Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,596 --> 00:01:15,806
Bjorn Ironside.
2
00:01:16,815 --> 00:01:17,815
King Harald.
3
00:01:23,170 --> 00:01:24,080
Queen Gunnhild.
4
00:01:24,867 --> 00:01:25,817
King Harald.
5
00:01:29,437 --> 00:01:31,127
I don't know you.
Should I?
6
00:01:32,744 --> 00:01:35,184
My name is Ingrid,
King Harald.
7
00:01:37,009 --> 00:01:38,359
She is my wife...
8
00:01:40,578 --> 00:01:42,358
- also.
- Your wife?
9
00:01:45,061 --> 00:01:46,541
I have been persuaded that
10
00:01:46,584 --> 00:01:49,504
we are in imminent danger
of an attack by the Rus...
11
00:01:49,544 --> 00:01:52,244
whoever, whatever they are.
12
00:01:52,286 --> 00:01:55,546
In which case,
we must prepare ourselves.
13
00:01:55,593 --> 00:01:57,203
And if we are prepared,
14
00:01:57,247 --> 00:02:00,027
no doubt we will
repel those foreign forces.
15
00:02:01,208 --> 00:02:02,638
I know your reputation.
16
00:02:02,687 --> 00:02:05,337
I know how many battles
you have won,
17
00:02:05,386 --> 00:02:07,336
but, still,
18
00:02:07,388 --> 00:02:10,128
you have no idea
what you are now facing.
19
00:02:11,261 --> 00:02:13,181
What we are now facing.
20
00:02:15,439 --> 00:02:17,269
Which is?
21
00:02:17,311 --> 00:02:18,311
The twilight of the gods.
22
00:02:20,227 --> 00:02:21,267
The end of everything.
23
00:02:26,146 --> 00:02:30,056
People always say
it's the end of everything.
24
00:02:30,106 --> 00:02:33,016
Yes, but they don't
usually mean it.
25
00:02:35,633 --> 00:02:36,813
King Harald.
26
00:02:42,292 --> 00:02:46,042
You are the king of all Norway
27
00:02:46,078 --> 00:02:51,128
and you have spent
a lifetime achieving it.
28
00:02:51,171 --> 00:02:56,091
Now,
you must justify your position.
29
00:02:57,873 --> 00:02:59,923
The gods are asking you,
30
00:02:59,962 --> 00:03:06,362
how will you defend them against
the might of the Christian Rus?
31
00:03:06,403 --> 00:03:10,363
And now you must answer them.
32
00:03:18,154 --> 00:03:21,334
I have to assume that the Rus
will attack from the sea.
33
00:03:23,290 --> 00:03:25,730
And if we are correct,
34
00:03:25,770 --> 00:03:27,510
and they are going
to attack our capital,
35
00:03:29,296 --> 00:03:31,906
then this is where
they will be heading for.
36
00:03:31,950 --> 00:03:34,080
They could land anywhere
along the coast
37
00:03:34,126 --> 00:03:36,166
and attack us over ground.
38
00:03:36,216 --> 00:03:39,256
But not if we assume they have
a huge number of ships.
39
00:03:39,306 --> 00:03:41,476
There are only a few places
you can safely disembark
40
00:03:41,525 --> 00:03:45,045
that many warriors, and
this here is one of them.
41
00:03:45,094 --> 00:03:48,054
We will block the entrance
leading into the fjord here,
42
00:03:48,097 --> 00:03:50,317
and we will lay a boom across
the mouth of the river here,
43
00:03:50,360 --> 00:03:54,320
so Ivar cannot crush us
in a pincer movement.
44
00:03:54,364 --> 00:03:56,894
I understand that we can fortify
the beach here,
45
00:03:56,932 --> 00:03:58,722
and lay booms and
other obstacles
46
00:03:58,760 --> 00:04:01,110
across the mouths
of the rivers.
47
00:04:01,153 --> 00:04:03,553
But we still have to accept that
a large part of their army
48
00:04:03,591 --> 00:04:06,161
will manage to come ashore.
49
00:04:06,202 --> 00:04:08,552
How are we to repel
such a huge force?
50
00:04:08,596 --> 00:04:11,286
Harald has summoned all his
vassal Kings and warriors
51
00:04:11,338 --> 00:04:12,248
to come to our aid.
52
00:04:16,734 --> 00:04:17,824
Do you think they will come?
53
00:04:19,737 --> 00:04:20,997
The other Kings?
54
00:04:29,921 --> 00:04:30,841
I don't.
55
00:04:37,581 --> 00:04:38,711
We leave in spring.
56
00:04:39,496 --> 00:04:40,536
Are you...
57
00:04:41,498 --> 00:04:44,718
ready to return to Norway?
58
00:04:44,762 --> 00:04:48,162
Are you ready to fight against Bjorn,
with me and the Rus?
59
00:04:49,376 --> 00:04:52,026
I see now that,
60
00:04:52,074 --> 00:04:54,824
a lot of my life, I have fought
against my fate.
61
00:04:54,859 --> 00:04:57,779
But now I'm resigned.
62
00:04:59,603 --> 00:05:01,613
Resigned? To what?
63
00:05:03,868 --> 00:05:08,398
I have committed myself
to the destructive element.
64
00:06:32,566 --> 00:06:33,386
Don't.
65
00:06:55,676 --> 00:06:56,676
I can't...
66
00:07:00,898 --> 00:07:02,418
You know I can't.
67
00:07:05,425 --> 00:07:06,855
Of course, you can.
68
00:07:17,088 --> 00:07:18,088
No.
69
00:08:20,630 --> 00:08:22,720
Leave them with the arrows,
farther up the shore!
70
00:08:22,763 --> 00:08:24,983
An extraordinary sight,
Bjorn Ironside.
71
00:08:25,026 --> 00:08:28,416
Give me that hammer! Quick!
72
00:08:28,464 --> 00:08:30,164
We are grateful that
you and your warriors
73
00:08:30,205 --> 00:08:31,815
have come to join us,
Jarl Thorkell.
74
00:08:31,859 --> 00:08:32,859
Aye.
75
00:08:34,949 --> 00:08:37,209
Our country is in grave danger.
76
00:08:40,650 --> 00:08:42,650
Let me ask you,
where are your brothers?
77
00:08:45,525 --> 00:08:47,655
Herring? Earl Sigvald?
78
00:08:49,311 --> 00:08:50,661
Why aren't they here?
79
00:08:52,619 --> 00:08:54,659
Not to mention
Jarl Hrolf and King Hakon
80
00:08:54,708 --> 00:08:56,538
and everyone else who voted
for King Harald.
81
00:08:58,059 --> 00:08:59,629
They are free people.
82
00:09:00,844 --> 00:09:02,454
You know that is
the way with us.
83
00:09:04,500 --> 00:09:05,680
And if they choose
not to come,
84
00:09:07,634 --> 00:09:08,944
then so be it.
85
00:09:08,983 --> 00:09:10,643
I don't agree!
86
00:09:10,680 --> 00:09:12,420
They should be here
87
00:09:12,464 --> 00:09:13,904
helping us prepare
for the invasion of the Rus!
88
00:09:20,255 --> 00:09:21,335
Nothing else matters.
89
00:09:36,837 --> 00:09:37,837
You don't have to do this.
90
00:09:39,666 --> 00:09:41,706
You're going to have a baby.
91
00:09:41,755 --> 00:09:43,705
I'm going to have
a Norwegian baby.
92
00:09:43,757 --> 00:09:44,667
Not a Rus baby!
93
00:09:45,889 --> 00:09:47,199
Do you understand that?
94
00:10:01,949 --> 00:10:05,299
So, you're saying
your archers aren't enough.
95
00:10:05,343 --> 00:10:09,093
Bjorn Ironside,
we have some misgivings.
96
00:10:09,130 --> 00:10:11,700
Who doesn't, being human?
97
00:10:14,701 --> 00:10:16,661
This is serious.
98
00:10:16,703 --> 00:10:19,883
We have concerns that our defenses
are being stretched too wide
99
00:10:19,923 --> 00:10:21,753
and that you are trying
too hard
100
00:10:21,795 --> 00:10:23,615
to second-guess the points
of attack.
101
00:10:28,758 --> 00:10:31,848
We know my brother Ivar
is with them.
102
00:10:31,892 --> 00:10:34,372
I'm only trying to anticipate
what he's going to do.
103
00:10:37,724 --> 00:10:39,774
I know him very well.
104
00:10:39,813 --> 00:10:41,473
But if you misread
his intentions--
105
00:10:41,510 --> 00:10:44,380
Then we are defeated!
What are you saying?
106
00:10:44,426 --> 00:10:46,376
Don't you understand that
they are going to attack
107
00:10:46,428 --> 00:10:47,818
in overwhelming numbers?
108
00:10:47,864 --> 00:10:48,874
Yes.
109
00:10:52,216 --> 00:10:53,436
If you have a better plan...
110
00:10:58,745 --> 00:10:59,825
I didn't think so.
111
00:11:06,187 --> 00:11:09,317
Tie it down or the wind
will take it!
112
00:11:15,762 --> 00:11:16,942
So, you are Bjorn's wife?
113
00:11:20,854 --> 00:11:21,814
Yes.
114
00:11:28,165 --> 00:11:29,815
You don't have much
of a chance.
115
00:11:32,866 --> 00:11:34,816
What does that mean?
116
00:11:34,868 --> 00:11:37,128
You're the second wife.
117
00:11:37,174 --> 00:11:39,924
Second wives don't matter
very much.
118
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
They are an afterthought.
119
00:11:42,614 --> 00:11:44,754
And Gunnhild is pregnant
with his child.
120
00:11:49,796 --> 00:11:51,186
What do you want
to say to me?
121
00:11:53,930 --> 00:11:56,020
I want to say to you
what you already know.
122
00:11:57,629 --> 00:11:58,759
You're in love with Bjorn.
123
00:12:00,502 --> 00:12:01,722
Maybe.
124
00:12:02,896 --> 00:12:04,676
But I recognize
something in you.
125
00:12:05,812 --> 00:12:07,602
You're ambitious.
126
00:12:07,639 --> 00:12:09,819
But Bjorn is not the King.
127
00:12:11,252 --> 00:12:13,122
I am married to Bjorn.
128
00:12:13,167 --> 00:12:14,687
Bjorn is my destiny.
129
00:12:16,083 --> 00:12:17,873
How can you guess
your destiny?
130
00:12:23,003 --> 00:12:25,963
If you want, and if you
are truly ambitious,
131
00:12:27,921 --> 00:12:29,751
I will make you Queen
of all Norway.
132
00:12:31,968 --> 00:12:33,228
You don't know me.
133
00:12:34,971 --> 00:12:37,101
I'm sure I would enjoy
getting to know you.
134
00:12:39,062 --> 00:12:41,462
So, we have just met
135
00:12:41,499 --> 00:12:43,849
and already you want me
to betray my husband.
136
00:12:45,765 --> 00:12:47,505
The best fruit
is always forbidden.
137
00:12:51,031 --> 00:12:53,861
I'm only asking you to think
about my suggestion.
138
00:13:06,133 --> 00:13:07,353
Heave!
139
00:13:26,718 --> 00:13:27,758
Gunnhild?
140
00:13:29,765 --> 00:13:32,935
Ah! My baby!
My baby!
141
00:13:46,782 --> 00:13:48,092
My baby!
142
00:13:56,748 --> 00:13:58,788
It was a boy.
Of course.
143
00:14:01,144 --> 00:14:01,884
I'm sorry.
144
00:14:03,930 --> 00:14:05,800
I know it is what you wanted,
145
00:14:05,845 --> 00:14:06,975
so I am sorry, too.
146
00:14:08,935 --> 00:14:11,935
But it is the judgment
of the gods.
147
00:14:11,981 --> 00:14:13,981
Perhaps I am not meant
to have a child with you.
148
00:14:16,333 --> 00:14:18,343
Don't say that.
149
00:14:18,379 --> 00:14:20,729
We will have children.
150
00:14:20,772 --> 00:14:22,382
Perhaps Ingrid will
give you a son.
151
00:14:24,559 --> 00:14:26,079
I wanted our son.
152
00:14:35,135 --> 00:14:37,305
I want only what is best
for you, Gunnhild.
153
00:14:41,968 --> 00:14:44,008
I admire you more than
I can say.
154
00:14:47,190 --> 00:14:48,840
I also weep for your dead son.
155
00:14:50,672 --> 00:14:51,592
Thank you.
156
00:14:57,766 --> 00:14:58,986
This is a sad day.
157
00:15:00,551 --> 00:15:01,771
We lost a child.
158
00:15:04,381 --> 00:15:07,651
But it would be far worse
to lose a country.
159
00:15:07,689 --> 00:15:09,259
That should be all our care now.
160
00:15:12,085 --> 00:15:13,825
And it is your care, Bjorn.
161
00:15:15,218 --> 00:15:16,648
You are the true King.
162
00:15:16,698 --> 00:15:17,828
You know that.
163
00:15:20,006 --> 00:15:22,046
You are the true King of Norway.
164
00:15:39,025 --> 00:15:40,805
I hope you haven't forgotten.
165
00:15:40,852 --> 00:15:42,462
I don't usually do such things.
166
00:15:42,506 --> 00:15:44,806
I risked my life.
You do know that, don't you?
167
00:15:44,856 --> 00:15:46,116
And I don't know why.
168
00:15:47,816 --> 00:15:50,036
You told me that we knew
each other before.
169
00:15:50,079 --> 00:15:51,429
In an earlier life.
170
00:15:51,472 --> 00:15:52,952
But you did not believe me.
171
00:15:56,042 --> 00:15:57,172
I was afraid.
172
00:16:00,133 --> 00:16:01,533
But such things can happen.
173
00:16:02,613 --> 00:16:04,183
In our religion, we believe that.
174
00:16:05,225 --> 00:16:07,045
Life is ultimately unknowable.
175
00:16:10,099 --> 00:16:13,189
I was contacted recently
by someone I love very much.
176
00:16:13,233 --> 00:16:16,063
A dear friend of my mother's.
177
00:16:16,105 --> 00:16:18,105
She gave me some
very good news.
178
00:16:20,240 --> 00:16:23,160
She told me that Prince Dir
was alive and well...
179
00:16:24,418 --> 00:16:25,458
thanks to you.
180
00:16:27,682 --> 00:16:29,472
You helped him escape, no?
181
00:16:34,080 --> 00:16:37,520
How would I know such things
if I were not on his side?
182
00:16:37,561 --> 00:16:40,831
I do not love Oleg.
Surely you know that?
183
00:16:40,869 --> 00:16:44,699
I gave myself to you.
I risked everything.
184
00:16:44,742 --> 00:16:48,142
Now, why would I have done that
if I were happy in my marriage?
185
00:16:48,181 --> 00:16:52,011
I'm not happy in my marriage.
I'm looking for an escape.
186
00:16:59,670 --> 00:17:01,370
We need to talk
some more, Katia.
187
00:17:03,109 --> 00:17:04,719
Thank you for being honest.
188
00:17:15,295 --> 00:17:17,245
I think I'm falling in
love with you.
189
00:17:19,299 --> 00:17:21,129
And I don't even know
who you are.
190
00:17:46,413 --> 00:17:47,593
What did she say?
191
00:17:53,202 --> 00:17:54,292
I'm not sure.
192
00:18:06,172 --> 00:18:08,092
Look, it's spring.
193
00:19:51,973 --> 00:19:53,843
Bjorn Ironside,
194
00:19:53,888 --> 00:19:59,548
I want to drink to your
beautiful wife, Gunnhild.
195
00:20:01,287 --> 00:20:03,637
I'm so sorry that you lost
your child.
196
00:20:13,734 --> 00:20:15,484
Thank you, King Harald.
197
00:20:21,307 --> 00:20:23,267
Only Jarl Thorkell
and a few others
198
00:20:23,309 --> 00:20:25,399
have answered
King Harald's summons.
199
00:20:26,703 --> 00:20:28,103
It is not enough.
200
00:20:29,097 --> 00:20:31,057
Send word out to the others,
201
00:20:31,099 --> 00:20:32,449
but don't do it in King
Harald's name.
202
00:20:32,492 --> 00:20:33,542
Do it in my name.
203
00:20:34,450 --> 00:20:35,710
Do it quickly.
204
00:20:37,540 --> 00:20:39,370
When do you suppose
the Rus will attack?
205
00:20:42,545 --> 00:20:44,805
It wouldn't surprise me
if they were already at sea.
206
00:20:48,377 --> 00:20:50,247
Isn't she beautiful?
207
00:20:51,467 --> 00:20:52,897
Don't you agree, Olaf?
208
00:20:55,558 --> 00:20:56,948
That may be.
209
00:20:56,994 --> 00:20:59,394
But such things
mean nothing now.
210
00:21:00,476 --> 00:21:03,996
You already see the gray hair,
211
00:21:04,045 --> 00:21:06,525
the balding scalp,
212
00:21:06,569 --> 00:21:09,399
and the grinning skull beneath.
213
00:21:15,274 --> 00:21:19,544
Bjorn is married to the strongest,
214
00:21:19,582 --> 00:21:22,982
most beautiful, most fascinating
215
00:21:23,020 --> 00:21:24,810
shield-maiden in the world.
216
00:21:26,154 --> 00:21:28,334
And I don't understand why
217
00:21:28,374 --> 00:21:30,554
he has to take another wife.
218
00:21:30,593 --> 00:21:34,823
Why he has to take
everything for himself.
219
00:21:34,858 --> 00:21:38,038
Well, perhaps because he can.
220
00:22:02,059 --> 00:22:03,369
Let her go.
221
00:22:04,453 --> 00:22:06,593
Don't hurt her.
Let her go.
222
00:22:11,591 --> 00:22:12,421
You stay.
223
00:22:17,336 --> 00:22:18,636
What do you want?
224
00:22:18,685 --> 00:22:19,765
You.
225
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
What are you afraid of?
226
00:22:32,481 --> 00:22:33,441
You.
227
00:22:38,487 --> 00:22:40,397
I want to go.
228
00:22:40,446 --> 00:22:42,876
- You have to let me go.
- I don't have to do anything.
229
00:22:42,926 --> 00:22:44,146
I'm the King.
230
00:22:45,451 --> 00:22:47,061
If Bjorn finds out...
231
00:22:47,104 --> 00:22:48,504
He won't find out.
232
00:22:49,933 --> 00:22:51,113
You won't tell him.
233
00:22:51,935 --> 00:22:53,805
It will be our secret.
234
00:22:53,850 --> 00:22:56,640
And if the Rus attack,
235
00:22:56,679 --> 00:23:00,289
then either Bjorn or I, or probably
both of us, will die.
236
00:23:02,119 --> 00:23:05,249
And if I die, our secret goes
to the grave.
237
00:23:05,296 --> 00:23:06,296
And if Bjorn dies,
238
00:23:07,255 --> 00:23:09,815
I promise to marry you
239
00:23:09,866 --> 00:23:12,296
and make you Queen
of all Norway.
240
00:23:13,043 --> 00:23:14,703
Then let's wait.
241
00:23:14,741 --> 00:23:16,351
See what happens.
242
00:23:16,395 --> 00:23:17,475
What the gods have in store.
243
00:23:17,526 --> 00:23:19,566
No. I'm tired of waiting
for the gods.
244
00:23:19,615 --> 00:23:22,615
They never listen.
I want you now.
245
00:23:22,662 --> 00:23:23,792
I want you now.
246
00:23:38,721 --> 00:23:41,291
To hell with Bjorn.
247
00:23:41,332 --> 00:23:43,292
Go on, then. Do it!
248
00:24:04,965 --> 00:24:05,965
Are we ready?
249
00:24:12,320 --> 00:24:13,760
I'll go check on
the other defenses.
250
00:24:16,542 --> 00:24:17,722
I see something.
251
00:24:24,637 --> 00:24:26,417
Perhaps it is King Hakon
or one of the others.
252
00:24:28,162 --> 00:24:29,122
No.
253
00:24:32,383 --> 00:24:33,433
This is it.
254
00:24:50,184 --> 00:24:52,534
We will meet again, husband.
255
00:26:40,120 --> 00:26:43,690
This is where we will attack.
256
00:26:43,732 --> 00:26:46,872
Here is the mouth of the river
leading into Harald's capital.
257
00:26:48,128 --> 00:26:50,348
No doubt Bjorn will block it.
258
00:26:50,391 --> 00:26:52,791
As well as planning
other surprises.
259
00:26:52,828 --> 00:26:54,788
The famous Bjorn Ironside.
260
00:26:56,963 --> 00:26:58,663
Are you certain he'll be there?
261
00:27:08,583 --> 00:27:10,063
Yes.
262
00:27:10,106 --> 00:27:11,886
I can assure you,
beyond any doubt,
263
00:27:11,934 --> 00:27:13,284
that our brother will be there.
264
00:27:15,416 --> 00:27:16,976
So, we should attack the beach.
265
00:27:18,506 --> 00:27:19,726
Won't they expect that?
266
00:27:19,768 --> 00:27:21,938
Of course they will.
Yes.
267
00:27:21,988 --> 00:27:23,688
But they will not expect us
to know
268
00:27:23,729 --> 00:27:26,339
that the beach shelves
steeply and quickly,
269
00:27:26,383 --> 00:27:28,473
and that our ships
270
00:27:28,516 --> 00:27:30,686
will capsize if they get too close.
271
00:27:30,736 --> 00:27:32,386
Which is why
272
00:27:32,433 --> 00:27:34,963
we will bring these smaller
barges with us,
273
00:27:35,001 --> 00:27:37,571
transfer our warriors
into them and simply...
274
00:27:43,749 --> 00:27:45,319
Storm the beach.
275
00:28:38,238 --> 00:28:39,238
What are they doing?
276
00:28:41,720 --> 00:28:42,810
What I expected.
277
00:29:01,957 --> 00:29:05,867
It seems the gods brought us
together again, my brother.
278
00:29:08,442 --> 00:29:11,272
They must enjoy seeing us fight.
279
00:29:13,752 --> 00:29:14,712
I don't blame them.
280
00:29:15,754 --> 00:29:16,934
I enjoy it, too.
281
00:29:18,974 --> 00:29:20,544
You cannot speak for the gods.
282
00:29:21,847 --> 00:29:23,197
Only for yourself.
283
00:29:27,069 --> 00:29:29,679
If you say so, Bjorn.
284
00:29:29,724 --> 00:29:31,904
After all, you're my elder brother.
You know better.
285
00:29:35,904 --> 00:29:39,344
I know better than to attack
my own people with a Christian army.
286
00:29:44,521 --> 00:29:46,351
I like being on the winning side.
287
00:29:52,529 --> 00:29:53,919
If you betray our gods,
288
00:29:55,315 --> 00:29:56,925
then you also betray our father.
289
00:30:05,499 --> 00:30:07,809
Our father chose me
above all of you.
290
00:30:14,682 --> 00:30:15,862
That is not true.
291
00:30:18,991 --> 00:30:22,261
He asked me first to go with
him to Wessex.
292
00:30:22,298 --> 00:30:25,078
And then he asked Hvitserk
and then Sigurd.
293
00:30:28,130 --> 00:30:29,830
It was only after we all refused
294
00:30:31,090 --> 00:30:31,920
that he turned to you.
295
00:30:33,483 --> 00:30:34,313
He knew.
296
00:30:35,834 --> 00:30:37,714
He knew that you would
all refuse him.
297
00:30:40,186 --> 00:30:41,616
He knew that you would all...
298
00:30:42,928 --> 00:30:43,968
disown him.
299
00:30:45,931 --> 00:30:47,321
He knew that
300
00:30:47,367 --> 00:30:49,797
I would be the only one
to remain loyal.
301
00:30:51,371 --> 00:30:53,331
We all loved him.
302
00:30:53,373 --> 00:30:56,903
None of us wanted to accompany
him on a journey to his death.
303
00:30:58,595 --> 00:31:00,465
We were more interested
in preserving his legacy,
304
00:31:00,510 --> 00:31:01,860
which is what we have done.
305
00:31:06,386 --> 00:31:07,906
His real legacy...
306
00:31:10,346 --> 00:31:11,646
is safe with me.
307
00:31:15,786 --> 00:31:19,826
If you really believe that our father's
legacy is to defeat our gods...
308
00:31:27,973 --> 00:31:29,243
then you are wrong, Ivar.
309
00:31:32,847 --> 00:31:33,887
And I'll prove it.
310
00:32:02,181 --> 00:32:03,181
Charge!
311
00:32:08,796 --> 00:32:09,966
Loose!
312
00:32:12,931 --> 00:32:13,981
Loose!
313
00:32:21,852 --> 00:32:22,902
Loose!
314
00:32:25,247 --> 00:32:28,377
Loose! Loose!
315
00:32:56,626 --> 00:32:57,666
Attack!
316
00:33:28,136 --> 00:33:30,876
Stand up and fight! Fight!
317
00:33:50,811 --> 00:33:54,031
Loose! Loose!
318
00:34:12,485 --> 00:34:15,135
Oh, my poor child.
319
00:34:15,183 --> 00:34:17,103
Oh. Oh, my poor child.
320
00:34:17,142 --> 00:34:18,932
My poor child.
321
00:34:18,969 --> 00:34:20,319
Poor child.
322
00:34:20,362 --> 00:34:23,242
Poor child. Oh, my poor child.
323
00:34:23,278 --> 00:34:24,978
Weep.
324
00:34:25,019 --> 00:34:26,759
Weep for all of us.
325
00:34:26,803 --> 00:34:30,113
My poor child.
Weep for our ruin.
326
00:34:33,332 --> 00:34:34,722
Oh, my poor thing.
327
00:34:34,768 --> 00:34:36,068
My poor baby.
328
00:34:50,436 --> 00:34:52,606
Why can't we attack there?
329
00:34:55,223 --> 00:34:57,183
That river leads
into the mountains.
330
00:34:57,225 --> 00:34:58,745
It's an impossible barrier.
331
00:35:43,880 --> 00:35:46,230
Vikings! Prepare to fight!
332
00:35:49,712 --> 00:35:51,062
Loose!
333
00:35:51,105 --> 00:35:52,145
Loose!
334
00:36:08,253 --> 00:36:09,303
Loose!
335
00:36:39,284 --> 00:36:43,074
To the barricades!
Row! Don't stop!
336
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
Go!
337
00:36:55,909 --> 00:36:58,299
Loose! Loose!
338
00:37:13,709 --> 00:37:14,879
Break through!
339
00:37:18,540 --> 00:37:21,460
Stop them! Stop them!
340
00:37:27,332 --> 00:37:29,902
On to the barricade!
341
00:37:34,513 --> 00:37:36,343
Aim at the one in front!
342
00:37:46,176 --> 00:37:48,216
Target the oarsmen!
343
00:37:51,530 --> 00:37:53,310
The oarsmen!
344
00:37:57,927 --> 00:37:59,487
Shoot the captain!
That one!
345
00:38:03,455 --> 00:38:06,275
Target the lead ship! Loose!
346
00:38:16,032 --> 00:38:17,162
Forward!
347
00:39:03,471 --> 00:39:04,471
Get down!
348
00:39:20,445 --> 00:39:22,485
Loose!
349
00:39:31,630 --> 00:39:32,670
Finish her!
350
00:40:51,927 --> 00:40:54,147
We will sail up the river...
351
00:40:54,756 --> 00:40:56,716
to here.
352
00:40:56,758 --> 00:40:59,588
And as you can see, the mountain
is a formidable obstacle,
353
00:41:01,589 --> 00:41:02,679
but we shall climb it.
354
00:41:03,983 --> 00:41:06,513
And on the other side...
355
00:41:06,551 --> 00:41:08,771
is King Harald's
unsuspecting capital.
356
00:41:11,599 --> 00:41:13,689
Are you going to climb
the mountain?
357
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
Of course!
358
00:41:16,604 --> 00:41:17,824
How?
359
00:41:21,391 --> 00:41:22,391
Like this!
360
00:41:27,572 --> 00:41:29,232
Rocks!
361
00:41:32,402 --> 00:41:33,752
Rocks!
362
00:41:44,980 --> 00:41:46,160
Rocks!
363
00:42:26,326 --> 00:42:28,196
Loose!
364
00:42:29,416 --> 00:42:30,636
Loose!
365
00:42:40,340 --> 00:42:43,340
- Release! Release!
- Release!
366
00:42:46,302 --> 00:42:47,172
Release!
367
00:43:11,893 --> 00:43:12,763
Loose!
368
00:43:14,243 --> 00:43:15,463
Loose!
369
00:43:17,507 --> 00:43:18,767
Loose!
370
00:45:04,571 --> 00:45:05,751
Forward!
371
00:45:05,790 --> 00:45:09,750
Forward!
With me! With me!
372
00:45:18,454 --> 00:45:20,074
I have made many mistakes.
373
00:45:21,806 --> 00:45:22,756
I have failed.
374
00:45:28,247 --> 00:45:30,207
But this time I will not fail.
375
00:45:33,643 --> 00:45:34,783
I will win.
376
00:45:38,387 --> 00:45:39,687
The gods are with me.
377
00:45:43,828 --> 00:45:45,178
I will defeat you.
378
00:45:51,836 --> 00:45:52,836
You are wrong.
379
00:45:55,491 --> 00:45:58,411
The gods abandoned you
a long time ago, my brother.
380
00:46:03,195 --> 00:46:04,495
There is no way you can win.
381
00:46:06,633 --> 00:46:08,423
Believe me.
382
00:46:08,461 --> 00:46:10,031
No way you can win.
383
00:47:00,948 --> 00:47:03,818
Save yourself, skogarmaor.
384
00:47:03,864 --> 00:47:05,914
Find yourself another home!
385
00:47:05,953 --> 00:47:07,743
Find yourself another home.
386
00:48:34,389 --> 00:48:35,909
I will defeat you.
387
00:48:39,090 --> 00:48:42,050
The gods abandoned you
a long time ago, my brother.
388
00:48:46,445 --> 00:48:48,055
There is no way you can win,
389
00:48:50,014 --> 00:48:51,064
believe me.
390
00:48:52,842 --> 00:48:54,112
No way you can win.
26085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.