All language subtitles for Vodka Diaries.2018.1080p.WEB-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,893 --> 00:02:22,928 Yes, sir? - ACP Ashwini Dixit. 2 00:02:30,943 --> 00:02:38,521 (Humming) 3 00:02:40,543 --> 00:02:41,459 (Pistol cocking) 4 00:02:44,097 --> 00:02:48,119 (Humming) 5 00:02:48,785 --> 00:02:50,030 Ashwini. - (Pistol cocking) 6 00:02:55,904 --> 00:03:00,768 "Where there is love everywhere.." - Not there. 7 00:03:09,828 --> 00:03:12,063 Why are you reading poetry all the time? 8 00:03:12,530 --> 00:03:16,323 You are ACP Ashwini Dixit's wife. You should read crime novels. 9 00:03:16,909 --> 00:03:20,272 Please don't try to mix crime with my poetry. 10 00:03:20,352 --> 00:03:22,799 Ma'am, crime could be poetic as well. 11 00:03:23,440 --> 00:03:26,756 And for god's sake don't compare crime with poetry. 12 00:03:26,836 --> 00:03:30,191 Why not? Don't you say, 'Breath has stopped.' 13 00:03:30,878 --> 00:03:32,838 We say it is a murder. Simple. 14 00:03:32,918 --> 00:03:35,994 The problem is, in poetry.. 15 00:03:36,074 --> 00:03:38,582 ..people take and give away hearts. I don't know how. 16 00:03:39,095 --> 00:03:42,236 Let someone give away a heart. The person would be dead. - (Laughs) 17 00:03:43,662 --> 00:03:46,395 Finish. Homicide. (Laughs) 18 00:03:46,570 --> 00:03:50,628 Everything's illogical there and then they praise the poem. 19 00:03:53,211 --> 00:03:56,298 You will never understand art. 20 00:03:57,571 --> 00:04:02,765 For you, it's guns, crime, murder. That's your thing. 21 00:04:04,661 --> 00:04:07,748 Crime is also an art. - Really? (Chuckles) 22 00:04:08,435 --> 00:04:11,660 Teasing you is also an art. I know that well. 23 00:04:12,264 --> 00:04:13,464 True. 24 00:04:14,948 --> 00:04:17,211 By god, you get beautifully angry. 25 00:04:17,410 --> 00:04:19,140 (Laughs) 26 00:04:19,670 --> 00:04:21,534 You want to hit me? 27 00:04:22,139 --> 00:04:23,779 Do that. Section 307. 28 00:04:24,649 --> 00:04:28,304 What's that? - Attempt to murder. - I should try that. 29 00:04:28,481 --> 00:04:30,340 (Laughs) 30 00:04:31,922 --> 00:04:33,589 Okay. Read me a poem, please. 31 00:04:34,130 --> 00:04:36,741 You have ruined my mood. Definitely not. 32 00:04:37,052 --> 00:04:38,389 Very well. 33 00:04:40,328 --> 00:04:41,383 (Sighs) 34 00:04:44,826 --> 00:04:48,035 I am in the mood. I'll read it myself. 35 00:04:48,456 --> 00:04:51,516 Is this a new poem? Very good. 36 00:04:55,830 --> 00:05:01,161 'How do I believe, oh tears, that you have seen my beloved arrive?' 37 00:05:02,755 --> 00:05:06,859 'How do I believe, oh tears, that you have seen my beloved arrive?' 38 00:05:07,031 --> 00:05:10,605 'The crow is quiet. The peacock does not dance.' 39 00:05:11,759 --> 00:05:15,185 'Koel doesn't sing. Nor did the buds bloom.' 40 00:05:16,056 --> 00:05:18,951 Great! Well written, Shikha. 41 00:05:20,471 --> 00:05:22,367 Wonderful. How can I make you happy? 42 00:05:22,780 --> 00:05:24,520 There is no eyewitness. 43 00:05:25,638 --> 00:05:28,716 If I read the poem, it would be a post mortem. 44 00:05:29,345 --> 00:05:31,748 'Matters of the heart remain in the heart..' 45 00:05:33,434 --> 00:05:35,824 '..hidden due to stubbornness.' 46 00:05:36,465 --> 00:05:39,497 'I would like to hear you speak.' 47 00:05:40,089 --> 00:05:43,134 'He likes his eyes to do the talking.' 48 00:05:45,048 --> 00:05:46,523 Three times, right? 49 00:05:46,891 --> 00:05:47,859 (Clears throat) 50 00:05:48,648 --> 00:05:52,724 'What is love? What is love?' 51 00:05:58,449 --> 00:05:59,841 'What is love?' 52 00:06:02,672 --> 00:06:04,165 'Fire in the breaths.' 53 00:06:05,154 --> 00:06:06,565 'Pining in the eyes.' 54 00:06:07,710 --> 00:06:09,130 'Restless souls.' 55 00:06:10,431 --> 00:06:11,805 'Beating hearts.' 56 00:06:32,544 --> 00:06:34,813 (Bottle shatters) 57 00:07:09,021 --> 00:07:10,287 (Sighs) 58 00:07:11,770 --> 00:07:13,144 The same dream again? 59 00:07:14,417 --> 00:07:16,213 Yes. It doesn't let me be. 60 00:07:28,194 --> 00:07:30,664 (Phone ringing) 61 00:07:31,626 --> 00:07:34,179 (Phone ringing) - Won't you take the call? 62 00:07:35,201 --> 00:07:37,051 It must be Ankit at the reception. 63 00:07:39,030 --> 00:07:40,843 Right on time. 64 00:07:42,153 --> 00:07:43,903 One more time. More angrily. 65 00:07:45,094 --> 00:07:47,430 Right on time! Go get it! 66 00:07:48,520 --> 00:07:50,561 (Phone ringing) 67 00:07:52,926 --> 00:07:54,511 Sir, how were the holidays? 68 00:07:55,033 --> 00:07:56,386 I hope you had fun, sir. 69 00:07:56,612 --> 00:07:57,376 (Chuckles) 70 00:07:57,608 --> 00:07:58,960 Policemen and fun? 71 00:07:59,040 --> 00:08:00,185 (Laughs) 72 00:08:00,566 --> 00:08:02,710 Beer, vodka, and all. 73 00:08:03,168 --> 00:08:04,524 And Kishore's.. 74 00:08:04,672 --> 00:08:14,259 (Humming) 75 00:08:16,195 --> 00:08:18,412 Sir, you look at her with so much love. 76 00:08:18,998 --> 00:08:23,275 Do you have a problem? - Your love scares me, not your anger. 77 00:08:23,551 --> 00:08:25,401 Think about me then. 78 00:08:28,727 --> 00:08:31,099 It feels nice to see you relaxed. 79 00:08:32,382 --> 00:08:34,856 I am thinking of making plans for the weekend. 80 00:08:35,717 --> 00:08:39,189 Plans? Will you get the leave? 81 00:08:39,972 --> 00:08:41,158 I won't, sir. 82 00:08:41,643 --> 00:08:44,932 These media guys make us work harder. 83 00:08:45,344 --> 00:08:47,139 They reach everywhere before us. 84 00:08:48,778 --> 00:08:51,206 They are raking up the writer's case too much. 85 00:08:52,754 --> 00:08:54,806 Sir, you were right. 86 00:08:55,621 --> 00:08:57,920 The fingerprints match with those of the suspect's. 87 00:09:00,585 --> 00:09:02,527 Tell me something. - Yes, sir? 88 00:09:02,607 --> 00:09:05,092 Can a writer commit a murder during his book launch? 89 00:09:05,450 --> 00:09:07,108 I am not convinced. 90 00:09:07,188 --> 00:09:08,858 Sir, negative publicity. 91 00:09:09,426 --> 00:09:13,264 Negative publicity is fine, but why are you discussing work? 92 00:09:13,438 --> 00:09:14,886 We are holidaying. 93 00:09:19,200 --> 00:09:22,937 Well, several poems must have been written during these holidays. 94 00:09:23,212 --> 00:09:25,850 Yes. - Read a poem then. 95 00:09:26,630 --> 00:09:28,544 Shall I? - Yes. - Okay. 96 00:09:30,221 --> 00:09:33,848 'These come down from the sky to the valleys.' 97 00:09:36,303 --> 00:09:40,132 'These spread a white cover over the mountains.' 98 00:09:41,112 --> 00:09:42,633 'That is I.' 99 00:09:43,760 --> 00:09:47,048 'The one who plays on the leaves of lush green trees.' 100 00:09:48,011 --> 00:09:51,849 'The one who becomes dew and tolerates every season.' 101 00:09:53,259 --> 00:09:54,972 'That is I.' 102 00:10:00,308 --> 00:10:01,297 (Car door closes) 103 00:10:07,439 --> 00:10:09,866 Okay, sir. - Okay. - Good bye. 104 00:10:12,926 --> 00:10:13,934 What's wrong? 105 00:10:14,795 --> 00:10:15,995 No. 106 00:10:16,929 --> 00:10:19,054 I don't want to enter this house. - Why not? 107 00:10:20,877 --> 00:10:24,202 Because you change completely here. This is a different world. 108 00:10:25,055 --> 00:10:29,488 Your cases, files and cases leave no place for me. 109 00:10:35,461 --> 00:10:40,050 'This face of the house and your case..' 110 00:10:41,546 --> 00:10:43,463 (Laughs) 111 00:10:44,235 --> 00:10:46,645 Madam, listen to the rest of the poem. 112 00:10:58,823 --> 00:11:03,202 (Phone ringing) 113 00:11:04,884 --> 00:11:05,983 Yes, Ankit. Tell me. 114 00:11:08,347 --> 00:11:10,985 Really? I see. 115 00:11:13,990 --> 00:11:17,288 I'm on my way. No. I'm will be there. Okay. 116 00:11:20,521 --> 00:11:23,113 Shikha, where are you? - Changing. 117 00:11:24,781 --> 00:11:26,677 I'll be right back. - No. 118 00:11:27,941 --> 00:11:29,745 Not there. I'm going out. 119 00:11:30,002 --> 00:11:32,722 You just arrived. Why are you going back? 120 00:11:33,401 --> 00:11:36,497 It's important. I'll be back in half an hour. 121 00:11:36,577 --> 00:11:39,309 Wait. I'm coming. Wait. - Okay. 122 00:11:52,530 --> 00:11:54,350 (Brakes squeal) 123 00:12:03,015 --> 00:12:06,066 Tell the officer the truth. Got that? - Yes, sir. 124 00:12:09,015 --> 00:12:11,808 Sir. Sorry, sir. I had to call you immediately. 125 00:12:11,888 --> 00:12:15,116 Come on. Shikha will scold you. - I will bear it, sir. 126 00:12:15,196 --> 00:12:17,305 Who is the witness? These people? 127 00:12:17,745 --> 00:12:20,667 Sir, they were the first to see the dead body. 128 00:12:21,437 --> 00:12:23,699 Tell the officer what you saw! 129 00:12:24,222 --> 00:12:28,637 Sir, I had rang Ms. Meghna's bell at around 4 o'clock. 130 00:12:28,864 --> 00:12:36,962 (Door bell rings) 131 00:12:37,687 --> 00:12:40,444 What is it? - Nobody's opening the door. 132 00:12:40,524 --> 00:12:41,964 I have been ringing since long. 133 00:12:42,044 --> 00:12:43,604 Wait a while. She'll open. 134 00:12:44,327 --> 00:12:46,617 I've been waiting since long. The door is also open. 135 00:12:47,176 --> 00:12:48,211 Really? 136 00:12:52,571 --> 00:12:53,551 Meghna? 137 00:13:25,328 --> 00:13:27,463 Sir, the hair is conditioned. 138 00:13:28,159 --> 00:13:29,839 I mean bad condition, sir. 139 00:13:38,456 --> 00:13:39,732 (Camera clicks) 140 00:14:00,944 --> 00:14:03,307 Sir, who can think of killing her? 141 00:14:03,967 --> 00:14:06,889 The murderer would die upon seeing her. 142 00:14:06,969 --> 00:14:09,289 Why? - She is so beautiful. 143 00:14:09,369 --> 00:14:11,258 Oh, I see. 144 00:14:12,089 --> 00:14:15,239 You should also be a writer. Quit being a policeman. 145 00:14:15,798 --> 00:14:18,555 No, sir. I like to be a cop. 146 00:14:19,069 --> 00:14:20,965 I earn more than a writer. 147 00:14:21,045 --> 00:14:23,209 Really? Have you tried it? 148 00:14:24,575 --> 00:14:28,431 Sir, I'll check the other rooms. - Okay. - Very important. 149 00:14:29,558 --> 00:14:30,968 Check properly. 150 00:14:40,966 --> 00:14:43,949 (Camera clicks) 151 00:14:56,920 --> 00:15:00,813 'Park your demons in the dark.' 152 00:15:14,808 --> 00:15:16,760 Take these files in custody. - Okay, sir. 153 00:15:17,502 --> 00:15:19,105 Did you open the door? - No, sir. 154 00:15:19,829 --> 00:15:21,450 It was like this. - Yes, sir. 155 00:15:38,606 --> 00:15:41,766 Sir, we have investigated the flat. Just the post mortem.. 156 00:15:43,845 --> 00:15:45,292 Sir, this is the night club. 157 00:15:45,567 --> 00:15:48,077 Remember you had gone there last year with a warrant. 158 00:15:49,926 --> 00:15:53,004 Find out with whom she was supposed to go. These are VIP passes. 159 00:15:53,837 --> 00:15:56,137 Perhaps she was going alone. 160 00:15:56,383 --> 00:16:00,166 Yes, not everyone is virtuous like you. 161 00:16:04,059 --> 00:16:06,423 Vodka Diaries. Fingerprints. 162 00:16:08,684 --> 00:16:09,655 Hi. - Hi. 163 00:16:09,735 --> 00:16:11,304 Room is available? - Yes.. 164 00:16:11,384 --> 00:16:14,345 Submit copies of your PAN card, Aadhar card and ration card. 165 00:16:14,425 --> 00:16:17,597 And submit four passport sized photographs at the reception. 166 00:16:17,677 --> 00:16:19,163 And then.. - Excuse me. - Excuse me. 167 00:16:20,144 --> 00:16:22,755 I need a room, not a Visa to London. 168 00:16:22,835 --> 00:16:23,630 Exactly. 169 00:16:23,941 --> 00:16:27,923 (Laughs) I told you it works. 170 00:16:28,003 --> 00:16:30,257 The manager is too good. 171 00:16:30,337 --> 00:16:33,639 What? - Sense of humor. (Laughs) 172 00:16:33,719 --> 00:16:37,466 Actually, I was teaching my staff how to receive the guests. 173 00:16:37,546 --> 00:16:40,170 How to be friendly with them. (Laughs) 174 00:16:40,250 --> 00:16:42,449 Are you done? Now tell me. 175 00:16:42,779 --> 00:16:44,400 No, you tell me. What will you have? 176 00:16:44,480 --> 00:16:46,644 Tea, coffee, cold drinks. What will you have? 177 00:16:46,809 --> 00:16:48,101 A room. 178 00:16:48,842 --> 00:16:51,484 Sense of humor. (Laughs) 179 00:16:52,029 --> 00:16:53,953 The manager is too good. 180 00:16:54,228 --> 00:16:55,428 Give me the key. 181 00:16:57,331 --> 00:16:58,352 (Door opens) 182 00:16:59,770 --> 00:17:01,914 Welcome! Come in. 183 00:17:02,308 --> 00:17:03,947 Not bad. Nice room. 184 00:17:04,027 --> 00:17:06,878 I told you I will give you the best room. 185 00:17:07,556 --> 00:17:10,478 By the way, I have designed it myself. 186 00:17:10,689 --> 00:17:13,959 Really? - Yes. - You are a good designer. 187 00:17:14,298 --> 00:17:16,314 Yes, nice arrangement. 188 00:17:16,515 --> 00:17:20,197 You know what, Ronnie. You sleep there and I will sleep here. 189 00:17:20,600 --> 00:17:22,625 Mind the duck please. - Okay. 190 00:17:23,220 --> 00:17:25,244 We will mind the duck. 191 00:17:25,428 --> 00:17:29,302 But do you have anything to get on a high? 192 00:17:31,038 --> 00:17:32,396 (Coughs) (Clears throat) 193 00:17:33,233 --> 00:17:34,772 Tell me. 194 00:17:35,092 --> 00:17:38,921 I think you will make all other arrangements. 195 00:17:39,001 --> 00:17:41,834 I'll take your leave. Have a nice day. - Thank you. 196 00:17:44,399 --> 00:17:45,553 Thank you. 197 00:17:46,881 --> 00:17:49,071 So, what's next? 198 00:17:49,749 --> 00:17:50,985 Shall we ruin the duck? 199 00:17:51,956 --> 00:17:54,952 First a hot shower? - Hot shower? Nice idea. 200 00:17:55,400 --> 00:17:57,516 Easy, Ronnie. Just me. 201 00:17:59,183 --> 00:18:00,438 Is that so? 202 00:18:01,103 --> 00:18:01,954 (Door opens) 203 00:18:02,371 --> 00:18:04,945 Oh! I'm so sorry. 204 00:18:05,025 --> 00:18:08,041 No. It's okay. - I forgot to tell you something. 205 00:18:08,764 --> 00:18:10,487 Is the duck all right? - Yes. 206 00:18:10,567 --> 00:18:12,897 It's our club's anniversary night. 207 00:18:12,977 --> 00:18:15,617 I would like both of you to join us. Here are the passes. 208 00:18:15,800 --> 00:18:18,246 Please do not miss this night. 209 00:18:18,585 --> 00:18:22,679 And believe me, you will drop your plans to get high. 210 00:18:23,048 --> 00:18:24,678 (Laughs) - Thank you. 211 00:18:36,045 --> 00:18:37,483 What if your mom finds out? 212 00:18:38,206 --> 00:18:41,623 My mom is a sweetheart. She doesn't mind boyfriends. 213 00:18:42,612 --> 00:18:44,747 But all this is too much for her. 214 00:18:46,909 --> 00:18:49,877 You know, Kavya. I still don't believe.. 215 00:18:49,957 --> 00:18:51,690 ..that finally this is happening. 216 00:18:52,258 --> 00:18:54,035 I have never done this before either. 217 00:18:54,896 --> 00:18:56,325 This is first time for me. 218 00:18:57,497 --> 00:19:00,666 But I have no clue what's going to happen. 219 00:19:02,022 --> 00:19:03,250 I'm scared. 220 00:19:11,017 --> 00:19:12,106 (Keyboard clacking) 221 00:19:20,783 --> 00:19:22,111 Please isolate this. 222 00:19:55,966 --> 00:19:57,074 Oh, no. 223 00:20:01,939 --> 00:20:04,494 Nothing further? - No, sir. No more footage. 224 00:20:08,169 --> 00:20:10,972 Okay, Show me the lift video. Play it frame by frame. 225 00:20:13,261 --> 00:20:14,223 Shikha.. 226 00:20:15,478 --> 00:20:17,997 ..sorry, I had to leave. 227 00:20:19,655 --> 00:20:21,835 Hold. Go to the previous frame. 228 00:20:22,312 --> 00:20:24,382 I'll have something to eat. Okay? 229 00:20:26,727 --> 00:20:27,955 Hold. Zoom in. 230 00:20:28,816 --> 00:20:29,934 No, you can have it. 231 00:20:31,683 --> 00:20:34,248 Shikha, I am busy. Shall I call you later? Okay? 232 00:20:41,173 --> 00:20:43,637 Zoom in further. That's it. 233 00:20:44,223 --> 00:20:47,768 Am I the only one seeing those passes or you see them too? 234 00:20:47,848 --> 00:20:49,023 No, sir. Those are two passes. 235 00:20:49,103 --> 00:20:51,926 Sir, you were absolutely spot on. 236 00:20:52,971 --> 00:20:54,409 Vivek Rajput.. 237 00:20:56,498 --> 00:20:59,027 ..had a relationship with Meghna. 238 00:20:59,513 --> 00:21:02,132 They had tonight's reservation at Vodka Diaries club. 239 00:21:03,937 --> 00:21:06,218 Show me the video of the man pulling her? 240 00:21:07,271 --> 00:21:08,289 (Clears throat) 241 00:21:10,653 --> 00:21:13,620 The one pulling the girl.. - Yes, sir. 242 00:21:14,299 --> 00:21:16,085 Is it love or some other intention? 243 00:21:21,947 --> 00:21:25,199 Sir, how can I say that? - You are experienced in such matters. 244 00:21:26,335 --> 00:21:28,543 Sir, you have.. 245 00:21:29,477 --> 00:21:31,905 Let's go. - Okay. 246 00:21:33,407 --> 00:21:34,873 He pulled her in an odd way. 247 00:21:37,227 --> 00:21:37,919 (Brakes squeal) 248 00:21:45,307 --> 00:21:46,441 Thank you. 249 00:21:50,070 --> 00:21:51,297 Nice game. 250 00:21:55,135 --> 00:21:56,555 I said nice game. 251 00:21:59,587 --> 00:22:01,767 The game began just two minutes back. 252 00:22:02,647 --> 00:22:04,012 You're appreciating it already. 253 00:22:04,295 --> 00:22:06,851 By the way, I am Vivek. Vivek Rajput. 254 00:22:08,061 --> 00:22:09,261 I see. 255 00:22:12,160 --> 00:22:15,133 Well, you need to introduce yourself if someone introduces himself. 256 00:22:16,809 --> 00:22:21,527 Are you generally so cheesy or is it something special today? 257 00:22:25,218 --> 00:22:26,354 No wonder. 258 00:22:27,774 --> 00:22:30,028 You are alone in such a crowd. 259 00:22:30,687 --> 00:22:32,483 You are alone. 260 00:22:32,897 --> 00:22:34,727 Come. Join us. 261 00:22:35,167 --> 00:22:38,702 Sorry. I don't go anywhere with strangers. 262 00:22:40,653 --> 00:22:41,761 Roshini Banerjee. 263 00:22:43,547 --> 00:22:46,653 If you insist.. - Come on. 264 00:22:47,861 --> 00:22:52,652 Do you only flirt or you do something in life? 265 00:22:54,796 --> 00:22:57,232 Flirting is just a hobby. 266 00:22:58,534 --> 00:23:00,055 Basically, I am a killer. 267 00:23:02,160 --> 00:23:04,137 Kill what? Time? 268 00:23:07,226 --> 00:23:08,490 Girls. 269 00:23:09,773 --> 00:23:11,705 I kill beautiful girls. 270 00:23:12,329 --> 00:23:14,738 Have you found someone here? 271 00:23:15,242 --> 00:23:16,286 I did. 272 00:23:17,843 --> 00:23:20,894 But I think she's also a professional killer. 273 00:23:36,356 --> 00:23:38,958 It's tough to impress your friend. 274 00:23:39,416 --> 00:23:42,228 Nothing is easy in this world, my friend, 275 00:23:44,867 --> 00:23:47,303 This makes everything easy. 276 00:23:47,661 --> 00:23:49,988 Take it once and everything is easy. 277 00:23:50,198 --> 00:23:52,232 No thanks. I will manage. 278 00:24:01,979 --> 00:24:04,782 Hi. - Who are you searching for? 279 00:24:05,992 --> 00:24:07,494 I was just.. 280 00:24:08,318 --> 00:24:11,039 We're done with the club. Shall we do something new? 281 00:24:13,176 --> 00:24:14,428 How about a long drive? 282 00:24:16,013 --> 00:24:19,623 As long as you promise not to kill me, Mr. Professional Killer. 283 00:24:30,460 --> 00:24:31,964 (Brakes squeal) 284 00:24:57,171 --> 00:24:59,726 Where's your manage? - Sir, he's in the club. 285 00:25:01,586 --> 00:25:03,106 Check the club. - Yes, sir. 286 00:25:03,186 --> 00:25:04,508 The guest list please. - Yes, sir. 287 00:25:04,588 --> 00:25:05,937 Ankit. - Yes, sir? 288 00:25:06,899 --> 00:25:09,060 You're going on official duty. - Yes, sir. 289 00:25:11,112 --> 00:25:13,219 Is this the entire list? - Yes, sir. 290 00:25:22,086 --> 00:25:25,640 No problem. Everything is under control. 291 00:25:29,295 --> 00:25:30,463 What's wrong, sir? 292 00:25:30,543 --> 00:25:34,884 If you didn't like the song, you could have changed it? 293 00:25:35,397 --> 00:25:39,776 You didn't have to stop the music for such a minor issue. 294 00:25:40,024 --> 00:25:42,891 Meghna and Vivek Rajput had booked a table tonight. 295 00:25:43,157 --> 00:25:46,033 I am so sorry, sir. According to the club's policy.. 296 00:25:46,253 --> 00:25:48,021 ..no last minute cancellations. 297 00:25:48,286 --> 00:25:50,247 Should I get your club's license canceled? 298 00:25:53,828 --> 00:25:55,715 Sir, what is the matter? 299 00:26:05,279 --> 00:26:07,303 There are no surnames in some places. 300 00:26:07,383 --> 00:26:10,547 There are Kushal, Srivastava, Pandey.. How will I know? 301 00:26:10,821 --> 00:26:12,894 Very sorry, sir. I'll get the details. - Yes, please. 302 00:26:13,047 --> 00:26:15,713 Sir, this is Sam. 303 00:26:16,079 --> 00:26:18,470 Hi. - He was the last person to see Vivek leave. 304 00:26:18,735 --> 00:26:20,265 I never saw anyone. 305 00:26:20,540 --> 00:26:23,306 You said you saw Vivek leave. - I never said anything. 306 00:26:23,386 --> 00:26:25,788 He is lying. I never said it. - But.. 307 00:26:25,868 --> 00:26:29,187 You said you saw Vivek leave. - No, I said nothing to anyone. 308 00:26:29,919 --> 00:26:33,391 Sam.. - It's not Sam. It's Som. 309 00:26:34,436 --> 00:26:35,645 Someshwar.. 310 00:26:37,596 --> 00:26:40,482 Darn you. - What? - Tell us what you know. 311 00:26:40,901 --> 00:26:43,615 (Scoffs) I know nothing. 312 00:26:43,972 --> 00:26:47,847 Nobody knows who know it. I know people who are unknown. 313 00:26:48,158 --> 00:26:49,450 I know them. 314 00:26:49,835 --> 00:26:53,811 Look through your soul. He is here with us. 315 00:26:54,836 --> 00:26:57,832 He knows everything. He is watching. 316 00:26:58,088 --> 00:27:00,168 He says to look at them. 317 00:27:00,671 --> 00:27:01,908 He meant you. 318 00:27:04,198 --> 00:27:05,380 And you.. 319 00:27:07,890 --> 00:27:11,664 Sir, they left half an hour back. - I see. 320 00:27:11,891 --> 00:27:13,523 There was a girl with him. 321 00:27:13,853 --> 00:27:15,659 I don't know them. - Where did they go? 322 00:27:15,896 --> 00:27:17,444 Sir, I don't know where they went, but.. 323 00:27:17,698 --> 00:27:20,530 ..I met them today. I came from Delhi this morning. 324 00:27:23,583 --> 00:27:25,304 Teach him to shut the zip. - Sir. 325 00:27:31,176 --> 00:27:33,624 Yes, Shikha. Sorry, I had to hang up. 326 00:27:35,129 --> 00:27:37,023 I never knew it would take so long. 327 00:27:38,399 --> 00:27:40,431 It's a bit complicated case. 328 00:27:42,457 --> 00:27:44,401 No, I am leaving. I'll be there. Okay? 329 00:27:46,110 --> 00:27:47,402 Shall we go? - Yes, sir. 330 00:27:58,076 --> 00:27:58,829 (Sighs) 331 00:28:00,971 --> 00:28:03,620 Are you crazy? How much more will you drink? 332 00:28:05,671 --> 00:28:08,022 This is our first date, Kavya. 333 00:28:08,102 --> 00:28:10,319 So it has to be amazing. 334 00:28:10,773 --> 00:28:12,061 Waiter. 335 00:28:14,691 --> 00:28:17,104 I am quite angry with you right now. 336 00:28:18,184 --> 00:28:19,395 And you know what? 337 00:28:25,623 --> 00:28:27,042 You look very cute. 338 00:28:34,567 --> 00:28:35,553 Really? 339 00:28:36,010 --> 00:28:39,451 (Phone ringing) - Oh no! 340 00:28:39,531 --> 00:28:41,027 Mom's call. 341 00:28:41,107 --> 00:28:45,984 (Phone ringing) 342 00:28:47,670 --> 00:28:50,784 (Phone ringing) 343 00:28:52,133 --> 00:28:53,879 Hello. Yes, brother. Tell me. 344 00:28:54,227 --> 00:28:55,773 Where did you disappear? 345 00:28:56,131 --> 00:28:57,900 Your family has been calling me. 346 00:28:59,348 --> 00:29:04,067 Well, I got an important assignment. 347 00:29:04,147 --> 00:29:07,915 The assignment must be in your lap right now. 348 00:29:07,995 --> 00:29:09,334 How's the weather there? 349 00:29:11,846 --> 00:29:13,710 Hello? Ronnie? 350 00:29:13,932 --> 00:29:16,832 Hello? - What? - How is the weather? 351 00:29:17,412 --> 00:29:20,006 It's quite hot. Quite hot. 352 00:29:20,370 --> 00:29:22,679 What? Is it hot in Manali? 353 00:29:24,311 --> 00:29:25,395 Yes. Wait a second. 354 00:29:26,883 --> 00:29:28,379 How do I look? - Great! 355 00:29:28,459 --> 00:29:31,129 Really great! Very good. Beautiful. - Let's go. 356 00:29:39,108 --> 00:29:40,306 Are you scared? 357 00:29:41,672 --> 00:29:44,829 Are you asking or telling me? 358 00:29:48,531 --> 00:29:49,724 May be both. 359 00:29:52,890 --> 00:29:55,251 Fear is also intoxicating in a different way. 360 00:29:55,748 --> 00:29:57,483 You should try it sometime, you know? 361 00:30:02,189 --> 00:30:03,408 Of course. 362 00:30:06,499 --> 00:30:08,857 Don't take advantage of this situation. 363 00:30:13,284 --> 00:30:14,460 There's a lot to happen. 364 00:30:14,540 --> 00:30:25,737 (No lyrics) 365 00:30:25,817 --> 00:30:29,591 "Oh, baby." 366 00:30:29,671 --> 00:30:33,292 "Oh, baby." 367 00:30:33,372 --> 00:30:37,054 "If I am drunk, so what?" 368 00:30:37,134 --> 00:30:40,773 "What's wrong with it? Baby." 369 00:30:41,033 --> 00:30:44,795 "Whether it is gin or Johnny.." 370 00:30:44,875 --> 00:30:48,341 "..the queen of intoxication is a bottle of liquor." 371 00:30:48,421 --> 00:30:52,017 "Oh, baby." 372 00:30:52,097 --> 00:30:55,541 "Oh, baby." 373 00:30:56,046 --> 00:31:18,112 (No lyrics) 374 00:31:18,464 --> 00:31:22,200 "Life is already ruined." 375 00:31:22,280 --> 00:31:25,660 "A bottle of liquor alleviates all forms of sorrow." 376 00:31:25,852 --> 00:31:29,570 "I have had liquor for the first time. I am intoxicated." 377 00:31:29,650 --> 00:31:33,522 "It felt nice having liquor." 378 00:31:33,602 --> 00:31:37,077 "Swinging around, started dancing on the dance floor." 379 00:31:37,157 --> 00:31:40,711 "No matter how much I drink, I digest a bottle of liquor." 380 00:31:41,112 --> 00:31:55,552 (No lyrics) 381 00:32:16,618 --> 00:32:17,959 Sorry for the delay, ma'am. 382 00:32:19,022 --> 00:32:20,155 Your drinks. 383 00:32:20,752 --> 00:32:23,623 It's about time. You kept me waiting. Thank you. 384 00:32:24,330 --> 00:32:25,489 (Sighs) 385 00:32:27,893 --> 00:32:29,617 You were busy so long. 386 00:32:30,611 --> 00:32:32,125 I'm sure there was something happening. 387 00:32:32,930 --> 00:32:35,550 The thing is there is no problem. 388 00:32:35,867 --> 00:32:36,934 Because you are here. 389 00:32:37,112 --> 00:32:39,529 You know, beauty and all that. Very difficult. 390 00:32:42,752 --> 00:32:44,697 How was your day? What happened? 391 00:32:45,242 --> 00:32:46,462 The same thing. 392 00:32:47,621 --> 00:32:49,757 A guy gave away his heart. 393 00:32:50,492 --> 00:32:52,187 The girl didn't. 394 00:32:52,455 --> 00:32:55,214 The guy said he would snatch it. 395 00:32:56,969 --> 00:32:58,682 Game over. Homicide. 396 00:33:00,213 --> 00:33:02,479 What else did you do apart from calling me? 397 00:33:05,480 --> 00:33:06,682 Did you write anything? 398 00:33:08,274 --> 00:33:09,684 So read it for me. 399 00:33:10,773 --> 00:33:15,141 So you want to listen to something other than homicide. 400 00:33:16,023 --> 00:33:17,908 Yes, I am always ready. 401 00:33:18,443 --> 00:33:19,317 (Chuckles) 402 00:33:22,191 --> 00:33:23,929 'This thought is wrong.' 403 00:33:24,725 --> 00:33:26,204 'That you are not being watched.' 404 00:33:27,164 --> 00:33:28,954 'I am busy..' 405 00:33:30,269 --> 00:33:31,799 '..but not unaware.' 406 00:33:32,171 --> 00:33:35,207 That is wonderful. 407 00:33:36,642 --> 00:33:39,107 Good poem for security cameras. 408 00:33:43,137 --> 00:33:45,507 I mean I am being watched. 409 00:33:46,839 --> 00:33:49,711 24 hours. But you are unaware. 410 00:33:49,897 --> 00:33:53,046 (Laughs) 411 00:33:53,792 --> 00:33:57,960 I promise I won't say a word other than wonderful. 412 00:33:59,119 --> 00:34:01,982 I don't want to recite it. - Please recite it. 413 00:34:03,496 --> 00:34:05,407 Please do. - One more. - Yes, sure. 414 00:34:05,487 --> 00:34:07,587 Say go ahead. - Go ahead. 415 00:34:09,178 --> 00:34:12,758 'Even ashes have some sparks left in them.' 416 00:34:13,442 --> 00:34:16,927 'Do love someone, but not to the extent.' 417 00:34:22,479 --> 00:34:25,393 Too much. It was quite deep. 418 00:34:26,733 --> 00:34:28,255 I am dumbfounded. 419 00:34:28,965 --> 00:34:30,132 Did you understand a word? 420 00:34:30,212 --> 00:34:33,810 (Laughs) 421 00:34:38,776 --> 00:34:44,630 (Phone ringing) 422 00:34:45,507 --> 00:34:55,222 (Phone ringing) 423 00:34:58,110 --> 00:34:59,580 Yes, Ankit. Tell me. 424 00:35:01,710 --> 00:35:02,769 What? 425 00:35:06,563 --> 00:35:07,882 Oh, no. 426 00:35:09,601 --> 00:35:11,331 I'll be there. Okay? 427 00:35:13,440 --> 00:35:16,043 Forensics has reached there. On the way? Good. 428 00:35:31,102 --> 00:35:33,545 Yes, Ankit. I am here. 429 00:35:34,032 --> 00:35:35,827 Where are you? Okay. 430 00:35:57,950 --> 00:35:59,006 Sir! 431 00:36:26,271 --> 00:36:28,304 He looks like Batman, sir. 432 00:36:30,282 --> 00:36:32,790 Get him down. And check on the girl who was with him. 433 00:36:33,569 --> 00:36:34,888 Okay, sir. 434 00:36:39,462 --> 00:36:40,820 (Phone ringing) 435 00:36:40,986 --> 00:36:42,294 Hello. 436 00:36:48,056 --> 00:36:49,959 Sir, one more. 437 00:36:51,473 --> 00:36:53,051 Vodka Diaries. 438 00:37:05,764 --> 00:37:08,489 Sir, last man sleeping. 439 00:37:11,418 --> 00:37:12,737 Okay. 440 00:37:14,813 --> 00:37:17,321 Manager. - Sir, I swear.. 441 00:37:17,401 --> 00:37:18,932 ..I know nothing about this. 442 00:37:19,915 --> 00:37:24,066 So god came here and took Ronnie with him. 443 00:37:25,093 --> 00:37:30,358 You know, they were talking about going to another world. 444 00:37:30,866 --> 00:37:33,288 If you talk rubbish, I'll send you to that world. 445 00:37:33,472 --> 00:37:35,472 Who saw Ronnie first? 446 00:37:35,552 --> 00:37:39,331 Him.. - Sir, when housekeeping rang the bell in the morning.. 447 00:37:39,411 --> 00:37:41,623 ..and the door was not opened, he informed me about it. 448 00:37:41,703 --> 00:37:43,948 I saw that.. - Ankit! - Yes, sir. 449 00:37:45,288 --> 00:37:49,115 Yes. - Hey, seal the hotel quickly. 450 00:37:49,195 --> 00:37:52,823 Interrogate everyone. Fast! - What are you saying, sir? 451 00:37:52,903 --> 00:37:57,007 We'll be in trouble. What about my guests and my staff? 452 00:37:57,393 --> 00:38:00,982 There's no problem. There's a good match today. All of you watch together. 453 00:38:01,062 --> 00:38:04,189 Sir, please. Our business will be ruined if you do that. 454 00:38:04,269 --> 00:38:06,875 Business? It's none of your business now. 455 00:38:07,145 --> 00:38:10,691 Murderers are happening here. - But sir.. - Do you have a lawyer? 456 00:38:10,771 --> 00:38:12,562 What? - Lawyer. 457 00:38:14,172 --> 00:38:15,978 Get one. Will be handy. 458 00:38:16,670 --> 00:38:18,205 Where is the girl? 459 00:38:19,761 --> 00:38:22,258 She is downstairs. 460 00:38:37,979 --> 00:38:39,622 (Door creaks) 461 00:38:41,406 --> 00:38:43,017 We shouldn't have come here. 462 00:38:44,205 --> 00:38:45,481 What? 463 00:38:45,954 --> 00:38:47,078 (Door closes) 464 00:38:49,459 --> 00:38:50,681 We shouldn't have come here. 465 00:38:58,141 --> 00:39:01,005 We had told him not to. 466 00:39:02,573 --> 00:39:04,725 We shouldn't have come here. 467 00:39:06,367 --> 00:39:09,103 Everything was so perfect. 468 00:39:09,978 --> 00:39:14,564 We had this relationship for years. 469 00:39:14,823 --> 00:39:19,665 But... he destroyed it in a snap. 470 00:39:21,427 --> 00:39:23,070 She killed him. 471 00:39:27,534 --> 00:39:29,077 She is dangerous. 472 00:39:30,853 --> 00:39:33,350 She will kill everyone. 473 00:39:35,522 --> 00:39:36,950 Who is dangerous? 474 00:39:38,236 --> 00:39:41,522 She will kill everyone. Everyone. 475 00:39:43,501 --> 00:39:45,036 Who is she? 476 00:39:46,323 --> 00:39:48,355 Has she done something to you? 477 00:39:49,717 --> 00:39:50,971 Who? 478 00:39:51,901 --> 00:39:55,948 The one who is dangerous. Who is she? 479 00:39:56,539 --> 00:39:58,993 Who is she? - The one who killed Ronnie.. 480 00:39:59,826 --> 00:40:01,534 She's dangerous. She's dangerous. 481 00:40:02,994 --> 00:40:04,291 Who is she? 482 00:40:08,227 --> 00:40:09,513 Who are you talking about? 483 00:40:10,389 --> 00:40:12,227 Who is she? 484 00:40:21,394 --> 00:40:22,486 We'll find her. 485 00:40:23,502 --> 00:40:25,675 Dangerous. We'll find her. Okay. 486 00:40:29,211 --> 00:40:31,296 (Clears throat) Take care. 487 00:40:36,563 --> 00:40:38,163 (Door creaks) 488 00:40:44,195 --> 00:40:45,460 What do you think, sir? 489 00:40:46,325 --> 00:40:47,730 She needs a psychiatrist. 490 00:40:48,843 --> 00:40:49,899 Exactly, sir. 491 00:40:54,843 --> 00:40:56,313 What's going on over there? 492 00:41:01,372 --> 00:41:03,102 Excuse me. Move aside. 493 00:41:03,372 --> 00:41:07,005 Excuse me. Please move, madam. 494 00:41:15,621 --> 00:41:19,340 Sir, I can't tell him to freeze. 495 00:41:21,232 --> 00:41:23,286 Because he's already frozen. 496 00:41:26,669 --> 00:41:30,474 Deep freeze.. Get him out. - Manager! 497 00:41:31,825 --> 00:41:32,928 Move back, please. 498 00:41:44,966 --> 00:41:50,031 (Phone ringing) 499 00:41:51,586 --> 00:41:54,138 Hello. - 'Welcome to Vodka Diaries.' 500 00:41:54,495 --> 00:41:57,014 'ACP Ashwini Dixit.' 501 00:41:57,094 --> 00:41:59,781 Who is this? - 'Are you enjoying these murders?' 502 00:42:00,095 --> 00:42:02,225 'What?' - 'By the way, how is Shikha?' 503 00:42:02,305 --> 00:42:03,377 What nonsense is this? 504 00:42:04,744 --> 00:42:06,518 Hello. Hello? 505 00:42:21,986 --> 00:42:24,256 Yes, Shikha.. - 'She's beautiful.' - What? 506 00:42:26,990 --> 00:42:29,152 Hey! How dare you.. 507 00:42:30,028 --> 00:42:31,358 You don't know who I am. 508 00:42:31,438 --> 00:42:33,120 If something happens to my wife.. - 'What is love?' 509 00:42:33,801 --> 00:42:36,536 Shikha.. Shikha.. Hello? - 'What is love?' 510 00:43:05,531 --> 00:43:06,880 (Horn blares) 511 00:43:09,024 --> 00:43:11,824 Sir, Two States, Three Mistakes, Five Point Someone. - I don't want any. 512 00:43:11,904 --> 00:43:14,202 Sir, I have Half Girlfriends as well.. - Get lost! 513 00:43:22,342 --> 00:43:25,268 I'm sorry, ma'am. - I know it's annoying sometimes. 514 00:43:26,602 --> 00:43:28,624 Sorry, dear. - It's all right. 515 00:43:34,840 --> 00:43:37,380 By the way, it is worth reading. 516 00:43:37,791 --> 00:43:38,807 What? 517 00:43:39,845 --> 00:43:42,613 Yes, the book is quite popular. 518 00:43:43,965 --> 00:43:46,094 Brother! - What? - Brother, move it. 519 00:43:46,174 --> 00:43:48,451 The traffic has been cleared. - Yes. One minute. 520 00:43:52,799 --> 00:43:53,485 (Horn blares) 521 00:43:53,565 --> 00:43:55,943 Move the car. - I am leaving. Wait up. 522 00:43:58,332 --> 00:44:01,651 There was a bookseller here. - Who? 523 00:44:03,154 --> 00:44:05,856 There was a girl too. - There was no one here. Move it. 524 00:44:09,336 --> 00:44:12,072 (Horn blares) Get going, brother. - Yes, sure. 525 00:44:17,902 --> 00:44:21,175 (Horn blares) - I am moving. 526 00:44:21,879 --> 00:44:23,263 I am leaving! 527 00:44:33,838 --> 00:44:36,095 (Brakes squeal) 528 00:45:38,247 --> 00:45:39,578 (Dial tone) 529 00:45:40,045 --> 00:45:45,633 (Phone ringing) 530 00:45:58,060 --> 00:46:03,552 (Phone ringing) 531 00:46:05,299 --> 00:46:11,543 (Phone ringing) 532 00:46:12,563 --> 00:46:14,656 (Phone ringing) 533 00:47:39,591 --> 00:47:40,983 (Pistol cocking) 534 00:47:51,759 --> 00:47:53,154 Are you all right? 535 00:48:02,603 --> 00:48:04,311 You get so worried. 536 00:48:06,472 --> 00:48:07,814 Why do you think so much? 537 00:48:12,613 --> 00:48:13,878 The case is complicated. 538 00:48:14,688 --> 00:48:16,223 I have to think. 539 00:48:18,875 --> 00:48:20,051 (Door bell rings) 540 00:48:20,224 --> 00:48:21,434 Must be Ankit. 541 00:48:22,916 --> 00:48:25,041 I got it. - Thank you. 542 00:48:28,588 --> 00:48:29,833 (Sighs) 543 00:48:33,378 --> 00:48:34,433 (Glass shatters) 544 00:48:37,063 --> 00:48:38,438 (Glass shatters) 545 00:48:39,695 --> 00:48:41,878 Shikha.. Shikha.. 546 00:49:06,176 --> 00:49:08,728 (Glass shatters) 547 00:49:21,318 --> 00:49:22,668 Shikha.. 548 00:49:29,163 --> 00:49:30,244 (Bottle shatters) 549 00:49:47,025 --> 00:49:49,901 Sir.. Sir, I am Ankit.. 550 00:49:49,981 --> 00:49:51,598 What are you doing, sir? I am Ankit. 551 00:49:53,100 --> 00:49:55,349 Sir, I am.. - How did you get in? 552 00:49:55,781 --> 00:49:59,306 Sir, the door was open. So I.. I am Ankit, sir. 553 00:50:00,181 --> 00:50:03,262 Vodka Diaries. Murderers. 554 00:50:03,684 --> 00:50:05,727 We were solving a case. 555 00:50:05,807 --> 00:50:07,965 What happened to it? Vodka Diaries. What happened? 556 00:50:08,128 --> 00:50:09,200 (Sighs) 557 00:50:09,965 --> 00:50:12,603 Sir, I checked the CCTV footage. 558 00:50:13,231 --> 00:50:17,231 At the night of murder, Ronnie had gone to his room with a girl. 559 00:50:20,053 --> 00:50:22,691 All murders point to Vodka Diaries. 560 00:50:23,513 --> 00:50:25,761 Yes. 561 00:50:26,810 --> 00:50:29,253 CCTV footage. - Yes. 562 00:50:31,135 --> 00:50:33,167 So we can catch her. - Yes, sir. 563 00:50:35,567 --> 00:50:36,897 Shikha is missing. 564 00:50:38,690 --> 00:50:39,804 Shikha is missing. 565 00:50:41,490 --> 00:50:42,723 She threatened me on the phone. 566 00:50:45,879 --> 00:50:46,906 She.. 567 00:50:48,280 --> 00:50:50,626 She's missing with Ashwini Dixit. 568 00:50:52,107 --> 00:50:53,706 I'll mess her life. 569 00:50:54,712 --> 00:50:57,696 Don't worry, sir. - No, I got a call. 570 00:50:58,983 --> 00:51:00,161 This phone is.. 571 00:51:02,982 --> 00:51:04,399 Trace the last call. 572 00:51:04,690 --> 00:51:07,702 Find out where that bloody.. stays. Go 573 00:51:07,782 --> 00:51:10,355 I'll do that. - And meet me at Vodka Diaries. - Yes, sir. 574 00:51:15,414 --> 00:51:17,723 (Grunts) 575 00:51:33,949 --> 00:51:35,134 (Engine starts) 576 00:52:08,218 --> 00:52:09,191 Hey! 577 00:52:11,731 --> 00:52:16,316 Hey! - Happy birthday to you. 578 00:52:16,489 --> 00:52:20,878 Happy birthday to you. 579 00:52:21,072 --> 00:52:25,343 Happy birthday dear Shikha. 580 00:52:25,516 --> 00:52:28,694 Happy birthday to you. - Happy birthday. 581 00:52:31,537 --> 00:52:33,552 Happy birthday, Shikha. 582 00:52:41,958 --> 00:52:44,315 Yes? - What is going on? 583 00:52:46,575 --> 00:52:48,088 Who gave you the permission to open the hotel? 584 00:52:48,802 --> 00:52:53,051 The municipality did. We renewed the permissions last week. 585 00:52:53,131 --> 00:52:54,930 Are you from the municipality? 586 00:52:55,536 --> 00:52:57,019 One second. 587 00:53:00,629 --> 00:53:01,872 Don't you know me? 588 00:53:03,354 --> 00:53:04,452 No. 589 00:53:04,997 --> 00:53:06,975 Is the name of the property Vodka Diaries? 590 00:53:07,819 --> 00:53:10,100 Of course. - Thank God. 591 00:53:11,063 --> 00:53:12,490 Mr. Manager.. 592 00:53:13,085 --> 00:53:16,855 ..this is a lousy attempt to cover up the murders in your hotel. 593 00:53:17,075 --> 00:53:20,037 Murders? What are you talking about? 594 00:53:20,117 --> 00:53:23,886 Nick Bhatia, Ronnie Duggan have checked out. 595 00:53:24,718 --> 00:53:26,870 What kind of joke is this? 596 00:53:26,950 --> 00:53:29,389 Are you drunk this early in the morning? 597 00:53:30,113 --> 00:53:33,335 Who let you in? - I have had three bottles. 598 00:53:33,734 --> 00:53:36,393 I am from the municipality. - Hello. What are you doing? 599 00:53:36,473 --> 00:53:38,091 I am cleaning up. - Security! 600 00:53:38,599 --> 00:53:41,788 What nonsense is this? Get lot. 601 00:53:42,285 --> 00:53:44,058 Take me to Sara's room. - Sara. 602 00:53:44,296 --> 00:53:46,199 Take me there or else I'll destroy everything in this office. 603 00:53:46,279 --> 00:53:47,907 What is going on? - Come on! 604 00:53:47,987 --> 00:53:49,745 Security! Anybody! 605 00:53:50,772 --> 00:53:52,426 Why are you pushing me? 606 00:53:52,836 --> 00:53:54,772 Take off your hand. I'm coming with you. 607 00:53:55,182 --> 00:53:57,572 You don't understand. - I understand everything. 608 00:53:57,961 --> 00:53:59,831 What? - The game you are playing. 609 00:53:59,911 --> 00:54:03,008 We can't go to a guest's room without intimation. 610 00:54:03,088 --> 00:54:05,187 I will show you how to do that. 611 00:54:05,267 --> 00:54:06,738 We have a reputation. - (Door bell rings) 612 00:54:07,043 --> 00:54:09,929 If you behave like this, people will not come to our hotel. 613 00:54:10,009 --> 00:54:11,637 (Door bell rings) - She could be resting. 614 00:54:12,805 --> 00:54:14,956 There you are. There's no water. 615 00:54:15,140 --> 00:54:16,729 Please do something about it. 616 00:54:16,945 --> 00:54:19,248 Yes. - Hi, Sara. - Hi. 617 00:54:19,328 --> 00:54:20,880 So good to see you normal. 618 00:54:22,221 --> 00:54:23,691 You are? 619 00:54:27,053 --> 00:54:28,837 Excuse me, sir. You can't barge in like that. 620 00:54:28,917 --> 00:54:30,188 I am inside. 621 00:54:30,268 --> 00:54:33,366 One second. - What will you do? - This is my room. 622 00:54:33,446 --> 00:54:35,399 Please leave right now. Who is he? 623 00:54:35,799 --> 00:54:37,529 I don't know, ma'am. - How can he barge in my room? 624 00:54:37,609 --> 00:54:38,620 What are you doing? 625 00:54:38,700 --> 00:54:41,409 Great! You have cleaned up everything. 626 00:54:41,489 --> 00:54:43,982 You got the fridge set up too. Great. 627 00:54:44,062 --> 00:54:45,517 Ask him to leave. 628 00:54:45,597 --> 00:54:47,218 What are you doing? Why are you opening these? 629 00:54:47,298 --> 00:54:48,847 Everything is in place. 630 00:54:49,127 --> 00:54:52,684 Excuse me. - Please leave. - Just leave the room right now. 631 00:54:52,764 --> 00:54:55,257 Please leave. - I'll call the police. I'll shut down the hotel. 632 00:54:55,337 --> 00:54:57,755 Ask him to leave right now. - Sorry, ma'am. 633 00:54:57,835 --> 00:55:00,328 Please come here. Please come outside. - What sorry! 634 00:55:00,408 --> 00:55:04,836 Leave right now. - Leave the room. - Mr. Manager, I will deal with you. 635 00:55:05,042 --> 00:55:06,955 You're taking advantage of her mental instability. 636 00:55:07,035 --> 00:55:08,750 Who is mentally unstable? 637 00:55:08,830 --> 00:55:11,637 Who do you mean? - I didn't mean that. - What nonsense? 638 00:55:11,717 --> 00:55:12,921 You called me mad. - Sara, no. 639 00:55:13,001 --> 00:55:15,669 Is he made or what? - Who are you shouting at? 640 00:55:15,749 --> 00:55:17,020 Him. 641 00:55:21,410 --> 00:55:23,659 Manager, we don't have hot water yet. 642 00:55:23,739 --> 00:55:25,324 I used cold water for the bath. 643 00:55:26,200 --> 00:55:28,762 What kind of a hotel is this? - I'm sorry, sir. But.. 644 00:55:38,069 --> 00:55:39,339 Yes? 645 00:55:40,993 --> 00:55:42,322 Who are you? 646 00:55:48,020 --> 00:55:50,311 Who are you? - How is this.. 647 00:55:51,262 --> 00:55:52,667 Yesterday.. 648 00:55:55,856 --> 00:55:57,626 You were frozen.. - What? 649 00:55:59,397 --> 00:56:01,086 Manager, who is he? 650 00:56:01,166 --> 00:56:02,842 I don't know that, sir. 651 00:56:02,922 --> 00:56:06,207 He barged in my room and.. - Hold it. Please come outside. 652 00:56:06,504 --> 00:56:09,072 He says I am mentally unstable. - What? 653 00:56:09,152 --> 00:56:12,072 He said I am mad. I am mentally unstable. 654 00:56:12,545 --> 00:56:14,573 Come outside. Mentally unstable? 655 00:56:14,653 --> 00:56:16,234 Let's go outside. 656 00:56:17,261 --> 00:56:19,829 Okay. Let's go. - What kind of a hotel is this? 657 00:56:20,329 --> 00:56:22,599 No water. People barging in the room. Why are you still here? 658 00:56:22,679 --> 00:56:26,329 Why are you staring at me? Get out. - Come on. Please come out. 659 00:56:27,167 --> 00:56:28,843 No hot water. People barging in. 660 00:56:28,923 --> 00:56:31,019 Should I tell you again? Cone on, get out. 661 00:56:31,099 --> 00:56:32,924 Come on. I told you. - Please leave them. 662 00:56:33,004 --> 00:56:34,802 Come on. - Enough! 663 00:57:38,980 --> 00:57:42,435 Sir, I found the address you asked me to trace. 664 00:57:43,581 --> 00:57:45,676 This address that you.. - Yes. 665 00:57:46,933 --> 00:57:48,555 Right. - Yes, sir. 666 00:57:51,204 --> 00:57:53,028 This.. 667 00:57:55,960 --> 00:57:57,540 Yes, sir? 668 00:57:59,163 --> 00:58:01,812 Listen, go to the morgue. - Okay. 669 00:58:02,042 --> 00:58:06,191 I need photographs of all the bodies at the morgue. I want proof. 670 00:58:08,340 --> 00:58:12,272 Why the proof? But.. - I want proof. 671 00:58:15,421 --> 00:58:16,989 You seem disturbed, sir. 672 00:58:17,272 --> 00:58:21,259 No. I want.. I want proof. I.. 673 00:58:21,339 --> 00:58:24,137 Sir, I am your assistant. If you don't tell me.. 674 00:58:24,691 --> 00:58:27,407 I.. - Any problem, sir. Please tell me. 675 00:58:27,487 --> 00:58:29,339 Please, sir. - My wife is missing. 676 00:58:30,218 --> 00:58:31,840 What do I do? Dance? 677 00:58:41,663 --> 00:58:43,879 Sorry. - No, it's okay. 678 00:58:44,636 --> 00:58:46,176 I'll go check. 679 00:58:46,974 --> 00:58:48,974 Okay. - Okay. 680 01:00:47,812 --> 01:00:48,785 (Car lock beeps) 681 01:00:59,676 --> 01:01:01,986 What nonsense is this? Who are you? 682 01:01:02,066 --> 01:01:03,540 Depends on who is asking. 683 01:01:04,190 --> 01:01:06,771 Meghna or Late Meghna? 684 01:01:06,851 --> 01:01:07,879 What's your problem? 685 01:01:07,959 --> 01:01:10,924 The problem is I have never seen you alive. 686 01:01:11,285 --> 01:01:14,055 You were dead. - Are you out of your mind? 687 01:01:14,528 --> 01:01:16,340 Watchman! Wait. 688 01:01:16,542 --> 01:01:18,339 I'll call the police. - Please call the police. 689 01:01:18,419 --> 01:01:19,930 Do you want the number? 690 01:01:21,096 --> 01:01:23,811 Hello. Police station. - Women's safety all that. Very good. 691 01:01:24,623 --> 01:01:28,272 A guy is troubling me. - And old rowdy guy. Rowdy. 692 01:01:28,352 --> 01:01:31,961 Please come soon. Kais Villa. Please come soon. 693 01:01:32,921 --> 01:01:34,367 Done? 694 01:01:36,353 --> 01:01:38,732 Hang up now. You're done, right? Hang up. 695 01:01:39,609 --> 01:01:41,447 Hang up the phone! 696 01:01:44,055 --> 01:01:47,042 Don't tell me you are twin sisters. The movie crap. 697 01:01:47,758 --> 01:01:50,123 Got that? How many people in your gang? 698 01:01:51,799 --> 01:01:54,339 That's nonsense. - You.. - Stay away from me. 699 01:01:54,419 --> 01:01:56,069 You are dead. - Stay away from me. 700 01:01:56,149 --> 01:01:58,366 You're being psycho, right now. - You guys are making me psycho! 701 01:01:58,446 --> 01:02:01,407 You are dead. (Thud) - Shut up! Help! 702 01:02:01,487 --> 01:02:05,675 Help! - You are dead! - What are you doing? 703 01:02:08,420 --> 01:02:10,164 What happened, baby? Are you okay? 704 01:02:10,704 --> 01:02:12,501 Madman. Who are you? 705 01:02:13,258 --> 01:02:16,055 You too are alive? You were dead. 706 01:02:16,920 --> 01:02:19,136 Dead? Am I a ghost? 707 01:02:19,352 --> 01:02:23,123 I don't know. The morgue must be empty that all of being alive. 708 01:02:23,203 --> 01:02:26,514 He is talking nonsense. - You will get beaten up. 709 01:02:27,041 --> 01:02:30,001 Call the police. - She made the call. The police is on its way. 710 01:02:30,393 --> 01:02:33,366 I'll straighten all of you. And you rascal.. 711 01:02:33,703 --> 01:02:37,298 You told me you rang Meghna's door bell at 4. - I never said that. 712 01:02:37,378 --> 01:02:39,501 He rang the bell? - I am seeing you for the first time. 713 01:02:40,825 --> 01:02:43,352 Are you mad? - Everyone is trying to make me.. 714 01:02:43,757 --> 01:02:46,149 You were hanging. 715 01:02:46,351 --> 01:02:47,662 By the tree. Got that? 716 01:02:47,742 --> 01:02:51,054 I was hanging? - Yes. - You won't stop it. 717 01:02:52,757 --> 01:02:54,716 Oh, no. - Are you okay? 718 01:02:55,876 --> 01:02:57,321 Are you fine? 719 01:02:57,892 --> 01:03:01,216 Listen. Are you hurt? - You hit him hard. He is hurt. 720 01:03:01,783 --> 01:03:04,066 Okay. Sorry. Apply some ice. He'll be all right. 721 01:03:04,458 --> 01:03:06,485 Tell me something. Are you compelled by something? 722 01:03:06,715 --> 01:03:08,571 I don't understand this conspiracy. 723 01:03:09,351 --> 01:03:11,756 I saw myself that she was.. 724 01:03:11,836 --> 01:03:13,851 ..sitting on her bed dead. 725 01:03:14,161 --> 01:03:16,229 I saw you hanging. 726 01:03:16,445 --> 01:03:17,905 What's going on here? 727 01:03:18,756 --> 01:03:21,080 Sir, what are you doing here? Bahadur, let him go. 728 01:03:22,864 --> 01:03:24,351 You came so quickly. 729 01:03:25,405 --> 01:03:26,797 Should have taken more time. 730 01:03:30,580 --> 01:03:32,026 Take these three in custody. 731 01:03:40,986 --> 01:03:42,288 What are you doing here? 732 01:03:42,756 --> 01:03:46,946 I told you to arrest them. - Stop your drama. 733 01:03:47,419 --> 01:03:49,863 Do you think we are mad? 734 01:03:50,148 --> 01:03:52,467 You think they are dead. 735 01:03:53,094 --> 01:03:56,392 Do you have any proof that you are alive? 736 01:03:57,986 --> 01:04:01,743 Do you want proof? - Do you have it? - You want proof? 737 01:04:02,337 --> 01:04:04,229 This will take care of your arrogance. 738 01:04:04,309 --> 01:04:05,215 (Scoffs) 739 01:04:05,824 --> 01:04:08,689 Great! You have got a good ID card. 740 01:04:09,500 --> 01:04:12,297 There are many who come up with fake IDs. 741 01:04:12,487 --> 01:04:13,905 Come with me quietly. 742 01:04:25,743 --> 01:04:27,162 ACP.. 743 01:04:28,608 --> 01:04:30,379 ..were you looking for this? 744 01:04:32,405 --> 01:04:35,878 Come with me. Else I'll bump you off right here. Come on. 745 01:04:53,108 --> 01:04:56,148 What is your problem? 746 01:04:58,270 --> 01:05:02,729 Is he drunk? - Sir, he had an entire bottle. 747 01:05:05,107 --> 01:05:07,891 Why are you staring at me? 748 01:05:08,148 --> 01:05:11,891 Lower your gaze. - One star is missing from your uniform. 749 01:05:13,282 --> 01:05:15,350 Yadav, my wife.. 750 01:05:15,430 --> 01:05:18,917 ..I warned her against putting my uniform in the washing machine. 751 01:05:18,997 --> 01:05:21,403 She doesn't listen. She got me demoted. 752 01:05:21,632 --> 01:05:22,740 Yes, sir. 753 01:05:23,347 --> 01:05:25,375 You have done deep research on the police force. 754 01:05:26,956 --> 01:05:29,227 Listen, get in the back. 755 01:05:29,307 --> 01:05:32,550 Take him in front. He got away. Catch him. 756 01:07:18,571 --> 01:07:20,922 Don't worry. I will handle everything. 757 01:08:11,651 --> 01:08:13,694 (Thunder crashing) 758 01:08:26,448 --> 01:08:28,340 Yes, sir. - ACP Ashwini Dixit. 759 01:08:46,549 --> 01:08:53,609 (Rattling) 760 01:08:56,532 --> 01:09:02,553 (Rattling) 761 01:09:03,894 --> 01:09:05,421 Do you want anything, sir? 762 01:09:06,151 --> 01:09:08,042 Vodka. - Okay. 763 01:09:15,151 --> 01:09:17,286 Ice. - Sure, sir. 764 01:09:17,366 --> 01:09:18,921 Do you like ice? 765 01:09:19,475 --> 01:09:21,583 What? - Ice. 766 01:09:23,083 --> 01:09:25,583 Do you like ice? - Yeah. - You like it? - Yes, sir. 767 01:09:26,596 --> 01:09:28,368 There. I knew it. 768 01:09:28,448 --> 01:09:30,745 I know you so well. 769 01:09:33,988 --> 01:09:35,961 Do you know what's special about ice? 770 01:09:37,744 --> 01:09:40,879 It doesn't let a dead body to decay. 771 01:09:42,935 --> 01:09:44,068 Ice. 772 01:09:45,106 --> 01:09:46,887 (Laughs) 773 01:09:54,476 --> 01:09:57,996 (Phone ringtone) 774 01:09:58,799 --> 01:10:00,650 Ankit. - Sir, you? 775 01:10:01,542 --> 01:10:03,515 Sir, there is no body in the morgue. 776 01:10:03,745 --> 01:10:08,348 For the past week, no entry has been made for Ronnie, Meghna, and Vivek. 777 01:10:09,407 --> 01:10:10,917 What is happening? 778 01:10:11,920 --> 01:10:13,353 Yes, I.. 779 01:10:13,853 --> 01:10:15,637 Come home. I want to talk to you. 780 01:10:15,717 --> 01:10:17,178 Sir, shall I inform the station? 781 01:10:17,258 --> 01:10:19,137 No. Don't inform the station. 782 01:10:19,696 --> 01:10:23,488 In fact, don't talk to anyone. Just come straight to my house. 783 01:10:23,568 --> 01:10:25,002 Okay, sir. 784 01:10:30,628 --> 01:10:31,882 (Door opens) 785 01:10:34,882 --> 01:10:36,101 (Sighs) 786 01:11:05,877 --> 01:11:07,019 (Grunts) 787 01:11:09,908 --> 01:11:11,283 (Phone ringing) 788 01:11:12,151 --> 01:11:14,880 Hello. Hello? 789 01:11:16,367 --> 01:11:17,535 Hello? 790 01:11:20,813 --> 01:11:22,745 I will find Shikha. 791 01:11:24,126 --> 01:11:28,208 But when I find you, you have no idea what I'll do to you. 792 01:11:30,354 --> 01:11:35,301 I am so disappointed. I had heard you are a great detective. 793 01:11:35,583 --> 01:11:40,786 You solve cases quickly, but you can't find your wife. 794 01:11:42,192 --> 01:11:45,489 Are you sure you are ACP Ashwini Dixit? 795 01:11:46,056 --> 01:11:48,032 I had left so many clues. 796 01:11:48,448 --> 01:11:51,583 But still you can't reach there. 797 01:11:51,921 --> 01:11:55,313 Well, I'll give you another clue. 798 01:11:55,867 --> 01:11:59,127 There is only one reason behind these murders. 799 01:11:59,409 --> 01:12:02,990 Find the reason and that will lead you to Shikha. 800 01:12:03,612 --> 01:12:05,382 Don't disappoint me now. 801 01:12:05,923 --> 01:12:09,882 Hey, listen! Hello! Hello? 802 01:12:14,559 --> 01:12:15,571 (Door slams) 803 01:13:13,206 --> 01:13:17,557 'There is only one reason behind these murders. Find the reason..' 804 01:13:17,881 --> 01:13:20,074 '..and that will lead you to Shikha.' 805 01:13:30,656 --> 01:13:32,045 'She's so beautiful.' 806 01:13:32,530 --> 01:13:35,665 'On the night of murder, Ronnie went to his room with a girl.' 807 01:13:35,745 --> 01:13:37,552 'There was a girl with him.' 808 01:13:37,915 --> 01:13:40,881 'She's dangerous. - Do you like ice?' 809 01:13:41,070 --> 01:13:43,764 'All murders point to Vodka Diaries.' 810 01:14:37,004 --> 01:14:41,692 (Phone ringtone) 811 01:14:44,421 --> 01:14:46,273 Pick up. 812 01:14:47,305 --> 01:14:49,240 (Phone ringtone) 813 01:15:49,174 --> 01:15:53,866 (Door knocking) 814 01:15:57,585 --> 01:16:00,374 (Door knocking) 815 01:16:03,293 --> 01:16:05,976 (Door knocking) 816 01:16:06,158 --> 01:16:07,502 I'm coming. 817 01:16:10,700 --> 01:16:13,204 (Door knocking) - I'm coming. 818 01:16:16,355 --> 01:16:19,015 Ankit? Where were you? Come in. 819 01:16:21,718 --> 01:16:23,543 Ankit, I.. 820 01:16:25,056 --> 01:16:27,353 ..I had gone to Johnson. - What? 821 01:16:27,596 --> 01:16:29,890 Over there.. - Who are you? 822 01:16:31,214 --> 01:16:32,139 (Sniffles) 823 01:16:34,879 --> 01:16:37,136 Bad joke. Listen. 824 01:16:37,744 --> 01:16:39,338 There.. - Hello. Mister.. 825 01:16:40,987 --> 01:16:42,690 ..what is it? Who are you looking for? 826 01:16:43,028 --> 01:16:44,447 I got the joke. 827 01:16:44,527 --> 01:16:47,055 Will you repeat it? Forget it. 828 01:16:47,517 --> 01:16:49,096 Listen, I think.. 829 01:16:49,299 --> 01:16:52,610 Mister, leave. - The address.. - Hello. What is this? 830 01:16:53,035 --> 01:16:55,785 There is no address. Get going. - Ankit. 831 01:16:56,204 --> 01:16:57,691 Enough. - Who is Ankit? 832 01:16:58,299 --> 01:17:00,501 I said enough. - I am not Ankit. 833 01:17:01,245 --> 01:17:03,555 Get lost. You had locked the door. 834 01:17:03,635 --> 01:17:04,908 Are you here to steal? 835 01:17:05,771 --> 01:17:06,894 You aren't Ankit. 836 01:17:07,083 --> 01:17:10,111 I am not Ashwini Dixit. - I don't know who you are. 837 01:17:10,257 --> 01:17:11,380 Get lost! 838 01:17:12,028 --> 01:17:15,935 You barged in my house. You locked the door. You thief! 839 01:17:16,015 --> 01:17:20,447 Are you drunk? - Do you think I am drunk? 840 01:17:20,697 --> 01:17:22,474 Are you out of your mind? - What's wrong with you? 841 01:17:22,554 --> 01:17:24,961 Come on, get lost. - Get lost! 842 01:17:25,451 --> 01:17:28,393 Ankit, what's wrong with you? - I am not Ankit. 843 01:17:28,473 --> 01:17:31,622 Ankit, what's wrong with you? - Hello! - Ankit! 844 01:17:31,802 --> 01:17:34,177 Ankit doesn't live here. - Ashwini Dixit. 845 01:17:34,257 --> 01:17:38,352 To hell with Ashwini Dixit! Who is he? Get lost! 846 01:17:40,698 --> 01:17:43,690 You are one of them? - Whom? 847 01:17:44,960 --> 01:17:48,150 Ankit, you are with them? - With whom? 848 01:17:49,689 --> 01:17:53,392 Ankit. - Hello. - Are you one of them? 849 01:17:53,919 --> 01:17:57,865 Who is Ankit? - Where is Shikha? - Shikha who? 850 01:17:57,945 --> 01:18:00,257 Where is Shikha? - Mister, get out of here. 851 01:18:00,337 --> 01:18:01,987 Where is Shikha? - Get out of my house! 852 01:18:02,244 --> 01:18:05,392 Where is Shikha? - Who is that? - Where is my wife Shikha? 853 01:18:05,472 --> 01:18:09,068 Mister, just a second. - Where is my wife? - Hold on. - Where is Shikha? 854 01:18:09,148 --> 01:18:13,366 This is not right. - Where is Shikha? - Listen.. - All are pretenders here. 855 01:18:13,446 --> 01:18:15,488 What did you do with Shikha? - I am speaking with respect. 856 01:18:16,469 --> 01:18:17,758 Let go. 857 01:18:39,878 --> 01:18:42,263 Whose house is this? 858 01:18:42,343 --> 01:18:44,635 I will hit you. Get lost. 859 01:18:45,014 --> 01:18:46,473 There's no Ankit here. 860 01:18:46,553 --> 01:18:47,998 Get going. 861 01:18:48,503 --> 01:18:49,652 Out! 862 01:18:50,405 --> 01:18:51,973 Why did you barge in my house? 863 01:18:52,624 --> 01:18:53,582 Run along! 864 01:18:54,986 --> 01:18:57,121 Get out! What are you looking at? 865 01:18:57,594 --> 01:19:00,594 Will you hit me? I will break your head. You'll die right here. 866 01:19:00,999 --> 01:19:03,486 Where is Shikha? - To hell with Shikha. 867 01:19:04,851 --> 01:19:05,987 Get lost! (Door slams) 868 01:19:45,512 --> 01:19:53,187 "What did the night do? What did the liquor do?" 869 01:19:53,471 --> 01:20:00,133 "Why were you so negligent?" 870 01:20:00,695 --> 01:20:17,096 (No lyrics) 871 01:20:17,447 --> 01:20:25,228 "The world is full of hearsay. Fame is nothing here." 872 01:20:25,511 --> 01:20:31,794 "You brought nothing and will take nothing from this world." 873 01:20:35,690 --> 01:20:38,943 "Oh, meaningless presence." 874 01:20:40,768 --> 01:20:46,168 "Hope this is not the last message." 875 01:20:46,842 --> 01:21:20,851 (No lyrics) 876 01:24:12,805 --> 01:24:15,238 (Keyboard clacking) 877 01:24:52,826 --> 01:24:53,765 Well done. 878 01:25:07,637 --> 01:25:08,411 (Clicks tongue) 879 01:25:33,799 --> 01:25:35,092 I caught you. 880 01:27:27,102 --> 01:27:29,005 (Knocking) 881 01:27:34,425 --> 01:27:35,502 Hello. 882 01:27:41,903 --> 01:27:42,933 Hello? 883 01:27:54,921 --> 01:27:56,925 Should we go in now? 884 01:28:01,281 --> 01:28:03,762 He doesn't like to wait. 885 01:28:04,036 --> 01:28:05,089 I know him. 886 01:28:32,019 --> 01:28:33,382 Hello! 887 01:28:44,644 --> 01:28:46,291 (Sighs) 888 01:29:21,615 --> 01:29:22,794 Won't you salute me? 889 01:29:29,458 --> 01:29:31,978 People change with time. Right? 890 01:29:37,612 --> 01:29:38,905 Where is Shikha? 891 01:29:38,985 --> 01:29:40,944 You had gone to search for her. 892 01:29:45,512 --> 01:29:47,184 You can come in, Shikha. 893 01:29:49,324 --> 01:29:50,802 I found out about your game. 894 01:29:53,858 --> 01:29:55,186 I've seen it all. 895 01:29:56,091 --> 01:29:57,294 What have you seen? 896 01:29:58,462 --> 01:30:00,305 Wallpaper on the computer. 897 01:30:03,466 --> 01:30:05,126 Shikha's picture with.. 898 01:30:06,580 --> 01:30:08,401 ..her boyfriend. 899 01:30:12,167 --> 01:30:13,736 You should have told me before. 900 01:30:15,374 --> 01:30:17,733 I would have quietly left. 901 01:30:19,096 --> 01:30:20,401 From your life. 902 01:30:23,354 --> 01:30:24,591 All this.. 903 01:30:26,440 --> 01:30:27,512 (Clicks tongue) 904 01:30:30,778 --> 01:30:32,206 Shikha was behind all this, right? 905 01:30:33,248 --> 01:30:35,859 Yes. Everything was planned. 906 01:30:37,004 --> 01:30:39,191 And successfully too, sir. - So far. 907 01:30:41,813 --> 01:30:44,688 So far successful. 908 01:30:48,458 --> 01:30:50,485 (Clapping) 909 01:30:51,318 --> 01:30:52,423 Nice try. 910 01:30:54,229 --> 01:30:55,294 Nice try. 911 01:30:58,577 --> 01:31:00,661 But you messed with the wrong person. 912 01:31:07,554 --> 01:31:08,894 What's the name of the bearded guy? 913 01:31:09,512 --> 01:31:10,840 Rishi Gautam. 914 01:31:23,070 --> 01:31:26,494 How long has this been going on? - Since July 27. 915 01:31:29,905 --> 01:31:31,875 The day this book was launched. 916 01:31:41,413 --> 01:31:44,287 I had met Rishi Gautam on July 26. 917 01:31:44,986 --> 01:31:48,364 And I think you were also there. Am I right? 918 01:31:51,764 --> 01:31:54,501 After the success of the last book.. 919 01:31:54,581 --> 01:31:56,688 ..he's back with his next thriller.. 920 01:31:56,768 --> 01:31:58,657 ..Redemption of a Murderer. 921 01:31:58,737 --> 01:32:03,100 Ladies and gentlemen, please welcome the master of mysteries. 922 01:32:03,180 --> 01:32:07,223 The very talented wordsmith Mr. Rishi Gautam. 923 01:32:07,428 --> 01:32:11,568 (Applauds) 924 01:32:15,489 --> 01:32:17,241 Thank you. Thank you. 925 01:32:18,009 --> 01:32:19,186 Thank you. 926 01:32:20,654 --> 01:32:21,815 Thank you. 927 01:32:30,265 --> 01:32:31,881 (Camera clicks) 928 01:32:31,961 --> 01:32:35,365 (Applauds) 929 01:32:45,294 --> 01:32:46,219 Thank you. 930 01:32:46,299 --> 01:32:50,080 (Applauds) 931 01:32:50,160 --> 01:32:52,072 We love you, Rishi! 932 01:32:53,166 --> 01:32:54,237 Oh, I love you too. 933 01:32:57,923 --> 01:33:00,190 Sometimes I think of becoming a romantic writer. 934 01:33:02,114 --> 01:33:03,843 I am getting so much love. 935 01:33:07,312 --> 01:33:10,495 Love is such a thing. 936 01:33:10,836 --> 01:33:17,835 It is a concept, it is an orthodox principle in our minds. 937 01:33:18,766 --> 01:33:23,664 If there is a change, we don't accept it. 938 01:33:25,667 --> 01:33:28,495 When love and lovers change.. 939 01:33:29,412 --> 01:33:31,885 ..the entire world changes. 940 01:33:32,915 --> 01:33:36,499 This change and its adventures make the story of.. 941 01:33:38,469 --> 01:33:40,312 ..Redemption of the Murderer. 942 01:33:41,857 --> 01:33:43,483 In this book, I have said.. 943 01:33:44,960 --> 01:33:47,147 ..park your demons in the dark. 944 01:33:48,544 --> 01:33:56,709 If you have some weird, indecent, immoral feeling.. 945 01:33:57,866 --> 01:34:00,545 ..please keep it under wraps. 946 01:34:01,232 --> 01:34:05,136 Or else ACP Ashwini Dixit will be there. 947 01:34:07,785 --> 01:34:13,930 (Applauds) 948 01:34:14,010 --> 01:34:16,459 Sir, the characters in the book seem real. 949 01:34:16,701 --> 01:34:18,384 As if everything is happening in real. 950 01:34:18,464 --> 01:34:21,338 Are your characters inspired by real characters? 951 01:34:21,418 --> 01:34:24,910 I try to make the characters and situations seem real. 952 01:34:26,056 --> 01:34:27,762 Then I control their lives. 953 01:34:28,609 --> 01:34:32,170 Sir, do you think Ashwini Dixit is more famous than Rishi Gautam? 954 01:34:33,076 --> 01:34:34,302 Who is Rishi Gautam? 955 01:34:34,769 --> 01:34:36,946 (Laughs) 956 01:34:37,026 --> 01:34:38,308 It's not so easy. 957 01:34:38,388 --> 01:34:40,495 To make a character come alive, you need to reach his soul. 958 01:34:40,575 --> 01:34:44,698 And I.. - Congratulations on the launch of your new book, Rishi Gautam. 959 01:34:45,133 --> 01:34:46,358 Thank you, dear. 960 01:34:47,263 --> 01:34:50,332 As I said, if you write something psychological.. - Hi. 961 01:34:50,973 --> 01:34:52,496 Quick question. - Yes? 962 01:34:52,659 --> 01:34:56,595 I was just wondering how you manage to write such complex characters. 963 01:34:56,675 --> 01:35:00,431 Your understanding of human behaviour is extraordinary. 964 01:35:00,877 --> 01:35:03,408 Have you studied it somewhere? - Yes, I have studied. 965 01:35:03,488 --> 01:35:05,217 I have studied in a grand university. 966 01:35:05,882 --> 01:35:07,505 It is called the university of life. 967 01:35:07,585 --> 01:35:09,589 (Chuckles) No. I meant to say.. 968 01:35:09,669 --> 01:35:12,248 Oh, god. Just a minute. I'll just attend to my wife. 969 01:35:13,095 --> 01:35:17,206 Shikha! Shikha, what are you doing? Where are you going? 970 01:35:18,419 --> 01:35:21,030 I am tired. I am going upstairs. 971 01:35:21,625 --> 01:35:25,713 Shall I.. - So how is this all feeling? 972 01:35:26,606 --> 01:35:29,961 Well, it wouldn't have been possible without you. 973 01:35:31,931 --> 01:35:36,660 Along with the new book don't bring a new wife. 974 01:35:37,439 --> 01:35:42,431 Because I am not going to leave you. - Control yourself. 975 01:35:43,358 --> 01:35:45,568 Listen, I'll drop you. - Excuse me, sir. - Yes? 976 01:35:45,648 --> 01:35:49,965 Sir, how about some photos and book signing? - Yes, let me just.. 977 01:35:57,030 --> 01:35:59,721 Rishi, wait a minute. 978 01:36:00,740 --> 01:36:03,339 I think you forget something. 979 01:36:06,316 --> 01:36:07,621 What? 980 01:36:10,999 --> 01:36:12,144 My phone. 981 01:36:13,107 --> 01:36:14,962 Are you sure? You.. 982 01:36:17,778 --> 01:36:18,961 (Ding) 983 01:36:35,713 --> 01:36:36,615 (Lift door closes) 984 01:36:49,359 --> 01:36:50,413 Are you okay? 985 01:36:53,985 --> 01:36:55,840 Why did you leave the party? 986 01:36:56,974 --> 01:36:58,623 I said I am fine. 987 01:37:07,251 --> 01:37:08,201 (Grunts) 988 01:37:10,200 --> 01:37:13,074 I'm okay. I'm okay. 989 01:37:26,366 --> 01:37:29,410 I thought I would celebrate my birthday alone. 990 01:37:31,027 --> 01:37:32,103 Thank you. 991 01:37:33,168 --> 01:37:34,348 My pleasure. 992 01:37:36,481 --> 01:37:37,498 (Sighs) 993 01:37:41,768 --> 01:37:44,195 Why aren't you always like this, Rishi? 994 01:37:46,874 --> 01:37:47,996 Rishi? 995 01:37:52,301 --> 01:37:55,335 Shikha, the press loved the book title. 996 01:38:03,894 --> 01:38:06,705 Who are you? - Who the hell are you? 997 01:38:10,661 --> 01:38:11,885 My husband. 998 01:38:15,613 --> 01:38:17,136 Listen.. - Get out! 999 01:38:17,296 --> 01:38:19,919 Nothing happened. Relax. - Get out! Get out! 1000 01:38:19,999 --> 01:38:21,587 Relax. - Out! 1001 01:38:24,467 --> 01:38:27,079 (Bottle shatters) - Stop it, Rishi! Stop it. 1002 01:38:27,159 --> 01:38:28,713 How dare you? Who was he? 1003 01:38:30,636 --> 01:38:31,895 He was my guest. 1004 01:38:32,170 --> 01:38:33,419 He was your guest? 1005 01:38:35,639 --> 01:38:37,757 You are so hospitable toward your guests. 1006 01:38:38,055 --> 01:38:40,081 You offer the bed instead of the sofa. 1007 01:38:40,585 --> 01:38:41,959 You offer yourself to them. 1008 01:38:43,334 --> 01:38:45,086 Isn't that why you left the party? 1009 01:38:45,166 --> 01:38:46,998 Oh, I am so tired and all that. 1010 01:38:47,078 --> 01:38:50,330 I left the party because you didn't want me around. 1011 01:38:50,410 --> 01:38:52,929 You seemed to be enjoying yourself so much. 1012 01:38:56,473 --> 01:38:57,876 How long has this been going on? 1013 01:38:58,476 --> 01:39:00,784 Ever since you got busy with work.. 1014 01:39:01,551 --> 01:39:04,211 ..a lot busy and.. - Stop your nonsense. 1015 01:39:06,227 --> 01:39:07,177 Who was he? 1016 01:39:08,517 --> 01:39:10,051 He was someone real. 1017 01:39:10,817 --> 01:39:11,893 Who is there when I needed him. 1018 01:39:11,973 --> 01:39:15,319 Not like some fictional character from your book, Rishi. 1019 01:39:15,846 --> 01:39:17,690 I came for you, Shikha. 1020 01:39:18,285 --> 01:39:21,903 I thought you were unwell. So I came to check on you. 1021 01:39:21,983 --> 01:39:24,456 And what a bloody surprise. - Calm down, Rishi. 1022 01:39:24,536 --> 01:39:27,525 You're never there for me. 1023 01:39:27,605 --> 01:39:30,329 Get out of your fictional life. 1024 01:39:30,409 --> 01:39:35,471 Rishi Gautam's merry go round life. Round and round. The same thing. 1025 01:39:35,815 --> 01:39:39,513 I can't remember when you and I last had our decent conversation. 1026 01:39:39,949 --> 01:39:42,560 It's you and your bloody work. 1027 01:39:43,622 --> 01:39:44,995 I am tired. 1028 01:39:45,537 --> 01:39:47,152 You can't tolerate my success. 1029 01:39:47,232 --> 01:39:48,953 (Laughs) 1030 01:39:49,201 --> 01:39:51,285 You take revenge by doing this. 1031 01:39:51,365 --> 01:39:53,942 Just listen to yourself. - There are other ways. 1032 01:39:54,022 --> 01:39:56,781 Listen to yourself. This is what you have become. 1033 01:39:56,861 --> 01:39:59,838 You are so busy with success and work.. 1034 01:39:59,918 --> 01:40:01,968 ..that you have absolutely no idea.. 1035 01:40:02,048 --> 01:40:04,373 ..how I feel? - Did you have to do this today? 1036 01:40:06,480 --> 01:40:07,728 I'll tell you what. 1037 01:40:08,667 --> 01:40:09,995 I'll tell you what. 1038 01:40:10,598 --> 01:40:11,736 Okay. 1039 01:40:14,003 --> 01:40:19,167 Let's you and me celebrate our successful relationship. 1040 01:40:19,716 --> 01:40:22,217 Cheers! - How dare you! I'll kill you. 1041 01:40:31,324 --> 01:40:33,067 I couldn't even think that you.. 1042 01:40:33,379 --> 01:40:36,032 ..would be with a man.. - Don't even compare. 1043 01:40:36,112 --> 01:40:38,505 He was always better than you. - That's enough! 1044 01:40:38,585 --> 01:40:41,574 (Bottle shatters) - What are you doing here? 1045 01:40:42,697 --> 01:40:44,426 I told you to get out! 1046 01:40:44,506 --> 01:40:45,632 Hey! 1047 01:40:47,883 --> 01:40:48,914 What have you done? 1048 01:40:50,907 --> 01:40:52,040 What happened? 1049 01:40:54,514 --> 01:40:58,075 What happened.. 1050 01:40:59,529 --> 01:41:01,670 Hello ambulance. It's an emergency. 1051 01:41:02,458 --> 01:41:03,445 Yes. 1052 01:41:07,253 --> 01:41:08,414 Shikha! 1053 01:41:12,513 --> 01:41:14,689 Hey, Shikha. 1054 01:41:16,155 --> 01:41:17,461 Get up. 1055 01:41:18,422 --> 01:41:20,793 Don't do this, Shikha. 1056 01:41:23,323 --> 01:41:24,984 I didn't forget anything. 1057 01:41:28,465 --> 01:41:29,953 You come with me downstairs. 1058 01:41:30,033 --> 01:41:32,301 There's a surprise for your birthday. 1059 01:41:35,865 --> 01:41:38,129 I was pretending. You said you forgot something. 1060 01:41:38,209 --> 01:41:41,874 I thought I got caught. 1061 01:41:41,954 --> 01:41:45,248 I thought my plan has failed. 1062 01:41:46,957 --> 01:41:48,972 You gave me the phone and I thought good. 1063 01:41:50,597 --> 01:41:53,782 It was a lucky escape. I was going to surprise you. 1064 01:41:59,031 --> 01:42:01,763 You couldn't bear the trauma of Shikha's death. 1065 01:42:02,157 --> 01:42:05,313 Through some tests I performed your psychological evaluation. 1066 01:42:05,611 --> 01:42:07,431 But you were not responding. 1067 01:42:07,752 --> 01:42:09,641 In medical terms, this condition is called.. 1068 01:42:09,721 --> 01:42:13,237 ..intensive obsessive identification disorder. 1069 01:42:13,955 --> 01:42:16,180 Your suppressed memories.. 1070 01:42:16,260 --> 01:42:19,489 ..made you see that Shikha was dead. 1071 01:42:20,044 --> 01:42:22,924 You hated infidelity. 1072 01:42:23,399 --> 01:42:25,374 In fact, in your novel.. 1073 01:42:25,454 --> 01:42:28,156 ..infidelity was the reason for all the murders. 1074 01:42:28,660 --> 01:42:30,503 You couldn't get out of that trauma. 1075 01:42:30,698 --> 01:42:34,018 So you took on the identity of the favorite character.. 1076 01:42:34,098 --> 01:42:37,293 ..of your novel ACP Ashwini Dixit. 1077 01:42:40,683 --> 01:42:42,057 It's been half an hour since she died. 1078 01:42:45,548 --> 01:42:47,689 Find out whose fingerprints are on the bottle. 1079 01:42:48,422 --> 01:42:49,464 Quickly. 1080 01:42:49,544 --> 01:42:51,537 Tell forensics to search every nook and corner. 1081 01:42:51,720 --> 01:42:53,495 I want all the evidences fast. 1082 01:42:53,575 --> 01:42:55,396 Ankit. Tell Ankit to meet me at the office. 1083 01:42:59,426 --> 01:43:00,684 She's beautiful. 1084 01:43:03,822 --> 01:43:05,861 I want this case solved fast. Come on. 1085 01:43:06,342 --> 01:43:11,047 You had taken up ACP Ashwini's personality so perfectly.. 1086 01:43:11,127 --> 01:43:14,837 ..that it was impossible to get Rishi Gautam out. 1087 01:43:15,456 --> 01:43:17,208 So there was only one way out. 1088 01:43:17,288 --> 01:43:20,792 A complete psychological breakdown of ACP Ashwini Dixit. 1089 01:43:21,433 --> 01:43:24,708 So I had designed a special program for you. 1090 01:43:25,293 --> 01:43:30,548 I recreated the story of your novel, Redemption of a Murderer, for you. 1091 01:43:30,949 --> 01:43:33,949 And made them play the characters in the novel. 1092 01:43:35,929 --> 01:43:37,876 There was no way we were getting in. 1093 01:43:37,956 --> 01:43:39,605 So I helped you get out. 1094 01:43:39,927 --> 01:43:41,758 I broke down Ashwini Dixit. 1095 01:43:42,227 --> 01:43:44,666 I was so happy that you found your house. 1096 01:43:45,296 --> 01:43:48,158 Ankit gave you Rishi Gautam's house address. 1097 01:43:48,309 --> 01:43:50,105 We created a set up.. 1098 01:43:50,185 --> 01:43:53,254 ..that you would suspect Shikha like Rishi did. 1099 01:43:53,462 --> 01:43:55,040 And that's what you did. 1100 01:43:55,422 --> 01:43:59,998 I was sure that ACP Ashwini Dixit would track the clues.. 1101 01:44:00,078 --> 01:44:02,300 ..and find Rishi Gautam. 1102 01:44:25,484 --> 01:44:26,398 (Sniffles) 1103 01:44:27,331 --> 01:44:29,518 So what now? Jail? 1104 01:44:31,013 --> 01:44:32,690 Mayuk is a witness in the case. 1105 01:44:33,332 --> 01:44:36,950 He stated in court that it was an accident. 1106 01:44:37,489 --> 01:44:39,871 Who is Mayuk? 1107 01:44:40,169 --> 01:44:42,287 'When Shikha was going to her room..' 1108 01:44:43,294 --> 01:44:46,592 '..Mayuk helped her to get to her room.' 1109 01:44:47,611 --> 01:44:48,894 'Guilt.' 1110 01:44:49,867 --> 01:44:52,535 'He went back because of his guilt..' - Hey! 1111 01:44:53,428 --> 01:44:55,042 He saw everything. 1112 01:44:56,084 --> 01:44:57,332 Everything. 1113 01:44:58,455 --> 01:45:00,768 Mayuk's statement in court.. 1114 01:45:00,921 --> 01:45:04,031 ..has got you acquitted. 1115 01:45:05,028 --> 01:45:06,425 You're a free man now. 1116 01:45:13,775 --> 01:45:14,920 Don't worry. 1117 01:45:15,435 --> 01:45:16,832 Wherever you go.. 1118 01:45:17,977 --> 01:45:19,512 ..I will visit you. 1119 01:45:20,563 --> 01:45:22,157 But there's a condition. 1120 01:45:24,447 --> 01:45:26,270 Never stop writing. 1121 01:45:29,221 --> 01:45:30,400 Okay. 1122 01:45:33,548 --> 01:45:36,640 Thank you. All of you. Thank you. 1123 01:45:57,965 --> 01:45:59,294 Hi. 1124 01:46:00,331 --> 01:46:01,476 Hi. 1125 01:46:03,480 --> 01:46:05,358 How are you? - I am fine. Please come. 1126 01:46:11,962 --> 01:46:13,522 So. - So. 1127 01:46:13,602 --> 01:46:15,159 Are you writing something new? 1128 01:46:16,603 --> 01:46:18,641 I have written something. - Really? 1129 01:46:18,721 --> 01:46:20,999 Yes.. - What? - A novel. 1130 01:46:27,503 --> 01:46:29,633 This is my first copy. 1131 01:46:30,045 --> 01:46:31,655 You can read it. 1132 01:46:33,571 --> 01:46:37,818 This is a writer's way of saying thank you. 1133 01:46:38,414 --> 01:46:39,742 Wow! 1134 01:46:40,590 --> 01:46:42,164 Vodka Diaries. 1135 01:46:43,645 --> 01:46:45,399 Thank you so much. 1136 01:46:46,896 --> 01:46:49,005 Autograph? - Yes. 1137 01:47:03,888 --> 01:47:06,102 What do I sign as? Ashwini Dixit or Rishi Gautam? 1138 01:47:08,219 --> 01:47:09,443 (Laughs) 1139 01:47:14,869 --> 01:47:16,314 (Laughs) 1140 01:47:16,394 --> 01:47:18,078 I think you'll like it. 1141 01:47:18,570 --> 01:47:20,310 Keep writing. - Yes, I will. 1142 01:47:31,005 --> 01:47:32,287 Bye. 1143 01:47:44,940 --> 01:47:47,242 I have included all your poems in this new novel. 1144 01:47:47,594 --> 01:47:50,436 Did you understand any? Or you added them just for the sake of it? 1145 01:47:56,137 --> 01:47:58,691 It's great if things become clear slowly. 1146 01:48:00,340 --> 01:48:02,515 All this is becoming.. 1147 01:48:03,051 --> 01:48:04,702 ..clear slowly. - Is that so? 1148 01:48:05,549 --> 01:48:09,168 What? - Roshini? 1149 01:48:10,793 --> 01:48:13,104 (Laughs) 1150 01:48:13,404 --> 01:48:15,499 You are suspicious. Dangerous. 1151 01:48:16,152 --> 01:48:17,320 Something has been omitted. 1152 01:48:18,605 --> 01:48:19,747 What now? 1153 01:48:33,777 --> 01:48:34,827 Is this fine? 1154 01:48:38,675 --> 01:48:39,900 Tell me something. 1155 01:48:40,403 --> 01:48:42,133 What made you think of Roshini? 1156 01:48:43,571 --> 01:48:48,293 (Laughs) All right. No. No. 1157 01:48:49,105 --> 01:48:50,761 I had said that as a joke. 1158 01:48:51,017 --> 01:48:52,941 Why do you always.. 1159 01:49:14,834 --> 01:49:22,449 "Dear, if I don't see my beloved." 1160 01:49:22,529 --> 01:49:29,090 "How can I spend dark nights?" 1161 01:49:29,377 --> 01:49:34,895 "Dear, if I don't see my beloved." 1162 01:49:35,525 --> 01:49:40,254 "How can I spend dark nights?" 1163 01:49:40,334 --> 01:49:46,265 "With light of their own.." 1164 01:49:46,345 --> 01:49:52,357 "..bring me such eyes." 1165 01:49:52,437 --> 01:49:58,528 "Dear, if I don't see my beloved.." 1166 01:49:58,608 --> 01:50:04,416 "..how can I spend dark nights?" 1167 01:50:04,574 --> 01:50:14,701 (No lyrics) 1168 01:50:15,041 --> 01:50:20,629 "Matters of the heart remain in the heart.." 1169 01:50:20,709 --> 01:50:26,457 "..due to a bit stubbornness." 1170 01:50:26,537 --> 01:50:32,124 "He wants to hear everything I speak." 1171 01:50:32,443 --> 01:50:43,908 (No lyrics) 1172 01:50:43,988 --> 01:50:49,713 "He wants to hear everything I speak." 1173 01:50:49,793 --> 01:50:57,913 "I would like to let my eyes do the talking." 1174 01:50:58,337 --> 01:51:08,448 (No lyrics) 1175 01:51:08,777 --> 01:51:18,694 "What is love?" 1176 01:51:18,774 --> 01:51:25,838 "What is love?" 1177 01:51:25,918 --> 01:51:31,666 "Fire in breaths, pining in the eyes.." 1178 01:51:31,746 --> 01:51:38,834 "..restless souls and beating hearts." 1179 01:51:40,367 --> 01:51:45,520 "How do I accept, O tears.." 1180 01:51:45,875 --> 01:51:49,070 "..that you have seen my beloved coming." 1181 01:51:49,150 --> 01:51:54,749 "Crow doesn't say a thing. The peacock does not dance." 1182 01:51:54,955 --> 01:52:01,115 "Koel does not sing, nor have the buds blossomed." 1183 01:52:01,195 --> 01:52:07,230 "Dear, if I don't see my beloved.." 1184 01:52:07,310 --> 01:52:12,554 "..how can I spend dark nights?" 1185 01:52:12,634 --> 01:52:15,692 "Dear.." 1186 01:52:18,290 --> 01:52:31,262 "..if I don't see my beloved.." 1187 01:52:32,534 --> 01:52:42,534 "How can I spend these dark nights?" 83859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.