsteps] 354 00:21:48,148 --> 00:21:51,482 Hey. This place is amazing. 355 00:21:51,552 --> 00:21:53,486 Where's Ben? 356 00:21:53,554 --> 00:21:55,886 He's just lookin' around outside. 357 00:21:55,956 --> 00:21:58,482 Did you guys find anything interesting? 358 00:21:58,559 --> 00:21:59,651 (Rob) Nope. 359 00:21:59,727 --> 00:22:00,956 (Jess) Are you kidding? 360 00:22:01,028 --> 00:22:02,419 This whole place is interesting. 361 00:22:05,632 --> 00:22:08,101 Anyone want a drink? 362 00:22:08,168 --> 00:22:09,602 Whatcha got? 363 00:22:09,670 --> 00:22:14,801 Well, by the looks of things... dust. 364 00:22:14,875 --> 00:22:17,276 Not a whole lot more. 365 00:22:17,344 --> 00:22:18,743 I'm good. 366 00:22:18,812 --> 00:22:20,906 It's a good thing that happens to be my favorite. 367 00:22:20,981 --> 00:22:22,813 Well then, here ya go. 368 00:22:22,883 --> 00:22:24,248 Let's see. 369 00:22:26,854 --> 00:22:27,980 There we go. 370 00:22:28,055 --> 00:22:30,219 He ain't havin' any. 371 00:22:31,625 --> 00:22:36,028 Woo! Woo-ee! How ‘bout another? 372 00:22:36,096 --> 00:22:37,154 Pretty little cowgirl like you? 373 00:22:37,231 --> 00:22:39,256 I suppose I'll take another. 374 00:22:39,333 --> 00:22:40,596 [giggling] 375 00:22:40,752 --> 00:22:41,776 To us. 376 00:22:45,072 --> 00:22:48,372 [coughs] I've got dust in my mouth. 377 00:22:48,442 --> 00:22:50,467 That's not too smart now, is it? 378 00:22:50,544 --> 00:22:51,978 That's some strong dust! 379 00:22:52,045 --> 00:22:53,604 (Ben) Kyle, I'm here walkin' by myself 380 00:22:53,680 --> 00:22:56,581 in the Goddamn forest. Stupid bastard. 381 00:22:56,650 --> 00:22:58,140 [growling] 382 00:22:58,218 --> 00:23:01,518 Real funny, Kyle! 383 00:23:01,588 --> 00:23:03,113 Look if you've come to apologize, 384 00:23:03,190 --> 00:23:07,058 then just apologize. Stop screwin' around, alright, man? 385 00:23:07,127 --> 00:23:11,963 What an idiot. [unintelligible] 386 00:23:12,032 --> 00:23:13,693 “Come on this freakin' trip, Ben. 387 00:23:13,767 --> 00:23:15,166 "It's gonna be a great time." 388 00:23:15,235 --> 00:23:16,327 [wolf growling] 389 00:23:16,403 --> 00:23:18,838 Oh, real cute, Kyle. Real cute. 390 00:23:18,906 --> 00:23:22,399 Look, just apologize, man. Stop screwin' around. 391 00:23:22,476 --> 00:23:24,638 Idiot. 392 00:23:25,802 --> 00:23:27,895 Dragging me on this fuckin' stupid trip. 393 00:23:27,920 --> 00:23:29,183 I don't even know why. 394 00:23:32,820 --> 00:23:35,599 [eerie howling] 395 00:23:38,042 --> 00:23:43,537 Stop playing games, man! What the fuck? 396 00:23:49,589 --> 00:23:50,715 [eerie howling] 397 00:23:50,740 --> 00:23:51,764 Fuck. 398 00:24:10,123 --> 00:24:11,215 Shit! 399 00:24:12,693 --> 00:24:15,162 If you guys really wanna strike it rich, 400 00:24:15,229 --> 00:24:17,698 what we should do is salvage some of the iron 401 00:24:17,764 --> 00:24:22,827 from those railroad ties, and sell them fo a recycling center. 402 00:24:22,903 --> 00:24:24,837 Make a little bit of money. 403 00:24:24,905 --> 00:24:26,100 No. 404 00:24:26,173 --> 00:24:28,471 Alright well, good luck finding gold. 405 00:24:28,542 --> 00:24:30,169 Whoa, hey... 406 00:24:30,244 --> 00:24:31,006 Move. 407 00:24:31,078 --> 00:24:34,070 I'm tryin' to. 408 00:24:34,147 --> 00:24:35,637 Hey. 409 00:24:35,716 --> 00:24:37,184 Careful. You don't know what's in there. 410 00:24:37,251 --> 00:24:38,548 There's only one way to find out. 411 00:24:38,619 --> 00:24:39,677 I've just got to-- 412 00:24:39,753 --> 00:24:40,845 Did you find something? 413 00:24:40,921 --> 00:24:42,719 Yeah, I think I've got something. 414 00:24:42,789 --> 00:24:44,188 Is it alive? 415 00:24:44,258 --> 00:24:46,750 No. It's not moving. So it's not alive. 416 00:24:46,827 --> 00:24:48,420 [screams] 417 00:24:48,495 --> 00:24:49,929 Haha, your faces! 418 00:24:49,997 --> 00:24:51,431 Yeah, really really funny, Jess. 419 00:24:51,498 --> 00:24:53,227 You know, if you ever really need me to save you, 420 00:24:53,300 --> 00:24:55,200 you probably shouldn't be crying wolf now. 421 00:24:55,269 --> 00:24:58,000 What? You wouldn't come rescue me if / needed it? 422 00:24:58,071 --> 00:24:59,095 Yeah, I would. 423 00:24:59,172 --> 00:25:02,506 No. Get out of here. 424 00:25:02,576 --> 00:25:04,635 So what is this? 425 00:25:04,711 --> 00:25:06,304 Reach around. 426 00:25:06,380 --> 00:25:07,279 Yeah. 427 00:25:13,186 --> 00:25:13,948 You feel it? 428 00:25:14,021 --> 00:25:15,546 Yeah. 429 00:25:15,622 --> 00:25:17,818 I don't know. If we just move this piece, maybe we can-- 430 00:25:17,891 --> 00:25:20,121 Yeah, yeah, push that way. 431 00:25:20,193 --> 00:25:21,183 Okay, ready? 432 00:25:29,803 --> 00:25:31,965 It's like a journal. Or a diary maybe? 433 00:25:32,039 --> 00:25:33,029 Yeah. 434 00:25:42,182 --> 00:25:43,843 Should we read it? 435 00:25:43,917 --> 00:25:46,909 Yeah. 436 00:25:47,783 --> 00:25:51,356 God. "We called it Paradise when we first came here. 437 00:25:51,425 --> 00:25:52,893 "We'd hoped that's what we'd found 438 00:25:52,960 --> 00:25:57,830 "when we discovered what we came lookin' for. Gold." 439 00:25:59,788 --> 00:26:02,734 Oh. This thing must be over like 100 years old. 440 00:26:02,803 --> 00:26:06,687 Or, some college freshman put it here to fool impressionable... 441 00:26:07,009 --> 00:26:10,445 really cute young girls. 442 00:26:10,811 --> 00:26:13,212 I told you you needed to be more open to things. 443 00:26:13,280 --> 00:26:16,272 This is a piece of history. Real history. 444 00:26:23,069 --> 00:26:24,272 Hey! 445 00:26:28,128 --> 00:26:29,789 Hey. 446 00:26:34,234 --> 00:26:35,167 Hey! 447 00:26:35,235 --> 00:26:36,498 Hey! 448 00:26:36,570 --> 00:26:37,757 (Jess) What? 449 00:26:39,499 --> 00:26:41,437 Oh my God! 450 00:26:42,431 --> 00:26:44,169 Is he? [gasps] 451 00:26:46,680 --> 00:26:48,205 Ben. 452 00:26:48,281 --> 00:26:49,009 (Jess) Ben. 453 00:26:49,082 --> 00:26:49,878 [Ben grunts] 454 00:26:49,950 --> 00:26:51,577 Fucking shit. 455 00:26:51,651 --> 00:26:53,210 We need to call someone. 456 00:26:53,286 --> 00:26:54,219 Yeah. Jesus. 457 00:26:56,289 --> 00:26:57,779 [gasps] 458 00:26:57,858 --> 00:27:01,021 (Rob) Shit, no service. Jess, what about your phone? 459 00:27:01,094 --> 00:27:04,394 It's in my bag, in the car. 460 00:27:04,464 --> 00:27:07,092 Alright, Kyle. Help me. 461 00:27:07,167 --> 00:27:09,226 Should we even move him? 462 00:27:09,302 --> 00:27:11,066 Yeah, as opposed to leaving him here in the streets? 463 00:27:11,138 --> 00:27:13,766 I suppose maybe we should bring him to a hospital. 464 00:27:13,840 --> 00:27:15,968 Come on. Grab him by the shoulder. 465 00:27:16,043 --> 00:27:18,239 Lift him back. Then get under. 466 00:27:18,311 --> 00:27:20,507 Alright, buddy. We're gonna lift you. 467 00:27:20,580 --> 00:27:21,513 One, two, thr- 468 00:27:21,581 --> 00:27:23,913 [shout] Fuck! 469 00:27:23,984 --> 00:27:25,213 Alright. I know it hurts. 470 00:27:25,285 --> 00:27:27,549 Listen, we're gonna get you help. 471 00:27:27,621 --> 00:27:29,293 We need your help on this one. 472 00:27:30,424 --> 00:27:31,996 [deep groan] 473 00:27:32,816 --> 00:27:34,425 We're gonna take you home. 474 00:27:34,494 --> 00:27:35,290 We'll get you help. 475 00:27:35,362 --> 00:27:39,424 [shouting] 476 00:27:39,499 --> 00:27:40,864 Fuck! 477 00:27:40,934 --> 00:27:43,198 [heavy breathing] 478 00:27:53,146 --> 00:27:54,808 Alright, buddy. We're at the car. 479 00:28:00,687 --> 00:28:03,748 (Kyle) Be careful. Be careful. Easy. Easy. 480 00:28:03,824 --> 00:28:04,916 Alright? It's gonna be okay. 481 00:28:04,991 --> 00:28:06,425 [shout] 482 00:28:06,493 --> 00:28:09,326 I gotta set you down. I gotta get you in the seat. 483 00:28:09,396 --> 00:28:10,955 The keys. Get the keys. 484 00:28:11,031 --> 00:28:12,157 Hurry. 485 00:28:15,202 --> 00:28:16,533 Fuck. 486 00:28:16,603 --> 00:28:18,332 Watch your head. Pick him up! 487 00:28:18,405 --> 00:28:19,566 I got him. I'll get him. 11 get him. I'll get him. 488 00:28:19,639 --> 00:28:20,970 Come here, Ben. Ben. 489 00:28:21,041 --> 00:28:22,253 Fuck! 490 00:28:22,316 --> 00:28:23,681 Fuck. 491 00:28:23,706 --> 00:28:26,505 Shit. Shit. Shit. Be careful, Jess. Be careful. 492 00:28:27,114 --> 00:28:28,081 (Jess) Help! Start the car! 493 00:28:28,148 --> 00:28:32,278 I can't! It won't! Fuck! 494 00:28:32,352 --> 00:28:34,821 What the fuck?! The wires are missing! 495 00:28:34,888 --> 00:28:36,049 What do you mean? 496 00:28:36,123 --> 00:28:37,682 Someone's busted the fucking wires! 497 00:28:37,757 --> 00:28:39,954 What, you can't re-connect them? 498 00:28:40,494 --> 00:28:42,019 No, they won't reach! 499 00:28:42,095 --> 00:28:44,257 There's fucking a piece missing. Fuck! 500 00:28:44,331 --> 00:28:45,628 Jess, your cell phone. Grab your cell phone. 501 00:28:45,699 --> 00:28:46,928 Grab your cell phone, babe. 502 00:28:47,000 --> 00:28:48,399 No, it was right here. It was in my bag. 503 00:28:48,468 --> 00:28:49,833 My bag was right here. 504 00:28:49,903 --> 00:28:51,393 You sure we--? 505 00:28:51,471 --> 00:28:53,803 I got it out of the trunk and then I put it right here. 506 00:28:53,874 --> 00:28:56,343 (Rob) Yeah, you're right. 507 00:28:59,813 --> 00:29:05,616 Do you have a first aid kit? Anything like that? 508 00:29:05,685 --> 00:29:07,744 No, nothing. 509 00:29:07,821 --> 00:29:09,755 (Jess) Not even in the trunk? You have nothing? 510 00:29:09,823 --> 00:29:11,450 No. 511 00:29:13,493 --> 00:29:16,367 What are we gonna do? 512 00:29:17,264 --> 00:29:19,562 What the fuck is goin' on out here? 513 00:29:25,639 --> 00:29:28,370 Alright. Help me. 514 00:29:28,441 --> 00:29:30,136 Shit. 515 00:29:30,210 --> 00:29:32,338 Wait a minute. Where are we going? 516 00:29:32,412 --> 00:29:34,608 We're going back to town. 517 00:29:34,681 --> 00:29:36,843 Come on. Help me. 518 00:29:36,917 --> 00:29:40,410 Come on. Come on. Fuck. 519 00:29:40,487 --> 00:29:43,718 Come on. Come on. 520 00:29:43,790 --> 00:29:45,974 [groans] 521 00:29:46,327 --> 00:29:48,318 [wolf panting] 522 00:29:49,162 --> 00:29:50,926 (Kyle) You got him? 523 00:29:50,997 --> 00:29:52,158 (Rob) Yeah, I got him. 524 00:30:05,912 --> 00:30:07,505 (Rob) Alright, help me get him down. 525 00:30:18,992 --> 00:30:20,482 I'll get his legs. 526 00:30:26,733 --> 00:30:27,882 (Jess) Ben. 527 00:30:29,782 --> 00:30:31,742 Can you hear me? 528 00:30:33,573 --> 00:30:34,904 Ben! 529 00:30:34,975 --> 00:30:38,104 Here. Try to get him to squeeze your hand. 530 00:30:38,178 --> 00:30:41,239 He can squeeze your hand to respond to you in case he can't talk. 531 00:30:41,314 --> 00:30:43,305 Okay. 532 00:30:43,383 --> 00:30:47,286 Ben. If you can hear me, squeeze my hand. 533 00:30:50,003 --> 00:30:51,767 [gasping] He can hear me. 534 00:30:51,792 --> 00:30:52,953 That's good. 535 00:30:54,794 --> 00:30:56,942 Rob, give me your shirt. 536 00:31:01,334 --> 00:31:02,392 Thank you. 537 00:31:05,672 --> 00:31:07,606 Easy. It's alright, man. 538 00:31:07,674 --> 00:31:11,042 It's okay. You're alright. You're alright. 539 00:31:17,951 --> 00:31:19,282 Oh, God. 540 00:31:19,352 --> 00:31:20,945 Shit. 541 00:31:21,021 --> 00:31:23,319 His whole body's going into shock. 542 00:31:23,390 --> 00:31:26,724 Here come on, help me get the shirt. It's OK. 543 00:31:26,793 --> 00:31:30,491 It's OK. You're alright. You're alright. 544 00:31:30,563 --> 00:31:32,292 Come on, Ben. 545 00:31:36,670 --> 00:31:39,469 Put your arms under there. There you go. There you go. 546 00:31:39,539 --> 00:31:42,304 You're okay. You're okay. You're okay. 547 00:31:53,453 --> 00:31:57,720 [eerie howling] 548 00:32:32,659 --> 00:32:33,956 Is he--? 549 00:32:34,027 --> 00:32:36,526 His pulse is weak, but I can still feel it. 550 00:32:38,164 --> 00:32:39,461 We need to get out of here. 551 00:32:39,516 --> 00:32:41,635 Yeah, world's most obvious statement. 552 00:32:42,135 --> 00:32:45,537 Any suggestions, how? We have no car and no phones. 553 00:32:45,605 --> 00:32:47,403 And staying here achieves what? 554 00:32:47,474 --> 00:32:48,873 Alright, we need to get Ben to a hospital. 555 00:32:48,942 --> 00:32:50,535 Yeah but we have no idea what's even out there. 556 00:32:50,610 --> 00:32:51,907 Or what even did this to him. 557 00:32:51,978 --> 00:32:53,377 He could've tripped or fallen-- 558 00:32:53,446 --> 00:32:55,471 And what about my car? 559 00:32:55,548 --> 00:32:58,108 Alright. Maybe we're just panicking. 560 00:32:58,184 --> 00:32:59,447 Thinking that two things are connected that really have 561 00:32:59,519 --> 00:33:01,044 nothing to do with each other. 562 00:33:01,121 --> 00:33:03,954 Let's just say somebody stole Jess' bag, 563 00:33:04,023 --> 00:33:08,085 and fucked up your car, and at the same time Ben trips, or falls-- 564 00:33:08,161 --> 00:33:09,959 Okay, math man. 565 00:33:10,029 --> 00:33:12,589 What's the probability of Ben and my car 566 00:33:12,665 --> 00:33:15,965 being completely coincidental? Huh? 567 00:33:17,771 --> 00:33:19,034 I'm just saying that-- 568 00:33:19,105 --> 00:33:21,506 You go out there then. 569 00:33:24,444 --> 00:33:26,538 Well, we can't just stay here! 570 00:33:26,613 --> 00:33:28,877 We have to do something. 571 00:33:28,948 --> 00:33:30,473 Ben? 572 00:33:31,384 --> 00:33:33,318 Ben. 573 00:33:33,386 --> 00:33:34,512 Ben. 574 00:33:34,587 --> 00:33:36,954 We have to get Ben to a hospital. 575 00:33:37,023 --> 00:33:38,081 Otherwise, he could-- 576 00:33:38,158 --> 00:33:40,024 I know. What can we do? 577 00:33:40,093 --> 00:33:43,358 We can't carry him all the way back to the highway. 578 00:33:43,430 --> 00:33:45,228 I know. 579 00:33:45,298 --> 00:33:49,599 But look, nobody's expecting us home anytime soon. 580 00:33:49,669 --> 00:33:52,536 They're not gonna miss us in class until Monday. 581 00:33:52,605 --> 00:33:54,164 Maybe not even then. 582 00:33:54,240 --> 00:33:56,265 Nobody's gonna save us. 583 00:33:56,342 --> 00:33:58,367 We're gonna have to save ourselves. 584 00:33:59,345 --> 00:34:00,971 How? 585 00:34:01,047 --> 00:34:03,675 Somebody has to go for help. 586 00:34:04,224 --> 00:34:05,946 What are you guys talking about? 587 00:34:06,019 --> 00:34:08,044 Rob's right. 588 00:34:08,121 --> 00:34:10,453 Ben needs a doctor. And the only way that's gonna happen 589 00:34:10,523 --> 00:34:12,731 is if somebody goes for help. 590 00:34:14,341 --> 00:34:16,869 So, who goes? 591 00:34:18,031 --> 00:34:20,159 Well I'm not leavin' Jess here alone. 592 00:34:20,233 --> 00:34:21,860 And she's not goin' by herself. 593 00:34:21,935 --> 00:34:23,528 So you want me to go? 594 00:34:23,603 --> 00:34:25,970 Fine. Jess and I will go together. 595 00:34:26,039 --> 00:34:28,508 You just stay here and take care of Ben. 596 00:34:32,545 --> 00:34:34,377 Look, I'll stay with Kyle. 597 00:34:34,447 --> 00:34:36,176 No, I said I'm not leaving you here. 598 00:34:36,249 --> 00:34:39,014 You're not leaving me here alone. 599 00:34:39,085 --> 00:34:41,452 But you have to go and get help so we can get out of here 600 00:34:41,521 --> 00:34:42,920 and we can save Ben. 601 00:34:42,989 --> 00:34:44,787 No. [ don't know what happened to Ben. 602 00:34:44,858 --> 00:34:47,589 But I don't think it was an accident. Alright? 603 00:34:47,660 --> 00:34:49,458 We don't know what's out there. 604 00:34:49,529 --> 00:34:51,588 You're right. We don't know who's out there. 605 00:34:51,664 --> 00:34:53,723 But what we do know is that Ben needs help. 606 00:34:53,800 --> 00:34:56,326 And you are gonna be much faster without me. 607 00:34:56,402 --> 00:35:00,013 I can look after Ben, and Kyle can look after me. 608 00:35:03,146 --> 00:35:05,255 It's the only way! 609 00:35:06,746 --> 00:35:08,043 You sure? 610 00:35:08,114 --> 00:35:09,445 Yeah, I'm sure. 611 00:35:09,516 --> 00:35:11,678 [sigh] Alright. 612 00:35:53,380 --> 00:35:55,326 I'm sorry. 613 00:35:55,662 --> 00:35:57,762 For what? 614 00:35:58,146 --> 00:36:00,800 It was my idea to come here. 615 00:36:00,952 --> 00:36:02,645 It's not your fault. 616 00:36:03,521 --> 00:36:06,100 But I was the one who convinced everyone to come. 617 00:36:06,172 --> 00:36:08,521 Yeah, but you didn't know this was gonna happen. 618 00:36:10,243 --> 00:36:13,178 I'm just trying to take responsibility. 619 00:36:13,246 --> 00:36:15,146 I mean, isn't that what I'm supposed to do? 620 00:36:15,214 --> 00:36:18,650 It sounds to me like you're just feeling sorry for yourself. 621 00:36:36,445 --> 00:36:38,727 Do you think that this is--? 622 00:36:38,805 --> 00:36:40,922 You know, real? 623 00:36:42,297 --> 00:36:44,570 I'd like to think so. 624 00:36:44,906 --> 00:36:48,410 But it hardly seems like the most important thing right now. 625 00:37:18,978 --> 00:37:23,176 It says they found gold. Just like they hoped. 626 00:37:26,919 --> 00:37:28,080 What? 627 00:37:45,571 --> 00:37:47,266 [wolf panting] 628 00:37:50,309 --> 00:37:52,985 There's something-- 629 00:37:53,776 --> 00:37:55,141 They were being attacked. 630 00:37:59,595 --> 00:38:02,882 Well, according to this-- 631 00:38:02,955 --> 00:38:05,014 in four months the population of the town 632 00:38:05,091 --> 00:38:08,083 went from almost 150 people down to 30. 633 00:38:08,161 --> 00:38:12,462 [gunfire] 634 00:38:12,532 --> 00:38:15,399 (woman's voice, off) They came for us at night. 635 00:38:31,517 --> 00:38:33,542 They were being attacked by wolves. 636 00:38:54,207 --> 00:38:55,792 Wolves? 637 00:38:57,143 --> 00:38:58,770 I told you I saw one. 638 00:38:59,774 --> 00:39:01,863 You said you thought you saw one. 639 00:39:10,990 --> 00:39:11,821 (Rob) Shit. 640 00:39:11,891 --> 00:39:12,915 Jesus! 641 00:39:12,992 --> 00:39:15,927 Help me. Help me. 642 00:39:15,995 --> 00:39:17,520 It was wolves! 643 00:39:17,597 --> 00:39:20,328 They killed the settlers, We just read it in the diary! 644 00:39:20,399 --> 00:39:22,959 No shit. 645 00:39:23,035 --> 00:39:24,434 Oh, fuck. 646 00:39:24,504 --> 00:39:25,722 Shit. 647 00:39:34,347 --> 00:39:35,610 What are we gonna do? 648 00:39:35,681 --> 00:39:37,672 [whispers] Fuck. What are we gonna do? 649 00:39:37,750 --> 00:39:39,184 [unintelligable whispering] 650 00:39:40,419 --> 00:39:41,682 [screams in pain] Shit! 651 00:39:41,754 --> 00:39:44,052 Oh my God, your arm! Baby, what happened? 652 00:39:44,123 --> 00:39:45,784 Kyle! Kyle, get the table! 653 00:39:45,858 --> 00:39:48,293 You said that there weren't going to be any wolves. You said! 654 00:39:48,361 --> 00:39:50,022 Yeah well, there's fucking wolves here now! 655 00:39:50,096 --> 00:39:52,030 I can see that! 656 00:39:52,387 --> 00:39:55,288 Kyle, get that fucking table behind the window! 657 00:39:59,617 --> 00:40:01,278 Fuck! 658 00:40:10,116 --> 00:40:11,264 Shit. 659 00:40:13,919 --> 00:40:14,967 Fuck. 660 00:40:15,278 --> 00:40:17,591 [groans] 661 00:40:18,224 --> 00:40:19,453 Oh, fuck. 662 00:40:32,411 --> 00:40:35,639 Shit! What are we gonna do? This isn't gonna keep ‘em out! 663 00:40:35,708 --> 00:40:36,766 I don't know! 664 00:40:36,843 --> 00:40:38,208 Fuck! Help me! 665 00:41:05,338 --> 00:41:06,863 Why are they attacking us? 666 00:41:06,939 --> 00:41:08,839 I thought wolves were supposed to be afraid of people. 667 00:41:08,908 --> 00:41:09,966 I have no idea. 668 00:41:20,119 --> 00:41:21,283 Where'd they go? 669 00:41:33,099 --> 00:41:34,225 [whimpering] 670 00:41:37,216 --> 00:41:40,229 Kyle! Are you okay? 671 00:41:40,306 --> 00:41:42,741 I told you I saw a wolf. Why didn't you believe me? 672 00:41:42,808 --> 00:41:44,970 Yeah, there are wolves, alright? 673 00:41:45,044 --> 00:41:46,307 That doesn't change anything. 674 00:41:46,379 --> 00:41:48,541 We still need to help Ben, your friend. 675 00:41:48,614 --> 00:41:51,037 Didn't you see them out there? 676 00:41:51,584 --> 00:41:53,484 They'll rip us to pieces. 677 00:41:53,936 --> 00:41:56,920 I saw ‘em, Kyle. It makes me feel better about everything! 678 00:41:56,989 --> 00:41:58,423 Better? How do you figure that? 679 00:41:58,491 --> 00:42:00,721 We know what we're dealin' with now! 680 00:42:02,895 --> 00:42:06,957 [wolf panting] 681 00:42:08,851 --> 00:42:11,946 Oh God. God damn it: they're trying to get inside! Fuck! 682 00:42:15,107 --> 00:42:18,304 [panting] 683 00:42:53,212 --> 00:42:55,740 Guys, the sun's about to set. 684 00:42:55,815 --> 00:42:57,290 We need to get out of here quick. 685 00:42:57,315 --> 00:42:58,646 Once it gets dark, we're fucked. 686 00:42:58,818 --> 00:43:00,786 In what, Rob? 687 00:43:00,853 --> 00:43:02,981 What, you think we're gonna be better out there? 688 00:43:03,055 --> 00:43:04,318 Kyle-- 689 00:43:04,390 --> 00:43:05,380 Alright, they'll fucking kill us/ 690 00:43:05,458 --> 00:43:06,391 We're not going out there-- 691 00:43:06,459 --> 00:43:07,585 Listen to me! 692 00:43:07,660 --> 00:43:08,650 Stop thinkin' about them as wolves! 693 00:43:08,728 --> 00:43:10,389 They're just dogs! 694 00:43:10,463 --> 00:43:11,794 That's all they are, just big dogs! 695 00:43:11,864 --> 00:43:14,265 Yeah, dogs that were fucking smart enough 696 00:43:14,333 --> 00:43:17,701 to have fucked up my car, and nearly killed Ben! 697 00:43:17,770 --> 00:43:19,864 Why are you such a fucking pussy? 698 00:43:19,939 --> 00:43:21,805 You're too fucking chicken shit to do anything. 699 00:43:21,874 --> 00:43:23,205 You need to man up! 700 00:43:23,275 --> 00:43:25,107 (Jess) You guys, stop it! Okay? 701 00:43:25,177 --> 00:43:27,578 Staying here is not an option! 702 00:43:27,646 --> 00:43:30,672 Not for Ben. Kyle, Rob is right. 703 00:43:30,750 --> 00:43:32,411 We've got to think of them like dogs. 704 00:43:32,485 --> 00:43:33,577 It'll be okay. 705 00:43:33,652 --> 00:43:36,917 No it won't! 706 00:43:36,989 --> 00:43:39,651 This was just a dog! 707 00:43:39,725 --> 00:43:41,659 A dog that almost killed me when I was 12 708 00:43:41,727 --> 00:43:43,627 and it says in the book that it was just dogs 709 00:43:43,696 --> 00:43:46,563 that killed everyone that lived here. 710 00:43:50,036 --> 00:43:52,368 We're gonna die if we go out there. 711 00:43:52,867 --> 00:43:55,722 [rustling] 712 00:43:56,542 --> 00:43:57,976 Oh! 713 00:43:59,378 --> 00:44:00,846 Do you hear that? 714 00:44:00,913 --> 00:44:04,230 [growling] 715 00:44:05,736 --> 00:44:06,897 Shit. 716 00:45:11,917 --> 00:45:14,079 (Jess) Get off him! Get off! 717 00:45:23,996 --> 00:45:25,623 [wolf whimpering] 718 00:45:53,826 --> 00:45:56,386 See? Just like I said. They're just dogs. 719 00:45:56,462 --> 00:45:58,226 Just fucking dogs. 720 00:46:11,944 --> 00:46:14,654 (Kyle) God. Oh God. 721 00:46:19,518 --> 00:46:21,452 (Ben) This isn't your fault. 722 00:46:24,456 --> 00:46:25,855 Don't blame yourself. 723 00:46:27,643 --> 00:46:31,056 It's not your fault-- 724 00:46:35,734 --> 00:46:37,566 We gotta get outta here, guys. 725 00:46:37,636 --> 00:46:40,333 They can see in the dark. We can't. 726 00:46:43,209 --> 00:46:44,768 So you mean go out there? 727 00:46:44,843 --> 00:46:47,403 Kyle, we've been over this, man. 728 00:46:47,479 --> 00:46:51,109 No matter what we do, they can get in here. 729 00:46:51,183 --> 00:46:52,981 Might not be five minutes. 730 00:46:53,052 --> 00:46:54,986 Maybe it will take an hour or two, but-- 731 00:46:55,054 --> 00:46:57,113 they're gonna get in here. 732 00:46:57,189 --> 00:46:58,623 So we can either wait around for ‘em 733 00:46:58,691 --> 00:47:00,955 or make a run for it. 734 00:47:01,026 --> 00:47:04,326 Then what about Ben? If we carry him we're gonna be too slow 735 00:47:04,396 --> 00:47:07,730 and they're gonna pick us off. We'll be too slow. 736 00:47:07,800 --> 00:47:10,098 Kyle. 737 00:47:10,169 --> 00:47:11,534 Ben's gone. 738 00:47:16,909 --> 00:47:19,037 He has no pulse. I'm sorry. 739 00:47:52,300 --> 00:47:54,325 Alright, that settles it. We're going. 740 00:47:54,350 --> 00:47:56,006 We're not going. 741 00:47:58,017 --> 00:48:00,816 Fine, fuck you. You stay. We'll send someone back for you. 742 00:48:00,886 --> 00:48:02,217 Rob, don't be such a dick. 743 00:48:02,288 --> 00:48:04,313 I'm not being a dick. I'm being practical. 744 00:48:04,390 --> 00:48:05,789 I know he's scared. 745 00:48:05,858 --> 00:48:08,555 Look, we're all fucking scared, Kyle. 746 00:48:08,627 --> 00:48:10,527 But staying here's the worst thing we could do. 747 00:48:10,705 --> 00:48:13,393 What about Ben? We can't leave him here. 748 00:48:14,099 --> 00:48:17,034 Kyle, we're not the fucking rangers. 749 00:48:17,102 --> 00:48:18,501 Never leave a fallen comrade 750 00:48:19,437 --> 00:48:22,905 is for people with guns that are highly trained. 751 00:48:22,975 --> 00:48:25,876 I mean, you were worried about Ben slowing us down before. 752 00:48:25,944 --> 00:48:31,542 How do you think it's gonna be now that it's--dead weight? 753 00:48:31,617 --> 00:48:34,452 Sorry, man. Look, I know this isn't the option you want. 754 00:48:34,640 --> 00:48:36,632 But it's the only one we have. 755 00:48:39,158 --> 00:48:41,559 I've proven we can kill these things. 756 00:48:41,884 --> 00:48:44,255 Let's get out. Let's try and get some help. 757 00:48:44,330 --> 00:48:46,619 Go to the highway. Find someone. 758 00:48:47,333 --> 00:48:48,994 Whatever it takes to get outta here. 759 00:48:49,572 --> 00:48:51,627 It's either that or you stay here-- 760 00:48:53,572 --> 00:48:55,540 and you're gonna end up the same as Ben. 761 00:49:01,623 --> 00:49:03,021 Kyle. 762 00:49:06,224 --> 00:49:08,473 I don't wanna stay here. 763 00:49:11,423 --> 00:49:13,915 I know you don't wanna leave him but-- 764 00:49:15,929 --> 00:49:17,192 We have to go. 765 00:49:19,398 --> 00:49:20,516 Fuck. 766 00:49:26,171 --> 00:49:27,913 Okay. 767 00:49:30,075 --> 00:49:32,271 I have, um-- 768 00:49:32,344 --> 00:49:35,075 I have a flashlight in my car, in the trunk. 769 00:49:35,147 --> 00:49:37,912 Good. We'll get it on the way. 770 00:49:37,983 --> 00:49:39,678 [weeping] 771 00:50:16,211 --> 00:50:18,068 I think we can get out through these floorboards. 772 00:50:18,093 --> 00:50:19,561 They're kinda rotten. 773 00:50:20,659 --> 00:50:22,593 Let's give him a minute. 774 00:51:07,005 --> 00:51:09,099 We keep close together. 775 00:51:09,174 --> 00:51:11,404 Go building to building. Head to the car. 776 00:51:11,477 --> 00:51:13,502 Get the flashlight. Get the fuck outta Dodge. 777 00:52:35,060 --> 00:52:36,290 This isn't gonna work. 778 00:52:36,315 --> 00:52:38,079 They're coming. 779 00:52:40,866 --> 00:52:42,561 Alright, let's try this barn. 780 00:52:54,513 --> 00:52:56,466 (Rob) Grab the door. Grab the door! 781 00:52:58,383 --> 00:52:59,475 (Jess) Here. 782 00:53:03,021 --> 00:53:04,921 They're looking for a way to get in. 783 00:53:04,990 --> 00:53:06,389 Alright, go up there. 784 00:53:06,458 --> 00:53:08,927 We're just swapping being trapped in the saloon 785 00:53:08,994 --> 00:53:10,291 to being trapped in here. 786 00:53:10,362 --> 00:53:12,057 (Rob) No, it's okay. 787 00:53:12,130 --> 00:53:13,529 Alright we're safe. At least for now. 788 00:53:13,599 --> 00:53:16,034 We're close to the car. We can get the flashlight. 789 00:53:16,101 --> 00:53:18,866 We could be a million miles away from the car. 790 00:53:18,937 --> 00:53:21,668 It doesn't matter. How are we gonna get past them? 791 00:53:21,740 --> 00:53:23,071 I can see your car from here. 792 00:53:23,141 --> 00:53:24,802 Still have your keys? 793 00:53:24,876 --> 00:53:26,139 Kyle, your keys. Do you have them? 794 00:53:26,211 --> 00:53:28,703 Yeah, they're right here. 795 00:53:28,780 --> 00:53:31,545 How fast do you think you can get there and back? 796 00:53:31,617 --> 00:53:34,211 I don't-- Not fast enough. 797 00:53:36,722 --> 00:53:39,020 It's like you said. We're just trapped in another place. 798 00:53:39,091 --> 00:53:40,684 We gotta do something. 799 00:53:40,759 --> 00:53:43,319 I'll go. Gimme the keys. I'll go! 800 00:53:43,395 --> 00:53:44,829 No. Fuck. 801 00:53:44,896 --> 00:53:47,729 No. I'll go. 802 00:53:49,067 --> 00:53:51,502 What's your plan? 803 00:53:51,570 --> 00:53:54,164 I'm gonna run a diversion. Okay? 804 00:53:54,239 --> 00:53:55,798 You get to the car. Get the flashlight 805 00:53:55,874 --> 00:53:57,103 and anything else you can grab 806 00:53:57,175 --> 00:53:58,665 and you get your ass back here. Got it? 807 00:53:58,744 --> 00:54:00,212 Yeah. 808 00:54:00,278 --> 00:54:01,370 Wait wait wait. What am I supposed to, sit and wait? 809 00:54:01,446 --> 00:54:03,676 No. You're gonna man the doors. 810 00:54:03,749 --> 00:54:05,342 You'll be safe in here until I get back. 811 00:54:05,417 --> 00:54:06,509 You promise? 812 00:54:06,585 --> 00:54:09,247 Yes! Yes, I fuckin' promise. 813 00:54:09,625 --> 00:54:10,768 Let's go. 814 00:54:24,052 --> 00:54:26,864 [loud growling] 815 00:54:27,839 --> 00:54:29,732 Kyle. Kyle. 816 00:54:30,318 --> 00:54:31,869 As soon as you see them take off after me, 817 00:54:31,943 --> 00:54:33,911 you run like hell. Got it? Got it? 818 00:54:33,979 --> 00:54:35,002 Yeah. 819 00:54:37,916 --> 00:54:39,077 Let's do this. 820 00:54:48,360 --> 00:54:49,885 (Rob) Hey. Come here! 821 00:54:49,961 --> 00:54:51,793 Yeah, follow me. Follow me! 822 00:55:11,383 --> 00:55:14,580 Kyle. Kyle. 823 00:55:14,653 --> 00:55:16,678 God damn it, Kyle. Look at me! I need you. 824 00:55:16,755 --> 00:55:18,382 On the count of three you've gotta run. 825 00:55:18,457 --> 00:55:19,253 You ready? 826 00:55:19,324 --> 00:55:22,055 One, two, 827 00:55:22,127 --> 00:55:23,322 three! Go! 828 00:56:14,395 --> 00:56:15,707 Shit. 829 00:56:36,101 --> 00:56:37,500 What are you doing? 830 00:56:37,569 --> 00:56:40,004 I want you to walk towards me slowly. 831 00:56:43,475 --> 00:56:46,137 Please just go back to the barn. 832 00:56:46,211 --> 00:56:49,054 No. I'm not going without you. 833 00:56:50,943 --> 00:56:53,537 Walk towards me slowly. Just give me your hand. 834 00:57:19,778 --> 00:57:21,872 (Rob) Hey. Hey, hey, hey. 835 00:58:01,386 --> 00:58:02,945 (Rob) We need to arm ourselves. 836 00:58:03,021 --> 00:58:04,331 With what? 837 00:58:10,979 --> 00:58:12,992 There's dynamite. There's dynamite! 838 00:58:13,064 --> 00:58:14,259 What? 839 00:58:14,332 --> 00:58:16,027 Do you have anything to light it with? 840 00:58:16,101 --> 00:58:18,832 My bag! 841 00:58:18,904 --> 00:58:20,929 Die! 842 00:58:21,006 --> 00:58:23,065 Kyle, I'm gonna need you on this one. 843 00:58:25,243 --> 00:58:27,610 OK, we can get to the house. Come on! 844 00:58:30,515 --> 00:58:33,075 No! Oh shit! 845 00:58:33,151 --> 00:58:34,482 My fucking leg! 846 00:58:34,552 --> 00:58:35,348 Jess! 847 00:58:38,556 --> 00:58:40,581 [crying in pain] 848 00:58:46,197 --> 00:58:48,393 Jess. Spit on that! 849 00:58:48,466 --> 00:58:49,729 What? 850 00:58:49,801 --> 00:58:51,166 It's your scent. 851 00:58:51,236 --> 00:58:53,534 They're tracking us all by scent. 852 00:58:53,605 --> 00:58:54,936 We'll use it as a distraction. 853 00:58:55,006 --> 00:58:57,338 Here you go. Take the bag. 854 00:58:57,409 --> 00:59:02,904 Rob, wipe your blood on that. 855 00:59:02,981 --> 00:59:03,971 Jess, can you run? 856 00:59:04,049 --> 00:59:05,983 Yes, if I have to. 857 00:59:06,952 --> 00:59:07,980 Kyle. 858 00:59:08,105 --> 00:59:09,884 Kyle, I need you to open your door a crack. 859 00:59:09,955 --> 00:59:11,354 Let them think they can get in. 860 00:59:11,423 --> 00:59:12,720 What? 861 00:59:12,791 --> 00:59:14,350 Let them think they can get in. 862 00:59:14,426 --> 00:59:15,951 The only way this is gonna work. 863 00:59:16,027 --> 00:59:18,997 Bring all the wolves together. Alright? 864 00:59:19,064 --> 00:59:20,293 Alright, are you ready? 865 00:59:20,365 --> 00:59:21,890 Alright, open it. 866 00:59:21,919 --> 00:59:23,000 You ready? 867 00:59:46,624 --> 00:59:48,956 (Jess) Oh--0Oh God. 868 00:59:49,027 --> 00:59:50,051 We're in their lair. 869 01:00:14,786 --> 01:00:17,483 We're in here, but I think they're staying out there. 870 01:00:17,555 --> 01:00:19,045 But for how long? 871 01:00:19,124 --> 01:00:21,252 I dunno. Long enough for us to find a way outta here. 872 01:00:25,864 --> 01:00:27,992 The bones are all human. 873 01:00:28,128 --> 01:00:30,746 [gagging] 874 01:00:31,970 --> 01:00:33,529 Hey. Here, sit down. 875 01:00:36,207 --> 01:00:37,800 [crying in pain] 876 01:00:45,150 --> 01:00:46,709 How bad is it? 877 01:00:49,187 --> 01:00:50,211 It looks okay. 878 01:00:50,288 --> 01:00:53,053 You make for a crappy liar. 879 01:01:04,969 --> 01:01:05,959 [Jess gasps] 880 01:01:06,037 --> 01:01:07,505 Sorry. 881 01:01:07,572 --> 01:01:08,539 Sorry. 882 01:01:08,606 --> 01:01:09,937 That's okay. 883 01:01:10,008 --> 01:01:10,634 Hang on. 884 01:01:10,708 --> 01:01:11,402 [groan] 885 01:01:11,476 --> 01:01:12,705 I'm sorry. 886 01:01:13,304 --> 01:01:15,508 Think you can stand on it? 887 01:01:15,533 --> 01:01:20,794 Maybe. I don't think I'll be outrunning any wolves. 888 01:01:22,253 --> 01:01:23,778 You'll be alright, I promise. 889 01:01:23,855 --> 01:01:24,927 Thank you. 890 01:01:35,270 --> 01:01:36,995 Whose bag? 891 01:01:37,068 --> 01:01:38,194 It's mine. 892 01:01:41,272 --> 01:01:43,138 [groan] 893 01:01:43,208 --> 01:01:45,006 See if there's anything useful. 894 01:01:54,686 --> 01:01:56,211 Probably not, right? 895 01:02:06,097 --> 01:02:08,691 Well, guys, I think I left all my survival gear 896 01:02:08,766 --> 01:02:10,928 in my other bag. Sorry. 897 01:02:13,938 --> 01:02:15,784 We still have this. 898 01:02:17,208 --> 01:02:19,886 What, you wanna read 'em bedtime stories? 899 01:02:21,946 --> 01:02:25,177 It might say something about how they fought the wolves. 900 01:02:25,250 --> 01:02:28,185 Maybe there's information in here we can use. 901 01:02:28,253 --> 01:02:29,379 Yeah, knock yourself out. 902 01:02:29,454 --> 01:02:33,652 Hey. Let him read. 903 01:02:33,725 --> 01:02:37,855 "We built Paradise in the heart of the wilderness. 904 01:02:37,929 --> 01:02:39,863 "We did what we always did 905 01:02:39,931 --> 01:02:43,333 "and took what we always wanted. 906 01:02:43,401 --> 01:02:46,701 "But Paradise came with a price, 907 01:02:46,771 --> 01:02:50,503 "because we didn't understand that Paradise wasn't ours to take. 908 01:02:50,575 --> 01:02:55,513 "So we hunted the wolves, determined to keep the town safe." 909 01:02:55,580 --> 01:02:56,843 [gunfire] 910 01:02:56,915 --> 01:03:00,249 "But that only made things worse. 911 01:03:00,318 --> 01:03:02,685 "Maybe they'd have been content if we'd've just moved on 912 01:03:02,754 --> 01:03:06,918 "and left them in peace. 913 01:03:06,991 --> 01:03:11,121 "Now we know they won't stop until we're all dead." 914 01:03:11,196 --> 01:03:13,062 That the answer you were lookin' for? 915 01:03:13,358 --> 01:03:15,566 Everyone dies? 916 01:03:15,633 --> 01:03:18,295 Well, maybe they didn't all die. 917 01:03:18,369 --> 01:03:19,768 Alright, I'm just tryin' to help. 918 01:03:19,837 --> 01:03:23,398 Yeah, you're the fuckin' reason we're all here. 919 01:03:23,474 --> 01:03:26,375 And you don't think I know that? 920 01:03:26,444 --> 01:03:28,606 Huh, you don't think I know that Ben's dead because of me? 921 01:03:28,680 --> 01:03:32,446 Okay, you guys, stop! 922 01:03:32,797 --> 01:03:34,849 We have to work together. 923 01:03:34,919 --> 01:03:36,409 And it's gonna take both of you 924 01:03:36,487 --> 01:03:38,319 to help me get out of here. 925 01:03:42,994 --> 01:03:45,793 Everything here belongs to the wolves. 926 01:03:45,863 --> 01:03:48,764 They were here way before anybody. 927 01:03:48,833 --> 01:03:50,232 And it's like you said, Rob. 928 01:03:50,301 --> 01:03:53,532 You know, we show up and we take what we want, 929 01:03:54,103 --> 01:03:56,233 and kill anyone or anything that gets in our way. 930 01:03:56,672 --> 01:03:58,197 Which helps us how? 931 01:03:58,222 --> 01:04:00,173 They want us gone! 932 01:04:00,245 --> 01:04:03,442 Alright, they just wanna be left alone. 933 01:04:03,514 --> 01:04:06,464 Alright, what's your plan? Huh? 934 01:04:07,218 --> 01:04:09,687 You wanna go out here, talk to the fuckin' wolves, 935 01:04:09,754 --> 01:04:12,416 and let them know that we promise that we'll never come back? 936 01:04:12,490 --> 01:04:15,289 You think they're just gonna let us walk away? 937 01:04:15,360 --> 01:04:17,226 No, we've gone way past that. 938 01:04:17,295 --> 01:04:19,627 We've already done exactly the same as the people in your book. 939 01:04:19,697 --> 01:04:21,722 Alright, they're not gonna leave us alone. 940 01:04:21,799 --> 01:04:22,925 They could've just scared us away 941 01:04:23,001 --> 01:04:24,469 when we got here but they didn't. 942 01:04:24,535 --> 01:04:26,765 They trashed your car. They killed Ben. 943 01:04:26,838 --> 01:04:29,170 You think now, that the fuckin' shit's hit the fan, 944 01:04:29,240 --> 01:04:33,438 they're just gonna change their behavior and let us walk away? No. 945 01:04:40,015 --> 01:04:42,054 You look after Jess. 946 01:04:43,257 --> 01:04:46,227 They try and come in here, you keep them the fuck away from her. 947 01:04:46,291 --> 01:04:48,259 Where are you going? 948 01:04:50,670 --> 01:04:52,502 I'm gonna go get us some dynamite. 949 01:04:56,534 --> 01:04:58,559 [eerie howling] 950 01:05:27,031 --> 01:05:29,090 [growling] 951 01:05:39,344 --> 01:05:42,746 [panting] 952 01:05:48,984 --> 01:05:51,283 Thanks, by the way. 953 01:05:51,408 --> 01:05:53,900 You know for-- 954 01:05:54,179 --> 01:05:56,243 for coming to help me out there by the car. 955 01:05:56,794 --> 01:05:59,627 Of course. 956 01:05:59,697 --> 01:06:01,556 That's what we do. 957 01:06:04,068 --> 01:06:05,797 Besides, you fixed up my leg. 958 01:06:05,870 --> 01:06:07,681 You saved my ass outside. 959 01:06:09,696 --> 01:06:12,907 I'd say that makes us just about even, right? 960 01:06:15,627 --> 01:06:16,651 Right. 961 01:07:14,114 --> 01:07:16,105 So how come you never asked me out? 962 01:07:19,115 --> 01:07:20,412 What? 963 01:07:24,968 --> 01:07:26,959 How come you never asked me out? 964 01:07:32,561 --> 01:07:34,413 You were with Rob. 965 01:07:35,358 --> 01:07:36,719 I mean before that. 966 01:07:36,794 --> 01:07:39,320 You know, we've been in class for the better part of a year. 967 01:07:39,345 --> 01:07:41,928 I just wondered if you-- 968 01:07:46,562 --> 01:07:47,686 I don't know. 969 01:07:50,203 --> 01:07:52,831 I guess it just never seemed like the right time to. 970 01:07:55,646 --> 01:07:57,671 So you at least thought about it? 971 01:07:57,748 --> 01:08:00,718 Yeah. I mean, that's all I ever do-- 972 01:08:01,738 --> 01:08:04,298 is think about stuff. 973 01:08:04,323 --> 01:08:07,227 [both chuckle] 974 01:08:13,425 --> 01:08:15,464 So how did you and Rob-- 975 01:08:15,533 --> 01:08:18,862 you know, end up together? 976 01:08:20,206 --> 01:08:23,402 Well for starters, he asked me. 977 01:08:23,786 --> 01:08:26,842 OK, right. But-- 978 01:08:26,911 --> 01:08:29,505 mean you liked him, right? 979 01:08:29,783 --> 01:08:33,861 Yeah. I mean, he's a really nice guy. 980 01:08:34,151 --> 01:08:37,610 And, we've only been dating for about a month or so, 981 01:08:38,095 --> 01:08:40,385 so it's not like we have any major commitments. 982 01:08:40,458 --> 01:08:44,395 We're just seeing how things go. You know? 983 01:08:48,662 --> 01:08:49,686 What? 984 01:08:56,007 --> 01:08:57,406 I don't know, it's just 985 01:08:57,475 --> 01:08:58,889 when you say it like that, 986 01:09:00,611 --> 01:09:02,010 you make it sound so easy. 987 01:09:02,079 --> 01:09:06,676 Like everyone can do it. You know? 988 01:09:06,751 --> 01:09:10,051 Everyone can do it. 989 01:09:10,121 --> 01:09:11,714 Well, not everyone. 990 01:09:15,046 --> 01:09:16,644 I wish I could. 991 01:09:18,395 --> 01:09:20,730 You know, it's like dogs. 992 01:09:22,395 --> 01:09:25,065 You know I wish I wasn't afraid of them. 993 01:09:25,136 --> 01:09:27,901 I mean believe me, I know how stupid it is. I just- 994 01:09:28,198 --> 01:09:29,472 Kyle. 995 01:09:29,941 --> 01:09:32,035 It's not stupid. 996 01:09:32,109 --> 01:09:34,441 I mean, come on, you were attacked by a dog. 997 01:09:34,605 --> 01:09:37,132 You nearly died. It's completely understandable. 998 01:09:40,422 --> 01:09:44,039 It's not like you were attacked by a girl, were you? 999 01:09:45,702 --> 01:09:46,726 No. 1000 01:10:08,312 --> 01:10:09,802 I mean you're lucky. 1001 01:10:09,880 --> 01:10:12,474 You don't even have to worry about asking people out. 1002 01:10:12,550 --> 01:10:15,212 You're a girl. 1003 01:10:15,286 --> 01:10:18,116 Okay, you're right. 1004 01:10:18,356 --> 01:10:20,085 Because I can't even remember the last time 1005 01:10:20,157 --> 01:10:21,716 that I had to ask anybody out. 1006 01:10:21,792 --> 01:10:23,123 See? 1007 01:10:24,449 --> 01:10:28,496 Fourth grade. Cooper Brand. 1008 01:10:28,792 --> 01:10:30,021 What happened? 1009 01:10:32,242 --> 01:10:34,094 He said no. 1010 01:10:34,171 --> 01:10:36,139 Do you know that at 10-years-old I was less appealing 1011 01:10:36,207 --> 01:10:38,175 than the latest video game? 1012 01:10:38,403 --> 01:10:39,802 Well, of course. 1013 01:10:39,827 --> 01:10:41,070 [gasps] 1014 01:10:42,255 --> 01:10:43,484 I'm joking. 1015 01:10:47,498 --> 01:10:49,662 You know what though? You're right. 1016 01:10:50,859 --> 01:10:51,985 I'm lucky. 1017 01:11:22,253 --> 01:11:25,223 Kyle! Kyle Kyle Kyle... 1018 01:11:25,289 --> 01:11:26,347 Sorry. 1019 01:11:26,424 --> 01:11:28,385 That's okay. 1020 01:11:29,701 --> 01:11:31,897 I think they're coming in. 1021 01:11:34,799 --> 01:11:38,326 Oh God. You scared the crap out of me. 1022 01:11:38,402 --> 01:11:43,499 I'm sorry. I got it. Let's get outta here. 1023 01:11:44,103 --> 01:11:45,872 What about the wolves? 1024 01:11:45,943 --> 01:11:48,810 Nah, I think for the most part they're all out front. 1025 01:11:51,482 --> 01:11:53,644 I think some of them actually might be asleep. 1026 01:11:53,718 --> 01:11:56,085 They didn't even hear me or notice me when I went outside. 1027 01:11:56,153 --> 01:11:57,587 What's the plan? 1028 01:11:57,655 --> 01:11:59,646 I'll explain it on the way up. 1029 01:12:22,446 --> 01:12:23,572 We made it through the night. 1030 01:12:23,647 --> 01:12:24,944 Let's just make it home. 1031 01:12:25,015 --> 01:12:27,245 Would you explain to us how? 1032 01:12:27,930 --> 01:12:30,618 You see that shack over there by the lake? 1033 01:12:30,688 --> 01:12:31,951 That looks safe. 1034 01:12:32,022 --> 01:12:34,184 Yeah and past that's the highway. 1035 01:12:34,258 --> 01:12:35,487 Right. 1036 01:12:35,559 --> 01:12:37,027 I'll get you guys there. 1037 01:12:37,094 --> 01:12:40,257 I'm gonna come back. Lure ‘em in, and blow ‘em up. 1038 01:12:40,331 --> 01:12:42,959 Okay. 1039 01:12:57,648 --> 01:12:59,514 Just take it slow. 1040 01:14:42,451 --> 01:14:43,577 We made it. 1041 01:14:43,602 --> 01:14:46,037 Yeah, this far. 1042 01:14:46,144 --> 01:14:47,373 Now what? 1043 01:14:50,828 --> 01:14:53,422 You two stay here: I got it. 1044 01:14:53,497 --> 01:14:55,124 No. No. 1045 01:14:55,199 --> 01:14:57,497 Look, we don't have to Kill them. 1046 01:14:57,568 --> 01:14:59,900 It's too dangerous. Let's just go. 1047 01:14:59,970 --> 01:15:02,029 It's still three or four miles to the highway. 1048 01:15:02,106 --> 01:15:04,268 You really wanna risk it with her leg? 1049 01:15:04,341 --> 01:15:08,278 Kyle, don't worry. These stupid dogs don't even realize we left. 1050 01:15:14,385 --> 01:15:15,819 I'll be back, okay? 1051 01:15:19,190 --> 01:15:20,400 I'll be back. 1052 01:15:36,774 --> 01:15:38,333 See? 1053 01:15:38,885 --> 01:15:40,172 Rob, behind you! 1054 01:15:50,110 --> 01:15:52,807 [snarling, growling] 1055 01:15:58,362 --> 01:16:01,161 [panting] 1056 01:16:02,199 --> 01:16:04,167 [growling] 1057 01:16:11,041 --> 01:16:13,009 [snarling] 1058 01:16:15,646 --> 01:16:16,875 No! 1059 01:16:16,947 --> 01:16:18,745 No, let me go! Kyle, let me go! 1060 01:16:18,816 --> 01:16:23,117 No, let me go! Kyle, let me go! 1061 01:16:23,187 --> 01:16:25,349 No, let me go! Kyle, let me go! 1062 01:16:25,422 --> 01:16:29,859 Kyle, get off mel! Let me go! Let me go! 1063 01:16:29,927 --> 01:16:31,224 (Kyle) No! 1064 01:16:31,295 --> 01:16:33,730 Nooo! 1065 01:16:33,797 --> 01:16:41,170 Let me go! Let me go! 1066 01:16:41,238 --> 01:16:42,501 Jess, no! 1067 01:16:42,573 --> 01:16:45,474 Let me go. Let go of me! Kyle, let me go! 1068 01:16:45,542 --> 01:16:51,640 Let me go. Let go of me! Kyle, let go. Let me go! 1069 01:16:51,715 --> 01:16:54,275 You can't go out there! 1070 01:16:54,351 --> 01:16:55,648 No! Let me go! No! 1071 01:16:55,719 --> 01:16:57,949 Stop! Stop! 1072 01:16:58,022 --> 01:16:59,251 No. No. 1073 01:17:01,859 --> 01:17:03,588 No. No. 1074 01:17:03,660 --> 01:17:04,991 No. 1075 01:17:06,196 --> 01:17:08,062 No. No. 1076 01:17:10,968 --> 01:17:14,268 No. No. No. 1077 01:17:16,240 --> 01:17:18,072 [crying] 1078 01:17:22,813 --> 01:17:24,303 [crying] No. 1079 01:17:24,381 --> 01:17:26,543 [growling] 1080 01:17:33,390 --> 01:17:34,687 [crying] 1081 01:17:53,277 --> 01:17:56,611 [eerie howling] 1082 01:18:30,914 --> 01:18:32,973 [growling] 1083 01:19:07,017 --> 01:19:10,259 What are they doing? 1084 01:19:10,988 --> 01:19:12,042 Kyle? 1085 01:19:12,067 --> 01:19:14,331 Just stay where you are. 1086 01:19:20,531 --> 01:19:21,779 Jess, no. 1087 01:19:21,804 --> 01:19:23,191 [gasp] 1088 01:19:23,267 --> 01:19:25,827 Oh, my God. 1089 01:19:25,903 --> 01:19:28,531 What have they done? 1090 01:19:40,584 --> 01:19:44,350 They're showing us how they want this to end. 1091 01:19:44,421 --> 01:19:47,447 What's gonna happen to us. 1092 01:19:47,524 --> 01:19:49,959 And we have got to get outta here. 1093 01:19:51,795 --> 01:19:53,354 How? 1094 01:19:53,430 --> 01:19:55,797 Rob's plan. 1095 01:19:55,866 --> 01:19:57,527 Rob's plan? 1096 01:19:57,601 --> 01:20:00,901 Look at ‘em, Kyle. They're just laying there dead. 1097 01:20:00,971 --> 01:20:02,461 It's because they're out there, 1098 01:20:02,539 --> 01:20:04,530 I think I know how I can make this work. 1099 01:20:06,510 --> 01:20:08,035 You think or you know? 1100 01:20:08,111 --> 01:20:11,274 Look, we are not ending up like that. 1101 01:20:11,348 --> 01:20:12,713 We're goin' home. 1102 01:20:12,783 --> 01:20:15,548 / don't wanna die out here. 1103 01:20:17,321 --> 01:20:19,915 I'm not gonna let that happen to you. 1104 01:21:12,743 --> 01:21:16,071 Kyle, you don't have to do this. 1105 01:21:17,447 --> 01:21:20,280 Yes, I do. 1106 01:21:20,350 --> 01:21:23,183 Besides, they're just dogs, right? 1107 01:21:26,587 --> 01:21:28,110 Good luck. 1108 01:22:19,943 --> 01:22:22,878 [eerie howling] 1109 01:23:19,094 --> 01:23:22,120 Kyle. Thank God. 1110 01:23:31,294 --> 01:23:32,625 Come on. 1111 01:24:19,329 --> 01:24:21,320 Where's the lighter? 1112 01:24:21,398 --> 01:24:25,028 I don't have it. 1113 01:24:25,649 --> 01:24:28,469 Why isn't he attacking us? 1114 01:24:28,819 --> 01:24:30,446 He's smart. 1115 01:24:36,595 --> 01:24:39,843 Yeah, you know what that is, don't you? 1116 01:24:39,916 --> 01:24:42,442 That's why you didn't follow me into the lair. 1117 01:24:42,597 --> 01:24:45,431 I thought he wanted us all dead. 1118 01:24:46,590 --> 01:24:48,524 Not if it means he dies, too. 1119 01:24:48,740 --> 01:24:51,236 [wolf panting] 1120 01:24:52,396 --> 01:24:54,330 He just wants his town back. 70845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.